Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,400 --> 00:00:28,400
Open this door, Cap.
2
00:00:31,960 --> 00:00:34,240
Why did you sneak in? Why did you lock
the door?
3
00:00:34,920 --> 00:00:36,260
Mom, stop bugging me.
4
00:00:50,720 --> 00:00:52,160
Where did you get this?
5
00:00:52,640 --> 00:00:53,980
What have you been doing?
6
00:00:55,150 --> 00:00:57,750
I bought it from a guy. We use it for
target practice.
7
00:00:59,270 --> 00:01:00,410
What's the matter with me?
8
00:01:01,170 --> 00:01:02,930
Why can't I believe you?
9
00:01:03,130 --> 00:01:06,090
Because you're getting like pop, that's
why. You gotta believe the worst.
10
00:01:06,590 --> 00:01:08,090
Your father is a detective.
11
00:01:08,830 --> 00:01:10,090
Haven't you got any sense?
12
00:01:10,470 --> 00:01:11,850
No, I haven't got any sense.
13
00:01:12,130 --> 00:01:14,830
And I haven't got any character either,
just like he's always told you.
14
00:01:15,530 --> 00:01:18,810
Cap, he wants to be your friend.
15
00:01:19,090 --> 00:01:20,390
You won't let him.
16
00:01:20,990 --> 00:01:22,270
You dropped out of school.
17
00:01:22,610 --> 00:01:24,710
You're never home. You never talk to
him.
18
00:01:30,590 --> 00:01:31,590
Mom.
19
00:01:32,630 --> 00:01:33,630
Please.
20
00:01:34,010 --> 00:01:35,250
Don't tell him about the gun.
21
00:01:47,130 --> 00:01:49,590
I can hear you all the way down the
hall. What's going on?
22
00:01:50,420 --> 00:01:51,560
Nothing, honey.
23
00:01:51,940 --> 00:01:52,940
Nothing.
24
00:01:53,460 --> 00:01:54,460
Come on, honey.
25
00:01:54,820 --> 00:01:55,820
Dinner's ready.
26
00:03:25,750 --> 00:03:26,750
Here he is.
27
00:03:27,090 --> 00:03:28,490
I'm so nervous, Peggy.
28
00:03:29,510 --> 00:03:30,770
Maybe I shouldn't have come.
29
00:03:31,030 --> 00:03:32,590
Oh, Eve, you did the right thing.
30
00:03:36,170 --> 00:03:37,170
Mrs. Chancellor?
31
00:03:37,970 --> 00:03:38,970
Please, come in.
32
00:03:48,210 --> 00:03:49,370
Oh, please, sit down.
33
00:03:51,690 --> 00:03:53,730
Peggy tells me this is about your son.
34
00:03:54,690 --> 00:03:55,690
Yes.
35
00:03:56,290 --> 00:03:58,570
Cap, I didn't know who else to turn to.
36
00:03:59,890 --> 00:04:02,810
Peggy's husband and mine started work on
the force at the same time.
37
00:04:05,770 --> 00:04:06,970
Well, maybe we can help you.
38
00:04:07,390 --> 00:04:10,630
But if my husband knew I'd come to see a
private investigator, he'd go through
39
00:04:10,630 --> 00:04:11,630
the roof.
40
00:04:11,670 --> 00:04:13,110
Most police detectives would.
41
00:04:13,490 --> 00:04:14,490
Jim more so.
42
00:04:15,270 --> 00:04:18,089
He has to prove something.
43
00:04:20,370 --> 00:04:22,350
Well, that's up to you, Mr. Chancellor.
44
00:04:23,560 --> 00:04:25,500
It can't hurt to talk about it, Eve.
45
00:04:30,820 --> 00:04:33,820
Cap came home with a gun last night.
46
00:04:34,420 --> 00:04:35,800
I took it away from him.
47
00:04:36,620 --> 00:04:38,700
When I woke up this morning, he was
gone.
48
00:04:39,640 --> 00:04:41,240
He'd taken the gun with him.
49
00:04:41,760 --> 00:04:43,680
Do you have any idea where he might be?
50
00:04:44,040 --> 00:04:50,240
No. But I found this list of addresses
in his room, hidden in the back of a
51
00:04:50,240 --> 00:04:51,240
drawer.
52
00:04:51,280 --> 00:04:52,280
And, um...
53
00:04:53,050 --> 00:04:54,490
Here's a snapshot of Cap.
54
00:05:04,290 --> 00:05:05,290
Peggy.
55
00:05:06,250 --> 00:05:08,470
See if you can make any sense out of
this, huh?
56
00:05:08,690 --> 00:05:09,690
All right.
57
00:05:10,470 --> 00:05:12,770
Mrs. Chancellor, does your husband know
about the gun?
58
00:05:13,110 --> 00:05:15,190
No. Is he out looking for your son?
59
00:05:15,430 --> 00:05:16,430
No.
60
00:05:16,490 --> 00:05:17,930
He's too angry at him.
61
00:05:18,530 --> 00:05:20,450
Besides, Jim's working on a big case.
62
00:05:20,990 --> 00:05:22,570
The Guardian armored car robbery.
63
00:05:23,330 --> 00:05:24,510
Yeah, I read about that.
64
00:05:24,730 --> 00:05:27,390
Two guards killed, $350 ,000 still
missing.
65
00:05:28,210 --> 00:05:32,050
Besides that list of addresses, is there
anything else you can tell me?
66
00:05:33,950 --> 00:05:36,630
We have the generation gap, too, Mr.
Maddox.
67
00:05:37,310 --> 00:05:39,250
You're that far apart, you and Cap, huh?
