Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,300 --> 00:00:36,939
Joe Mannix?
2
00:00:36,940 --> 00:00:39,980
That's right. Mr. Mannix, I'd like to
talk to you about business.
3
00:00:41,080 --> 00:00:44,440
Well, uh, if you'll give me your name
and phone number, I'll call you back in
4
00:00:44,440 --> 00:00:45,019
the morning.
5
00:00:45,020 --> 00:00:46,400
I'm on my way out to see a client.
6
00:00:47,040 --> 00:00:49,280
That's what I wanted to talk to you
about, Mr. Mannix.
7
00:00:49,540 --> 00:00:51,260
It's a lousy night for business calls.
8
00:00:51,560 --> 00:00:52,299
Stay in.
9
00:00:52,300 --> 00:00:53,300
Curl up with a good...
10
00:01:41,059 --> 00:01:42,460
Mr.
11
00:01:46,380 --> 00:01:47,960
Mannix. Yeah.
12
00:01:48,940 --> 00:01:50,560
I told you it was a rough night out.
13
00:01:50,840 --> 00:01:52,480
Home's the only safe place for you.
14
00:01:52,740 --> 00:01:53,740
Sleep tight.
15
00:05:30,120 --> 00:05:31,120
Hey, buddy.
16
00:05:32,440 --> 00:05:33,440
Yeah?
17
00:05:33,920 --> 00:05:37,280
Uh, have you got a half a buck for a cup
of coffee?
18
00:05:38,860 --> 00:05:40,140
With a little wine in it?
19
00:05:40,400 --> 00:05:42,940
Well, it cuts down on my jogging.
20
00:05:48,300 --> 00:05:49,300
There you are.
21
00:05:49,860 --> 00:05:50,860
Hey.
22
00:05:51,280 --> 00:05:52,280
Join me?
23
00:05:53,420 --> 00:05:54,420
Some other time.
24
00:06:40,040 --> 00:06:40,899
Mr. Maddox?
25
00:06:40,900 --> 00:06:41,900
That's right.
26
00:06:47,980 --> 00:06:49,200
I'm Martin Emery.
27
00:06:51,880 --> 00:06:55,260
You told me on the phone this morning
that nobody knew you contacted me.
28
00:06:56,380 --> 00:06:57,380
No one did.
29
00:06:57,500 --> 00:07:01,740
Correction. I was warned off the case
with a bullet to back it up.
30
00:07:03,420 --> 00:07:04,580
How could anyone have known?
31
00:07:04,940 --> 00:07:05,940
How about your secretary?
32
00:07:06,180 --> 00:07:07,180
She phoned me for you.
33
00:07:08,290 --> 00:07:10,230
No, no, I trust Miss Phillips
implicitly.
34
00:07:10,890 --> 00:07:12,490
Besides, she didn't know why I phoned
you.
35
00:07:12,950 --> 00:07:14,090
Maybe it's time I did.
36
00:07:15,830 --> 00:07:16,830
All right.
37
00:07:21,730 --> 00:07:23,190
The woman is my wife.
38
00:07:23,590 --> 00:07:26,670
Sorry, Mr. Emory, I don't handle cases
like that. It's not my line.
39
00:07:28,630 --> 00:07:29,730
It's not what you think.
40
00:07:31,290 --> 00:07:32,590
She told me the next morning.
41
00:07:34,350 --> 00:07:35,670
Didn't even know the man's name.
42
00:07:38,570 --> 00:07:42,830
It was just a case of one long, lonely
evening and one drink too many.
43
00:07:43,590 --> 00:07:45,190
I never mentioned it to her again.
44
00:07:46,170 --> 00:07:50,470
I pushed it out of my mind until this
photo arrived about a month ago.
45
00:07:51,110 --> 00:07:52,630
Laura doesn't know about the photo.
46
00:07:53,590 --> 00:07:55,930
I don't know what it would do to her if
she found out.
47
00:07:58,490 --> 00:08:04,930
I paid the man $2 ,500 the first time,
and I was glad I thought to have it done
48
00:08:04,930 --> 00:08:06,770
with. How much the second time?
49
00:08:07,210 --> 00:08:08,710
5 ,000, now 10.
50
00:08:10,050 --> 00:08:11,050
Getting steeper.
51
00:08:11,250 --> 00:08:13,710
He's supposed to send me the negative
this time.
52
00:08:14,450 --> 00:08:16,530
It's easy enough to make copies of a
negative.
53
00:08:21,230 --> 00:08:24,110
Mr. Maddox, there's $10 ,000 inside this
thing.
54
00:08:25,370 --> 00:08:27,390
You'd only be throwing good money after
bad.
55
00:08:27,610 --> 00:08:29,050
I know how these characters work.
56
00:08:29,310 --> 00:08:31,410
That's exactly why I contacted you.
57
00:08:31,730 --> 00:08:33,690
Track him down, find out who he is.
58
00:08:34,070 --> 00:08:36,169
A man like that must have some kind of a
record.
59
00:08:36,730 --> 00:08:38,490
Maybe you can put the fear of God in
them.
60
00:08:39,789 --> 00:08:42,150
I sent Laura to Europe until this is
over.
61
00:08:42,370 --> 00:08:45,710
I want it finished, Mr. Maddox, as
quickly as possible.
62
00:09:15,660 --> 00:09:16,660
How are the payoffs made?
63
00:09:17,620 --> 00:09:20,620
Upper drive of the new Mount Olympic
building development.
64
00:09:20,860 --> 00:09:23,640
The envelopes are left underneath the
Mount Olympic sign.
65
00:09:24,060 --> 00:09:27,360
When? I was told to watch the personals.
66
00:09:27,780 --> 00:09:30,500
Cool City, that's one of those
underground newspapers.
67
00:09:31,020 --> 00:09:32,020
Yeah, I know.
68
00:09:32,140 --> 00:09:33,480
How are the notices identified?
69
00:09:34,040 --> 00:09:37,680
To M .E. from Fantastic Photographer.
70
00:09:38,520 --> 00:09:39,580
Okay, I'll be in touch.
71
00:09:40,360 --> 00:09:41,360
Good.
72
00:09:41,600 --> 00:09:45,440
You can contact me through my personal
number at the office. No one answers it
73
00:09:45,440 --> 00:09:47,960
but me, KL56654.
74
00:09:48,640 --> 00:09:50,280
Right. I checked you out.
75
00:09:51,320 --> 00:09:54,780
I know you can be trusted to keep this
just between us.
76
00:09:55,440 --> 00:09:56,440
Goes with the job.
77
00:10:00,000 --> 00:10:02,060
Well, I'm glad you decided to take the
case.
78
00:10:02,900 --> 00:10:04,640
I really took the case before we met.
79
00:10:04,840 --> 00:10:08,220
You see, Mr. Emery, you don't like your
wife's reputation being threatened.
