Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,440 --> 00:00:14,440
Morning, Mr. Everett.
2
00:00:44,940 --> 00:00:47,260
We have a minute and 30 seconds to
spare.
3
00:00:49,440 --> 00:00:51,120
The lady's efficient, too.
4
00:00:54,880 --> 00:00:55,960
Always and forever.
5
00:00:58,740 --> 00:01:00,080
See you in six days.
6
00:01:00,520 --> 00:01:02,300
Shall I wait here for you, sir?
7
00:01:03,340 --> 00:01:06,580
No, you better go home and wait.
8
00:02:36,830 --> 00:02:38,430
2773 Tango to Tower.
9
00:02:38,750 --> 00:02:42,930
Would you open my flight plan to
Hermosillo, Mexico, please? Over.
10
00:02:43,970 --> 00:02:46,070
Roger. 2773 Tango.
11
00:02:46,829 --> 00:02:48,630
Lack of anchor flight plan at this time.
12
00:03:23,010 --> 00:03:24,490
Mayday. Mayday.
13
00:03:25,170 --> 00:03:28,530
Hermosillo Tower. This is 2773 Tango.
14
00:03:29,070 --> 00:03:30,170
Going down.
15
00:03:30,550 --> 00:03:35,870
Complete loss of power. 21 degrees
north, 107 degrees west.
16
00:03:36,630 --> 00:03:38,730
Overlying Maria Cleopas.
17
00:03:46,670 --> 00:03:47,890
I'm gonna dip.
18
00:04:17,230 --> 00:04:20,709
Three days after Bradley Everett,
president of Everett Aviation, vanished
19
00:04:20,709 --> 00:04:24,810
the Sea of Cortez while on a business
flight to Mexico, authorities have
20
00:04:24,810 --> 00:04:27,990
off any further search efforts, and
Everett is presumed dead.
21
00:04:28,990 --> 00:04:34,110
Wall Street opened strongly this
morning, led by the electronics and...
22
00:04:34,110 --> 00:04:35,110
sorry.
23
00:04:40,370 --> 00:04:41,370
Who are you?
24
00:04:41,450 --> 00:04:43,530
Mr. Mannix, my name is Bradley Everett.
25
00:04:44,490 --> 00:04:47,150
I... I'd like you to find out who killed
me
26
00:06:11,210 --> 00:06:12,210
Why the bandages?
27
00:06:13,270 --> 00:06:15,550
Oh, just something to hide behind.
28
00:06:16,910 --> 00:06:18,150
Peggy, how about some coffee?
29
00:06:19,190 --> 00:06:20,850
Coming up. I'm strong.
30
00:06:22,670 --> 00:06:26,290
What you're saying is that the accident
was no accident.
31
00:06:26,630 --> 00:06:27,630
That's right.
32
00:06:28,890 --> 00:06:32,830
My business is aircraft instrumentation.
33
00:06:33,870 --> 00:06:38,970
And that plane was sabotaged. Oh, it was
expertly done.
34
00:06:39,850 --> 00:06:40,850
Whole...
35
00:06:41,300 --> 00:06:43,520
electrical system just quit.
36
00:06:43,820 --> 00:06:46,960
And so I ditched and sat there.
37
00:06:48,740 --> 00:06:53,060
Waited to drown. I figured it would be
maybe four hours until she sank.
38
00:06:53,280 --> 00:06:57,320
It's a long time to hold your breath.
Short time to live.
39
00:06:58,440 --> 00:06:59,440
But you lived.
40
00:07:00,760 --> 00:07:01,760
I lived.
41
00:07:02,400 --> 00:07:08,420
I guess you'd call that kind of a small
miracle. This old fisherman spotted me.
42
00:07:08,620 --> 00:07:10,060
Mexican shrimp fisherman.
43
00:07:11,480 --> 00:07:17,440
and I paid him to take me up to San Blas
and stay quiet about this whole thing.
44
00:07:18,040 --> 00:07:22,400
I was able to hire a car there, drive up
the coast, come here.
45
00:07:22,640 --> 00:07:23,640
Why here?
46
00:07:23,900 --> 00:07:26,900
Well, you got a wife and a business, and
I imagine a lot of worried friends.
47
00:07:27,260 --> 00:07:29,200
Are you asking me why I didn't go to the
police?
48
00:07:30,400 --> 00:07:31,900
The thought did cross my mind.
49
00:07:32,420 --> 00:07:33,720
All right, go with what?
50
00:07:34,440 --> 00:07:39,840
A story about a sabotaged airplane and
no evidence.
51
00:07:42,060 --> 00:07:44,420
I want my murder investigated, Mr.
Mannix.
52
00:07:45,880 --> 00:07:46,880
Quietly.
53
00:07:47,220 --> 00:07:48,220
Privately.
54
00:07:49,840 --> 00:07:50,840
Okay, Mr. Everett.
55
00:07:51,880 --> 00:07:55,700
And if you're right, I think you'd
better stay here for the time being.
56
00:07:56,860 --> 00:08:00,740
That's a very kind offer, but you
realize what you'd be letting yourself
57
00:08:01,540 --> 00:08:04,980
What? If they think you're involved with
me, they'll try to kill you, too.
58
00:08:06,380 --> 00:08:08,260
I'm a very cautious man, Mr. Everett.
59
00:08:08,540 --> 00:08:10,880
But don't you think you...
60
00:08:11,310 --> 00:08:12,910
You should at least let your wife know
you're alive.
61
00:08:14,410 --> 00:08:15,770
Why ruin her day?
62
00:08:17,150 --> 00:08:19,770
Tell me, Mr. Mannix, are you a vulture?
63
00:08:20,710 --> 00:08:22,970
I've been hired to investigate your
husband's death.
64
00:08:23,530 --> 00:08:25,110
Would you mind telling me by whom?
65
00:08:26,450 --> 00:08:29,110
By somebody who pays me for discretion
and silence.
66
00:08:30,410 --> 00:08:31,410
How sinister.
67
00:08:32,390 --> 00:08:35,309
Mrs. Everett, there are a number of
people who stand to benefit from your
68
00:08:35,309 --> 00:08:36,309
husband's death.
69
00:08:36,690 --> 00:08:38,010
Including myself, of course.
70
00:08:39,280 --> 00:08:42,440
And I'm sure it'll help ease you through
this period of mourning.
71
00:08:43,679 --> 00:08:47,160
Mr. Mannix, if you won't be coy, I
won't.
72
00:08:47,980 --> 00:08:50,560
Brad and I had a very workable
relationship.
73
00:08:50,940 --> 00:08:55,280
We lived together, went to social events
together, frequently dined together.
74
00:08:55,440 --> 00:08:57,520
But we didn't like one another very
much.