68
00:05:39,750 --> 00:05:41,850
Well, the building on top of the ground
is bad.
69
00:05:42,690 --> 00:05:45,130
But the foundation is still all right, I
think.
70
00:05:45,550 --> 00:05:48,890
Good. Now, I may try and phone you. If
he does, stall him.
71
00:05:49,479 --> 00:05:51,940
and then find a way to get in touch with
us to tell us he's on the line.
72
00:05:53,320 --> 00:05:54,320
I'll do my best.
73
00:05:55,180 --> 00:05:57,060
Thank you, Mr. Maddox. Try not to worry.
74
00:06:14,360 --> 00:06:15,440
All warehouses.
75
00:06:17,060 --> 00:06:18,240
All? All.
76
00:06:19,600 --> 00:06:21,320
Do you think Cat's playing the best one
of them?
77
00:06:21,620 --> 00:06:22,620
I don't know.
78
00:06:23,860 --> 00:06:25,600
I just hope he calls her.
79
00:06:28,660 --> 00:06:29,660
Hello?
80
00:06:30,460 --> 00:06:32,420
Oh, Cap, honey.
81
00:06:33,100 --> 00:06:35,000
Hold on. The water's boiling over.
82
00:06:35,500 --> 00:06:36,960
Get Mr. Mannix's office.
83
00:06:48,910 --> 00:06:49,910
I know how much we've missed you.
84
00:06:50,750 --> 00:06:54,630
If you've done anything wrong, we can
straighten it out. I know we can.
85
00:06:54,870 --> 00:06:56,550
Look, Mom, please don't cry.
86
00:06:57,350 --> 00:07:01,410
I know it's been three days, but
everything's all right. I'm just fine.
87
00:07:02,390 --> 00:07:04,630
I got a few things I got to work out,
that's all.
88
00:07:05,290 --> 00:07:07,770
Yes, Stan, I've got Maddox on the car
phone. Hurry, please.
89
00:07:08,250 --> 00:07:09,310
Hang on, we're getting it.
90
00:07:11,150 --> 00:07:12,790
Right, right. Thanks a million.
91
00:07:13,270 --> 00:07:14,650
Pay phone at 5th and Columbia.
92
00:07:14,910 --> 00:07:15,910
Right.
93
00:07:19,530 --> 00:07:21,050
Mom, stop worrying about me.
94
00:07:22,490 --> 00:07:24,530
No, I don't want you to know where I'm
living.
95
00:07:25,250 --> 00:07:26,890
I gotta be on my own for a while.
96
00:07:28,010 --> 00:07:29,650
Cap, please.
97
00:07:30,470 --> 00:07:33,930
Mom, I can't just stand here talking to
you all day. I gotta go.
98
00:07:35,090 --> 00:07:36,090
I'll call you again.
99
00:08:03,180 --> 00:08:04,180
Hey, that's mine.
100
00:08:06,360 --> 00:08:07,360
Cut it. Cut it.
101
00:08:07,520 --> 00:08:11,920
Cut it out. Cut it. Cut it out. Cut it
out. You stole my money.
102
00:08:12,660 --> 00:08:13,660
Hey, hey, hey.
103
00:08:14,840 --> 00:08:15,840
Cut it out.
104
00:08:16,420 --> 00:08:17,580
You stole my money.
105
00:08:18,020 --> 00:08:19,380
What are you, some kind of a hothead?
106
00:08:20,240 --> 00:08:21,400
Maybe I ought to call the cops.
107
00:08:21,960 --> 00:08:25,140
Cops? Listen, my old man's a cop. He'll
make it real rough on me. Yeah, well,
108
00:08:25,140 --> 00:08:26,300
you should have thought of that before.
109
00:08:26,520 --> 00:08:29,860
Come on, mister. Please let me go. Come
on, he'll kill me.
110
00:08:30,320 --> 00:08:31,320
I'll beat it.
111
00:08:33,030 --> 00:08:34,030
Thanks.
112
00:08:55,690 --> 00:08:56,690
Wasn't that manic?
113
00:08:57,110 --> 00:08:58,870
Yeah, and that looked like Jim Johnson's
kid.
114
00:09:18,320 --> 00:09:19,380
I want to see Mannix.
115
00:09:26,680 --> 00:09:28,180
Lieutenant Chancellor to see you.
116
00:09:30,160 --> 00:09:31,119
Hello, Chancellor.
117
00:09:31,120 --> 00:09:31,839
Sit down.
118
00:09:31,840 --> 00:09:33,900
An hour ago, you were seen chasing my
kid.
119
00:09:35,360 --> 00:09:36,259
I was?
120
00:09:36,260 --> 00:09:37,260
Where was he headed?
121
00:09:38,120 --> 00:09:40,520
I don't know. I lost him. Why were you
following him, Mannix?
122
00:09:41,360 --> 00:09:44,300
Your wife's a friend of Peggy's. She
told her Cap had left home.
123
00:09:44,640 --> 00:09:47,240
Oh, and that just made you hot bleeds
that you had to go after him.
124
00:09:47,600 --> 00:09:49,080
They're really uptight, aren't you,
Chancellor?
125
00:09:49,420 --> 00:09:52,420
You just stay out of my family affairs,
manage. If my kid's missing, I'll be the
126
00:09:52,420 --> 00:09:53,420
one to find him.
127
00:10:12,860 --> 00:10:13,860
Pardon me.
128
00:10:13,920 --> 00:10:15,480
Five o 'clock, pal. We're closing.
129
00:10:15,940 --> 00:10:18,310
Well, I'm... My name is Mannix. I'm a
private investigator.
130
00:10:18,590 --> 00:10:20,470
Have you had any robberies or trespasses
lately?