80
00:10:08,560 --> 00:10:09,920
I don't like being shot at.
81
00:10:33,870 --> 00:10:34,870
I'll be back.
82
00:10:35,350 --> 00:10:36,350
Hey.
83
00:10:38,010 --> 00:10:39,330
What happened last night?
84
00:10:40,290 --> 00:10:43,470
Oh, I've told you all I can, Peggy. You
didn't tell me anything.
85
00:10:44,170 --> 00:10:46,930
And you tried to pass that off as the
work of a woodpecker.
86
00:10:48,670 --> 00:10:49,589
Just a joke.
87
00:10:49,590 --> 00:10:51,430
I know a bullet hole when I see a bullet
hole.
88
00:10:51,630 --> 00:10:53,190
And a bullet hole ain't no joke.
89
00:10:53,510 --> 00:10:55,170
I'll just be patient for a little while,
huh, Peggy?
90
00:10:55,370 --> 00:10:56,830
Listen, this is a first.
91
00:10:57,290 --> 00:11:00,450
I've been in on every other case. Now,
what's so special about this one?
92
00:11:00,800 --> 00:11:04,900
I made a deal with a client, absolutely
confidential, just between him and me.
93
00:11:05,380 --> 00:11:09,140
Okay? Okay, but it's not going to stop
me from worrying about you.
94
00:13:32,760 --> 00:13:37,720
And in reference to the inventory number
on the specified date, I submit...
95
00:13:37,720 --> 00:13:41,740
Excuse me, Miss Phillips. We can finish
this another time.
96
00:13:42,060 --> 00:13:43,060
Yes, sir.
97
00:13:59,850 --> 00:14:01,070
Yes? This is Mannix.
98
00:14:01,950 --> 00:14:04,050
I heard from the blackmailer a few
minutes ago.
99
00:14:04,250 --> 00:14:05,250
He gets around fast.
100
00:14:05,630 --> 00:14:06,750
Is it true what he said?
101
00:14:07,390 --> 00:14:10,470
That there was no money in the envelope,
just scraps of paper?
102
00:14:11,090 --> 00:14:12,090
Yeah, I made a switch.
103
00:14:12,450 --> 00:14:13,450
On whose authority?
104
00:14:13,710 --> 00:14:16,010
Now look, Mr. Emery, you put the case in
my hands.
105
00:14:16,390 --> 00:14:17,349
Yes, I did.
106
00:14:17,350 --> 00:14:20,250
And you know what you've done? It
stirred him up, I hope. Gave him a
107
00:14:20,250 --> 00:14:24,050
shaking. Well, he's doubled the amount.
That's how much you stirred him up. And
108
00:14:24,050 --> 00:14:26,510
if he doesn't have the money by
tomorrow, he'll see that copies of the
109
00:14:26,510 --> 00:14:27,850
photograph were circulated.
110
00:14:28,120 --> 00:14:30,060
Well, we have until tomorrow, so sit
tight.
111
00:14:30,280 --> 00:14:31,300
How can I sit tight?
112
00:14:31,840 --> 00:14:34,160
You still don't know a thing about him.
I do now.
113
00:14:35,260 --> 00:14:36,980
I know that he's not the man in the
photograph.
114
00:14:37,320 --> 00:14:39,660
And I've got the license number on the
car he was driving.
115
00:14:40,120 --> 00:14:41,420
JFO 247?
116
00:14:41,780 --> 00:14:42,780
Well, let's see.
117
00:14:43,620 --> 00:14:44,800
Here we are.
118
00:14:45,840 --> 00:14:47,340
JFO 247.
119
00:14:47,720 --> 00:14:52,100
That car was rented on the 11th to a
David Tremont.
120
00:14:52,740 --> 00:14:53,740
Did he give an address?
121
00:14:54,420 --> 00:14:55,420
Yes.
122
00:14:55,520 --> 00:14:57,840
Crystal Hotel, 213 West Main.
123
00:15:03,220 --> 00:15:05,160
Do you have a David Tremont registered
here?
124
00:15:05,880 --> 00:15:06,880
Sure have.
125
00:15:07,180 --> 00:15:08,180
Is he in?
126
00:15:09,060 --> 00:15:10,580
Yes, I'd say he is.
127
00:15:11,360 --> 00:15:12,420
What's his room number?
128
00:15:12,980 --> 00:15:15,260
Who should I say he's calling? Oh, well,
don't say.
129
00:15:15,480 --> 00:15:17,120
I'll just go right on up.
130
00:15:17,580 --> 00:15:19,580
Oh, I couldn't do that.
131
00:15:21,500 --> 00:15:22,500
Well, um...
132
00:15:23,790 --> 00:15:24,970
Sort of a surprise.
133
00:15:25,830 --> 00:15:28,230
Oh, that kind of a surprise.
134
00:15:28,930 --> 00:15:31,770
Well, in that case, just go right up to
315, sir.
135
00:15:32,310 --> 00:15:33,310
Thanks.
136
00:16:15,210 --> 00:16:18,050
Plumber, your bathroom's flooding the
room downstairs.
137
00:17:33,000 --> 00:17:35,840
Okay, look you can send for the lab crew
now, all right
138
00:17:35,840 --> 00:17:40,200
How
139
00:17:40,200 --> 00:18:01,240
much
140
00:18:01,240 --> 00:18:03,240
longer lieutenant That's up to you,
Mannix.
141
00:18:03,480 --> 00:18:04,540
We've covered everything.
142
00:18:05,100 --> 00:18:06,100
That's what you say.
143
00:18:06,240 --> 00:18:07,500
Look, it was self -defense.
144
00:18:07,920 --> 00:18:10,420
I walked in, he shot at me, I shot back.
That's it.
145
00:18:10,720 --> 00:18:12,640
Except why you came here in the first
place.
146
00:18:13,700 --> 00:18:14,900
I told you, business.
147
00:18:16,280 --> 00:18:18,480
That's like saying the stars only come
out after dark.
148
00:18:18,720 --> 00:18:19,820
Deegan, I want to get out of here.
149
00:18:20,080 --> 00:18:21,320
And I want the name of your client.
150
00:18:21,620 --> 00:18:22,620
Wouldn't do you any good.
151
00:18:22,990 --> 00:18:25,870
Well, who are you to say that? Look,
Deegan, you can think what you want
152
00:18:25,870 --> 00:18:27,610
me. You can knock my profession.
153
00:18:27,850 --> 00:18:31,150
You can give me the treatment. You can
cool my heels till they freeze, but it's
154
00:18:31,150 --> 00:18:32,150
still no dice.
155
00:18:33,190 --> 00:18:35,550
Look, let's get one thing straight,
Mannix.
156
00:18:36,070 --> 00:18:39,650
Maybe Lieutenant Tobias will let you off
easier, but this is my case, not his,
157
00:18:39,730 --> 00:18:40,730
so don't push me.