75
00:08:58,580 --> 00:08:59,640
Very civilized.
76
00:09:00,600 --> 00:09:01,640
I liked our life.
77
00:09:02,440 --> 00:09:04,840
Brad made a lot of money and we spent it
with style.
78
00:09:06,000 --> 00:09:09,240
I'll be richer for his death, but... Not
necessarily happier.
79
00:09:10,700 --> 00:09:14,740
After all, Brad was my nearest and
dearest.
80
00:09:17,500 --> 00:09:19,100
Who would want him dead?
81
00:09:19,800 --> 00:09:22,620
He had two perfectly revolting men as
partners.
82
00:09:23,080 --> 00:09:24,080
Anybody else?
83
00:09:25,500 --> 00:09:26,500
Brad.
84
00:09:30,300 --> 00:09:34,900
This is a file on Christina Pratt,
compiled by my private investigator.
85
00:09:36,040 --> 00:09:37,760
And who is Christina Preston?
86
00:09:38,320 --> 00:09:41,300
She was my husband's, uh, hobby.
87
00:09:42,860 --> 00:09:44,080
You were planning a divorce?
88
00:09:44,440 --> 00:09:45,480
Oh, good heavens, no.
89
00:09:46,040 --> 00:09:48,040
Marriage is a cold war, Mr. Mannix.
90
00:09:48,520 --> 00:09:50,300
Each side needs a deterrent weapon.
91
00:09:50,640 --> 00:09:51,640
That was mine.
92
00:09:52,080 --> 00:09:54,000
And, uh, what did Brad have?
93
00:09:54,300 --> 00:09:55,300
On me?
94
00:09:55,660 --> 00:09:56,660
Nothing.
95
00:09:57,940 --> 00:09:58,940
Anymore.
96
00:10:02,660 --> 00:10:03,660
You're suspicious.
97
00:10:03,960 --> 00:10:05,000
I like that.
98
00:10:13,100 --> 00:10:14,120
Any reason for that?
99
00:10:15,000 --> 00:10:17,680
I'm a somewhat corrupt widow lady.
100
00:10:19,680 --> 00:10:23,140
The second you find out what happened to
Brad, you let me know.
101
00:10:24,380 --> 00:10:25,380
I'll do that.
102
00:10:26,620 --> 00:10:27,620
I'm manic.
103
00:10:28,460 --> 00:10:30,160
It doesn't matter what time it is.
104
00:11:02,190 --> 00:11:03,810
Put the coffee on the table, Wally.
105
00:11:04,230 --> 00:11:05,670
Oh, Wally didn't make it yet.
106
00:11:07,990 --> 00:11:09,730
My name is Mannix, Miss Preston.
107
00:11:14,970 --> 00:11:15,970
What do you want?
108
00:11:16,710 --> 00:11:20,570
I'm a private investigator. I'm looking
into the death of Brad Everett.
109
00:11:24,910 --> 00:11:25,910
All right.
110
00:11:27,150 --> 00:11:28,250
I was his mistress.
111
00:11:28,910 --> 00:11:30,030
Is that what you're after?
112
00:11:31,660 --> 00:11:33,160
All I want is my privacy.
113
00:11:34,080 --> 00:11:36,300
I'm making no claims against his estate.
114
00:11:36,700 --> 00:11:38,760
I don't expect to collect a penny of
insurance.
115
00:11:39,400 --> 00:11:42,140
So you can go back to Brad's wife and
tell her it's all hers.
116
00:11:42,700 --> 00:11:44,140
Now will you please get out?
117
00:11:45,700 --> 00:11:49,760
According to my information, Miss
Preston, Brad Everett was murdered.
118
00:11:54,460 --> 00:11:55,460
I'm sorry.
119
00:11:57,160 --> 00:11:58,160
You loved him.
120
00:12:01,360 --> 00:12:02,460
We loved each other.
121
00:12:04,760 --> 00:12:07,020
It's not an uncommon human condition,
you know.
122
00:12:10,960 --> 00:12:12,120
How was he murdered?
123
00:12:13,100 --> 00:12:15,620
Well, there's every reason to believe
his playing was sabotaged.
124
00:12:20,440 --> 00:12:23,140
And you think perhaps I stood to benefit
from his death?
125
00:12:25,280 --> 00:12:27,600
Mr. Mannix, I'm a commercial artist.
126
00:12:28,020 --> 00:12:31,900
A good one. In other words... Brad did
not keep me.
127
00:12:32,860 --> 00:12:34,100
He only loved me.
128
00:12:35,800 --> 00:12:41,440
Miss Preston, I'm not passing moral
judgments or am I prying?
129
00:12:42,320 --> 00:12:44,720
I'm trying to find out who would want
Brad ever dead.
130
00:12:47,900 --> 00:12:52,460
Well, he had a pair of partners that
could frighten a tank of piranha.
131
00:12:54,440 --> 00:12:58,520
Beyond that, I only met him two years
ago.
132
00:12:59,340 --> 00:13:00,360
And you fell in love?
133
00:13:03,220 --> 00:13:04,220
Stupid.
134
00:13:05,100 --> 00:13:06,460
Bright, successful girl.
135
00:13:07,020 --> 00:13:10,240
Knows her way around, turns a corner and
falls for a married man.
136
00:13:14,160 --> 00:13:15,160
But he's dead.
137
00:13:17,180 --> 00:13:18,720
And in a way, it settles things.
138
00:13:21,100 --> 00:13:23,400
There wasn't much future in it for me
anyway.
139
00:13:24,020 --> 00:13:25,020
And Mrs.
140
00:13:25,380 --> 00:13:26,440
Everett wouldn't give him a divorce?
141
00:13:27,550 --> 00:13:30,210
Mrs. Everett wouldn't give milk to a
starving baby.
142
00:13:31,490 --> 00:13:33,410
So you settled for half a loaf?
143
00:13:33,970 --> 00:13:36,370
I wanted him any way I could have him.
144
00:13:40,910 --> 00:13:42,590
We were together over the weekend.
145
00:13:45,250 --> 00:13:46,750
I drove him to the airport.
146
00:13:50,110 --> 00:13:51,110
Wave goodbye.
147
00:13:54,870 --> 00:13:56,410
I was feeling good.
148
00:13:59,680 --> 00:14:03,380
Being hopeful against all logic.
149
00:14:05,380 --> 00:14:10,640
And that night, I heard
150
00:14:10,640 --> 00:14:14,400
that he had crashed.
151
00:14:17,960 --> 00:14:21,060
I have worked at him.
152
00:14:22,560 --> 00:14:24,100
You saw him take off.
153
00:14:24,920 --> 00:14:26,640
Who else would know where he was going?