131
00:10:20,830 --> 00:10:23,450
Not that I know of, but I just came back
from my vacation.
132
00:10:24,010 --> 00:10:25,870
I'll ask the night watchman. He just
came on.
133
00:10:26,790 --> 00:10:27,790
Hey, everyone.
134
00:10:27,930 --> 00:10:29,910
We have any trespassers while I was
gone?
135
00:10:32,330 --> 00:10:33,330
Nope.
136
00:10:36,630 --> 00:10:40,010
The name of this warehouse, along with
ten others, was on a list belonging to
137
00:10:40,010 --> 00:10:42,070
the kid that was in that fight you broke
up today.
138
00:10:42,590 --> 00:10:43,590
You saw that?
139
00:10:44,230 --> 00:10:45,230
Yeah, coincidence, huh?
140
00:10:46,510 --> 00:10:48,310
Can you tell me anything about it?
141
00:10:49,230 --> 00:10:50,950
Mr. Mannix is a private investigator.
142
00:10:53,370 --> 00:10:54,229
Beats me.
143
00:10:54,230 --> 00:10:55,710
How long have you worked for this
company?
144
00:10:56,690 --> 00:10:57,690
Six years.
145
00:10:57,850 --> 00:10:59,790
And you've never seen that boy before?
146
00:11:00,630 --> 00:11:01,630
No, never.
147
00:11:03,070 --> 00:11:04,070
Thanks.
148
00:11:04,270 --> 00:11:05,270
Anytime.
149
00:11:09,770 --> 00:11:10,770
Right, Dan.
150
00:11:11,210 --> 00:11:12,990
Okay, but keep on trying, huh?
151
00:11:21,900 --> 00:11:24,100
His father's turning the whole town
upside down.
152
00:11:24,560 --> 00:11:26,220
I sure hope you get the cat first.
153
00:11:26,620 --> 00:11:30,060
Yeah, look, Peggy, call his school.
Maybe they could tell us something.
154
00:11:30,320 --> 00:11:31,239
Coffee hot?
155
00:11:31,240 --> 00:11:35,140
Yeah, but he's a dropout. He's been out
of school for over a year.
156
00:11:35,340 --> 00:11:37,500
I know, but kids don't always drop their
friends.
157
00:11:37,700 --> 00:11:38,700
It's a chance.
158
00:12:00,520 --> 00:12:04,100
How come some private eye named Manic
shows up where I work with a list he
159
00:12:04,100 --> 00:12:05,100
belongs to you?
160
00:12:05,460 --> 00:12:06,660
A list of warehouses.
161
00:12:07,080 --> 00:12:09,260
How come you keep showing up all the
time?
162
00:12:09,540 --> 00:12:10,359
What list?
163
00:12:10,360 --> 00:12:11,360
What are you talking about?
164
00:12:11,600 --> 00:12:13,760
Come on, you know what list. Stop
playing games.
165
00:12:13,980 --> 00:12:14,980
Oh, that list.
166
00:12:15,320 --> 00:12:17,080
Well, I told you, my old man's a
detective.
167
00:12:17,380 --> 00:12:18,520
I mean, that was his list.
168
00:12:18,920 --> 00:12:20,460
He's on the armored car robbery.
169
00:12:20,920 --> 00:12:22,720
Maybe he was checking those places out
for the loot.
170
00:12:24,620 --> 00:12:25,940
How come a private eye?
171
00:12:26,760 --> 00:12:27,760
How would I know?
172
00:12:28,450 --> 00:12:30,710
Maybe he works for some warehouse
association or something.
173
00:12:30,950 --> 00:12:32,390
You must have read about the case.
174
00:12:32,810 --> 00:12:35,630
350 grand missing and not a cent's ever
showed up.
175
00:12:36,170 --> 00:12:38,830
Hey, you work in a warehouse?
176
00:12:41,250 --> 00:12:42,250
That's wild.
177
00:12:42,330 --> 00:12:43,390
That's really way out.
178
00:12:43,950 --> 00:12:44,950
Maybe he's looking for you.
179
00:12:45,530 --> 00:12:46,530
For me?
180
00:12:48,330 --> 00:12:49,570
I'm a night watchman, kid.
181
00:12:50,730 --> 00:12:52,790
I'm aiming for Social Security, that's
all.
182
00:12:53,290 --> 00:12:54,430
Well, that's okay with me.
183
00:12:54,890 --> 00:12:57,510
I mean, you did me a favor yesterday. I
just wanted to say thanks.
184
00:12:59,120 --> 00:13:00,460
Okay. You said it.
185
00:13:04,820 --> 00:13:07,240
I think your hunch paid off.
186
00:13:08,200 --> 00:13:10,080
Kath had one special friend at school.
187
00:13:10,320 --> 00:13:12,760
A kid named Rich Gaines, also a dropout.
188
00:13:12,980 --> 00:13:13,980
Where does he live?
189
00:13:14,720 --> 00:13:16,540
112 Berkeley Street.
190
00:15:13,550 --> 00:15:14,550
Oh.
191
00:17:56,650 --> 00:17:57,650
One minute.
192
00:18:48,880 --> 00:18:49,880
We'll do right there, Manik.
193
00:19:13,920 --> 00:19:16,240
All right, Manik, I want to know who
you're working for and what you're doing
194
00:19:16,240 --> 00:19:17,240
there.
195
00:19:19,050 --> 00:19:20,850
Don't push me, Lieutenant. I'm on a
case.
196
00:19:22,610 --> 00:19:23,610
Yeah?
197
00:19:24,130 --> 00:19:25,130
Who's your client?
198
00:19:26,050 --> 00:19:27,310
Now you know better than that.