158
00:18:41,310 --> 00:18:42,310
Okay?
159
00:18:43,850 --> 00:18:44,870
Now, who's your client?
160
00:18:45,130 --> 00:18:46,630
That's still privileged information.
161
00:18:47,130 --> 00:18:48,130
I'm still asking.
162
00:18:48,350 --> 00:18:49,350
Book me.
163
00:18:53,390 --> 00:18:54,390
Now let me go.
164
00:18:55,650 --> 00:18:56,650
All right, Pete.
165
00:19:07,510 --> 00:19:08,510
Where are you going?
166
00:19:09,310 --> 00:19:10,310
Taylor, Lieutenant.
167
00:19:10,330 --> 00:19:12,530
What for? If you're on his tail, he
wouldn't go anywhere.
168
00:19:13,170 --> 00:19:14,950
Maddox may be stubborn, but he's not
stupid.
169
00:19:19,290 --> 00:19:20,990
He might have settled for this.
170
00:19:22,060 --> 00:19:24,720
And I'd be on my way now to join my wife
in Europe.
171
00:19:25,020 --> 00:19:27,180
The odds were against it. Maybe so.
172
00:19:27,560 --> 00:19:29,140
But now it's a lot worse.
173
00:19:29,360 --> 00:19:33,640
I didn't bargain to get involved in any
killing. I told you, I've kept your name
174
00:19:33,640 --> 00:19:34,640
out of it.
175
00:19:44,180 --> 00:19:47,900
I, uh, thought I'd seen that woman
before.
176
00:19:48,720 --> 00:19:50,100
Brunette. Where?
177
00:19:50,990 --> 00:19:52,490
Driving a car that cut me off.
178
00:19:53,490 --> 00:19:54,490
My mistake.
179
00:19:56,130 --> 00:19:57,690
Mr. Mannix, let's be honest.
180
00:19:59,370 --> 00:20:01,190
What are my chances now?
181
00:20:01,450 --> 00:20:03,570
I knew from the start it was a gamble.
182
00:20:03,850 --> 00:20:05,810
Okay, Mr. Emery, let's both be honest.
183
00:20:06,090 --> 00:20:07,990
You'd like to cash in your chips, right?
184
00:20:08,370 --> 00:20:10,310
I don't know. I don't know what to do.
185
00:20:11,170 --> 00:20:13,570
Your wife, your name, your decision.
186
00:20:15,670 --> 00:20:18,290
I think we better call it quits.
187
00:20:20,520 --> 00:20:22,840
Well, you can send that to me after I
finish my end of the case.
188
00:20:23,560 --> 00:20:24,900
Someone still took a shot at me.
189
00:20:25,560 --> 00:20:29,000
I want to know about that brunette in
the dark glasses they knew paid me to
190
00:20:29,000 --> 00:20:30,880
a negative back. It's still floating
around someplace.
191
00:20:58,480 --> 00:20:59,660
Anybody around I can talk to?
192
00:21:03,840 --> 00:21:05,140
You Fuzz?
193
00:21:05,440 --> 00:21:06,440
No.
194
00:21:06,900 --> 00:21:08,580
I look like Fuzz.
195
00:21:09,000 --> 00:21:11,820
Sorry. I'm a private investigator.
196
00:21:13,400 --> 00:21:14,840
Same as Fuzz.
197
00:21:15,120 --> 00:21:16,680
Not downtown, it isn't.
198
00:21:20,820 --> 00:21:22,040
You sure?
199
00:21:22,520 --> 00:21:23,520
Sure.
200
00:21:24,000 --> 00:21:27,480
Well, then welcome to Cool City.
201
00:21:28,000 --> 00:21:30,400
All the news that's unfit to print.
202
00:21:32,960 --> 00:21:34,560
What's the matter? Something got you
uptight?
203
00:21:35,260 --> 00:21:37,440
Oh, well, it's really none of my
business.
204
00:21:38,160 --> 00:21:41,560
You mean I'm a little too grown up for
this sort of thing, huh?
205
00:21:42,420 --> 00:21:47,460
Well, I... Yeah, look, man, things are
tough in the newspaper game, right?
206
00:21:47,800 --> 00:21:50,020
All the news is on TV, right?
207
00:21:50,640 --> 00:21:54,180
So you gotta feed the public all the
stuff they can't see on the tube, right,
208
00:21:54,280 --> 00:21:56,700
man? So here I am on Cool City.
209
00:21:58,160 --> 00:22:01,580
You know, I used to be on the old New
York Herald. I was there 30 years before
210
00:22:01,580 --> 00:22:02,580
it folded.
211
00:22:02,820 --> 00:22:04,480
You know what I did? Now don't laugh.
212
00:22:05,000 --> 00:22:06,440
I was a church editor.
213
00:22:07,760 --> 00:22:09,360
Now go ahead and laugh.
214
00:22:09,700 --> 00:22:10,700
No laugh.
215
00:22:10,740 --> 00:22:14,340
Look, I'd like to check out this
personal notice. There were two others
216
00:22:14,340 --> 00:22:15,340
that.
217
00:22:15,600 --> 00:22:16,600
Yeah, I know.
218
00:22:17,620 --> 00:22:19,140
We get lots of personals.
219
00:22:20,900 --> 00:22:22,700
Nick, our best reading.
220
00:22:23,800 --> 00:22:25,400
Real way out stuff, huh?
221
00:22:28,379 --> 00:22:29,660
Yeah, I remember this one.
222
00:22:30,120 --> 00:22:31,160
And the other two.
223
00:22:31,540 --> 00:22:35,320
Tried to make it real hip, but it came
out square.
224
00:22:36,720 --> 00:22:38,500
Like the person who placed it.
225
00:22:39,060 --> 00:22:42,140
Well, takes one to know one.
226
00:22:42,380 --> 00:22:43,840
What did he look like?
227
00:22:44,580 --> 00:22:46,300
Wasn't he, was a she.
228
00:22:47,980 --> 00:22:49,760
Brunette, dark glasses?
229
00:22:50,680 --> 00:22:51,680
Yeah, man.
230
00:22:52,780 --> 00:22:55,100
Well, you got anything on her? Name,
address, anything?
231
00:22:55,700 --> 00:22:56,700
Nothing.
232
00:22:57,320 --> 00:23:00,780
We don't ask no questions at nobody
around here.
233
00:23:01,900 --> 00:23:04,580
That's what makes cool city cool.
234
00:23:11,180 --> 00:23:14,080
No changing your story, Mannix. No
change, Lieutenant.
235
00:23:15,460 --> 00:23:17,180
Okay, let's go over it step by step.
236
00:23:18,080 --> 00:23:20,660
You're a real tiger, Deegan. Don't get
funny.
237
00:23:21,700 --> 00:23:23,500
Just trying to start today off with a
smile.
238
00:23:23,720 --> 00:23:24,720
Not at my expense.
