Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,250 --> 00:00:16,190
Thank you.
2
00:01:38,990 --> 00:01:39,990
Hey, you crazy?
3
00:02:44,710 --> 00:02:45,710
Perfect frame.
4
00:02:48,210 --> 00:02:49,210
He's a real pro.
5
00:02:50,510 --> 00:02:52,910
Yeah, next time I see him, I'll tell him
you're a fan.
6
00:02:53,770 --> 00:02:56,830
Did you get a look at his face or his
license number, Mr. Marin?
7
00:02:57,490 --> 00:02:59,430
Would you if somebody was trying to kill
you?
8
00:03:01,610 --> 00:03:02,770
He missed you deliberately.
9
00:03:03,890 --> 00:03:05,450
His job was to scare you.
10
00:03:07,130 --> 00:03:08,910
Why? I don't know.
11
00:03:11,210 --> 00:03:12,930
I swear to you, I don't know.
12
00:03:13,260 --> 00:03:15,020
Nobody hires a killer without a reason.
13
00:03:15,280 --> 00:03:17,100
I told the police my name is Rudy Marin.
14
00:03:17,460 --> 00:03:21,860
I left her alone. I work at Bodley
Better Buy's used car lot. I give a fair
15
00:03:21,860 --> 00:03:24,740
on the lot. I don't fool around with
other guys' women. Now, you tell me why.
16
00:03:25,800 --> 00:03:28,860
Look, every one of those bullet holes
says stop or stay away.
17
00:03:29,620 --> 00:03:30,620
Stop what?
18
00:03:31,020 --> 00:03:32,100
Stay away from what?
19
00:03:32,720 --> 00:03:33,720
I don't know.
20
00:03:33,820 --> 00:03:37,260
I keep telling you, I swear, I don't
know.
21
00:03:37,790 --> 00:03:38,769
What did the police do?
22
00:03:38,770 --> 00:03:39,609
The police?
23
00:03:39,610 --> 00:03:44,170
They got here all right. They arrived
and they looked around. They wrote
24
00:03:44,170 --> 00:03:46,770
down. They told me to be careful and
they left.
25
00:03:48,570 --> 00:03:49,770
That's why I called you.
26
00:03:50,590 --> 00:03:51,590
All right.
27
00:03:52,670 --> 00:03:53,970
Tell you what I want you to do.
28
00:03:55,010 --> 00:03:58,530
Lock the door, stay away from the
windows and don't answer the phone and
29
00:03:58,530 --> 00:03:59,710
put. I can't.
30
00:04:01,870 --> 00:04:03,110
What do you mean you can't?
31
00:04:03,570 --> 00:04:06,670
I mean I can't, that's what. I've got
something to do today.
32
00:04:07,579 --> 00:04:12,660
What? I can't tell you. Now, look, I'm
not tangling with a hired killer unless
33
00:04:12,660 --> 00:04:13,660
know the reason why.
34
00:04:14,000 --> 00:04:16,019
What is it that you have to do in such a
hurry?
35
00:04:16,959 --> 00:04:20,320
Forget it. Look, I'll pay you for your
time. Just forget it.
36
00:04:22,140 --> 00:04:23,140
It's your life.
37
00:04:23,660 --> 00:04:26,620
Marin's clean as a white Christmas, Joe.
No records, no arrests.
38
00:04:26,900 --> 00:04:27,900
Something of a loner?
39
00:04:28,060 --> 00:04:29,060
Zero.
40
00:04:29,220 --> 00:04:30,119
What's he done?
41
00:04:30,120 --> 00:04:33,320
So far, just played target for a hired
gun. Who was paid to miss him?
42
00:04:33,740 --> 00:04:36,240
Why would someone hire a professional
killer to miss?
43
00:04:36,620 --> 00:04:37,820
To scare a man away, probably.
44
00:04:38,040 --> 00:04:41,260
No, no, no. They'd threaten him if that
didn't work a beating. None of that's
45
00:04:41,260 --> 00:04:44,580
happened. Look, the going price for a
top killer is what? $10 ,000?
46
00:04:44,860 --> 00:04:46,600
Who's going to pay that kind of money to
scare a guy away?
