All language subtitles for mannix_s03e16_a_chance_at_the_roses

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,510 --> 00:00:16,370 Well, Lieutenant, do you still think it was a good dip? 2 00:00:17,510 --> 00:00:18,770 It's beginning to look sour. 3 00:00:19,390 --> 00:00:21,810 I'd be crazy to hit the same place twice in one week. 4 00:00:23,030 --> 00:00:26,530 Well, I got enough narcotics the last time to do crazier things than that. 5 00:00:50,160 --> 00:00:51,160 I'll grab a sandwich. 6 00:00:51,480 --> 00:00:52,480 Fine. 7 00:00:52,700 --> 00:00:54,420 All right, Alex, you want to take that? Okay. 8 00:01:01,200 --> 00:01:03,020 Oh, wait a minute. There's still another guy in there. 9 00:01:04,000 --> 00:01:06,700 Well, he'll be out as soon as he finishes looking at the girly book. 10 00:01:13,140 --> 00:01:14,140 Give me a bag of stuff. 11 00:01:16,460 --> 00:01:18,160 Hey, you're the same kid that robbed us before. 12 00:01:20,160 --> 00:01:21,500 Don't jive me, man. 13 00:01:23,740 --> 00:01:24,740 Give me that gun. 14 00:01:25,160 --> 00:01:28,060 Johnson, don't. Give him whatever he wants. 15 00:01:30,660 --> 00:01:32,340 I'll burn you. I swear. 16 00:01:33,280 --> 00:01:35,080 You don't scare me this time, kid. 17 00:02:03,400 --> 00:02:04,400 I want him alive. 18 00:02:04,840 --> 00:02:07,960 Now look, he won't get far. We'll throw a net around the area. 19 00:02:09,919 --> 00:02:10,919 You get an ambulance. 20 00:03:32,430 --> 00:03:33,430 Good morning. 21 00:03:34,850 --> 00:03:36,490 Your coffee's already on your desk. 22 00:03:39,110 --> 00:03:40,130 Okay, Peggy. 23 00:03:40,790 --> 00:03:41,790 What is it? 24 00:03:42,270 --> 00:03:43,270 What's what? 25 00:03:43,670 --> 00:03:48,410 Well, when you show up bright and early and cheerful as Santa Claus, and the 26 00:03:48,410 --> 00:03:50,490 coffee's already made, then you're after something. 27 00:03:52,930 --> 00:03:54,930 I can't get away with anything, can I? 28 00:03:55,510 --> 00:03:56,510 Well, you can try. 29 00:03:58,530 --> 00:04:01,170 This is a copy of the police report on Danny Laver. 30 00:04:01,370 --> 00:04:04,940 Who? Danny Laver. The police say that he held up a drugstore. 31 00:04:06,280 --> 00:04:08,040 Yeah, I heard something about that on the radio. 32 00:04:08,320 --> 00:04:10,620 He was after narcotics, shot the pharmacist. 33 00:04:11,240 --> 00:04:14,400 Right. Why this? It sounds like an open and shut case to me. 34 00:04:15,300 --> 00:04:18,880 I know it does, but I told his wife that you'd look at the report anyway. 35 00:04:20,019 --> 00:04:21,019 Why? 36 00:04:22,140 --> 00:04:24,500 She seems so vulnerable. 37 00:04:27,640 --> 00:04:28,980 Okay, I'll get around to it later. 38 00:04:29,240 --> 00:04:30,720 Uh, Joe. 39 00:04:31,820 --> 00:04:32,820 Would you get to it now? 40 00:04:33,760 --> 00:04:35,300 What's so important about now? 41 00:04:36,000 --> 00:04:38,260 She's outside in the office waiting. 42 00:04:44,540 --> 00:04:47,420 Okay, Peggy. Yeah, but don't call me. I'll call you. 43 00:05:09,070 --> 00:05:10,230 What do you think the case, do you think? 44 00:05:12,110 --> 00:05:13,190 I don't know, Marge. 45 00:05:15,010 --> 00:05:17,630 Well, he's had 15 minutes to look at the police report. 46 00:05:18,710 --> 00:05:19,710 I know, honey. 47 00:05:21,530 --> 00:05:23,150 Well, shouldn't you go in and ask him? 48 00:05:25,730 --> 00:05:28,430 It's always better to wait for him to call me. 49 00:05:29,270 --> 00:05:30,270 Peggy. 50 00:05:44,400 --> 00:05:45,920 There's no case to take, Peggy, period. 51 00:05:47,240 --> 00:05:49,600 Oh, Joe, just talk to her, please, for me. 52 00:05:51,780 --> 00:05:53,720 Why don't you just tell her what I said, Peggy? 53 00:05:54,580 --> 00:05:56,480 Oh, Joe, she believes so hard. 54 00:05:57,360 --> 00:05:59,320 Maybe she'll let go if you explain it to her. 55 00:06:08,760 --> 00:06:09,760 Marge? 56 00:06:13,080 --> 00:06:14,079 Mrs. Laver? 57 00:06:14,080 --> 00:06:15,080 Mr. Mannix. 58 00:06:15,820 --> 00:06:16,820 How do you do? 59 00:06:17,520 --> 00:06:18,520 Please, sit down. 60 00:06:27,240 --> 00:06:33,280 Mrs. Laver, I'd really like to help you, but this police report gives me no 61 00:06:33,280 --> 00:06:35,260 choice. There's nothing I can do for Danny. 62 00:06:35,680 --> 00:06:37,820 He didn't do what they say he did. 63 00:06:39,500 --> 00:06:42,980 Now they've got an eyewitness that saw him shoot a man, Mrs. Laver. 64 00:06:43,440 --> 00:06:46,940 And Danny also held up that drugstore a few days earlier and got away with a 65 00:06:46,940 --> 00:06:48,420 large quantity of narcotics. 66 00:06:49,580 --> 00:06:52,120 Danny doesn't shoot people, Mr. Mannix. 67 00:06:56,080 --> 00:07:00,740 Well, uh, what you really need is an attorney, not a private investigator. 68 00:07:01,220 --> 00:07:08,040 He didn't shoot that man, and he... And he didn't try to rob that drugstore. 69 00:07:09,920 --> 00:07:11,000 Mrs. Laver... 70 00:07:11,450 --> 00:07:15,810 I know the police officer on this case. He doesn't make mistakes. It's as simple 71 00:07:15,810 --> 00:07:16,609 as that. 72 00:07:16,610 --> 00:07:21,130 Danny didn't have to rob a drugstore. We have plenty of money. 73 00:07:21,790 --> 00:07:25,510 Almost $2 ,000 we have saved every week for a year. 74 00:07:26,770 --> 00:07:30,470 $1 ,920 to be exact. 75 00:07:33,230 --> 00:07:34,610 Where did the money come from? 76 00:07:35,390 --> 00:07:36,390 Danny's been working. 