154
00:14:27,400 --> 00:14:28,800
Oh, anyone could have known.
155
00:14:31,120 --> 00:14:33,500
He had to file a flight plan.
156
00:14:34,260 --> 00:14:36,600
Brad always planned things down to the
smallest detail.
157
00:14:37,320 --> 00:14:40,680
I remember that I was a bit worried
because he'd forgotten his maps.
158
00:14:42,420 --> 00:14:43,420
Maps?
159
00:14:43,940 --> 00:14:45,280
Detailed charts of his route.
160
00:14:46,480 --> 00:14:47,780
He left them in my car.
161
00:14:49,540 --> 00:14:50,800
I wonder if I could see them.
162
00:14:51,600 --> 00:14:52,600
Sure.
163
00:14:53,480 --> 00:14:55,620
They didn't seem to matter after I heard
about Brad.
164
00:14:57,970 --> 00:14:58,990
They're still in the car.
165
00:15:22,230 --> 00:15:23,250
Yeah, and the convertible.
166
00:15:24,530 --> 00:15:25,530
That's my car.
167
00:15:26,730 --> 00:15:27,730
Very good.
168
00:16:01,140 --> 00:16:02,320
She could have been killed.
169
00:16:03,160 --> 00:16:04,280
And what was I doing?
170
00:16:04,660 --> 00:16:07,000
The best thing to do is clear this thing
up.
171
00:16:07,840 --> 00:16:09,140
Now, let's get back to those maps.
172
00:16:10,640 --> 00:16:13,800
They covered the air route from here to
Mexico City. Nothing special.
173
00:16:14,100 --> 00:16:16,320
I bought a complete set from Argo Map
and Survey.
174
00:16:16,840 --> 00:16:18,880
Well, anybody can do that. You just go
in and buy them.
175
00:16:19,140 --> 00:16:21,120
Then why would somebody use a gun to get
them?
176
00:16:21,660 --> 00:16:24,160
I don't know. I don't even know which
ones they were.
177
00:16:24,540 --> 00:16:27,500
I had four sets, right? Four sets of
charts.
178
00:16:27,760 --> 00:16:29,300
Three of them went down with the plane.
179
00:16:29,800 --> 00:16:32,820
One of them was left with Chris. I don't
know which one, and I'll tell you
180
00:16:32,820 --> 00:16:34,140
something else. I don't really care.
181
00:16:34,360 --> 00:16:38,220
What I do care about is somebody took a
shot at her, and I can't risk that
182
00:16:38,220 --> 00:16:39,220
happening again.
183
00:16:41,800 --> 00:16:43,340
Maybe I should call in the police.
184
00:16:46,080 --> 00:16:47,080
It's up to you.
185
00:16:47,240 --> 00:16:48,400
Mannix, I'm worried.
186
00:16:49,200 --> 00:16:53,760
I mean, if I'm a target, then maybe she
is too.
187
00:16:56,680 --> 00:16:57,680
No.
188
00:16:58,530 --> 00:17:01,610
No, we better keep it quiet a little
while longer.
189
00:17:02,730 --> 00:17:07,310
Maybe you can come up with something
solid enough to make the police really
190
00:17:07,310 --> 00:17:08,790
in. I'll try.
191
00:17:09,329 --> 00:17:11,069
I don't much like being shot at either.
192
00:17:12,710 --> 00:17:16,390
You know, Christina Preston's a nice
girl.
193
00:17:16,750 --> 00:17:18,849
I think she might like to know you're
alive.
194
00:17:20,030 --> 00:17:24,170
Now, I don't care to go into the gory
details of my so -called marriage.
195
00:17:24,650 --> 00:17:25,670
I love Chris.
196
00:17:26,359 --> 00:17:28,760
And I don't want her pulled into my
target zone.
197
00:17:30,480 --> 00:17:31,480
It's your decision.
198
00:17:32,460 --> 00:17:33,460
It's my decision.
199
00:17:34,060 --> 00:17:35,060
Wait a minute.
200
00:17:38,000 --> 00:17:39,220
What are you going to do?
201
00:17:40,540 --> 00:17:42,100
Something I've been anticipating.
202
00:17:43,740 --> 00:17:44,880
Meeting your partners.
203
00:17:52,860 --> 00:17:54,860
My name is Mannix. I phoned.
204
00:17:55,110 --> 00:17:56,370
Oh, oh, sure, Mr. Mannix.
205
00:17:56,630 --> 00:17:58,090
Will you step right over here, please?
206
00:17:58,390 --> 00:17:59,390
Stand right here.
207
00:18:06,750 --> 00:18:09,270
I hope you don't mind. Uncle says we
have to be very careful.
208
00:18:22,410 --> 00:18:25,850
This badge is good for the
administration building and testing
209
00:18:25,850 --> 00:18:27,290
else. I'll show you the way.
210
00:18:27,490 --> 00:18:28,490
Dick, take over.
211
00:18:57,350 --> 00:18:58,350
Mr. King?
212
00:18:59,270 --> 00:19:01,590
Mr. Mannix? That's right. I'm Lawrence
King.
213
00:19:01,830 --> 00:19:03,050
Pleasure. How do you do?
214
00:19:03,910 --> 00:19:04,910
Henry Marshak.
215
00:19:05,690 --> 00:19:06,690
Not a pleasure.
216
00:19:09,350 --> 00:19:11,170
Boys, a coffee break, huh?
217
00:19:11,770 --> 00:19:12,770
Thanks, Mitch.
218
00:19:13,150 --> 00:19:16,110
Now, what's all this static about
investigating Brad's accident?
219
00:19:16,430 --> 00:19:17,430
Henry.
220
00:19:18,050 --> 00:19:19,750
We've checked you out, Mr. Mannix.
221
00:19:20,030 --> 00:19:21,590
You appear to be quite reputable.
222
00:19:21,810 --> 00:19:22,810
It's quite a coincidence.
223
00:19:22,890 --> 00:19:23,609
What is?
224
00:19:23,610 --> 00:19:25,070
Well, I've checked you out, too.
225
00:19:25,270 --> 00:19:26,270
Both of you.
226
00:19:26,730 --> 00:19:30,750
Lawrence King, attorney at law, made a
great deal of money with handling the
227
00:19:30,750 --> 00:19:32,530
takeover of unsuspecting companies.
228
00:19:33,090 --> 00:19:35,070
You've been described as a remora.
229
00:19:35,770 --> 00:19:38,270
That's a fish that lives off the shark's
leavings.
230
00:19:39,110 --> 00:19:41,770
Now you've grown up into a real shark
all by yourself.
231
00:19:43,470 --> 00:19:45,670
I'm a respectable citizen, Mr. Maddox.