47
00:04:47,880 --> 00:04:48,880
Wait a minute.
48
00:04:50,100 --> 00:04:51,560
Wait a minute. Maybe it's the other way
around.
49
00:04:52,900 --> 00:04:55,700
Not to scare him away from something,
but to scare him to something.
50
00:04:58,820 --> 00:05:02,720
Look, Peggy, if you had a day to live,
maybe only an hour, wouldn't you want to
51
00:05:02,720 --> 00:05:03,720
clean up unfinished business?
52
00:05:04,220 --> 00:05:05,220
Yeah.
53
00:05:05,270 --> 00:05:06,270
It's got to be it, Adam.
54
00:05:06,830 --> 00:05:10,350
They've hired a professional killer to
scare Marin into doing something right
55
00:05:10,350 --> 00:05:11,350
now.
56
00:05:11,470 --> 00:05:12,470
Like what?
57
00:07:11,760 --> 00:07:12,760
What's that for?
58
00:07:13,300 --> 00:07:15,060
Never mind. Just turn around.
59
00:07:44,200 --> 00:07:45,200
it right there.
60
00:09:55,820 --> 00:10:00,960
I don't find any organic damage, either
to the eye proper or the connective
61
00:10:00,960 --> 00:10:04,460
ophthalmic system. What's that supposed
to mean? That means that there's no
62
00:10:04,460 --> 00:10:06,660
pathological reason why you can't see.
63
00:10:06,940 --> 00:10:10,380
Why can't I? You have a case of
psychosomatic blindness.
64
00:10:12,880 --> 00:10:13,880
Psychosomatic?
65
00:10:19,100 --> 00:10:21,660
There's no simple explanation, Mr.
Mannix.
66
00:10:29,040 --> 00:10:31,060
You live a dangerous and complex life.
67
00:10:31,980 --> 00:10:34,300
You risk it constantly in your
profession.
68
00:10:35,180 --> 00:10:38,680
To you, that's just an occupational
hazard.
69
00:10:38,900 --> 00:10:41,380
But you're a man and mortal.
70
00:10:42,620 --> 00:10:48,240
When that bullet caught you, only the
thickness of a single hair kept you from
71
00:10:48,240 --> 00:10:49,240
being killed.
72
00:10:49,680 --> 00:10:52,020
In that split second, you felt death.
73
00:10:53,020 --> 00:10:54,360
Your eyes saw it.
74
00:10:55,020 --> 00:10:57,540
They couldn't stand it, and they closed.
75
00:11:00,080 --> 00:11:06,040
For how long? Your sight could come back
in six months, six days, or even six
76
00:11:06,040 --> 00:11:07,040
hours.
77
00:11:07,420 --> 00:11:08,420
Or never.
78
00:11:09,160 --> 00:11:10,160
Or never.
79
00:11:12,400 --> 00:11:14,180
But I'm betting on you, Mr. Mannix.
80
00:11:15,980 --> 00:11:17,560
How much would you bet, Doc?
81
00:11:18,540 --> 00:11:19,540
What odds?
82
00:11:21,420 --> 00:11:23,860
Mr. Mannix, you're alive.
83
00:11:24,760 --> 00:11:27,780
And you must keep believing that you
will see again.
84
00:11:28,620 --> 00:11:29,620
In time.
85
00:11:35,520 --> 00:11:37,140
Sure. I'll drive you home, Joe.
86
00:11:53,740 --> 00:11:55,280
You must let him take your arm.
87
00:12:02,560 --> 00:12:03,560
precede him.
88
00:12:03,820 --> 00:12:04,820
Thanks, Doc.
89
00:12:06,260 --> 00:12:07,280
I'll be seeing you.
90
00:12:07,720 --> 00:12:08,720
Yes, you will.
91
00:12:29,340 --> 00:12:30,620
Gray gloves, sunglasses?
92
00:12:31,390 --> 00:12:32,390
It's his trademark.
93
00:12:33,390 --> 00:12:35,370
It's got to be Jay Violet out of New
York.
94
00:12:36,710 --> 00:12:38,230
Special import, special job.