199
00:19:30,730 --> 00:19:33,710
Someone saw you climbing the roof of the
warehouse and called us.
200
00:19:34,230 --> 00:19:35,950
The act of a responsible citizen.
201
00:19:36,690 --> 00:19:37,790
What were you doing up there?
202
00:19:38,030 --> 00:19:39,030
My job.
203
00:19:39,170 --> 00:19:40,170
That's all you have to say?
204
00:19:40,290 --> 00:19:41,290
That's it.
205
00:19:42,550 --> 00:19:44,470
All right, I can book you on illegal
entry.
206
00:19:46,670 --> 00:19:47,670
But you won't.
207
00:19:48,410 --> 00:19:50,030
I want to know what's going on.
208
00:19:50,410 --> 00:19:51,730
Now, what were you doing in that
warehouse?
209
00:19:52,230 --> 00:19:53,230
Sorry, Lieutenant.
210
00:19:53,590 --> 00:19:54,710
I can't tell you that.
211
00:19:58,630 --> 00:20:03,690
Now, if you're not going to book me,
I'll be on my way.
212
00:20:27,280 --> 00:20:28,840
Thought to be an inside job.
213
00:20:30,780 --> 00:20:33,240
The police got anything that wasn't in
the papers?
214
00:20:33,940 --> 00:20:37,540
Only that the explosive was placed under
the hood shortly beforehand.
215
00:20:38,120 --> 00:20:39,800
And it was detonated by a radio.
216
00:20:42,260 --> 00:20:43,260
Radio?
217
00:20:44,400 --> 00:20:45,440
Something strike you?
218
00:20:45,820 --> 00:20:46,820
Yeah.
219
00:20:47,580 --> 00:20:50,360
I happen to know someone who's just
great with radios.
220
00:20:51,120 --> 00:20:53,840
Everhart tells me a detective pulled you
in last night.
221
00:20:54,700 --> 00:20:56,000
What were you doing here?
222
00:20:56,810 --> 00:20:58,450
following someone who didn't make a
move.
223
00:20:58,970 --> 00:21:01,830
Say, I'd like to look at Eberhardt's
employment records.
224
00:21:02,110 --> 00:21:03,110
Eberhardt, why?
225
00:21:03,410 --> 00:21:04,410
Any objection?
226
00:21:04,530 --> 00:21:06,750
No, no, not really. Just not surprised.
227
00:21:08,450 --> 00:21:10,870
He's the best man we ever had here on
this job.
228
00:21:13,970 --> 00:21:15,510
He could use a little air conditioning.
229
00:21:24,430 --> 00:21:26,690
Everhart was loaned to the Guardian
Armored Car Company?
230
00:21:27,170 --> 00:21:28,490
It was over a year ago.
231
00:21:29,450 --> 00:21:30,870
You trying to tie him in with that?
232
00:21:33,470 --> 00:21:35,030
Coincidences are piling up a little.
233
00:21:35,710 --> 00:21:37,870
He was on duty here the night of the
robbery.
234
00:21:38,650 --> 00:21:39,650
How do you know that?
235
00:21:39,930 --> 00:21:42,390
I was here when he checked in and when
he checked out.
236
00:21:43,430 --> 00:21:50,110
Besides... Here is punch
237
00:21:50,110 --> 00:21:51,870
tapes. You can look for yourself.
238
00:21:53,580 --> 00:21:57,440
The robbery took place at 2 .10 in the
morning and it was across town.
239
00:21:58,220 --> 00:22:01,000
Eberhardt punched in at 2 a .m. and then
again at 2 .12.
240
00:22:01,260 --> 00:22:02,260
He couldn't possibly.
241
00:22:02,380 --> 00:22:03,780
That'd make a perfect alibi, wouldn't
it?
242
00:22:05,800 --> 00:22:06,920
How about his punch clock?
243
00:22:08,540 --> 00:22:09,720
Don't you ever give up.
244
00:22:12,220 --> 00:22:13,400
That's how I earn my living.
245
00:22:14,500 --> 00:22:15,500
Being stubborn.
246
00:22:55,920 --> 00:22:57,500
Thanks. What's that you're copying?
247
00:22:58,780 --> 00:22:59,940
Eberhardt's former addresses.
248
00:23:01,720 --> 00:23:04,200
You're barking up the wrong tree,
Mannix.
249
00:23:04,520 --> 00:23:05,520
Well, maybe.
250
00:23:06,480 --> 00:23:10,400
But if you bark up the wrong tree long
enough, sometimes someone from the right
251
00:23:10,400 --> 00:23:11,400
tree might come down.
252
00:23:16,050 --> 00:23:17,050
Mr. Maddox.
253
00:23:17,250 --> 00:23:19,090
Mrs. Chancellor. Come in, come in.
254
00:23:23,030 --> 00:23:24,030
Please.
255
00:23:25,530 --> 00:23:26,530
Thank you.
256
00:23:27,750 --> 00:23:30,110
What have you found out? Is Cap all
right?
257
00:23:30,450 --> 00:23:36,270
Mrs. Chancellor, I think Cap and his
friend Rich Gaines are mixed up in
258
00:23:36,270 --> 00:23:37,189
something big.
259
00:23:37,190 --> 00:23:38,190
What?
260
00:23:39,030 --> 00:23:41,150
The Guardian armored car case.
261
00:23:43,470 --> 00:23:44,490
I don't believe it.
262
00:23:45,360 --> 00:23:46,400
Cap a killer?
263
00:23:46,860 --> 00:23:49,700
Well, now, I don't think it's as bad as
that, Mrs. Chancellor, not from what
264
00:23:49,700 --> 00:23:50,700
little I know.