239
00:23:27,400 --> 00:23:28,780
He fired first, you said.
240
00:23:29,900 --> 00:23:31,220
That's right. Three shots.
241
00:23:31,660 --> 00:23:34,620
Right. Wrong. The lab crew went over the
entire room.
242
00:23:35,160 --> 00:23:38,420
No trace of a slug. No bullet hole on
your side of the room.
243
00:23:39,140 --> 00:23:40,079
Now look, Lieutenant.
244
00:23:40,080 --> 00:23:41,600
I'm not blind. I'm not deaf.
245
00:23:41,900 --> 00:23:44,300
I saw gun flashes and I heard gunshots.
246
00:23:44,720 --> 00:23:46,620
And how come the only slug we found was
in him?
247
00:23:47,140 --> 00:23:49,040
Fired by your detective special.
248
00:23:49,920 --> 00:23:51,600
What'd the report say about his gun?
249
00:23:51,880 --> 00:23:52,880
Fully loaded.
250
00:23:53,580 --> 00:23:54,960
Unfired. Unused.
251
00:23:58,570 --> 00:24:00,610
You knew the dead man as David Tremont?
252
00:24:00,910 --> 00:24:03,850
No, I didn't know him at all. The desk
clerk said he was registered under that
253
00:24:03,850 --> 00:24:05,770
name. You ever hear of Dennis Taggart?
254
00:24:08,210 --> 00:24:10,550
No. Well, that was his real name,
Taggart.
255
00:24:11,050 --> 00:24:12,130
Two -bit con artist.
256
00:24:12,510 --> 00:24:15,670
Not bright enough for big -time
extortion, but smart enough about one
257
00:24:16,410 --> 00:24:17,850
He never packed a gun.
258
00:24:20,910 --> 00:24:22,550
Anything you care to add, Mannix?
259
00:24:23,410 --> 00:24:24,410
No.
260
00:24:26,090 --> 00:24:27,670
Well, nothing more that would help you.
261
00:24:28,090 --> 00:24:29,090
Help yourself.
262
00:24:29,390 --> 00:24:31,450
Like proof to me you were even on a
case.
263
00:24:31,870 --> 00:24:32,829
He was.
264
00:24:32,830 --> 00:24:33,830
He told me.
265
00:24:36,870 --> 00:24:37,870
He told you what?
266
00:24:38,890 --> 00:24:40,730
He was working on a case. What case?
267
00:24:42,310 --> 00:24:43,310
I don't know.
268
00:24:43,430 --> 00:24:45,250
You can't claim privilege information.
269
00:24:45,950 --> 00:24:47,470
She doesn't know a thing.
270
00:24:47,950 --> 00:24:50,510
Look, if there's some personal reason
you're fighting me, Maddox, let's get it
271
00:24:50,510 --> 00:24:51,389
out in the open, huh?
272
00:24:51,390 --> 00:24:54,090
I'm doing my job, Lieutenant. I'm
protecting a client.
273
00:25:00,720 --> 00:25:03,060
your shoes, Maddox. I start worrying
about protecting myself.
274
00:25:08,920 --> 00:25:09,920
Joe.
275
00:25:10,280 --> 00:25:11,940
Peggy, I gotta make a phone call,
personal.
276
00:25:12,380 --> 00:25:13,620
But what's it all about?
277
00:25:14,340 --> 00:25:16,840
Now I don't know. Would you let me make
this phone call?
278
00:25:20,900 --> 00:25:27,080
What number are you calling, please?
279
00:25:27,900 --> 00:25:29,760
KL -566 -54.
280
00:25:47,150 --> 00:25:48,150
I want to see Mr. Emery.
281
00:25:48,510 --> 00:25:50,410
Well, I'm sorry, but Mr. Emery's not in.
282
00:25:51,190 --> 00:25:52,190
Oh, wait.
283
00:25:52,550 --> 00:25:54,410
Well, I'll have to schedule you for an
appointment.
284
00:25:54,790 --> 00:25:56,730
May I have your name, please, and your
phone number?
285
00:25:57,230 --> 00:25:58,250
The name is Mannix.
286
00:25:58,550 --> 00:25:59,550
And the number?
287
00:26:00,190 --> 00:26:02,570
Now, wait a minute. You're Miss
Phillips, aren't you?
288
00:26:03,190 --> 00:26:05,290
Yes. You're Mr. Emery's private
secretary?
289
00:26:05,710 --> 00:26:06,710
Yes, of course.
290
00:26:06,790 --> 00:26:08,710
Then what's this big act as if you never
heard my name?
291
00:26:09,090 --> 00:26:11,630
I'm sorry, sir, but I never have heard
it before.
292
00:26:11,950 --> 00:26:13,710
You called me for Mr. Emery when he
hired me.
293
00:26:14,010 --> 00:26:15,210
There must be some mistake.
294
00:26:29,800 --> 00:26:30,800
Yes, sir.
295
00:26:30,840 --> 00:26:31,840
Thank you.
296
00:26:45,020 --> 00:26:47,000
Now I'm going to tell you for the second
time.
297
00:26:52,520 --> 00:26:54,680
He's trying to force his way into Mr.
Emery's office.
298
00:26:56,180 --> 00:26:57,400
What's going on out here?
299
00:26:58,060 --> 00:27:00,680
I want to talk to you. Tell him it's
okay that you know me.
300
00:27:00,900 --> 00:27:03,180
Well, how can I tell him I know you? I
never saw you before.
301
00:27:05,320 --> 00:27:07,040
Shall I call the police, Mr. Emery?
302
00:27:08,460 --> 00:27:11,040
I don't think that'll be necessary, Miss
Phillips. Just show him out.
303
00:27:11,360 --> 00:27:13,420
I don't believe you'll cause us any more
trouble.
304
00:28:30,740 --> 00:28:34,660
Hey, Jim, you check on the other side of
the house.
305
00:28:34,900 --> 00:28:36,300
I'm going to check down to the fence.
306
00:29:41,580 --> 00:29:43,980
I'm just going to have to tighten
security around here.
307
00:29:44,300 --> 00:29:45,300
Nobody's perfect.
308
00:29:47,020 --> 00:29:48,020
What do you want?
309
00:29:48,700 --> 00:29:50,300
You can cut out the act, Emery.
310
00:29:50,860 --> 00:29:51,860
There's nobody around.
311
00:29:54,060 --> 00:29:56,320
Listen, who are you?
312
00:29:57,660 --> 00:30:01,260
Oh, I can understand why you'd like not
to know me now, why you've been dodging
313
00:30:01,260 --> 00:30:02,320
me, pretending I'm not there.
314
00:30:03,300 --> 00:30:07,020
Well, I'm here, Emery, and I'm telling
you there are just too many holes in
315
00:30:07,020 --> 00:30:08,380
story, and I've been dropping through
them.