232
00:19:47,410 --> 00:19:48,450
And a rich one.
233
00:19:49,370 --> 00:19:51,890
Possibly rich enough to do something
about your license.
234
00:19:53,050 --> 00:19:55,630
They said you'd be dangerous backed into
a corner.
235
00:19:56,510 --> 00:19:59,590
On the other hand, Mr. Marshak, you're
dangerous all the time, aren't you?
236
00:19:59,870 --> 00:20:02,190
Four arrests for labor racketeering with
violence.
237
00:20:02,650 --> 00:20:04,750
That was ten years ago and no
convictions.
238
00:20:05,170 --> 00:20:08,710
But there's been one conviction on mail
fraud. That's before you learned how to
239
00:20:08,710 --> 00:20:10,190
handle the rackets inside the law.
240
00:20:10,510 --> 00:20:12,170
You got a big mouth, you know that?
241
00:20:12,750 --> 00:20:15,170
Yeah, but it's all in the record.
242
00:20:17,250 --> 00:20:20,490
A lot of people aren't too happy about
you two running Everett Aviation,
243
00:20:20,530 --> 00:20:23,530
especially now, since Brad is dead.
244
00:20:25,390 --> 00:20:27,310
And we took over his company, is that
it?
245
00:20:27,630 --> 00:20:28,790
To milk it dry.
246
00:20:29,990 --> 00:20:32,010
The possibility has been mentioned.
247
00:20:32,630 --> 00:20:36,130
Did anybody mention that Everett
Aviation is on the edge of bankruptcy?
248
00:20:37,350 --> 00:20:41,770
That Brad Everett got us involved for
the money to finish his new guidance
249
00:20:41,770 --> 00:20:45,310
system? It still isn't finished. And
we're still involved.
250
00:20:46,170 --> 00:20:48,410
Trying to salvage something from his
swindle.
251
00:20:48,930 --> 00:20:49,930
That's a lie.
252
00:20:50,990 --> 00:20:52,210
How'd you get a badge?
253
00:20:54,890 --> 00:20:56,470
I knew the president of the company.
254
00:20:57,010 --> 00:20:58,010
Remember?
255
00:20:59,330 --> 00:21:01,330
Mr. Mannix thought I should be here.
256
00:21:01,710 --> 00:21:03,370
Listening at keyholes, Christina?
257
00:21:03,770 --> 00:21:04,950
Listening to you lie.
258
00:21:05,290 --> 00:21:06,490
Brad was no swindler.
259
00:21:07,050 --> 00:21:09,050
You two were trying to steal his
company.
260
00:21:09,790 --> 00:21:12,730
Perhaps your accountants can verify that
passionate defense.
261
00:21:13,570 --> 00:21:14,570
Ours cannot.
262
00:21:15,090 --> 00:21:17,770
We were suckered. Some respectable
business.
263
00:21:18,010 --> 00:21:19,470
Crooked books and hot air.
264
00:21:19,810 --> 00:21:24,290
That must have made you very angry with
Brad Everett. I wanted to bust his neck.
265
00:21:24,840 --> 00:21:25,840
Did you?
266
00:21:26,900 --> 00:21:27,900
What's that mean?
267
00:21:28,020 --> 00:21:29,760
My client's not too sure.
268
00:21:30,120 --> 00:21:31,440
He died accidentally.
269
00:21:32,260 --> 00:21:34,860
Henry and I were stuck with Everett
Aviation.
270
00:21:35,540 --> 00:21:38,140
We'd much rather have Brad Everett alive
to sue.
271
00:21:39,640 --> 00:21:40,640
He's dead.
272
00:21:41,160 --> 00:21:42,860
So you can say anything at all.
273
00:21:44,040 --> 00:21:46,120
I know you were in love with Brad
Everett.
274
00:21:47,540 --> 00:21:49,240
Did he ever offer to marry you?
275
00:21:51,980 --> 00:21:53,900
Well, you're a gentleman to the end.
276
00:21:55,550 --> 00:21:57,410
What makes you think he was any more
honest with us?
277
00:22:09,170 --> 00:22:10,250
Thank you, Mr. Mannix.
278
00:22:10,990 --> 00:22:12,710
Mitch, would you take mine, too?
279
00:22:14,250 --> 00:22:15,250
I won't be back.
280
00:22:16,730 --> 00:22:17,730
Thank you.
281
00:22:51,260 --> 00:22:53,760
My first try at being a lady operative.
282
00:22:55,080 --> 00:22:56,080
Any future?
283
00:22:56,380 --> 00:22:57,380
Any time.
284
00:22:58,000 --> 00:23:00,120
There's always demand for a beautiful
girl.
285
00:23:02,600 --> 00:23:04,400
How about a vulnerable one?
286
00:23:06,520 --> 00:23:08,320
It's been a pretty rough time, hasn't
it?
287
00:23:09,320 --> 00:23:11,420
Lawrence King shoved the needle in deep.
288
00:23:14,360 --> 00:23:16,740
I think it was over what Brad and I had.
289
00:23:17,380 --> 00:23:20,520
But we just didn't want to admit it.
290
00:23:21,880 --> 00:23:24,160
I finally faced it after I heard he was
dead.
291
00:23:25,820 --> 00:23:29,780
And then I felt as though he'd been dead
for a long time.
292
00:23:32,980 --> 00:23:34,140
I'm being morbid.
293
00:23:38,990 --> 00:23:41,330
Do you really think a salami on rye will
help?
294
00:23:41,650 --> 00:23:43,530
Well, there's an old Armenian proverb.
295
00:23:44,190 --> 00:23:49,030
What does it mean?
296
00:23:50,690 --> 00:23:53,390
With bread, all grief is less.
297
00:23:53,850 --> 00:23:55,470
Oh, good old Mother Mannix.
298
00:23:56,170 --> 00:23:59,330
And I'd like to take care of my lady
operatives anytime.
299
00:24:00,930 --> 00:24:07,330
I halfway meant that.
300
00:24:10,600 --> 00:24:13,660
I've got the feeling that I've got to
change directions.
301
00:24:14,820 --> 00:24:16,200
Go somewhere new.
302
00:24:16,520 --> 00:24:18,100
Find somebody new.
303
00:24:18,560 --> 00:24:19,960
Be somebody new.
304
00:24:22,540 --> 00:24:25,340
Are you interested in somebody brand
new?
305
00:24:48,240 --> 00:24:50,040
You're so gentle with this walking
wound.
306
00:24:53,620 --> 00:24:56,620
Well, speaking of walking, it's time I
get going.
307
00:24:57,260 --> 00:24:58,260
Do you have to?
308
00:24:59,200 --> 00:25:00,740
Do you believe King and Marshak?