77 00:07:37,110 --> 00:07:38,290 Two jobs. 78 00:07:40,810 --> 00:07:42,090 We were saving for a house. 79 00:07:45,390 --> 00:07:48,510 I can give you his boss's names and their telephone numbers. 80 00:07:57,050 --> 00:07:58,050 Mrs. Laver. 81 00:08:01,310 --> 00:08:02,970 Did you know your husband was on drugs? 82 00:08:03,890 --> 00:08:06,310 Danny hasn't used anything in more than a year. 83 00:08:06,570 --> 00:08:08,650 He couldn't have held two jobs if he had. 84 00:08:09,760 --> 00:08:13,380 This police report says he was high when he attempted to rob that drugstore. 85 00:08:14,240 --> 00:08:16,560 Well, I would have known if he were back on drugs. 86 00:08:20,240 --> 00:08:22,120 I would have known it, Mr. Mannix. 87 00:08:31,040 --> 00:08:33,120 All right, Mrs. Labor, no promises. 88 00:08:36,400 --> 00:08:38,520 I don't think there's anything I can do to help, but... 89 00:08:40,019 --> 00:08:42,140 I'll see what I can find out. 90 00:08:46,100 --> 00:08:47,520 And you believe her, Joe? 91 00:08:48,820 --> 00:08:51,100 Well, she was awfully convincing, Clay. 92 00:08:51,980 --> 00:08:52,980 Did you talk to her? 93 00:08:53,320 --> 00:08:54,320 What for? 94 00:08:55,660 --> 00:08:57,860 You've seen the report on the case. What can I tell you? 95 00:08:59,020 --> 00:09:02,340 Who gave you the tip that labor was going to hit that drugstore? 96 00:09:03,140 --> 00:09:04,400 A reliable source. 97 00:09:04,880 --> 00:09:05,880 Yeah, I guess. 98 00:09:05,980 --> 00:09:08,740 He practically fell into your arms when he came running out of that place. 99 00:09:10,350 --> 00:09:11,450 How did you find that out? 100 00:09:12,470 --> 00:09:14,370 I have my reliable sources. 101 00:09:14,870 --> 00:09:19,170 Oh, and did you also find out that the guy Danny Laver shot is on the critical 102 00:09:19,170 --> 00:09:20,170 list? 103 00:09:20,750 --> 00:09:21,750 No. 104 00:09:25,210 --> 00:09:27,110 I don't get what you want, Joe. 105 00:09:28,830 --> 00:09:29,890 Well, I'm not sure. 106 00:09:30,250 --> 00:09:31,250 Well? 107 00:09:32,010 --> 00:09:37,450 Well, for instance, why would you be staking out a drugstore heist? I mean, 108 00:09:37,470 --> 00:09:38,470 you're a detective lieutenant. 109 00:09:39,280 --> 00:09:42,260 That's like a vice president to us civilians. And vice presidents don't sit 110 00:09:42,260 --> 00:09:46,680 around in cars waiting for somebody who just might come around or then again 111 00:09:46,680 --> 00:09:47,680 might not. 112 00:09:48,440 --> 00:09:49,440 It was my tip. 113 00:09:50,080 --> 00:09:51,080 So I went. 114 00:09:52,860 --> 00:09:57,740 Say, why don't you tell Mrs. Laver to save her money for a good attorney? She 115 00:09:57,740 --> 00:09:58,740 doesn't need you. 116 00:09:59,300 --> 00:10:00,300 Yeah. 117 00:10:01,580 --> 00:10:03,660 Danny Laver has money in the bank. Did you know that, Clay? 118 00:10:05,600 --> 00:10:07,420 Joe. And he was off dope. 119 00:10:08,680 --> 00:10:12,320 Look, we got the barely warm body of a pharmacist in the hospital. 120 00:10:12,700 --> 00:10:17,360 We got a bullet fired from a gun that Danny Laver had in his hand when he came 121 00:10:17,360 --> 00:10:19,500 running out of that drugstore high as a kite. 122 00:10:20,060 --> 00:10:24,860 And you got a witness that saw Laver shoot the pharmacist. I know you got all 123 00:10:24,860 --> 00:10:25,860 the cards. 124 00:10:27,060 --> 00:10:28,060 Then drop out. 125 00:10:29,580 --> 00:10:31,260 Why didn't you let Delaney shoot? 126 00:10:31,640 --> 00:10:34,020 I was just talking to Delaney. I told him you wouldn't mind. 127 00:10:34,900 --> 00:10:36,480 I wanted Danny Laver alive. 128 00:10:39,050 --> 00:10:40,230 My door's always open, Joe. 129 00:10:48,730 --> 00:10:51,190 Look, Clay, if there's some sort of problem with this thing, just say so. 130 00:10:52,190 --> 00:10:53,250 This is no big deal. 131 00:10:53,590 --> 00:10:55,230 Oh, come on, Clay. What's going on? 132 00:10:57,430 --> 00:10:58,430 Oh, pardon me. 133 00:10:58,810 --> 00:10:59,810 Come in, Delaney. 134 00:11:02,270 --> 00:11:03,830 Is there anything else I can do for you, Joe? 135 00:11:12,430 --> 00:11:14,190 What's he doing on the case? I don't know. 136 00:11:16,690 --> 00:11:17,690 You want something? 137 00:11:18,450 --> 00:11:20,810 Yeah, I was going over the file here on Laver. 138 00:11:21,070 --> 00:11:23,770 Can't find the ballistics report. Well, it's got to be around here somewhere. 139 00:11:24,830 --> 00:11:25,850 Hey, whenever you're through. 140 00:11:26,570 --> 00:11:27,570 Delaney. 141 00:11:29,750 --> 00:11:32,750 What we want the public to know about this case is in the report. Do you 142 00:11:32,750 --> 00:11:33,709 understand? 143 00:11:33,710 --> 00:11:35,250 Anything else is to be cleared through me. 144 00:11:35,630 --> 00:11:37,050 You mean that goes for Mannix, too? 145 00:11:37,390 --> 00:11:38,390 It goes for anybody. 146 00:11:38,750 --> 00:11:39,750 Not in the department. 147 00:11:41,080 --> 00:11:42,080 Okay, Lieutenant. 148 00:11:43,700 --> 00:11:44,700 Anything else? 149 00:11:44,960 --> 00:11:45,960 Yeah. 150 00:11:46,080 --> 00:11:47,620 I want to be kept on the labor case. 151 00:11:47,940 --> 00:11:48,960 You've got plenty to do. 152 00:11:49,720 --> 00:11:53,080 Look, I'll bring him back in one piece, if that's the way you want it. 153 00:11:53,940 --> 00:11:56,600 You mean as a special favor to me, you'll bring him in alive? 