95
00:12:39,770 --> 00:12:41,350
We got an APB out for him.
96
00:12:42,610 --> 00:12:47,330
Great. When you get him, I'll just come
down and pick him out of the lineup.
97
00:12:48,070 --> 00:12:50,990
Well, by the time we grab him, maybe
you'll be able to. What is that?
98
00:12:51,790 --> 00:12:53,230
Makes you think he's going to let me
live that long?
99
00:12:53,810 --> 00:12:56,330
Joey's not going to get anywhere near
you. We got this place covered around
100
00:12:56,330 --> 00:12:58,790
clock. Nobody gets in or out without a
double check.
101
00:13:01,140 --> 00:13:02,140
Here's your drink, Jim.
102
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
Sorry.
103
00:13:07,240 --> 00:13:09,900
It's no big deal. I'll make you another
one. Never mind.
104
00:13:11,900 --> 00:13:15,180
I don't really want to drink anyway.
105
00:13:42,090 --> 00:13:43,090
It's not lit, Joe.
106
00:13:45,410 --> 00:13:46,410
Here, let me get it.
107
00:13:54,690 --> 00:13:57,890
What time is it?
108
00:13:58,630 --> 00:13:59,630
7 .20.
109
00:14:00,870 --> 00:14:03,030
Why don't you go home before you make
your babysitter rich?
110
00:14:03,430 --> 00:14:05,090
I haven't finished that Javis report.
111
00:14:05,370 --> 00:14:06,370
Forget it.
112
00:14:08,170 --> 00:14:09,170
We're out of business.
113
00:14:16,880 --> 00:14:20,040
Joe, listen, I've got this friend, an ex
-marine. He's a great guy.
114
00:14:20,680 --> 00:14:21,720
He works with the blind.
115
00:14:23,660 --> 00:14:26,840
You mean he sells them those white
canes?
116
00:14:29,800 --> 00:14:31,860
Let's face it, Joe, it's a brand -new
ballgame.
117
00:14:32,340 --> 00:14:33,860
Ballgame called because of darkness.
118
00:14:35,140 --> 00:14:36,900
You're feeling sorry for yourself,
right?
119
00:14:37,440 --> 00:14:41,440
Did you get it through your thick head?
I don't need a secretary. What I need is
120
00:14:41,440 --> 00:14:42,880
a seeing -eye dog. Now, can you bark?
121
00:14:43,260 --> 00:14:46,640
Yes, I can bark and I can bite, too. I
thought I was working for a guy who
122
00:14:46,640 --> 00:14:48,540
take anything that was handed out to
him, but maybe I was wrong.
123
00:14:48,820 --> 00:14:51,920
Maybe I ought to rinse you a corner and
give you a tin cup with six pencils.
124
00:15:02,160 --> 00:15:03,160
I'm sorry, Joe.
125
00:15:09,260 --> 00:15:10,260
She's got quite a temper.
126
00:15:14,700 --> 00:15:19,020
I'm beginning to learn more about you
with my eyes closed than I ever did when
127
00:15:19,020 --> 00:15:20,020
thought they were open.
128
00:15:22,500 --> 00:15:23,580
You know what they say.
129
00:15:25,080 --> 00:15:27,360
I'm so blind as those who will not see.
130
00:15:28,920 --> 00:15:29,920
Adam?
131
00:15:30,200 --> 00:15:33,320
Yeah. That marine guy you know.
132
00:15:38,060 --> 00:15:39,060
What's his name?
133
00:15:39,320 --> 00:15:40,560
My name is Jerry Volks.
134
00:15:41,860 --> 00:15:43,760
I'm Peggy Fair, Mr. Maddox's secretary.
135
00:15:44,430 --> 00:15:45,430
Won't you come in?
136
00:15:46,830 --> 00:15:48,390
Hey, Jerry, thanks for coming.
137
00:15:48,670 --> 00:15:49,670
Pleasure.
138
00:15:49,730 --> 00:15:50,770
My name is Mannix.
139
00:15:51,490 --> 00:15:52,770
Adam tells me you've got trouble.
140
00:15:53,990 --> 00:15:55,490
The kind I'm not sure I can handle.