265
00:23:50,780 --> 00:23:55,320
You see, a man named Eberhard lived in
an apartment at 112 Berkeley Street, and
266
00:23:55,320 --> 00:23:56,680
now Rich Gaines lives there.
267
00:23:56,980 --> 00:23:58,160
I don't understand.
268
00:24:00,160 --> 00:24:04,340
I got a feeling that they ran into
something tying Eberhard into the
269
00:24:04,340 --> 00:24:08,580
case. Now, my guess is that he is the
one involved and that Cap and Rich are
270
00:24:08,580 --> 00:24:09,980
planning to take the money he's hidden.
271
00:24:10,200 --> 00:24:12,020
Then they haven't done anything yet.
272
00:24:12,980 --> 00:24:15,520
As far as I know, all they've done is
break into a warehouse.
273
00:24:15,940 --> 00:24:17,980
Then stop them before it gets any worse.
274
00:24:20,120 --> 00:24:23,320
Mrs. Chancellor, I think your husband
ought to know.
275
00:24:24,700 --> 00:24:25,780
No, he'll arrest Cap.
276
00:24:26,060 --> 00:24:27,060
I know he will.
277
00:24:27,420 --> 00:24:31,840
He might arrest Cap, but isn't that
better than gunplay or having Cap run
278
00:24:31,840 --> 00:24:32,840
and never come back?
279
00:24:34,080 --> 00:24:35,760
I don't want Jim to know.
280
00:24:47,760 --> 00:24:49,340
I told you to stay out of my affairs,
Mannix.
281
00:24:49,680 --> 00:24:51,040
He's just paid his boss.
282
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
You hired him.
283
00:24:58,060 --> 00:25:02,100
You hired him. He's helping us, Jim. All
right, out with it. All of it. Say it.
284
00:25:02,420 --> 00:25:03,379
All right.
285
00:25:03,380 --> 00:25:04,660
Yes, I hired him.
286
00:25:05,120 --> 00:25:06,360
To find Cap.
287
00:25:10,120 --> 00:25:11,560
So that's why you were following him.
288
00:25:12,320 --> 00:25:13,680
Your wife was worried.
289
00:25:13,880 --> 00:25:15,280
You didn't even try to find him.
290
00:25:16,410 --> 00:25:19,030
Try to find him? I spent 17 years trying
to find him.
291
00:25:19,310 --> 00:25:21,030
Maybe it was time for him to do a little
finding.
292
00:25:21,550 --> 00:25:24,270
And maybe being off on his own would do
it for him. You're blind.
293
00:25:25,130 --> 00:25:28,110
You don't see what's going on. Well, I
might if it weren't going on behind my
294
00:25:28,110 --> 00:25:29,430
back. Oh, you're a tough cop.
295
00:25:29,650 --> 00:25:32,690
You only see what you want to see. Yes,
I'm a tough cop. I have to be.
296
00:25:33,430 --> 00:25:36,610
You don't have to be hard and cruel and
cut your son out of your life.
297
00:25:43,010 --> 00:25:44,210
All right, Mannix, where's the boy?
298
00:25:45,320 --> 00:25:48,440
Well, I can't tell you that, unless your
wife... He was the one who broke into
299
00:25:48,440 --> 00:25:49,780
the warehouse, wasn't he?
300
00:25:50,220 --> 00:25:53,680
Now, where is he? I can't tell you, Jim,
unless I get permission from my client.
301
00:25:53,900 --> 00:25:56,680
Your client? Well, you're not on this
case anymore. You're fired.
302
00:25:56,960 --> 00:25:58,080
Don't tell him, Mr. Mannix.
303
00:25:58,780 --> 00:26:00,300
I said he's fired.
304
00:26:01,420 --> 00:26:02,420
Now, fire him.
305
00:26:04,780 --> 00:26:05,780
Fire him!
306
00:26:11,700 --> 00:26:14,360
Mr. Mannix, go to camp.
307
00:26:16,910 --> 00:26:17,910
I'll follow you.
308
00:26:18,090 --> 00:26:21,270
I'll follow you. When you contact him,
I'll pick him up. You'll destroy us all.
309
00:26:22,570 --> 00:26:25,490
Who are you calling? My secretary. I'm
going to tell her to let Cap know you're
310
00:26:25,490 --> 00:26:26,490
after him. He broke the law.
311
00:26:26,750 --> 00:26:28,750
He broke the law. You're aiding and
abetting a criminal.
312
00:26:32,290 --> 00:26:33,290
Tell him he's through.
313
00:26:35,150 --> 00:26:36,150
Tell him he's through.
314
00:26:41,390 --> 00:26:42,390
Tell him!
315
00:26:44,050 --> 00:26:45,370
I'm sorry, Mr. Mannix.
316
00:26:46,920 --> 00:26:48,620
have to do what my husband tells me to.
317
00:26:55,680 --> 00:26:56,680
Okay, Jim.
318
00:26:58,200 --> 00:26:59,200
I'm off the case.
319
00:26:59,620 --> 00:27:00,620
All right.
320
00:27:01,400 --> 00:27:02,520
It's police business now.
321
00:27:03,600 --> 00:27:04,600
Where is he?
322
00:27:05,060 --> 00:27:06,300
112 Berkeley Street.
323
00:27:06,660 --> 00:27:07,660
Who's in it with him?
324
00:27:08,680 --> 00:27:09,680
Rich Gaines.
325
00:27:10,260 --> 00:27:11,260
Caucasian.
326
00:27:24,970 --> 00:27:26,010
Take it easy, Mrs. Chancellor.
327
00:27:27,470 --> 00:27:29,070
He always wins.