154 00:11:56,960 --> 00:11:58,340 I wasn't trying to kill him. 155 00:11:59,220 --> 00:12:02,140 Just trying to fire over his head so he'd be scared to stop running. 156 00:12:04,540 --> 00:12:05,600 Okay, Delaney. Thanks. 157 00:12:11,980 --> 00:12:13,340 An awful thing to have happen. 158 00:12:13,880 --> 00:12:14,880 And for what? 159 00:12:15,340 --> 00:12:17,340 He shouldn't have tried to get the boy's gun. 160 00:12:18,220 --> 00:12:20,920 That was the same boy who got away with the narcotics early in the week? 161 00:12:21,300 --> 00:12:23,580 Yes, the same. There's no doubt about that. 162 00:12:24,100 --> 00:12:27,040 I yelled at Johnson to give him what he wants, but... Yes, miss? 163 00:12:29,600 --> 00:12:30,600 Thank you. 164 00:12:34,680 --> 00:12:35,980 But... Oh, well. 165 00:12:36,560 --> 00:12:37,780 Too late for buts now. 166 00:12:38,140 --> 00:12:40,780 Why do you suppose Johnson didn't give him what he wanted? 167 00:12:41,390 --> 00:12:42,390 I don't know. 168 00:12:43,090 --> 00:12:44,410 He did the first time. 169 00:12:44,850 --> 00:12:48,810 He gave him almost everything we had, which is exactly what I would have done. 170 00:12:48,910 --> 00:12:49,910 And I told him so. 171 00:12:51,030 --> 00:12:52,270 That's strange, isn't it? 172 00:12:52,550 --> 00:12:53,570 Maybe he was embarrassed. 173 00:12:54,230 --> 00:12:57,130 I told him a hundred times. It could happen to anyone. 174 00:12:58,190 --> 00:12:59,490 Have you ever been robbed before? 175 00:13:00,150 --> 00:13:01,150 No, never. 176 00:13:02,630 --> 00:13:04,030 Maybe it was just his luck. 177 00:13:05,130 --> 00:13:06,130 Too bad. 178 00:13:06,790 --> 00:13:09,630 He knew most of my customers by name, just after a few weeks. 179 00:13:11,820 --> 00:13:12,820 How few? 180 00:13:13,140 --> 00:13:14,700 Four. To the day. 181 00:13:17,520 --> 00:13:20,700 You were robbed twice during the four weeks he was here, but never before. 182 00:13:21,340 --> 00:13:23,060 Not in seven years. 183 00:13:25,920 --> 00:13:27,940 Tell me, where did you find him? 184 00:13:28,340 --> 00:13:31,960 Well, I advertised in a pharmacy, General. He sent me a letter and a 185 00:13:32,260 --> 00:13:34,040 He worked for a chain in Miami. 186 00:13:37,400 --> 00:13:38,400 Now, wait. 187 00:13:38,900 --> 00:13:43,170 You don't think that... Well, I don't know, but... if he was on the take, he 188 00:13:43,170 --> 00:13:44,170 sure got the short end. 189 00:13:45,810 --> 00:13:47,450 I couldn't be so wrong. 190 00:13:48,810 --> 00:13:52,330 Johnson was a nice man and a good pharmacist. 191 00:13:53,310 --> 00:13:54,670 Check him out. You'll see. 192 00:14:03,350 --> 00:14:04,470 You're sure about Johnson? 193 00:14:05,870 --> 00:14:06,870 Absolutely sure. 194 00:14:07,490 --> 00:14:10,530 He had a reference, all right, but it turned out to be an empty store in 195 00:14:11,160 --> 00:14:12,160 The phone number? 196 00:14:12,260 --> 00:14:13,260 An empty apartment. 197 00:14:14,300 --> 00:14:16,400 After I checked the reference, the phone was disconnected. 198 00:14:19,140 --> 00:14:20,260 Call Mrs. Laver. 199 00:14:20,980 --> 00:14:24,640 Find out if Danny was ever in Miami or if he's got any friends there. 200 00:14:25,980 --> 00:14:27,520 Still looks like he's guilty, huh? 201 00:14:28,160 --> 00:14:29,160 Yeah. 202 00:14:30,000 --> 00:14:31,040 That's what bothers me. 203 00:14:32,140 --> 00:14:35,940 I've never seen anything fall apart so fast and still look exactly the same. 204 00:14:59,680 --> 00:15:01,160 Yes, Doctor, I'll take care of it. 205 00:15:07,520 --> 00:15:09,940 Dr. Escobar, if any guest, please. 206 00:15:10,760 --> 00:15:13,220 Dr. Escobar, if any guest, please. 207 00:15:13,680 --> 00:15:15,500 Excuse me, this is Mr. 208 00:15:15,700 --> 00:15:17,160 Johnson's room, isn't it? Yes, it is. 209 00:15:18,140 --> 00:15:19,540 What can you tell me about him? 210 00:15:20,000 --> 00:15:21,880 Nothing. I'm sorry, Mr. Mannix. 211 00:15:22,240 --> 00:15:23,240 Order. 212 00:15:24,820 --> 00:15:27,560 By the way, do you still have that pretty secretary? 213 00:15:28,120 --> 00:15:29,120 Are you fair? Yeah. 214 00:15:29,400 --> 00:15:31,540 Please tell Peggy that Richard Tompkins Jr. 215 00:15:31,840 --> 00:15:32,599 says hi. 216 00:15:32,600 --> 00:15:33,620 Will do, Mr. Tompkins. 217 00:15:33,840 --> 00:15:34,840 Thank you. 218 00:15:35,080 --> 00:15:38,140 Dr. Burroughs, please call 125 West. 219 00:15:38,520 --> 00:15:42,540 Dr. Burroughs, please call 125 West, Dr. Burroughs. 220 00:15:42,860 --> 00:15:45,880 Nurse, how is the patient in 620 doing? 221 00:15:47,720 --> 00:15:51,940 Mr. Johnson is off the critical list, but his condition is still serious. 222 00:15:52,880 --> 00:15:54,080 Could I see him? 223 00:15:54,500 --> 00:15:55,500 No visitors. 224 00:15:55,540 --> 00:15:56,540 I'm sorry. 225 00:15:56,880 --> 00:15:58,100 Has his wife been by? 226 00:15:58,930 --> 00:15:59,930 White? 227 00:16:00,150 --> 00:16:01,470 No, no one. 228 00:16:01,850 --> 00:16:03,330 Not since I've been on duty. 229 00:16:04,510 --> 00:16:07,990 Maddox? Thank you, nurse. 230 00:16:12,510 --> 00:16:13,510 Clay? 231 00:16:14,410 --> 00:16:15,450 Hey, who's Johnson? 232 00:16:16,510 --> 00:16:18,630 He's a pharmacist with a hole in him. 233 00:16:19,190 --> 00:16:21,650 A sick man should have visitors to cheer him up. 234 00:16:22,030 --> 00:16:23,590 He's in very serious condition. 