141
00:15:56,430 --> 00:15:59,550
Well, Joe, you can sit around moaning
about what happened or do something
142
00:15:59,550 --> 00:16:01,290
it. It's all up to you.
143
00:16:02,050 --> 00:16:03,850
I'll work your tail off, believe me.
144
00:16:04,290 --> 00:16:07,950
But when we've finished, you'll be able
to stand on your own two feet.
145
00:16:08,190 --> 00:16:09,350
Let me give it to you straight, Jerry.
146
00:16:10,130 --> 00:16:12,810
I don't want you to teach me how to be
blind. I want you to teach me how to
147
00:16:12,810 --> 00:16:13,810
survive.
148
00:16:13,840 --> 00:16:14,840
It's all the same.
149
00:16:15,060 --> 00:16:16,060
Not this time.
150
00:16:16,400 --> 00:16:17,540
I was witness to a murder.
151
00:16:18,720 --> 00:16:20,240
I think the killer's after me.
152
00:16:21,340 --> 00:16:24,580
I want to know how to make it if he
comes after me in my own ballpark.
153
00:16:27,220 --> 00:16:28,980
I didn't say it was going to be an easy
one.
154
00:16:29,300 --> 00:16:30,300
That's a tall order.
155
00:16:31,100 --> 00:16:32,640
Never had one like that before.
156
00:16:33,020 --> 00:16:34,020
Can you help me?
157
00:16:34,060 --> 00:16:36,700
Well, if you've got the nerve and sweat,
I think I've got the method.
158
00:16:37,200 --> 00:16:38,200
When do we start?
159
00:16:38,360 --> 00:16:39,360
Let me warn you.
160
00:16:40,020 --> 00:16:41,020
It's going to be rough.
161
00:16:41,800 --> 00:16:43,740
There'll be times you'll hate my guts.
162
00:16:45,180 --> 00:16:48,400
But if you really want it... I want it.
163
00:16:50,000 --> 00:16:51,360
Well, then, let's go to work.
164
00:16:51,980 --> 00:16:54,080
Well, I gotta get back in the job.
165
00:16:54,500 --> 00:16:55,580
Thanks for coming, Jerry.
166
00:16:58,440 --> 00:17:00,120
Thanks, Adam. Sure.
167
00:17:00,460 --> 00:17:01,460
So long, baby.
168
00:17:01,500 --> 00:17:02,500
Goodbye.
169
00:17:05,280 --> 00:17:10,300
Uh, Joe, I was thinking... It occurred
to me, you know, that, uh...
170
00:17:11,060 --> 00:17:12,740
Just until you get to know your way
around.
171
00:17:13,880 --> 00:17:14,880
Maybe you'd like a roommate.
172
00:17:15,020 --> 00:17:16,440
You thinking about diapering me, Adam?
173
00:17:16,760 --> 00:17:19,740
No, no, no. I just thought for the next
couple of days... If a man crushes,
174
00:17:19,760 --> 00:17:20,760
he'll never learn to walk.
175
00:17:25,819 --> 00:17:27,420
Why don't you go play carpet?
176
00:17:30,160 --> 00:17:31,160
Sure.
177
00:17:34,020 --> 00:17:35,180
Well, see you guys.
178
00:17:42,250 --> 00:17:46,230
Now, the only way you can meet this
killer on equal terms is in total
179
00:17:46,430 --> 00:17:47,430
right? Right.
180
00:17:48,630 --> 00:17:52,710
So, get a man in to put all the lights
on the master's switch.
181
00:17:52,910 --> 00:17:53,910
Or two or three.
182
00:17:54,450 --> 00:17:55,910
By the sofa, the desk.
183
00:17:56,350 --> 00:17:57,810
Whatever fits your pattern of movement.
184
00:17:58,950 --> 00:17:59,950
Will do.
185
00:18:01,050 --> 00:18:02,710
Now, let's get rid of the little
killers.
186
00:18:03,150 --> 00:18:06,630
The what? If I knock over an ashtray
with a burning cigarette, it's an
187
00:18:07,310 --> 00:18:08,990
If you knock it over, it's a disaster.