309
00:25:02,100 --> 00:25:04,040
Not on a stack of legal briefs.
310
00:25:04,780 --> 00:25:07,420
They wanted all of Everett Aviation.
311
00:25:08,940 --> 00:25:10,740
They tried to buy him out.
312
00:25:11,540 --> 00:25:12,940
Then they tried to force him out.
313
00:25:14,280 --> 00:25:15,280
They killed him.
314
00:25:15,540 --> 00:25:17,040
Well, that's what I'm going back to find
out.
315
00:25:17,390 --> 00:25:18,390
By invitation.
316
00:25:19,070 --> 00:25:20,230
Well, sort of.
317
00:26:09,159 --> 00:26:10,159
Thank you.
318
00:26:44,879 --> 00:26:45,879
Thank you.
319
00:28:30,250 --> 00:28:31,470
Any neighbors see him?
320
00:28:32,190 --> 00:28:35,050
No. Well, stake it out. Start the
machinery.
321
00:28:37,390 --> 00:28:41,570
King evidently never went home. He left
the office at 6 .08 and he's been gone
322
00:28:41,570 --> 00:28:42,570
since.
323
00:28:43,390 --> 00:28:44,930
Why would he want to kill Marshak?
324
00:28:46,150 --> 00:28:47,430
Thieves falling out, maybe.
325
00:28:48,370 --> 00:28:50,510
Those two have long, sour records.
326
00:28:50,990 --> 00:28:52,030
Everything but murder.
327
00:28:52,970 --> 00:28:54,730
Maybe this time King went over the edge.
328
00:28:55,330 --> 00:28:58,070
And he impressed me as a very cool cat.
329
00:28:58,930 --> 00:28:59,930
Joe.
330
00:29:00,140 --> 00:29:03,200
I'm not interested in your expert
opinion. I want information.
331
00:29:03,660 --> 00:29:08,460
Well, I guess I have to swallow that
whole story of yours, including a return
332
00:29:08,460 --> 00:29:09,460
from the dead.
333
00:29:12,540 --> 00:29:13,479
Come on.
334
00:29:13,480 --> 00:29:14,480
Where to?
335
00:29:14,520 --> 00:29:16,400
I'm holding awake. I want to meet the
corpse.
336
00:29:27,380 --> 00:29:28,380
What happened?
337
00:29:30,480 --> 00:29:31,480
Yes.
338
00:29:31,960 --> 00:29:33,480
Come inside a moment, please.
339
00:29:34,900 --> 00:29:37,320
Chris, I'm sorry.
340
00:29:38,120 --> 00:29:39,120
For what?
341
00:29:43,860 --> 00:29:45,280
I just don't understand.
342
00:29:47,400 --> 00:29:48,900
Look, if you'll tell me.
343
00:30:29,219 --> 00:30:30,219
Why? Why?
344
00:30:30,800 --> 00:30:32,000
I couldn't let you know.
345
00:30:33,160 --> 00:30:34,980
I didn't want you mixed up in this.
346
00:30:36,740 --> 00:30:39,500
So instead you let me spend three days
in hell.
347
00:30:47,820 --> 00:30:48,820
You... No.
348
00:30:49,480 --> 00:30:52,540
No, Mannix didn't have anything to do
with this. I told him not to say
349
00:30:53,770 --> 00:30:59,790
Darling, please, if you'll... Brad, I...
I have to get used to it.
350
00:31:01,770 --> 00:31:02,770
Understand it.
351
00:31:03,290 --> 00:31:05,610
We all have some explaining to do, Mr.
Abbott.
352
00:31:05,950 --> 00:31:07,230
In a matter of murder.
353
00:31:08,790 --> 00:31:09,790
What murder?
354
00:31:11,090 --> 00:31:12,090
He's alive.
355
00:31:12,390 --> 00:31:14,250
But Henry Marshak is dead.
356
00:31:16,830 --> 00:31:19,170
Seems somebody didn't like him at all.
357
00:31:21,690 --> 00:31:22,690
Where's Larry King?
358
00:31:23,720 --> 00:31:25,200
I don't know. He's disappeared.
359
00:31:25,940 --> 00:31:27,640
Oh, no. Now, wait a minute, Lieutenant.
360
00:31:28,520 --> 00:31:32,500
Now, Larry's a lot of things. He's a
schemer. He's an angled player. He's a
361
00:31:32,500 --> 00:31:33,600
man with a legal twist.
362
00:31:34,000 --> 00:31:36,060
But you... All right, Frank.
363
00:31:40,900 --> 00:31:41,900
Brad, darling.
364
00:31:42,460 --> 00:31:43,700
How were things in heaven?
365
00:31:44,140 --> 00:31:45,620
Is it all it's cracked up to be?
366
00:31:48,680 --> 00:31:51,040
You certainly take surprises well, Mrs.
Everett.
367
00:31:52,240 --> 00:31:54,100
I have all the smaller talents.
368
00:31:57,080 --> 00:31:59,120
Lieutenant Malcolm, homicide.
369
00:32:00,500 --> 00:32:01,500
Of course.
370
00:32:01,720 --> 00:32:03,400
Are you going to arrest my husband?
371
00:32:03,740 --> 00:32:04,740
For what?
372
00:32:04,760 --> 00:32:06,640
For being so sneaky, darling.
373
00:32:07,300 --> 00:32:09,460
About your Lazarus -like recovery.
374
00:32:10,540 --> 00:32:13,460
I had no evidence before, Lieutenant.
Now I have.
375
00:32:14,340 --> 00:32:15,740
Henry Marshak is dead.
376
00:32:16,100 --> 00:32:17,660
A revolting little man.
377
00:32:18,360 --> 00:32:20,060
I will not leave at his funeral.
378
00:32:23,040 --> 00:32:26,380
Lieutenant, this is becoming a very
boring evening. What do you want of me?
379
00:32:27,540 --> 00:32:30,660
Information. About Marshak? I barely
knew him.
380
00:32:31,060 --> 00:32:33,200
Can you think of anyone who might have
wanted him dead?
381
00:32:34,240 --> 00:32:40,340
He was mixed up with the rackets in the
Midwest. Maybe it was an old grudge.
382
00:32:41,220 --> 00:32:48,080
Of course, if both Henry and I were
dead, then King would own all
383
00:32:48,080 --> 00:32:49,080
of Everett Aviation.
384
00:32:49,760 --> 00:32:51,380
That would certainly give King a motive.
385
00:32:52,220 --> 00:32:55,480
I think I'd like all of you to come
downtown and make a complete statement.
386
00:32:56,280 --> 00:32:57,280
If you don't mind.
387
00:33:00,680 --> 00:33:03,160
Look, let's go downtown with the
lieutenant.