235 00:16:23,910 --> 00:16:26,470 Come on now, a bullet wound's not a contagious disease. 236 00:16:30,120 --> 00:16:31,120 Who is he, Clay? 237 00:16:31,500 --> 00:16:36,700 Mannix. Now, look, I can't possibly know more about Johnson than you do. Why 238 00:16:36,700 --> 00:16:37,659 don't you level with me? 239 00:16:37,660 --> 00:16:39,320 I'll let you know when Labor's in custody. 240 00:16:39,900 --> 00:16:42,180 You'll be the first to know and the first to talk to him. 241 00:16:42,480 --> 00:16:45,500 Until then, why don't you just... Look, I checked out that bullet -scarred 242 00:16:45,500 --> 00:16:47,500 pharmacist you've got locked up down the hall. He's a phony. 243 00:16:47,840 --> 00:16:50,160 The reference he gave was an empty store in Miami. 244 00:16:50,440 --> 00:16:53,060 And I checked with the state office that licenses pharmacists, and they never 245 00:16:53,060 --> 00:16:53,979 heard of Johnson. 246 00:16:53,980 --> 00:16:56,680 And I'll give you ten to one that his name isn't Johnson either. Now, don't 247 00:16:56,680 --> 00:16:57,680 me you didn't know that. 248 00:16:59,189 --> 00:17:01,210 Forget it. Give it up. I can't. 249 00:17:02,230 --> 00:17:07,130 The farther I go into it, the wilder it gets. Next thing you know, I'll find out 250 00:17:07,130 --> 00:17:08,130 where you fit in. 251 00:17:13,490 --> 00:17:16,550 Clay, you better protect yourself. 252 00:17:17,970 --> 00:17:19,569 I'm going to ride this all the way down. 253 00:17:54,060 --> 00:17:55,320 What are you selling, Voted? 254 00:17:56,320 --> 00:18:00,000 Advice. Stop digging into the Danny Laver stick -up. 255 00:18:01,020 --> 00:18:02,540 Oh, you've been reading my mail. 256 00:18:02,920 --> 00:18:04,620 Keep your nose out, understand? 257 00:18:05,880 --> 00:18:06,880 Or what? 258 00:18:07,980 --> 00:18:09,460 Or I'll blow it up. 259 00:18:10,440 --> 00:18:13,420 Now, why would the mob be interested in a small -time stick -up? 260 00:18:14,940 --> 00:18:17,540 You're working too hard. Take a vacation. 261 00:18:17,820 --> 00:18:18,820 Starting now. 262 00:18:19,980 --> 00:18:21,840 It's sure nice to have friends who care. 263 00:18:34,290 --> 00:18:35,870 I'll just make sure this stretches. 264 00:18:37,150 --> 00:18:38,830 One favor deserves another. 265 00:18:39,150 --> 00:18:40,150 Panic! 266 00:18:40,830 --> 00:18:41,870 It's your nose. 267 00:18:57,610 --> 00:18:58,930 want me off of the case. 268 00:19:01,290 --> 00:19:02,290 Why? 269 00:19:03,790 --> 00:19:04,790 Don't know. 270 00:19:05,450 --> 00:19:10,170 I watched Johnson's hospital room for many hours and the traffic was zero. 271 00:19:11,130 --> 00:19:12,130 Including nurses? 272 00:19:12,710 --> 00:19:13,770 Doctors and everybody. 273 00:19:14,490 --> 00:19:17,710 It's pretty strange for a man who just slid from critical to serious. 274 00:19:18,970 --> 00:19:20,250 Maybe he's treating himself. 275 00:19:23,990 --> 00:19:26,230 Mrs. Laver wasn't any help, huh? 276 00:19:29,790 --> 00:19:32,110 No. You think she's telling you the truth, Peggy? 277 00:19:32,330 --> 00:19:33,650 Oh, yes, of course. 278 00:19:35,190 --> 00:19:36,190 Hmm, 279 00:19:36,810 --> 00:19:37,970 he's right on time. 280 00:19:38,730 --> 00:19:41,310 Give my regards to Richard Tompkins, Jr. 281 00:19:41,570 --> 00:19:42,570 Okay. 282 00:19:42,850 --> 00:19:47,830 Oh, and Peggy, if you can find out anything from him about Johnson, give me 283 00:19:47,830 --> 00:19:48,830 call, huh? 284 00:19:48,970 --> 00:19:50,310 Whatever time it happens to be. 285 00:19:53,130 --> 00:19:55,550 This is going to be a social evening. 286 00:19:56,810 --> 00:19:57,810 I was only kidding. 287 00:19:58,230 --> 00:20:00,250 You aren't kidding and you know it. 288 00:20:00,650 --> 00:20:01,710 Go on, have fun. 289 00:20:02,790 --> 00:20:07,290 Thanks. Oh, Peggy, would you leave me Mrs. Laver's phone number and address? I 290 00:20:07,290 --> 00:20:10,490 thought I might... Mrs. Laver's phone number and address are right there on 291 00:20:10,490 --> 00:20:11,490 memo pad. 292 00:20:13,670 --> 00:20:14,670 So it is. 293 00:20:14,950 --> 00:20:17,030 I told her to expect you this evening. 294 00:20:17,230 --> 00:20:18,230 You'd be by. 295 00:20:18,910 --> 00:20:19,910 Oh, you did? 296 00:20:20,210 --> 00:20:21,210 Mm -hmm. 297 00:20:21,270 --> 00:20:24,870 I know you wouldn't be satisfied that she didn't know anything unless you 298 00:20:24,870 --> 00:20:25,870 question her. 299 00:20:27,810 --> 00:20:30,590 Peggy, look, I was really kidding about trying to find out something from 300 00:20:30,590 --> 00:20:31,590 Richard Tompkins, Jr. 301 00:20:34,170 --> 00:20:37,250 Unless, of course, he happens to volunteer the information, then I think 302 00:20:37,250 --> 00:20:38,510 very rude of you not to listen. 303 00:20:41,250 --> 00:20:42,370 I'll do what I can. 304 00:20:42,690 --> 00:20:43,690 I'll see you tomorrow. 305 00:20:50,530 --> 00:20:52,130 They've been there all day long. 306 00:20:52,350 --> 00:20:53,350 Same two men. 307 00:20:53,950 --> 00:20:55,210 I've been afraid to go out. 308 00:20:55,590 --> 00:20:56,590 That's a good idea. 309 00:20:56,970 --> 00:20:58,630 And I wouldn't let anyone in either. 310 00:20:59,130 --> 00:21:00,130 Okay. 311 00:21:00,910 --> 00:21:02,750 What would the mob want with Danny? 