328
00:27:31,190 --> 00:27:33,190
There's nothing I can ever do.
329
00:27:34,670 --> 00:27:36,130
There's something you can do this time.
330
00:27:38,770 --> 00:27:39,770
What?
331
00:27:40,690 --> 00:27:41,690
Hire me back.
332
00:28:08,900 --> 00:28:10,000
Who's there? Who is it?
333
00:28:10,240 --> 00:28:11,720
Stop worrying. It's me.
334
00:28:15,040 --> 00:28:17,560
Hi. Everything go okay with Eberhardt?
335
00:28:17,940 --> 00:28:21,380
Perfect. I tailed him home just for
kicks.
336
00:28:21,840 --> 00:28:23,260
You are too much.
337
00:28:24,700 --> 00:28:26,500
Hey, tonight is the night.
338
00:28:28,220 --> 00:28:29,880
I went by the diner yesterday.
339
00:28:30,440 --> 00:28:31,440
Said thanks.
340
00:28:32,000 --> 00:28:34,300
Eberhardt was a little shook up, but he
bought it.
341
00:28:34,500 --> 00:28:35,740
You went and talked to him?
342
00:28:37,520 --> 00:28:39,120
Are you out of your woolly -headed mind?
343
00:28:40,320 --> 00:28:45,420
You see, Rich, cool it. We know he's
running scared. He already bought a
344
00:28:45,420 --> 00:28:46,420
for Switzerland.
345
00:28:46,480 --> 00:28:48,020
Yeah, but I wanted to nail it in.
346
00:28:48,760 --> 00:28:51,340
And what if he panics and changes his
mind?
347
00:28:53,440 --> 00:28:54,440
He won't.
348
00:28:54,980 --> 00:28:57,480
The day you found that sketch here,
things changed.
349
00:28:58,780 --> 00:29:00,640
You used to be cool, real cool.
350
00:29:01,060 --> 00:29:02,280
But you got a family.
351
00:29:02,580 --> 00:29:03,580
That's your hang -up.
352
00:29:04,000 --> 00:29:07,340
Since your old man is involved, you're
like in a sweat all the time.
353
00:29:07,780 --> 00:29:08,780
Shut up, Rich.
354
00:29:09,180 --> 00:29:12,020
Just shut up! We do it my way or I'm
out.
355
00:29:15,760 --> 00:29:16,760
Okay.
356
00:29:16,920 --> 00:29:17,920
Okay.
357
00:29:18,640 --> 00:29:21,560
We take the gun and we stay with
Eberhard all day.
358
00:29:22,380 --> 00:29:24,920
As long as he doesn't change his plans,
we got him back.
359
00:29:26,760 --> 00:29:27,760
Yeah.
360
00:29:28,380 --> 00:29:29,560
All right, that's better.
361
00:29:59,050 --> 00:30:00,050
there just fine.
362
00:30:00,110 --> 00:30:01,430
Now, what are you punks up to, huh?
363
00:30:01,710 --> 00:30:02,649
Why the gun?
364
00:30:02,650 --> 00:30:04,610
You must be flipping out. We're not up
to anything.
365
00:30:11,370 --> 00:30:12,370
No, I want an answer.
366
00:30:17,590 --> 00:30:19,330
Your mother put a private detective on
you.
367
00:30:20,650 --> 00:30:21,650
I fired him.
368
00:30:21,910 --> 00:30:23,970
Papa, you're trying to say you did that
as a favor?
369
00:30:24,170 --> 00:30:27,230
Now, what were you doing in that
warehouse? He followed you there, didn't
370
00:30:27,550 --> 00:30:28,670
We were just scouting around.
371
00:30:29,010 --> 00:30:30,010
What for?
372
00:30:30,270 --> 00:30:31,550
Why, was anything missing?
373
00:30:32,010 --> 00:30:33,430
Now you keep your mouth buttoned up.
374
00:30:37,810 --> 00:30:39,970
What makes you think everything I do is
no good?
375
00:30:40,930 --> 00:30:42,630
Why are you always jumping to
conclusions?
376
00:30:43,950 --> 00:30:47,530
Maybe it's not what you think it is.
Then you explain it. Real simple so I
377
00:30:47,530 --> 00:30:48,530
understand.
378
00:30:50,530 --> 00:30:55,290
I... Cap cool it. I told you, buttoned.
What for? I'm not under arrest.
379
00:30:55,850 --> 00:30:56,970
I got a right to talk.
380
00:30:57,310 --> 00:30:58,310
Buttoned.
381
00:31:03,430 --> 00:31:04,430
Why did you leave home?
382
00:31:04,690 --> 00:31:06,970
What are you doing with a gun and what
were you doing in that warehouse?
383
00:31:10,350 --> 00:31:11,350
Nothing.
384
00:31:11,510 --> 00:31:13,910
Now, Cap, you lay it out or so help me,
you're going to jail.
385
00:31:28,700 --> 00:31:29,700
moment.
386
00:31:30,480 --> 00:31:31,960
He gets to book his own son.
387
00:31:46,180 --> 00:31:47,180
I'm going to tell him.
388
00:31:48,160 --> 00:31:49,160
No, you're not.
389
00:32:30,030 --> 00:32:31,130
What did you put in that water?
390
00:32:31,490 --> 00:32:33,250
He needs a few hours rest.
391
00:32:33,550 --> 00:32:34,550
He'll float.
392
00:32:37,330 --> 00:32:38,430
You shouldn't have done it.
393
00:32:38,830 --> 00:32:41,450
You should have asked me. We had to do
it. We?
394
00:32:42,890 --> 00:32:43,890
You mean you.
395
00:32:44,170 --> 00:32:45,930
You would have staked out the warehouse.