316
00:30:08,800 --> 00:30:11,880
I've been obligated to protect you and
keep your name out of it up to now.
317
00:30:12,260 --> 00:30:14,900
But if you know anything that can help
me, you'd better start talking.
318
00:30:15,320 --> 00:30:16,320
How can I?
319
00:30:16,580 --> 00:30:18,200
I don't know what you're talking about.
320
00:30:18,520 --> 00:30:19,680
Maybe Mrs. Emery does.
321
00:30:20,840 --> 00:30:23,500
Are you threatening my wife in some way?
No.
322
00:30:24,620 --> 00:30:25,660
No, that's no threat.
323
00:30:26,380 --> 00:30:30,000
I just want to know more about the man
in the photo with her. Man with Laura?
324
00:30:30,280 --> 00:30:32,260
Yeah. What man? What photo?
325
00:30:33,760 --> 00:30:34,860
It's your choice, Emery.
326
00:30:35,400 --> 00:30:36,400
You talk to me.
327
00:30:37,200 --> 00:30:39,940
Or I get in touch with Mrs. Emery in
Europe and talk to her.
328
00:30:41,040 --> 00:30:42,080
Europe? Yeah.
329
00:30:42,600 --> 00:30:44,000
What gave you that idea?
330
00:30:44,880 --> 00:30:45,880
Martin?
331
00:30:46,220 --> 00:30:47,300
I'll be right with you, Laura.
332
00:30:50,340 --> 00:30:51,680
Not too long, dear.
333
00:30:52,640 --> 00:30:54,460
I'll be just a few more seconds,
darling.
334
00:30:58,780 --> 00:31:00,180
My wife in Europe?
335
00:31:02,200 --> 00:31:04,140
Now, whoever told you that?
336
00:31:09,900 --> 00:31:12,480
I've heard some stories in my life, but
that is the weirdest.
337
00:31:13,720 --> 00:31:14,720
Yeah.
338
00:31:14,960 --> 00:31:17,540
And he just grins at me and he went up
and joined his wife.
339
00:31:18,060 --> 00:31:21,240
At least that frees you of all
obligation. Now you can tell Lieutenant
340
00:31:21,240 --> 00:31:23,040
everything. My word against Emery's?
341
00:31:23,880 --> 00:31:25,100
Facts are facts, Joe.
342
00:31:25,440 --> 00:31:26,440
What facts?
343
00:31:26,520 --> 00:31:30,240
There's nothing linking Emery with me.
The meetings were secret. The phone
344
00:31:30,240 --> 00:31:32,220
call's private. He paid me in cash.
345
00:31:33,100 --> 00:31:35,640
There's no record of the case at all. No
evidence.
346
00:31:36,650 --> 00:31:39,810
Except there was a bullet hole in that
front door. Now, if someone took a shot
347
00:31:39,810 --> 00:31:40,810
at you, we've got proof.
348
00:31:41,330 --> 00:31:43,130
We're not going to open up that can of
beans yet.
349
00:31:43,630 --> 00:31:44,630
Why not?
350
00:31:44,670 --> 00:31:45,950
Look at the way it would stack up.
351
00:31:46,410 --> 00:31:49,450
Taggart comes here and takes a shot at
me, so I go gunning for vengeance. I
352
00:31:49,450 --> 00:31:51,250
into his hotel room and I blast him.
353
00:31:51,790 --> 00:31:53,190
That's just circumstantial.
354
00:31:53,470 --> 00:31:56,570
Yeah, but it's enough to book me on
suspicion of murder, at least in
355
00:31:56,570 --> 00:31:57,570
Deegan's book.
356
00:31:57,630 --> 00:31:59,070
Well, there's still that picture
negative.
357
00:31:59,350 --> 00:32:01,070
Now, Taggart had to have hidden it
someplace.
358
00:32:01,670 --> 00:32:02,970
That won't do me any good.
359
00:32:03,530 --> 00:32:06,850
Joe, I know it's dirty pool, but it ties
Emery in.
360
00:32:07,390 --> 00:32:10,930
Peggy, I didn't know until I saw Laura
Emery this afternoon.
361
00:32:11,990 --> 00:32:12,990
Know what?
362
00:32:13,330 --> 00:32:15,210
She's not the woman in that photo.
363
00:32:15,490 --> 00:32:16,830
That was a phony, too.
364
00:32:21,110 --> 00:32:23,850
Look, I shouldn't even be talking to
you.
365
00:32:24,410 --> 00:32:28,170
Well, if you'll just give me the key to
room 315, we wouldn't have to talk.
366
00:32:28,410 --> 00:32:30,890
After what happened the last time you
went up there?
367
00:32:31,850 --> 00:32:33,110
I'll only be ten minutes.
368
00:32:34,630 --> 00:32:35,630
Sorry.
369
00:32:38,030 --> 00:32:40,770
Well, there's no law against renting a
room for the night, is there?
370
00:32:41,610 --> 00:32:46,950
Well, when you put it that way, that'll
be $42.
371
00:32:51,110 --> 00:32:52,930
The sign says $6 a night.
372
00:32:53,250 --> 00:32:55,110
We only rent by the week.
373
00:32:56,130 --> 00:32:57,089
Since when?
374
00:32:57,090 --> 00:32:59,330
Since the new policy went into effect.
375
00:33:10,470 --> 00:33:12,290
Uh, just one thing.
376
00:33:13,370 --> 00:33:15,330
No more surprises, huh?
377
00:33:15,990 --> 00:33:19,330
I'll do my best. Oh, by the way, who's
my neighbor?
378
00:33:19,970 --> 00:33:21,370
316 is empty.
379
00:33:21,730 --> 00:33:22,730
The other night, too?
380
00:33:22,830 --> 00:33:23,489
Uh -uh.
381
00:33:23,490 --> 00:33:26,130
She checked out the morning after.
382
00:33:27,790 --> 00:33:28,810
What'd she look like?
383
00:33:29,830 --> 00:33:31,590
Couldn't see much of her face.
384
00:33:32,030 --> 00:33:33,190
Brunette? Right.
385
00:33:33,690 --> 00:33:35,390
Always wore dark glasses.
386
00:33:47,970 --> 00:33:49,150
Same woman. Has to be.
387
00:33:50,230 --> 00:33:51,710
Taggart could have had an accomplice.
388
00:33:52,130 --> 00:33:53,130
Yeah, maybe.
389
00:34:00,170 --> 00:34:03,030
Now, when I broke in here, Taggart was
standing at that window.
390
00:34:03,470 --> 00:34:06,410
He opened it, and he was on his way out
when I came in.
391
00:34:06,750 --> 00:34:08,750
He then fired three shots at me.
392
00:34:10,230 --> 00:34:13,590
But he didn't fire at all. I mean,
there's not a slug or a bullet hole
393
00:34:13,870 --> 00:34:14,870
Now figure that one out.