312 00:21:03,210 --> 00:21:04,610 They must be working for them. 313 00:21:04,830 --> 00:21:05,890 No, I can't believe that. 314 00:21:06,730 --> 00:21:07,810 I just can't. 315 00:21:09,710 --> 00:21:13,090 I hate to dent the faith you have in your husband, but I can't think of any 316 00:21:13,090 --> 00:21:14,090 other explanation. 317 00:21:14,230 --> 00:21:16,350 You haven't dented my faith, Mr. Mannix. 318 00:21:18,270 --> 00:21:21,170 I asked Peggy to get a list of Danny's friends from you. 319 00:21:22,890 --> 00:21:23,890 She didn't get any. 320 00:21:25,800 --> 00:21:29,240 Since we've been married, Danny's given up his old friends. 321 00:21:29,960 --> 00:21:33,880 Except for the people he works for at the restaurant and the garage. He 322 00:21:33,880 --> 00:21:35,360 have friends like you're talking about. 323 00:21:35,920 --> 00:21:37,680 Nobody that would hide him from the police. 324 00:21:38,480 --> 00:21:39,480 What about relatives? 325 00:21:40,760 --> 00:21:41,760 None he trusts. 326 00:21:43,720 --> 00:21:46,200 I just can't believe that there'd be no one he could turn to. 327 00:21:47,280 --> 00:21:49,620 And I don't think I'd rule out his old friends. 328 00:21:50,420 --> 00:21:51,420 Well, I do. 329 00:21:53,300 --> 00:21:54,300 Sorry. 330 00:21:54,960 --> 00:21:56,100 I was just trying to help you. 331 00:21:57,000 --> 00:21:59,280 I sound awfully sure of myself, don't I? 332 00:22:00,320 --> 00:22:01,320 Yeah. 333 00:22:02,120 --> 00:22:03,120 That's okay, too. 334 00:22:04,460 --> 00:22:07,780 Well, maybe... Maybe it is wishful thinking. 335 00:22:11,240 --> 00:22:12,720 Danny's father lives in town. 336 00:22:13,460 --> 00:22:14,460 William Laver. 337 00:22:15,460 --> 00:22:17,300 I've never met him, but I don't like him. 338 00:22:17,600 --> 00:22:19,220 Because of what Danny told me about him. 339 00:22:21,260 --> 00:22:23,100 You think Danny's hiding that? 340 00:22:23,420 --> 00:22:24,420 No. 341 00:22:24,910 --> 00:22:28,150 I don't think he'd go there if his life depended on it, not after what his 342 00:22:28,150 --> 00:22:29,150 father did to him. 343 00:22:32,270 --> 00:22:33,390 But I could be wrong. 344 00:22:35,750 --> 00:22:40,790 After all, he's got to hide someplace, doesn't he? 345 00:22:41,830 --> 00:22:45,030 Television, television, that's all you do is look at television. 346 00:22:45,350 --> 00:22:48,370 You can only get one channel because you're too cheap to have it fixed. 347 00:22:58,120 --> 00:22:59,920 What? Is Mr. 348 00:23:00,260 --> 00:23:00,759 Laver in? 349 00:23:00,760 --> 00:23:03,460 Yeah, he's here. Could I talk to him? Come on in. 350 00:23:07,300 --> 00:23:08,300 Mr. Laver? 351 00:23:08,520 --> 00:23:09,680 Yeah, that's who I am. 352 00:23:10,060 --> 00:23:12,020 My name is Mannix. I'm a private investigator. 353 00:23:12,400 --> 00:23:13,400 Could we talk? 354 00:23:13,600 --> 00:23:14,680 Go ahead, talk. 355 00:23:15,860 --> 00:23:17,080 It's about your son, Danny. 356 00:23:17,460 --> 00:23:18,960 We just stopped talking. 357 00:23:19,640 --> 00:23:20,920 I'm looking for Danny. 358 00:23:22,400 --> 00:23:23,540 Well, he ain't here. 359 00:23:24,340 --> 00:23:25,900 He ain't got brain one. 360 00:23:26,460 --> 00:23:28,560 But he's smart enough not to show around me. 361 00:23:29,020 --> 00:23:30,260 Clara, give me a beer. 362 00:23:33,480 --> 00:23:35,180 And you haven't seen Danny lately? 363 00:23:35,540 --> 00:23:38,900 Not since he was 15 and I kicked his rump out of here. 364 00:23:41,380 --> 00:23:45,520 Kids. They grow their hair long, they think the world owes them a living. 365 00:23:46,400 --> 00:23:47,420 Clara, the beer. 366 00:23:49,300 --> 00:23:51,280 One beer coming up. 367 00:23:51,680 --> 00:23:54,020 Oh, what's the matter with you? 368 00:23:54,720 --> 00:23:56,440 Now it's all shit. shook up. 369 00:23:57,420 --> 00:23:58,540 What a dame. 370 00:24:02,900 --> 00:24:05,060 Do you have any idea where Danny would hide? 371 00:24:05,360 --> 00:24:06,400 Who might take him in? 372 00:24:08,840 --> 00:24:10,360 I don't know. 373 00:24:11,080 --> 00:24:12,080 Why do you want him? 374 00:24:12,980 --> 00:24:15,160 His wife hired me to get him out of the trouble he's in. 375 00:24:15,760 --> 00:24:16,820 Hired you, huh? 376 00:24:18,060 --> 00:24:19,440 Married a rich wife, did he? 377 00:24:20,060 --> 00:24:21,060 No. 378 00:24:21,860 --> 00:24:23,600 Danny's actually holding down two jobs. 379 00:24:24,750 --> 00:24:29,330 Well, not that it makes any difference, but what's he done? 380 00:24:30,470 --> 00:24:36,570 The police say armed robbery with assault and battery. 381 00:24:37,310 --> 00:24:38,810 His wife thinks he's innocent. 382 00:24:39,570 --> 00:24:41,350 The man he shot is in the hospital. 383 00:24:42,090 --> 00:24:43,090 Shot? 384 00:24:43,590 --> 00:24:44,590 That's right. 385 00:24:44,970 --> 00:24:47,530 You can forget about him shooting anybody. 386 00:24:47,850 --> 00:24:48,850 Why is that? 387 00:24:49,370 --> 00:24:51,250 Oh, you want to know about that, huh? 388 00:25:00,840 --> 00:25:02,660 First father's day present I ever got. 389 00:25:03,040 --> 00:25:04,040 Pretty good, huh? 390 00:25:05,740 --> 00:25:08,300 Why do you think Danny wouldn't shoot anyone? 391 00:25:09,620 --> 00:25:10,820 Because he's chicken. 