188
00:18:09,470 --> 00:18:10,650
Get some big heavy ones.
189
00:18:11,760 --> 00:18:12,780
Peggy. Got it.
190
00:18:13,820 --> 00:18:15,980
What's this metal piece here on the
desk?
191
00:18:17,320 --> 00:18:19,820
That metal piece is a piece of
sculpture.
192
00:18:20,660 --> 00:18:24,040
To me, it's 20 blades that could cut his
throat if he stumbles against it.
193
00:18:25,220 --> 00:18:26,220
Lose it.
194
00:18:26,800 --> 00:18:27,800
I'll lose it.
195
00:18:28,300 --> 00:18:29,300
All right, Joe.
196
00:18:30,180 --> 00:18:31,640
Walk to the center of the room.
197
00:18:35,760 --> 00:18:37,120
Come on. Make your move.
198
00:19:00,940 --> 00:19:01,940
Hands or feet?
199
00:19:03,280 --> 00:19:04,620
Did you furnish this place?
200
00:19:05,680 --> 00:19:08,640
Yeah. Do you know where each piece is?
201
00:19:13,640 --> 00:19:14,640
I think so.
202
00:19:14,900 --> 00:19:17,140
Its size, its shape, its dimensions?
203
00:19:18,880 --> 00:19:20,440
Don't tell you no unless you're sure.
204
00:19:20,660 --> 00:19:22,000
Your life depends on it.
205
00:19:22,900 --> 00:19:24,420
Do you understand that, Joe?
206
00:19:24,780 --> 00:19:25,780
Yeah.
207
00:19:26,760 --> 00:19:27,760
Yeah.
208
00:19:30,800 --> 00:19:33,460
I want you to photograph this room in
your mind.
209
00:19:34,600 --> 00:19:37,200
Everything in it.
210
00:19:38,940 --> 00:19:40,540
Openers, let's try the stairs.
211
00:19:46,520 --> 00:19:47,520
Take a look.
212
00:19:48,240 --> 00:19:49,240
Count.
213
00:19:50,000 --> 00:19:52,140
See, Joe, the curve in the stairs.
214
00:19:53,060 --> 00:19:54,060
The landing.
215
00:19:54,680 --> 00:19:55,820
The iron rail.
216
00:19:56,840 --> 00:19:58,140
The chest on the landing.
217
00:19:59,340 --> 00:20:01,060
What's on it, Joe? What's on that chest?
218
00:20:02,300 --> 00:20:05,620
The door, Joe. How high is the door,
Joe? How many panels?
219
00:20:06,300 --> 00:20:07,780
Where is the doorknob, Joe?
220
00:20:08,380 --> 00:20:09,380
Where?
221
00:20:10,560 --> 00:20:11,560
Uncabinet.
222
00:20:11,660 --> 00:20:12,960
The depth of the cabinet, Joe.
223
00:20:13,740 --> 00:20:15,060
Dimensions, Joe. Dimensions.
224
00:20:16,400 --> 00:20:17,700
Chest under the landing, Joe.
225
00:20:18,760 --> 00:20:19,760
What's on that chest?
226
00:20:21,860 --> 00:20:23,200
Books. The iron horse.
227
00:20:23,420 --> 00:20:24,520
See it, Joe. See it.
228
00:20:24,740 --> 00:20:25,740
The cigarette tree.
229
00:20:25,940 --> 00:20:27,460
The handles on the door, Joe.
230
00:20:27,740 --> 00:20:28,740
See it.
231
00:20:30,730 --> 00:20:31,730
See it, Joe.
232
00:20:32,470 --> 00:20:33,470
The wall, Joe.
233
00:20:34,930 --> 00:20:35,930
The window.
234
00:20:37,130 --> 00:20:38,870
The louver. The curtain.
235
00:20:39,430 --> 00:20:40,550
The fireplace wall.
236
00:20:41,090 --> 00:20:42,290
The logs in the fireplace.
237
00:20:44,250 --> 00:20:45,710
Joe, picture it.
238
00:20:45,990 --> 00:20:46,990
The magic.
239
00:20:47,210 --> 00:20:48,210
The hand -iron.