394
00:34:15,290 --> 00:34:16,290
Yeah.
395
00:34:16,520 --> 00:34:19,060
Look, Peggy, you wait out here. Count to
five and then come in, huh?
396
00:34:19,260 --> 00:34:20,260
Okay.
397
00:34:22,360 --> 00:34:27,500
One, two, three, four,
398
00:34:27,980 --> 00:34:29,580
five.
399
00:34:33,719 --> 00:34:34,719
What's that?
400
00:34:35,560 --> 00:34:36,679
An invitation to murder.
401
00:34:36,880 --> 00:34:37,718
What'd you see?
402
00:34:37,719 --> 00:34:39,199
A figure at the window, Joe.
403
00:34:39,739 --> 00:34:40,739
You.
404
00:34:41,139 --> 00:34:42,139
Then?
405
00:34:42,480 --> 00:34:44,040
Then three flashes of light.
406
00:34:44,340 --> 00:34:45,340
Hmm.
407
00:34:46,510 --> 00:34:47,510
From this.
408
00:34:48,810 --> 00:34:50,750
But I had three blanks fired at me.
409
00:34:51,030 --> 00:34:52,870
But Taggart's gun wasn't used at all.
410
00:34:53,170 --> 00:34:54,489
No, he didn't fire the gun.
411
00:34:56,510 --> 00:35:00,370
The way I figure it, he was unconscious.
Somebody propped him up in this window.
412
00:35:00,750 --> 00:35:03,970
They were behind him on a fire escape
and fired three blanks at me from behind
413
00:35:03,970 --> 00:35:05,530
him and got me to return a real thing.
414
00:35:06,810 --> 00:35:09,250
This fire escape connects these two
rooms.
415
00:35:13,960 --> 00:35:17,300
The brunette with the dark glasses,
right? Now, look, Peggy, the police only
416
00:35:17,300 --> 00:35:18,840
check the inside of the room for
fingerprints.
417
00:35:19,260 --> 00:35:23,580
Call Sid Davis over at sea and I ask him
to come down here and dust this fire
418
00:35:23,580 --> 00:35:24,580
escape for prints, huh?
419
00:35:24,780 --> 00:35:25,780
Right.
420
00:35:26,460 --> 00:35:28,060
Oh, Joe, one thing.
421
00:35:31,500 --> 00:35:32,760
Taggart was dead weight, right?
422
00:35:34,060 --> 00:35:36,160
I'd say roughly about 160 pounds worth.
423
00:35:36,460 --> 00:35:40,300
Then how could a woman, alone, put him
into an upright position?
424
00:35:42,640 --> 00:35:43,700
You must have had help.
425
00:36:06,800 --> 00:36:08,600
That's a moving violation, Lieutenant.
426
00:36:08,940 --> 00:36:10,440
Just saving you a trip downtown.
427
00:36:11,740 --> 00:36:15,180
You ask Sid Davis and C &I to check out
some prints for you. Why?
428
00:36:15,760 --> 00:36:18,160
Routine. Oh, come off it, Mannix, will
you?
429
00:36:18,680 --> 00:36:21,220
Sid may be your friend, but he still
works for the department first.
430
00:36:22,000 --> 00:36:25,700
Okay, so Sid told you where he dusted up
those prints? The window outside of
431
00:36:25,700 --> 00:36:26,700
room 315.
432
00:36:26,740 --> 00:36:29,000
I know where. I want to know how they
got there.
433
00:36:29,720 --> 00:36:32,120
Look, I don't even know yet who the
prints belong to.
434
00:36:32,400 --> 00:36:33,400
Harry Glidden.
435
00:36:34,360 --> 00:36:35,820
G -L -I -D -D -E -N.
436
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
Name ring a bell?
437
00:36:38,700 --> 00:36:42,840
Zero. Our records list him as a grifter,
a petty thief, and the one -time
438
00:36:42,840 --> 00:36:45,740
partner of Dennis Taggart, the man you
shot.
439
00:36:48,380 --> 00:36:49,580
Anything you want to add?
440
00:36:50,100 --> 00:36:52,660
And if there is, you'll be the first to
hear from me.
441
00:36:52,860 --> 00:36:53,860
I'll tell you what.
442
00:36:54,100 --> 00:36:55,160
Let's make an appointment.
443
00:36:55,860 --> 00:36:58,020
You'll be in my office by 2 o 'clock
this afternoon.
444
00:36:58,660 --> 00:37:02,540
And Mannix, I guess there's one more
thing you ought to know about Harry
445
00:37:02,540 --> 00:37:03,540
Glidden.
446
00:37:04,000 --> 00:37:07,000
Our records list him as dead for just
over 10 years.
447
00:37:24,110 --> 00:37:25,110
Excuse me. Yeah.
448
00:37:25,950 --> 00:37:26,950
Are you Vince Allison?
449
00:37:27,270 --> 00:37:30,270
Yeah, look, fella, I'm up to my ears
now. I can't take another job for at
450
00:37:30,270 --> 00:37:31,270
a week. I'm sorry.
451
00:37:31,510 --> 00:37:34,090
It's not about a job. It's about Harry
Glidden.
452
00:37:39,370 --> 00:37:40,370
Look,
453
00:37:45,150 --> 00:37:46,009
I'm clean.
454
00:37:46,010 --> 00:37:47,730
I haven't touched a hot car in years.
455
00:37:48,070 --> 00:37:49,830
Relax, I'm not a cop. Then beat it.
456
00:37:52,270 --> 00:37:53,410
Don't look for trouble, mister.
457
00:37:53,930 --> 00:37:56,030
I'm looking for information on Harry
Glidden.
458
00:37:56,430 --> 00:37:57,550
What for? He's dead.
459
00:37:57,850 --> 00:37:59,490
You're acting like he's back among us.
460
00:37:59,850 --> 00:38:02,590
One thing the world don't need is the
second coming of Harry Glidden.
461
00:38:03,730 --> 00:38:04,669
Why is that?
462
00:38:04,670 --> 00:38:07,250
He'd turn in his own father if he knew
who it was.
463
00:38:07,630 --> 00:38:08,589
Strictly poison.
464
00:38:08,590 --> 00:38:09,408
What else?
465
00:38:09,410 --> 00:38:12,470
That's all. Nothing else. I've said my
piece. Look, as far as I'm concerned,
466
00:38:12,470 --> 00:38:13,770
less said about Harry Glidden, the
better.
467
00:38:14,110 --> 00:38:15,110
What'd he do to you?
468
00:38:15,950 --> 00:38:17,850
Left me behind the wheel of a getaway
car.
469
00:38:19,310 --> 00:38:20,370
While he got away.
470
00:38:21,580 --> 00:38:24,100
Then shouldn't have surprised me,
though, knowing what he was.
471
00:38:24,940 --> 00:38:27,580
Just one thing about Harry Glidden did
surprise me.