392 00:25:11,360 --> 00:25:13,080 Not like me, I'll tell you. 393 00:25:13,900 --> 00:25:15,420 Nothing scares me. 394 00:25:16,300 --> 00:25:17,300 Him? 395 00:25:18,140 --> 00:25:21,360 He used to jump out of his skin if a door shut too hard. 396 00:25:22,480 --> 00:25:24,160 Why wouldn't Danny shoot a gun? 397 00:25:25,060 --> 00:25:27,320 Well, when he was a little kid... 398 00:25:27,680 --> 00:25:31,240 Me and him was fooling around with this gun of mine, and it went off, and it 399 00:25:31,240 --> 00:25:32,680 nicked his mother's arm. 400 00:25:33,040 --> 00:25:35,480 Not Clara. She's my second mistake. 401 00:25:36,280 --> 00:25:40,940 Anyways, the kid started shaking all over and crying like a baby. 402 00:25:41,480 --> 00:25:46,140 Later, I tried to get him to use a gun again, but every time he'd get new, and 403 00:25:46,140 --> 00:25:48,240 his hands would shake like he had the DTs. 404 00:25:50,260 --> 00:25:51,920 It's in his army record, too. 405 00:25:52,320 --> 00:25:53,780 Just couldn't handle guns. 406 00:25:54,820 --> 00:25:56,140 Well, uh, thanks. 407 00:25:56,700 --> 00:26:00,900 Say, have you seen the little punk? Tell him thanks for picking me up for 30 408 00:26:00,900 --> 00:26:01,900 bucks. 409 00:26:01,940 --> 00:26:03,020 I only gave you 20. 410 00:26:03,300 --> 00:26:04,460 The other guy gave me 10. 411 00:26:05,440 --> 00:26:06,440 What other guy? 412 00:26:06,480 --> 00:26:07,700 The guy that was here before you. 413 00:26:08,280 --> 00:26:09,300 And what'd you tell him? 414 00:26:09,580 --> 00:26:10,780 The same as I told you. 415 00:26:11,720 --> 00:26:12,720 Who was he? 416 00:26:12,900 --> 00:26:14,660 I don't know what his name was. 417 00:26:14,960 --> 00:26:16,880 He didn't tell me and I didn't ask. 418 00:26:17,540 --> 00:26:19,000 Yeah, I know. 419 00:26:27,440 --> 00:26:28,440 Clara, give me a beer. 420 00:26:41,460 --> 00:26:44,240 Graham, submitting test, please. Dr. Graham. 421 00:26:50,120 --> 00:26:51,019 Sounded urgent. 422 00:26:51,020 --> 00:26:52,020 The boss sent me right out. 423 00:26:52,300 --> 00:26:53,300 It is. 424 00:26:53,440 --> 00:26:57,200 You found Danny Laver? No, but I found his old man. He says Danny couldn't 425 00:26:57,200 --> 00:26:58,200 anybody. 426 00:26:59,500 --> 00:27:03,840 But the drugstore, the guy was shot. 427 00:27:05,220 --> 00:27:06,220 Wasn't he? 428 00:27:06,720 --> 00:27:07,720 Maybe. 429 00:27:09,660 --> 00:27:12,020 Or maybe he's gonna get shot. 430 00:27:21,760 --> 00:27:23,080 What's going on? 431 00:27:23,390 --> 00:27:24,510 Shut up. Move. 432 00:27:26,570 --> 00:27:27,630 Room 620. 433 00:27:32,590 --> 00:27:34,950 Dr. Granville, please call the operator. 434 00:27:35,230 --> 00:27:37,570 Dr. Granville. Just a minute. Nobody goes in there. 435 00:27:38,230 --> 00:27:41,530 Who are you kidding? I dropped off fresh linen yesterday. 436 00:27:41,890 --> 00:27:44,190 That was yesterday. I've got orders. Nobody goes in. 437 00:27:44,410 --> 00:27:45,550 Well, what'll we do with them? 438 00:27:45,870 --> 00:27:46,870 You're done. 439 00:28:02,420 --> 00:28:03,420 I'm the relief man. 440 00:28:06,960 --> 00:28:09,520 Hey, let me have your wallet. 441 00:28:11,740 --> 00:28:12,840 Now, two -finger. 442 00:28:16,420 --> 00:28:18,340 That's right. Now, hand it over. Throw it over here. 443 00:28:40,590 --> 00:28:41,590 You got personnel? 444 00:28:42,490 --> 00:28:46,390 Yeah, have you got a Claude Travis working here? 445 00:28:47,590 --> 00:28:48,590 Yeah, I'll wait. 446 00:29:10,659 --> 00:29:12,640 Okay. No, no, that's fine. 447 00:29:14,820 --> 00:29:15,820 Okay, Travis. 448 00:29:16,480 --> 00:29:17,480 I'm sorry. 449 00:29:17,860 --> 00:29:18,860 It's all yours. 450 00:29:30,060 --> 00:29:31,760 Throw it over here on the bed, friend. 451 00:29:33,660 --> 00:29:34,660 Easy. 452 00:29:45,420 --> 00:29:47,680 Why are you playing like you're shot? 453 00:29:48,760 --> 00:29:50,120 Hey, you're in the wrong room. 454 00:29:51,620 --> 00:29:54,960 You want to take the fall playing dumb? That's okay with me. 455 00:29:56,320 --> 00:29:57,740 Look, I'm just taking orders. 456 00:29:58,060 --> 00:29:59,060 They don't tell me why. 457 00:30:00,100 --> 00:30:01,700 Where's Danny Laver? 458 00:30:03,580 --> 00:30:04,960 I don't know what you're talking about. 459 00:30:07,380 --> 00:30:08,380 We'll find him. 460 00:30:09,860 --> 00:30:10,860 In the closet. 461 00:30:13,680 --> 00:30:16,140 I have my instructions, Mr. Mannix. I'm sorry. 462 00:30:16,860 --> 00:30:19,860 If Johnson is in no trouble, what happened to his police guard? 463 00:30:22,120 --> 00:30:23,120 I don't know. 464 00:30:23,540 --> 00:30:24,920 I think you'd better wait right here. 465 00:31:16,880 --> 00:31:17,880 Thank you. 466 00:32:27,379 --> 00:32:28,379 Don't. 467 00:32:29,400 --> 00:32:30,600 We're not supposed to kill him. 468 00:32:30,980 --> 00:32:32,560 They'll be all over here looking for us. 469 00:32:33,220 --> 00:32:34,640 The pharmacist is a fake. 470 00:32:35,060 --> 00:32:36,060 A cop. 471 00:32:37,880 --> 00:32:39,140 The whole thing's a setup. 472 00:32:59,020 --> 00:33:00,200 Hey, take it easy. 473 00:33:03,800 --> 00:33:06,540 Why didn't you call me instead of doing it all yourself? 474 00:33:10,400 --> 00:33:13,360 Because I didn't trust you anymore. 