388
00:33:04,400 --> 00:33:05,880
Get this over with, then we can talk.
389
00:33:20,360 --> 00:33:23,440
Man's wife and his girlfriend both see
him back from the dead.
390
00:33:23,840 --> 00:33:26,980
And they're both cool, calm, and
collected.
391
00:33:27,520 --> 00:33:28,780
The wife especially.
392
00:33:29,560 --> 00:33:31,980
That is one beautiful icicle.
393
00:33:32,860 --> 00:33:36,020
Or else maybe it wasn't that much of a
surprise.
394
00:33:37,860 --> 00:33:40,140
Let's say Larry King has the missing
pieces.
395
00:33:41,920 --> 00:33:44,440
Except Larry King is one of the missing
pieces.
396
00:33:58,120 --> 00:33:59,120
Joe?
397
00:34:05,380 --> 00:34:06,380
Hello, Chris.
398
00:34:08,260 --> 00:34:09,320
I'd like to talk to you.
399
00:34:10,679 --> 00:34:12,340
I thought the police had taken over.
400
00:34:13,120 --> 00:34:14,120
I'm stubborn.
401
00:34:14,360 --> 00:34:15,580
I'm looking for Brad Everett.
402
00:34:16,480 --> 00:34:17,480
I'm stubborn, too.
403
00:34:18,960 --> 00:34:21,659
I sent him away to give me time to
think.
404
00:34:24,960 --> 00:34:25,960
Instead of sleeping?
405
00:34:29,130 --> 00:34:30,630
My problems are my own.
406
00:34:31,650 --> 00:34:33,550
The last time they were shooting at me,
too.
407
00:34:37,909 --> 00:34:42,550
Well, maybe if you go away, they'll stop
shooting.
408
00:34:44,590 --> 00:34:47,710
Now, Chris, you can't make it disappear
by keeping your eyes closed.
409
00:34:48,250 --> 00:34:49,250
It's a mess.
410
00:34:49,730 --> 00:34:51,670
But I'd like you to help me untangle it.
411
00:34:52,010 --> 00:34:54,250
I can't help. I don't know anything.
412
00:34:55,429 --> 00:34:56,429
Maybe you do.
413
00:34:58,440 --> 00:35:00,760
Did you get a good look at that map Brad
left behind?
414
00:35:01,280 --> 00:35:02,420
I saw it, yes.
415
00:35:02,680 --> 00:35:04,320
But it was just a lot of ocean.
416
00:35:06,460 --> 00:35:08,400
Now, there's an old Armenian proverb.
417
00:35:11,720 --> 00:35:15,700
What does that mean?
418
00:35:16,560 --> 00:35:20,520
What the eye truly sees, the heart never
forgets.
419
00:35:24,520 --> 00:35:27,740
Now, you just might be able to recognize
that particular stretch of ocean.
420
00:35:28,700 --> 00:35:31,460
Mr. Everett ordered four ONC charts.
421
00:35:31,820 --> 00:35:38,460
L .A. to roughly Calexico, then halfway
down the Gulf of California, from there
422
00:35:38,460 --> 00:35:42,740
to roughly Guadalajara, and finally the
area around Mexico City.
423
00:35:42,940 --> 00:35:44,940
What we want are the charts on the Sea
of Cortez.
424
00:35:45,400 --> 00:35:48,480
Oh. Well, that's five, I'd imagine.
425
00:35:49,160 --> 00:35:51,520
There were some small islands. I
remember that.
426
00:35:55,560 --> 00:35:56,700
That one. You sure?
427
00:35:57,160 --> 00:35:58,560
Yes, I remember those islands.
428
00:35:58,880 --> 00:35:59,940
Uh -huh. The Marias.
429
00:36:00,340 --> 00:36:05,660
Trace Marias, Maria Magdalena, Maria
Madre, Maria Cleophas.
430
00:36:06,000 --> 00:36:07,820
I don't know the names, but that's the
one.
431
00:36:08,380 --> 00:36:09,380
Does it help?
432
00:36:10,480 --> 00:36:13,200
No. They're just everyday ONC charts.
433
00:36:14,980 --> 00:36:16,600
They're the best commercially available.
434
00:36:17,980 --> 00:36:21,260
Yeah, I know, but if somebody wanted
one, they could go out and buy it. They
435
00:36:21,260 --> 00:36:22,760
wouldn't have to go hunting for it with
a gun.
436
00:36:24,359 --> 00:36:25,359
Which ones are these?
437
00:36:26,400 --> 00:36:28,240
Oh, that's just specks of rock.
438
00:36:28,460 --> 00:36:29,820
That's not one of the Maria's.
439
00:36:30,280 --> 00:36:33,980
Very obscure. We had a terrible time
trying to find an H .O. chart for Mr.
440
00:36:34,120 --> 00:36:35,120
Everett that showed this one.
441
00:36:35,520 --> 00:36:36,520
An H .O. chart?
442
00:36:37,140 --> 00:36:40,040
Well, that was quite a while ago, and it
had nothing to do with his trip to
443
00:36:40,040 --> 00:36:41,040
Mexico.
444
00:36:42,040 --> 00:36:43,040
How do you know that?
445
00:36:43,660 --> 00:36:47,120
Well, it was a chart for the ocean, for
somebody that sails a boat.
446
00:36:50,900 --> 00:36:51,900
A boat?
447
00:36:57,740 --> 00:37:00,400
Hart, I think we found something. So did
we. We found King.
448
00:37:00,900 --> 00:37:02,640
He's holed up in a building in there
with a gun.
449
00:37:03,060 --> 00:37:06,180
He's got Brad Everett as hostage, and at
the last count, he put two bullets in
450
00:37:06,180 --> 00:37:07,180
one of my men.
451
00:37:45,670 --> 00:37:46,670
Got him spotted?
452
00:37:46,710 --> 00:37:48,610
He took some pot shots from that window.
453
00:38:01,630 --> 00:38:03,690
With Everett in there, we can't risk a
shootout.
454
00:38:04,650 --> 00:38:08,150
If I rush him, he'll probably kill some
of my men, and he'll certainly kill
455
00:38:08,150 --> 00:38:09,150
Everett.
456
00:38:16,460 --> 00:38:16,939
Uh -huh.
457
00:38:16,940 --> 00:38:17,940
No chance.
458
00:38:19,280 --> 00:38:21,380
Keeps moving, takes a pot shot every now
and then.
459
00:38:22,260 --> 00:38:23,260
It's stupid.
460
00:38:24,320 --> 00:38:25,620
He's just spending out time.
461
00:38:26,240 --> 00:38:28,580
Sooner or later, he's gonna run out of
ammo and we'll take him.