396
00:32:47,130 --> 00:32:49,530
This is going to work out just the way
you want it.
397
00:32:54,470 --> 00:32:56,170
He's so tough when he's on his feet.
398
00:33:00,150 --> 00:33:01,670
He's just like everybody else.
399
00:33:04,210 --> 00:33:06,170
Yeah, well, we got work to do. Let's get
out of here.
400
00:33:11,750 --> 00:33:12,750
Okay.
401
00:33:13,690 --> 00:33:14,690
Let's do it.
402
00:34:15,779 --> 00:34:16,779
Don't touch the tape.
403
00:34:29,000 --> 00:34:31,320
Now, Peggy, send an ambulance to the
Rich Gaines apartment.
404
00:34:31,679 --> 00:34:35,280
Then get the police to keep an eye on
France Globe's flight 137 to
405
00:34:35,980 --> 00:34:37,739
Yeah, Everhart's booked to leave on that
flight at midnight.
406
00:34:39,080 --> 00:34:41,940
The kids? No, but I'm going to try and
find them.
407
00:35:36,620 --> 00:35:37,620
What's that you found?
408
00:35:37,900 --> 00:35:39,700
A man named Eberhardt once lived in this
room.
409
00:35:40,160 --> 00:35:41,160
Yeah, that's right.
410
00:35:41,740 --> 00:35:44,280
Do you remember if Rich Gaines ever went
through the trash?
411
00:35:44,820 --> 00:35:49,000
As a matter of fact, the second day he
was here, he asked my wife if he could
412
00:35:49,000 --> 00:35:50,480
through the trash and look for a sock.
413
00:35:50,800 --> 00:35:52,860
That buddy of his went down with him.
414
00:35:53,420 --> 00:35:54,580
It's all beginning to add up.
415
00:35:55,060 --> 00:35:56,060
What's that paper?
416
00:35:56,660 --> 00:35:58,920
Oh, this is what Gaines found in the
trash.
417
00:35:59,620 --> 00:36:01,160
It'd be worth $350 ,000.
418
00:36:08,330 --> 00:36:09,770
I don't call it and see if he's okay.
419
00:36:10,330 --> 00:36:14,050
Suppose the place caught fire or
something. Forget it. But tomorrow
420
00:36:14,050 --> 00:36:15,050
he'll be a new man.
421
00:36:15,070 --> 00:36:16,070
So will you.
422
00:36:16,550 --> 00:36:18,410
All we have to do is keep tabs on
everyone.
423
00:36:28,270 --> 00:36:29,249
What's he doing?
424
00:36:29,250 --> 00:36:30,910
My old man said he was off the case.
425
00:36:31,370 --> 00:36:32,610
Your old man was lying.
426
00:37:51,530 --> 00:37:56,670
You were sensational buddy boy
sensational that gives us a clear field
427
00:39:34,020 --> 00:39:36,300
Someone else can stop them.
428
00:39:37,160 --> 00:39:39,080
Mannix? Jim, I need you.
429
00:39:40,660 --> 00:39:42,020
I need Cap, too.
430
00:39:45,360 --> 00:39:46,360
Please don't go.
431
00:39:48,280 --> 00:39:49,280
Get my clothes.
432
00:40:55,839 --> 00:40:59,640
Where'd you get this?
433
00:40:59,860 --> 00:41:02,060
It used to belong to Eberhard, the night
watchman.
434
00:41:02,380 --> 00:41:04,340
But he was on duty here at the warehouse
the night of the robbery.
435
00:41:04,580 --> 00:41:07,320
Yeah, but he jimmied the punch clock so
the tapes would tell a different story.
436
00:41:07,380 --> 00:41:10,280
He had plenty of time to go over and
blow up that armored car, kill two
437
00:41:10,340 --> 00:41:11,340
and get back here with the money.
438
00:41:11,600 --> 00:41:12,600
Money's in the warehouse?
439
00:41:12,640 --> 00:41:13,618
Yeah, I think so.
440
00:41:13,620 --> 00:41:16,220
The boys made contact with Eberhardt by
staging a phony fight.
441
00:41:16,420 --> 00:41:18,260
Then they scared him by saying you were
on his tail.
442
00:41:18,620 --> 00:41:21,340
They're up there waiting for him to make
his move, which is going to be tonight.
443
00:41:21,800 --> 00:41:22,800
Uh -huh.
444
00:41:23,280 --> 00:41:24,320
Chancellor, don't try this alone.
445
00:41:25,320 --> 00:41:27,860
Eberhardt's a killer and the boys are in
there. It was my case, Maddox, and it's
446
00:41:27,860 --> 00:41:28,598
my son.
447
00:41:28,600 --> 00:41:31,680
You know, I was always told when a cop
got personally involved in a case, he
448
00:41:31,680 --> 00:41:33,140
either withdrew or came with a partner.
449
00:41:33,920 --> 00:41:36,260
Maybe this axe is a little too big for
you to grind.
450
00:41:36,780 --> 00:41:38,660
Yeah, well, they tried to kill me. One
of them.
451
00:41:39,720 --> 00:41:41,540
The other one put a pillow under your
head.
452
00:41:41,960 --> 00:41:43,440
Mannix, I want to handle my own
problems.
453
00:41:44,000 --> 00:41:47,680
So much so you'd risk destroying your
son and your wife while I'm locked to
454
00:41:47,680 --> 00:41:48,680
car.
455
00:41:58,670 --> 00:42:01,230
Alone is one thing I learned not to do
first day on the force.
456
00:43:05,370 --> 00:43:06,950
Honey, I'll take the hardware.