472
00:38:28,280 --> 00:38:29,158
What's that?
473
00:38:29,160 --> 00:38:30,800
He died of natural causes.
474
00:38:43,360 --> 00:38:46,200
Peggy, did you check the doctor who
signed the death certificate?
475
00:38:46,560 --> 00:38:48,520
Dead, too, but not natural.
476
00:38:49,100 --> 00:38:51,780
Hit -and -run victim two weeks after
Glidden was buried.
477
00:38:53,040 --> 00:38:55,440
Did you dig up a picture of Glidden?
Only in word.
478
00:38:56,120 --> 00:38:57,360
He was camera shy.
479
00:38:57,740 --> 00:38:58,740
What's the word?
480
00:38:59,060 --> 00:39:00,900
Crafty, wily, ruthless.
481
00:39:01,400 --> 00:39:02,400
According to whom?
482
00:39:02,780 --> 00:39:03,780
The men in his life.
483
00:39:04,180 --> 00:39:05,180
What about the women?
484
00:39:06,840 --> 00:39:07,880
I'm working on that.
485
00:39:08,400 --> 00:39:10,160
Oh, one more thing, Joe.
486
00:39:10,800 --> 00:39:11,960
Lieutenant Deegan called.
487
00:39:13,040 --> 00:39:14,460
He said your time was up.
488
00:39:14,820 --> 00:39:15,820
Yeah, okay.
489
00:39:16,500 --> 00:39:17,700
Deegan means business.
490
00:39:18,360 --> 00:39:19,720
Yeah, I know, Peggy. I'll be in touch.
491
00:39:25,040 --> 00:39:26,420
What'll it be? What's she drinking?
492
00:39:27,260 --> 00:39:28,940
Whiskey straight on the rocks. Two of
them.
493
00:39:30,640 --> 00:39:32,440
Oh, uh, mind if I make another phone
call?
494
00:39:32,740 --> 00:39:33,780
It's local, isn't it? Yeah.
495
00:39:41,920 --> 00:39:42,920
Deegan.
496
00:39:44,000 --> 00:39:45,000
Maddox, you're overdue.
497
00:39:45,180 --> 00:39:46,760
Yeah, look, Lieutenant, I got a little
problem.
498
00:39:47,640 --> 00:39:48,640
I need a little more time.
499
00:39:48,880 --> 00:39:52,480
Now, I'm not playing games with you. I
give you my word. I'm giving you mine.
500
00:39:52,540 --> 00:39:53,319
It's no.
501
00:39:53,320 --> 00:39:54,800
I'll come in as soon as I'm finished.
502
00:39:55,140 --> 00:39:56,840
You come in now or I'll go and get you.
503
00:39:57,700 --> 00:39:58,700
Sorry, Lieutenant.
504
00:40:00,620 --> 00:40:02,000
Put out an APB on Mannix.
505
00:40:17,500 --> 00:40:18,500
Spender.
506
00:40:19,080 --> 00:40:22,020
Replacement. Oh, I'll drink to that.
507
00:40:23,700 --> 00:40:27,440
If I don't hear it clink, I play better.
508
00:40:27,920 --> 00:40:29,260
What would you like to hear?
509
00:40:29,580 --> 00:40:30,800
Anything you feel like.
510
00:40:31,160 --> 00:40:33,580
You've got style, you know it.
511
00:40:35,200 --> 00:40:36,860
What do you want?
512
00:40:37,700 --> 00:40:38,700
Talk.
513
00:40:39,580 --> 00:40:40,580
Lonely?
514
00:40:41,000 --> 00:40:42,000
Curious.
515
00:40:43,160 --> 00:40:45,440
About Harry Midden, right?
516
00:40:48,710 --> 00:40:49,750
You've been putting me on.
517
00:40:50,750 --> 00:40:53,490
Who told you where to find me?
518
00:40:54,810 --> 00:40:57,790
My job is asking questions. Who told you
to expect me?
519
00:40:59,690 --> 00:41:01,690
Look, it's an unofficial organization.
520
00:41:02,730 --> 00:41:04,870
The Hate Harry Glidden Club.
521
00:41:06,210 --> 00:41:07,470
Dead ten years.
522
00:41:07,790 --> 00:41:08,830
They still hate him.
523
00:41:09,070 --> 00:41:10,070
And you?
524
00:41:12,170 --> 00:41:13,330
I liked him.
525
00:41:14,610 --> 00:41:16,910
Sue me. I liked Harry Glidden.
526
00:41:18,250 --> 00:41:19,430
That surprises you, huh?
527
00:41:21,830 --> 00:41:23,550
Well, he must have been different with
you.
528
00:41:24,350 --> 00:41:27,430
You know, it's funny. He wasn't even
good looking.
529
00:41:28,010 --> 00:41:31,790
His nose was all crooked and his ears
stuck out too far.
530
00:41:32,870 --> 00:41:36,430
But there was something about him only
women knew.
531
00:41:39,510 --> 00:41:43,410
He made you feel like you were something
special.
532
00:41:44,530 --> 00:41:47,190
At least he made me feel that way
until...
533
00:41:49,580 --> 00:41:52,360
There was one thing I didn't like about
Harry.
534
00:41:53,440 --> 00:41:54,780
That. See?
535
00:41:55,780 --> 00:42:00,060
All his women, that was his idea, put
his brand on them.
536
00:42:04,040 --> 00:42:11,020
You know, it was years ago, but I can
still remember the night when she walked
537
00:42:11,020 --> 00:42:12,860
in to the spot I was playing.
538
00:42:14,990 --> 00:42:19,650
Harry looks at her and he says to me,
now there's a gal with class.
539
00:42:20,730 --> 00:42:22,630
That's no peroxide blonde.
540
00:42:24,970 --> 00:42:27,370
So I said to myself, goodbye, Harry.
541
00:42:31,530 --> 00:42:34,810
You know what he dug about that blonde
chick the most?
542
00:42:35,690 --> 00:42:39,050
She wouldn't let him put his brand on
her.
543
00:42:40,110 --> 00:42:41,830
Wouldn't get tattooed for him.
544
00:42:46,160 --> 00:42:47,660
So, he left me.
545
00:42:53,460 --> 00:42:57,140
Still, gotta take the good with the bad,
right?
546
00:43:01,020 --> 00:43:05,960
One thing I gotta admit, that blonde did
have class.
547
00:43:10,800 --> 00:43:12,500
Wonder what she ever saw in Harry.
548
00:43:14,890 --> 00:43:15,890
And so do I.
549
00:44:02,000 --> 00:44:06,200
I didn't want to come empty -handed. The
size may be wrong, but I'm sure you
550
00:44:06,200 --> 00:44:07,260
understand my intention.
551
00:44:08,660 --> 00:44:13,260
If you're thinking of calling the
police, forget it. They're already
552
00:44:13,260 --> 00:44:14,260
me.