475 00:33:14,280 --> 00:33:15,280 Yeah. 476 00:33:15,760 --> 00:33:17,820 Well, you probably saved the lives of my men. 477 00:33:19,460 --> 00:33:22,660 Johnson here is one of my boys. He works in the pathology lab. 478 00:33:27,470 --> 00:33:30,390 You see, part of the robbery was planned and part of it wasn't. 479 00:33:32,390 --> 00:33:36,010 You mean the part where Danny ran away? 480 00:33:36,330 --> 00:33:37,330 Yeah. 481 00:33:38,010 --> 00:33:39,870 We staged the whole stick -up. 482 00:33:40,630 --> 00:33:42,250 Johnson here pretended to be shot. 483 00:33:43,610 --> 00:33:47,410 The drugstore owner didn't know anything about him except for the fake 484 00:33:47,410 --> 00:33:48,650 references that we worked up. 485 00:33:50,870 --> 00:33:55,750 So Danny, who used to be an addict, knocks over a drugstore for the 486 00:33:56,810 --> 00:34:00,630 He pretends to shoot Johnson, he's caught, and you put him away without 487 00:34:00,630 --> 00:34:01,630 as long as you want. 488 00:34:02,950 --> 00:34:03,950 Why, the mob? 489 00:34:05,190 --> 00:34:08,750 Yeah, you see, Danny used to work as a liaison man and courier for them on the 490 00:34:08,750 --> 00:34:09,750 north side. 491 00:34:09,850 --> 00:34:13,610 Well, he got married and wanted to go straight, so he agreed to tell us 492 00:34:13,610 --> 00:34:15,010 everything. Names, places, amounts. 493 00:34:16,150 --> 00:34:20,170 You see, the idea was that Danny was going to give us the information while 494 00:34:20,170 --> 00:34:25,389 mob believed he just went back on drugs, knocked over a drugstore, and shot a 495 00:34:25,389 --> 00:34:27,449 guy. Except the last minute he ran. 496 00:34:27,929 --> 00:34:29,070 Yeah, he panicked. 497 00:34:31,010 --> 00:34:35,010 Maybe he changed his mind, I don't know, but he almost got himself shot. 498 00:34:36,469 --> 00:34:39,110 I wonder why he ran. 499 00:34:39,550 --> 00:34:41,270 I mean, he had it made. 500 00:34:45,070 --> 00:34:46,070 Hello? 501 00:34:46,510 --> 00:34:47,550 Yeah, this is Lockwood. 502 00:34:49,170 --> 00:34:50,250 Patch him through to me, will you? 503 00:34:51,650 --> 00:34:53,389 This is Delaney at the labor place. 504 00:34:54,339 --> 00:34:57,139 Well, ask him if the mob is still watching her place. 505 00:34:59,580 --> 00:35:00,900 Anything happening at the Laver place? 506 00:35:02,520 --> 00:35:03,520 Nothing yet. 507 00:35:03,980 --> 00:35:05,160 Anything on the wiretap? 508 00:35:05,740 --> 00:35:06,740 Nope. 509 00:35:07,280 --> 00:35:10,880 Listen, Mannix tells me the mob's got Mrs. Laver's place staked out, too. 510 00:35:11,400 --> 00:35:13,140 Well, that's news to me, but I'll check it out. 511 00:35:13,700 --> 00:35:15,360 All right, you keep your eyes open. 512 00:35:15,800 --> 00:35:17,320 I want Danny Laver. 513 00:35:18,460 --> 00:35:19,860 Okay, Lieutenant, okay. 514 00:35:22,830 --> 00:35:26,730 We'd better find Danny before they do, now that they know Johnson is a shill. 515 00:35:27,670 --> 00:35:32,150 Yeah, well, the problem is that Delaney's checked out all the guys that 516 00:35:32,150 --> 00:35:35,130 used to hang in with, and the girls, going back five or six years. 517 00:35:35,570 --> 00:35:36,650 I saw the report. 518 00:35:38,390 --> 00:35:40,670 He's got no place to hide but the streets. 519 00:35:54,030 --> 00:35:55,610 Never mind me. How are you? 520 00:35:57,390 --> 00:35:58,390 Fine, fine. 521 00:36:00,410 --> 00:36:02,210 Everybody's looking for you, Danny. Everybody. 522 00:36:02,830 --> 00:36:04,050 Yeah, yeah, I know. 523 00:36:04,790 --> 00:36:06,690 I've got someone who's trying to help you. 524 00:36:07,210 --> 00:36:10,010 He's a private investigator. His name is Mannix. 525 00:36:10,610 --> 00:36:11,990 But he says he's got to see you. 526 00:36:12,590 --> 00:36:14,770 I need somebody that I can level with. 527 00:36:15,190 --> 00:36:18,110 Oh, Danny, I know you didn't do what they say you did. 528 00:36:19,310 --> 00:36:20,330 Oh, baby. 529 00:36:21,610 --> 00:36:23,290 I knew they couldn't snow you. 530 00:36:24,310 --> 00:36:25,310 Now, listen. 531 00:36:25,990 --> 00:36:32,450 The thing I miss most, besides you, Marge, is your home cooking. 532 00:36:33,670 --> 00:36:34,730 My home cooking? 533 00:36:35,270 --> 00:36:37,090 Especially your wine, Marge. 534 00:36:38,850 --> 00:36:41,550 Danny. Don't say anything more, baby. 535 00:36:42,430 --> 00:36:43,430 Do you understand? 536 00:36:46,210 --> 00:36:49,170 I'll bet you wish you never met me, right? 537 00:36:51,440 --> 00:36:53,360 You wish you were back being single, right? 538 00:36:54,740 --> 00:36:56,060 I understand, Danny. 539 00:36:58,060 --> 00:36:59,400 Oh, yeah. Gotta go. 540 00:37:01,240 --> 00:37:02,260 I love you. 541 00:37:03,120 --> 00:37:04,120 I love you. 542 00:37:16,940 --> 00:37:19,680 She just heard from him. Do something. 543 00:37:20,140 --> 00:37:21,140 Fast. 544 00:37:29,190 --> 00:37:30,190 Who is it? 545 00:37:30,670 --> 00:37:31,569 Delivery Express. 546 00:37:31,570 --> 00:37:32,570 Pack it for you. 547 00:37:37,950 --> 00:37:38,950 Oh, all right. 548 00:37:39,990 --> 00:37:41,870 I can't get it through there, ma 'am. 549 00:37:53,270 --> 00:37:57,590 Now, Mrs. Laver, if you'll just let me know where I can find Danny, everything 550 00:37:57,590 --> 00:37:58,590 will be fine. 551 00:38:00,480 --> 00:38:01,480 No. 552 00:38:02,860 --> 00:38:04,060 Danny McIslaver. 553 00:38:05,080 --> 00:38:06,080 Where is he? 554 00:38:08,140 --> 00:38:09,140 No. 555 00:38:09,460 --> 00:38:12,560 Please. I really wouldn't want to hurt you. 556 00:38:13,220 --> 00:38:14,220 Really. 557 00:38:35,560 --> 00:38:37,280 across the street. Now, how could it happen? 558 00:38:37,600 --> 00:38:39,580 Well, I just never figured anyone would want to get at her. 559 00:38:40,360 --> 00:38:42,280 Just looked like a guy delivering a package. 