457
00:43:11,650 --> 00:43:13,030
You almost had me fooled.
458
00:43:13,890 --> 00:43:15,650
You punks, and you blew it.
459
00:43:16,690 --> 00:43:17,690
You know why?
460
00:43:20,070 --> 00:43:21,830
Because you don't know your own father.
461
00:43:22,150 --> 00:43:25,790
If Chancellor was suspicious of me, he'd
have had me down to Station House ten
462
00:43:25,790 --> 00:43:26,749
times a day.
463
00:43:26,750 --> 00:43:28,790
When he didn't, I figured something was
wrong.
464
00:43:29,210 --> 00:43:31,070
I don't know how you got on to me.
465
00:43:31,690 --> 00:43:34,490
But it doesn't matter because all I got
to do is kill the both of you.
466
00:43:34,990 --> 00:43:36,710
And it looked like I was doing my job.
467
00:43:37,110 --> 00:43:39,050
You kill us and you're finished. You
know that.
468
00:43:41,050 --> 00:43:42,310
What have I got to lose?
469
00:43:44,350 --> 00:43:45,350
All right, come on.
470
00:43:45,630 --> 00:43:46,630
Move over there.
471
00:44:03,500 --> 00:44:04,500
compressor.
472
00:44:40,720 --> 00:44:42,080
You never heard you're a smart guy.
473
00:44:42,900 --> 00:44:45,880
You met us only a couple of times. You
figured this out perfectly.
474
00:44:46,600 --> 00:44:48,120
Me, I'm smart too.
475
00:44:48,420 --> 00:44:50,340
I know when someone's got the upper
hand.
476
00:44:54,240 --> 00:44:55,240
Listen.
477
00:44:56,640 --> 00:44:57,740
I got an idea.
478
00:45:02,040 --> 00:45:08,520
You shot him.
479
00:45:09,020 --> 00:45:10,120
I didn't shoot him.
480
00:45:11,870 --> 00:45:12,870
You did.
481
00:45:16,650 --> 00:45:17,770
Now get to work, pal.
482
00:45:18,270 --> 00:45:20,990
I'm going to take that loot and then I'm
going to have to kill you.
483
00:45:21,270 --> 00:45:23,130
You and Eberhard just had a shootout.
484
00:45:23,530 --> 00:45:24,770
That's the way it lays out.
485
00:45:26,310 --> 00:45:27,310
Some joke.
486
00:45:31,910 --> 00:45:32,930
Rich, you can't mean it.
487
00:45:35,430 --> 00:45:36,430
Rich, you can't.
488
00:45:37,070 --> 00:45:38,870
We were in this just to show my pop.
489
00:45:39,250 --> 00:45:40,590
We were going to bring him the dough.
490
00:45:40,910 --> 00:45:41,910
Spit the reward.
491
00:45:42,610 --> 00:45:43,610
Get going.
492
00:45:44,370 --> 00:45:45,370
Come on, Rich.
493
00:45:46,450 --> 00:45:48,510
Put the gun down. Get to work, boy.
494
00:46:42,640 --> 00:46:43,640
There's a gun on you.
495
00:46:54,160 --> 00:46:55,160
Pop, are you all right?
496
00:47:05,880 --> 00:47:08,120
You stepped right in front of him, Pop.
497
00:47:08,960 --> 00:47:10,420
You walked right in front of his gun.
498
00:47:12,560 --> 00:47:14,320
Should I call an ambulance or should I
stay with you?
499
00:47:17,320 --> 00:47:18,340
I'd rather stay with you.
500
00:47:20,960 --> 00:47:21,960
We need an ambulance.
501
00:47:22,440 --> 00:47:23,440
We need an ambulance.
502
00:47:32,840 --> 00:47:33,840
Rich?
503
00:47:34,760 --> 00:47:36,260
You don't want to pull that trigger,
Rich.
504
00:47:36,860 --> 00:47:39,800
You don't want to shoot someone else,
especially since it's not going to do
505
00:47:39,800 --> 00:47:40,800
any good.
506
00:47:42,770 --> 00:47:46,490
Besides, you still haven't got the
money. It's back there wherever Hart
507
00:47:50,710 --> 00:47:51,710
I don't care.
508
00:47:53,750 --> 00:47:59,210
I'm alone in the world, and either I'll
kill you and get out, or you'll kill me.
509
00:48:00,130 --> 00:48:02,130
And either way, it's okay with me.
510
00:48:21,710 --> 00:48:22,710
I gave him to the police.
511
00:48:29,430 --> 00:48:30,430
Pop?
512
00:48:32,070 --> 00:48:33,070
Please be all right.
513
00:48:34,210 --> 00:48:35,210
Please don't die.
514
00:48:37,190 --> 00:48:38,710
Whatever you do, don't die.
515
00:48:39,770 --> 00:48:40,770
I'll change.
516
00:48:42,170 --> 00:48:43,170
I'll listen.
517
00:48:45,130 --> 00:48:47,230
I need you, Pop. I really need you.
518
00:49:04,010 --> 00:49:05,010
Don't give up.
519
00:49:07,170 --> 00:49:08,170
Don't give up.
520
00:49:11,270 --> 00:49:13,490
Listen, I'm sorry about what I did to
you and Mom.
521
00:49:15,070 --> 00:49:16,570
I just wanted you to see.
522
00:49:17,410 --> 00:49:19,970
I just wanted you to see that I was
worth something.
523
00:49:26,270 --> 00:49:32,770
The ambulance is on its way.
524
00:49:43,400 --> 00:49:44,400
Hang on.
525
00:49:45,760 --> 00:49:46,760
Come down.
526
00:49:46,840 --> 00:49:47,840
In?
38365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.