462
00:38:29,160 --> 00:38:31,120
He's just padding more charges.
463
00:38:31,940 --> 00:38:33,780
For a smart lawyer, it's stupid.
464
00:38:35,120 --> 00:38:37,140
Or there's some other reason we haven't
thought of.
465
00:38:38,620 --> 00:38:40,400
Great. You think you're deep thoughts.
466
00:38:40,820 --> 00:38:42,200
I've got my own little problems.
467
00:38:43,080 --> 00:38:45,060
See if you can find somebody that knows
this layout.
468
00:38:58,760 --> 00:38:59,760
What is it?
469
00:39:00,680 --> 00:39:02,920
Don't risk it. He's going to shoot me
anyway.
470
00:39:12,160 --> 00:39:13,280
Maddox, I want to talk.
471
00:39:18,340 --> 00:39:19,340
Uh -huh.
472
00:39:19,520 --> 00:39:20,760
You may want to make a deal.
473
00:39:20,980 --> 00:39:22,500
You may want to get a clean shot.
474
00:39:24,240 --> 00:39:25,240
It's not likely.
475
00:39:26,340 --> 00:39:27,980
Besides, what more have we got to lose?
476
00:39:31,130 --> 00:39:33,270
I can use all the free publicity.
477
00:40:06,670 --> 00:40:07,670
I'm here, King.
478
00:40:28,650 --> 00:40:29,650
Joe?
479
00:40:31,850 --> 00:40:33,270
Joe, what choice did you have?
480
00:40:37,930 --> 00:40:38,828
I'm okay.
481
00:40:38,830 --> 00:40:43,290
If you could just... Hey, Maddox,
thanks. You were great.
482
00:40:45,130 --> 00:40:46,130
Was I?
483
00:40:47,590 --> 00:40:51,210
I mean, he did kill one man, and he was
trying to kill you.
484
00:40:51,930 --> 00:40:52,930
Yeah.
485
00:40:54,630 --> 00:40:57,050
Yeah, I guess that made it necessary to
shoot him.
486
00:40:58,790 --> 00:40:59,950
But it didn't make it fun.
487
00:41:00,930 --> 00:41:03,770
I'm sorry, but it does take a big weight
off of me.
488
00:41:07,470 --> 00:41:08,470
It's over.
489
00:41:18,050 --> 00:41:19,230
It's cold in here.
490
00:41:21,430 --> 00:41:22,950
I wish Brad would get back.
491
00:41:23,750 --> 00:41:26,290
Well, he's just tied up a few loose ends
with Lieutenant Malcolm.
492
00:41:27,350 --> 00:41:28,390
Would you like to wait outside?
493
00:41:29,190 --> 00:41:30,690
Watching him measure where the body
landed?
494
00:41:31,410 --> 00:41:32,410
No, thanks.
495
00:41:37,200 --> 00:41:38,200
Manic's here.
496
00:41:40,140 --> 00:41:41,140
Yeah?
497
00:41:43,060 --> 00:41:44,060
I see.
498
00:41:45,100 --> 00:41:46,100
Well, thanks, Art.
499
00:41:48,500 --> 00:41:50,540
I just want to be away from here.
500
00:41:52,280 --> 00:41:53,280
Where would you like to go?
501
00:41:54,260 --> 00:41:55,260
I don't know.
502
00:41:55,880 --> 00:41:57,300
I don't know what I'm going to do.
503
00:41:58,020 --> 00:41:59,020
Well, I do.
504
00:41:59,740 --> 00:42:00,760
And it's going to be good.
505
00:42:02,140 --> 00:42:05,500
Now that this is finally over, I'm going
to make it right for us.
506
00:42:05,980 --> 00:42:07,440
A fact for all of us.
507
00:42:08,100 --> 00:42:10,680
Money and love.
508
00:42:13,500 --> 00:42:14,500
Hey.
509
00:42:15,700 --> 00:42:16,700
Cold in here?
510
00:42:17,940 --> 00:42:18,940
I'm sorry.
511
00:42:19,100 --> 00:42:20,100
Or sensible?
512
00:42:21,040 --> 00:42:23,020
What do you mean?
513
00:42:24,000 --> 00:42:27,660
Well, Chris has had time to think. She
faced the fact that you were dead, and I
514
00:42:27,660 --> 00:42:30,020
think that made everything a lot
clearer.
515
00:42:31,880 --> 00:42:34,920
She's too much woman to settle for a
part -time man.
516
00:42:35,320 --> 00:42:38,880
You just collected a lot of money. I
didn't expect it to buy me a put -down.
517
00:42:39,180 --> 00:42:40,180
A lot of money.
518
00:42:41,100 --> 00:42:43,420
Well, I'm afraid I can't take that. Why?
519
00:42:45,100 --> 00:42:46,900
Well, it might seem odd.
520
00:42:48,640 --> 00:42:52,640
Coming from the man that killed Marshak
and King and set up his own phony
521
00:42:52,640 --> 00:42:53,640
murder.
522
00:42:54,340 --> 00:42:55,680
Mannix, you're losing me.
523
00:42:56,020 --> 00:42:57,020
No, Everett.
524
00:42:57,700 --> 00:42:58,700
I've found you.
525
00:42:59,480 --> 00:43:00,840
Joe, what are you talking about?
526
00:43:01,260 --> 00:43:02,260
Yeah.
527
00:43:02,730 --> 00:43:05,650
Well, let's stop looking at all this
manufactured evidence.
528
00:43:06,190 --> 00:43:07,430
Take a look at the end result.
529
00:43:08,310 --> 00:43:12,870
King dead, Marshak dead, and you, lucky
Brad Everett, end up owning all of
530
00:43:12,870 --> 00:43:16,930
Everett Aviation, free and clear. You'll
never have to explain why you milked
531
00:43:16,930 --> 00:43:19,530
the company or how you conned King and
Marshak. They're dead.
532
00:43:20,150 --> 00:43:22,550
And you end up being an instant tycoon
again.
533
00:43:26,010 --> 00:43:28,070
You're putting me on.
534
00:43:28,370 --> 00:43:29,370
You believe him?
535
00:43:31,660 --> 00:43:35,500
I wanted this mess untangled. Mannix, I
came to you, remember?
536
00:43:35,900 --> 00:43:36,900
Yeah, I remember.
537
00:43:36,920 --> 00:43:38,980
And the story held up until I saw the
map.
538
00:43:39,240 --> 00:43:40,240
What map?
539
00:43:40,560 --> 00:43:42,260
The map you left in Chris's car.
540
00:43:42,880 --> 00:43:44,140
Had a dozen maps.
541
00:43:44,600 --> 00:43:48,860
Yeah, plus one set of boat charts for a
small island off the coast of Mexico.