553
00:44:14,320 --> 00:44:18,440
And if you're thinking of setting off
the alarm to call your security guard,
554
00:44:18,440 --> 00:44:20,580
can forget that, too. It's been
disconnected in here.
555
00:44:22,140 --> 00:44:26,280
Now, you and I are going to have a
private talk, Mrs. Emery, before your
556
00:44:26,280 --> 00:44:27,198
gets home.
557
00:44:27,200 --> 00:44:30,820
Who are you? What... The next question
is obviously, what do you want, right?
558
00:44:31,360 --> 00:44:32,660
Well, I'll tell you what I don't want.
559
00:44:33,720 --> 00:44:35,600
I don't want to play patsy for anyone.
560
00:44:37,080 --> 00:44:38,720
I don't know what you're talking about.
561
00:44:40,620 --> 00:44:45,020
The brunette who was in the hotel room
next to Taggart. The brunette who cut me
562
00:44:45,020 --> 00:44:47,560
off when I was tailing Taggart from the
money drop.
563
00:44:49,480 --> 00:44:53,100
I'm talking about... you.
564
00:44:55,720 --> 00:44:58,660
And I'm talking about one of your old
boyfriends, Harry Glidden.
565
00:44:59,370 --> 00:45:00,890
who suddenly returned from the dead.
566
00:45:05,290 --> 00:45:07,970
In a way, Mr. Mannix, I'm relieved that
you know.
567
00:45:08,210 --> 00:45:09,250
Don't get too comfortable.
568
00:45:10,070 --> 00:45:15,330
It's a pretty long trip from Harry
Glidden's old hangouts to an estate in
569
00:45:15,330 --> 00:45:17,850
Hills. Or were you just slumming in
those days?
570
00:45:18,870 --> 00:45:20,610
Slumming. What about Harry Glidden?
571
00:45:20,890 --> 00:45:21,890
What do you think?
572
00:45:21,990 --> 00:45:22,990
He is alive.
573
00:45:23,030 --> 00:45:24,030
And well.
574
00:45:24,090 --> 00:45:25,870
And living in Holmby Hills.
575
00:45:28,560 --> 00:45:29,560
You're home early.
576
00:45:30,200 --> 00:45:31,580
Oh, I was here before you.
577
00:45:32,620 --> 00:45:33,620
Waiting.
578
00:45:37,640 --> 00:45:39,760
You've been expecting me, Mr. Maddox.
579
00:45:41,700 --> 00:45:44,520
Oh, how the little woman must have
inspired you.
580
00:45:45,660 --> 00:45:46,920
From hoodlum to magnet.
581
00:45:48,800 --> 00:45:50,320
I saw the makings.
582
00:45:50,840 --> 00:45:51,880
The rest was easy.
583
00:45:52,980 --> 00:45:53,980
Phony death.
584
00:45:54,540 --> 00:45:55,540
Plastic surgery.
585
00:45:56,700 --> 00:45:57,700
New name.
586
00:45:57,720 --> 00:45:58,720
New life.
587
00:45:59,340 --> 00:46:01,900
There's a drifter in Harry Glidden's
grave.
588
00:46:02,280 --> 00:46:04,400
But we don't have to tell you that now,
do we?
589
00:46:04,840 --> 00:46:06,580
Only how Taggart got on, do you?
590
00:46:08,320 --> 00:46:10,500
That was a piece of bad luck.
591
00:46:11,600 --> 00:46:15,020
You see, in prison, an inmate would read
just about anything.
592
00:46:15,800 --> 00:46:20,600
Taggart happened to come across a rare
photo of me in an industrial
593
00:46:22,160 --> 00:46:26,420
Something in the eyes, he said.
Something only he would recognize.
594
00:46:28,010 --> 00:46:31,350
It was blackmail, of course, but not the
kind we discussed.
595
00:46:32,090 --> 00:46:34,770
And it was you who fired those shots at
me in my office to get me involved.
596
00:46:35,150 --> 00:46:36,590
No, I did.
597
00:46:36,990 --> 00:46:39,270
I also made the first call for your
appointment.
598
00:46:40,270 --> 00:46:42,050
A family that slays together.
599
00:46:43,510 --> 00:46:45,630
Well, I'd say you two have just about
covered everything.
600
00:46:48,250 --> 00:46:49,330
Yes, of course.
601
00:46:50,610 --> 00:46:54,090
It was even reported to the police that
you attempted to break into my office
602
00:46:54,090 --> 00:46:56,590
and that you made illegal entry here.
603
00:46:57,120 --> 00:46:58,280
I knew you'd be back.
604
00:46:59,380 --> 00:47:02,520
I even relaxed the guard to make it
easier for you.
605
00:47:02,760 --> 00:47:06,720
But you're not getting out, Mannix, and
that gun isn't going to help you.
606
00:47:08,240 --> 00:47:09,820
Why don't you have a look out the
window?
607
00:47:17,420 --> 00:47:23,980
I alerted them. They're hunting for
608
00:47:23,980 --> 00:47:24,980
Prowler.
609
00:47:32,400 --> 00:47:34,260
How don't you think I would have taken
care of that, too?
610
00:48:50,060 --> 00:48:51,860
Good thing you dropped your gun or you'd
be dead.
611
00:48:53,280 --> 00:48:54,940
He's been dead ten years, Lieutenant.
612
00:49:09,540 --> 00:49:12,720
You know, I still can't figure how
Deegan knew to come to Emery's place.
613
00:49:13,180 --> 00:49:15,820
When I asked him, all he said was,
forget it.
614
00:49:16,780 --> 00:49:17,820
So forget it.
615
00:49:18,120 --> 00:49:19,120
I can't.
616
00:49:19,390 --> 00:49:20,390
It's bugging me.
617
00:49:20,910 --> 00:49:22,850
Well, do whatever you want. I've got
work.
618
00:49:24,530 --> 00:49:25,670
Hey, hey, what work?
619
00:49:26,470 --> 00:49:27,470
Just work.
620
00:49:28,710 --> 00:49:29,710
Peggy.
621
00:49:30,450 --> 00:49:31,610
I'm going to lunch.
622
00:49:31,990 --> 00:49:33,550
It can wait. I'm hungry.
623
00:49:34,050 --> 00:49:35,050
Peggy.
624
00:49:36,610 --> 00:49:37,610
All right.
625
00:49:37,650 --> 00:49:41,390
I called Deacon. I was worried about
you. Peggy, how many... Now, wait a
626
00:49:41,450 --> 00:49:42,470
Just wait a minute.
627
00:49:43,070 --> 00:49:45,170
I mean, I practically saved your life.
628
00:49:49,200 --> 00:49:50,360
Yeah, I guess you did.
629
00:49:51,640 --> 00:49:55,100
Well, look, why don't you take an extra
hour for lunch?
630
00:49:55,800 --> 00:49:56,800
Okay.
47023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.