560 00:38:43,180 --> 00:38:44,180 All right. 561 00:38:45,180 --> 00:38:48,060 I want a man outside her door till this thing is over. Do you understand? 562 00:38:48,400 --> 00:38:49,400 Yes, sir. 563 00:39:03,500 --> 00:39:04,500 How bad is she? 564 00:39:05,000 --> 00:39:06,620 Yeah, she's had a pretty rough going over. 565 00:39:06,900 --> 00:39:08,040 Why isn't she in the hospital? 566 00:39:08,460 --> 00:39:09,520 She refused to go. 567 00:39:09,880 --> 00:39:11,480 Wants to be here when Danny gets home. 568 00:39:11,900 --> 00:39:13,400 But the doc says she'll be all right. 569 00:39:14,420 --> 00:39:17,240 Look, I like... Listen, she got a phone call from him. 570 00:39:17,740 --> 00:39:19,780 Now, I've listened to that tape 20 times. 571 00:39:20,980 --> 00:39:24,940 He tipped her to where he's hiding, but she's the only one that knows how to 572 00:39:24,940 --> 00:39:25,940 decipher it. 573 00:39:27,840 --> 00:39:31,540 I tried... Look, she won't tell me anything. 574 00:39:33,520 --> 00:39:34,520 Can I talk to her? 575 00:39:48,480 --> 00:39:50,980 Oh, Marge, I'm really sorry this happened. 576 00:39:51,240 --> 00:39:53,300 Well, I didn't tell them anything, Mr. Mannix. 577 00:39:53,620 --> 00:39:54,620 I know. 578 00:39:56,320 --> 00:40:00,280 He just... He kept hitting me. 579 00:40:02,360 --> 00:40:03,600 But I didn't tell him. 580 00:40:04,600 --> 00:40:05,600 Where's Danny? 581 00:40:07,780 --> 00:40:12,040 Before we were married, we... We used to meet. 582 00:40:13,460 --> 00:40:14,460 Secretly at night. 583 00:40:16,400 --> 00:40:17,760 In an abandoned winery. 584 00:40:19,320 --> 00:40:20,320 Where is it? 585 00:40:20,540 --> 00:40:21,860 You won't let them hurt him? 586 00:40:22,640 --> 00:40:23,640 No. 587 00:40:24,400 --> 00:40:25,400 Now, where's the winery? 588 00:40:31,800 --> 00:40:32,800 All right, Joe. 589 00:40:33,930 --> 00:40:34,930 Where is he? 590 00:40:35,870 --> 00:40:38,010 Look, after what happened, she doesn't trust anybody. 591 00:40:38,350 --> 00:40:39,350 Now listen, Joe. 592 00:40:40,030 --> 00:40:41,030 Sorry, Clay. 593 00:42:05,319 --> 00:42:06,720 Danny? 594 00:43:00,370 --> 00:43:01,370 Danny? 595 00:43:13,510 --> 00:43:14,510 Danny? 596 00:43:24,570 --> 00:43:25,570 Danny? 597 00:43:27,330 --> 00:43:28,330 Who are you? 598 00:43:30,060 --> 00:43:31,340 Why didn't March come, too? 599 00:43:31,800 --> 00:43:33,240 She got roughed up a little, Danny. 600 00:43:35,200 --> 00:43:36,200 Is she hurt? 601 00:43:37,080 --> 00:43:39,540 No, take it easy. She'll be all right. Who did it? 602 00:43:40,220 --> 00:43:41,220 The mob. 603 00:43:41,420 --> 00:43:43,100 They wanted her to tell where you were. 604 00:43:44,280 --> 00:43:45,280 She didn't do it. 605 00:43:46,660 --> 00:43:47,660 She's too much. 606 00:43:47,980 --> 00:43:49,100 She's just too much. 607 00:43:50,720 --> 00:43:52,260 Danny, why did you run after the holdup? 608 00:43:52,680 --> 00:43:54,400 If I hadn't, that would have been the end. 609 00:43:56,240 --> 00:43:57,800 It was a frame -up, but... 610 00:43:58,090 --> 00:43:59,330 I was the guy that was getting framed. 611 00:44:00,150 --> 00:44:01,910 See, I recognize one of the cops. 612 00:44:02,110 --> 00:44:03,270 He works for the mob. 613 00:44:03,690 --> 00:44:06,470 And as far as I know, they all might... Which cop? 614 00:44:06,870 --> 00:44:10,790 I don't know his name, but I've seen him a lot. I know he's on the take. 615 00:44:14,310 --> 00:44:16,630 He was with Lieutenant Lockwood, that young cop. 616 00:44:17,350 --> 00:44:20,130 He's about 45, and he never smiled. 617 00:44:21,870 --> 00:44:22,870 Delaney. 618 00:44:23,290 --> 00:44:24,290 What's the difference? 619 00:44:24,430 --> 00:44:26,670 The cops can't protect me now. How do you think you... 620 00:47:01,620 --> 00:47:02,620 Drop and vote it. 621 00:48:13,830 --> 00:48:14,830 Danny! 622 00:48:20,170 --> 00:48:21,170 Don't do it, Danny. 623 00:48:22,350 --> 00:48:23,810 That's the cop I was telling you about. 624 00:48:25,610 --> 00:48:28,430 Danny, lead him to the police. The police? How many more cops are like him? 625 00:48:28,810 --> 00:48:31,770 In this case, Danny, he's the only one. 626 00:49:05,420 --> 00:49:07,000 When did you first suspect him? 627 00:49:07,820 --> 00:49:10,560 Oh, I was suspicious of Delaney when I sent him to tell you. 628 00:49:12,020 --> 00:49:15,320 Since he was the one that tapped the phone and he was the only one that could 629 00:49:15,320 --> 00:49:16,500 have let anybody know. 630 00:49:17,520 --> 00:49:19,280 You were using us as bait, huh? 631 00:49:19,980 --> 00:49:23,360 No, Delaney was being followed by a man from Internal Affairs who was in 632 00:49:23,360 --> 00:49:24,460 constant radio contact. 633 00:49:25,840 --> 00:49:27,420 You know you could have trusted me, Clay? 634 00:49:28,120 --> 00:49:33,100 Look, Joe, I don't think up these plans. I'm just stuck with trying to make them 635 00:49:33,100 --> 00:49:34,100 work. 636 00:49:34,830 --> 00:49:36,630 And you almost fouled him up. 637 00:49:38,010 --> 00:49:42,770 Oh, well, look, I'm sorry if I pushed so hard, but I was beginning to have my 638 00:49:42,770 --> 00:49:43,770 doubts about everything. 639 00:49:44,070 --> 00:49:45,210 Well, that's all right. 640 00:49:45,730 --> 00:49:46,730 No hard feelings. 641 00:49:47,590 --> 00:49:48,590 No hard feelings. 46899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.