542
00:43:49,400 --> 00:43:54,620
Now, I'm a very careful pilot, and the
surface charts are just in case I have
543
00:43:54,620 --> 00:43:55,620
come down.
544
00:43:55,820 --> 00:43:56,840
Just in case?
545
00:43:57,740 --> 00:44:00,100
Out of the whole Pacific, you have to
come down...
546
00:44:00,430 --> 00:44:02,210
Near one unnamed piece of rock.
547
00:44:02,690 --> 00:44:05,710
Come down where you just happen to be
picked up by a small boat.
548
00:44:08,410 --> 00:44:09,410
That's why.
549
00:44:10,970 --> 00:44:11,970
It's really why.
550
00:44:12,550 --> 00:44:13,830
And risky, but it worked.
551
00:44:15,170 --> 00:44:18,970
You played the nervous target and sent
me out to investigate, which left no one
552
00:44:18,970 --> 00:44:22,150
looking when you killed Marshak. Well,
now that's ridiculous. And what about
553
00:44:22,150 --> 00:44:23,210
King? I didn't kill him.
554
00:44:23,530 --> 00:44:24,530
Neither did I.
555
00:44:25,650 --> 00:44:29,150
I was curious the way he kept popping
out in front of the windows, almost as
556
00:44:29,150 --> 00:44:30,150
he was shoved.
557
00:44:31,020 --> 00:44:33,480
And then he came out into plain view and
shoots at me.
558
00:44:34,940 --> 00:44:37,060
Almost as if he wanted to get shot down.
559
00:44:37,280 --> 00:44:41,260
Yes, which is exactly what a dozen
policemen saw you do.
560
00:44:41,500 --> 00:44:42,500
Wrong.
561
00:44:43,580 --> 00:44:49,360
You see, Everett, King was facing me
straight on when I fired at him.
562
00:44:50,260 --> 00:44:54,820
Lieutenant Malcolm just called and said
the bullet that killed King went in from
563
00:44:54,820 --> 00:44:55,820
the side.
564
00:44:56,080 --> 00:44:59,840
Now, the only man who could have shot
King from that angle...
565
00:45:00,750 --> 00:45:01,750
Was you?
566
00:45:02,190 --> 00:45:04,170
Well, you were in there playing hostage.
567
00:45:04,510 --> 00:45:07,990
You had a gun on him, forced him to
talk.
568
00:45:08,430 --> 00:45:10,310
Then you pushed him out and shot him.
569
00:45:11,310 --> 00:45:14,350
Brad, is that true?
570
00:45:15,750 --> 00:45:16,749
It's crazy.
571
00:45:16,750 --> 00:45:18,490
He's just spinning his wheels. He has no
proof.
572
00:45:24,670 --> 00:45:25,670
You did.
573
00:45:26,550 --> 00:45:27,590
You killed him.
574
00:45:27,870 --> 00:45:28,870
Now don't be childish.
575
00:45:29,410 --> 00:45:31,590
You'll never sell that story, Mannix. No
chance.
576
00:45:31,890 --> 00:45:35,950
Because half the police force saw me
come out of there with my hands tied
577
00:45:35,950 --> 00:45:41,390
me. Took me roughly 30 seconds and a
short piece of wire. So much for your
578
00:45:41,390 --> 00:45:42,390
alibi.
579
00:45:42,950 --> 00:45:46,050
And I tied it loosely.
580
00:45:47,150 --> 00:45:49,610
As you said a little while ago, Everett,
it's all over.
581
00:45:52,170 --> 00:45:54,030
I like the way you move, Mannix.
582
00:46:01,980 --> 00:46:02,980
Slowly.
583
00:46:04,020 --> 00:46:05,140
I'm a pro, too.
584
00:46:06,960 --> 00:46:08,200
Por favor, hombre.
585
00:46:13,320 --> 00:46:18,980
This clears up a lot.
586
00:46:20,440 --> 00:46:24,440
Didn't figure that you'd gamble on a
Mexican fisherman picking you up.
587
00:46:24,740 --> 00:46:26,360
I'm handy with small boats.
588
00:46:27,220 --> 00:46:28,220
And guns.
589
00:46:30,760 --> 00:46:31,760
Got a problem, huh?
590
00:46:32,360 --> 00:46:33,560
Not anymore, Mitch.
591
00:46:33,840 --> 00:46:34,840
Thank you.
592
00:46:39,920 --> 00:46:43,220
Chris, I left standing orders.
593
00:46:44,160 --> 00:46:46,400
Keep a company plane ready to go.
594
00:46:46,720 --> 00:46:49,700
I took a lot of money out of this
company.
595
00:46:50,560 --> 00:46:52,820
It's all tucked away very privately.
596
00:46:54,700 --> 00:46:56,180
It's enough for a good life, Chris.
597
00:46:58,520 --> 00:47:01,920
I don't think I could lie well enough
to... convince you I'd go with you.
598
00:47:04,820 --> 00:47:05,820
Okay.
599
00:47:07,060 --> 00:47:08,880
Well, keep it simple then.
600
00:47:12,200 --> 00:47:14,720
Mannix, I'll let Chris go as soon as I'm
clear.
601
00:47:14,940 --> 00:47:16,140
I'm a rational man.
602
00:47:16,340 --> 00:47:17,500
I only kill for profit.
603
00:47:19,300 --> 00:47:20,560
Now, be sensible.
604
00:47:21,200 --> 00:47:22,240
Don't make any trouble.
605
00:47:23,240 --> 00:47:24,700
It'll be much easier that way.
606
00:47:26,660 --> 00:47:27,660
Bye, Mannix.
607
00:47:38,090 --> 00:47:40,310
I don't suppose I can buy you off?
608
00:47:40,970 --> 00:47:41,970
Not a chance.
609
00:49:12,080 --> 00:49:13,460
Stranger. Hmm?
610
00:49:15,020 --> 00:49:16,020
Brad.
611
00:49:17,080 --> 00:49:21,260
I should feel sick, sorry, or angry.
612
00:49:23,060 --> 00:49:24,600
But I just feel empty.
613
00:49:25,740 --> 00:49:27,500
But you're not really empty, Chris.
614
00:49:27,760 --> 00:49:28,760
You're free.
615
00:49:29,360 --> 00:49:30,380
There's a difference.
616
00:49:30,920 --> 00:49:32,480
Free? For what?
617
00:49:34,220 --> 00:49:38,520
Unless you've got an old Armenian
proverb to explain it all.
618
00:49:39,380 --> 00:49:40,420
Well, uh...
619
00:49:41,890 --> 00:49:43,250
I'll have to go to work on that one.
45746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.