240
00:20:48,590 --> 00:20:50,350
Do you see it, Joe?
241
00:20:51,670 --> 00:20:52,670
I think so.
242
00:20:53,390 --> 00:20:54,850
All right, we'll soon find out.
243
00:20:56,050 --> 00:20:59,510
I want you to walk to the fireplace and
bring me one of those long matches.
244
00:21:13,900 --> 00:21:14,900
Try to use your hands.
245
00:21:14,920 --> 00:21:15,920
Feel them.
246
00:21:18,500 --> 00:21:19,500
That's right.
247
00:21:24,880 --> 00:21:25,880
Feet.
248
00:21:57,450 --> 00:21:58,450
Now bring it to me.
249
00:22:02,230 --> 00:22:03,230
Use the pizza.
250
00:22:33,710 --> 00:22:34,549
Fine, fine.
251
00:22:34,550 --> 00:22:35,550
Power for the course.
252
00:22:35,790 --> 00:22:38,670
But I'm going to condition you so that
you know a chair is there, even if
253
00:22:38,670 --> 00:22:39,850
somebody moves it. How?
254
00:22:41,430 --> 00:22:42,750
In your skin, Joe.
255
00:22:43,490 --> 00:22:45,110
In the hairs on your arm.
256
00:22:46,070 --> 00:22:47,070
Air moves.
257
00:22:47,270 --> 00:22:49,390
Learn to feel it. Okay, okay.
258
00:22:49,710 --> 00:22:52,450
Listen. Listen, the curtain flutters.
259
00:22:53,070 --> 00:22:54,350
Is it the breeze of the killer?
260
00:22:54,590 --> 00:22:55,790
He stands excited.
261
00:22:56,190 --> 00:22:57,550
You can smell him.
262
00:22:58,350 --> 00:22:59,329
Hear him.
263
00:22:59,330 --> 00:23:00,330
Sense him.
264
00:23:00,700 --> 00:23:03,760
You've got four senses left. If you want
to live, use them.
265
00:23:04,260 --> 00:23:05,019
Chop them.
266
00:23:05,020 --> 00:23:06,020
Okay.
267
00:23:08,740 --> 00:23:09,840
Okay, now let's try it again.
268
00:23:13,720 --> 00:23:14,720
No.
269
00:23:15,620 --> 00:23:16,920
No, that's enough for today.
270
00:23:17,740 --> 00:23:19,720
But when I go, I want you to work it
alone.
271
00:23:20,260 --> 00:23:22,500
From the beginning. Over and over.
272
00:23:23,480 --> 00:23:26,000
And when things get dull, just hang on
to this thought.
273
00:23:26,880 --> 00:23:27,980
There's a killer on the loose.
274
00:23:28,360 --> 00:23:30,620
And as of now, he's better at his job
than you are.
275
00:23:31,900 --> 00:23:32,900
Remember that.
276
00:23:36,240 --> 00:23:37,380
Well, I'll see you tomorrow.
277
00:23:39,060 --> 00:23:40,480
I'll show you to the door, Jerry.
278
00:24:47,610 --> 00:24:49,350
Jerry. Adam told me about you.
279
00:24:50,690 --> 00:24:51,690
Medal of honor.
280
00:24:53,350 --> 00:24:54,350
Good pension.
281
00:24:55,830 --> 00:24:57,330
Why don't you just take life easy?
282
00:25:00,050 --> 00:25:01,890
Because I've been where you are, Joe.
283
00:25:03,810 --> 00:25:05,390
I was blind for ten years.
284
00:25:43,100 --> 00:25:45,140
The decency to make a sound, Peggy.
285
00:25:47,680 --> 00:25:48,880
What kind of a sound?
286
00:26:19,340 --> 00:26:20,340
Do some homework.
287
00:26:21,900 --> 00:26:22,900
No, no.
288
00:26:23,160 --> 00:26:25,340
Just read the book like any man would.
289
00:26:27,500 --> 00:26:32,360
Better. Now come to the desk and move
the ashtray.
290
00:26:54,800 --> 00:26:56,340
And see what you can do with the stairs.
291
00:27:07,200 --> 00:27:08,520
I like the shaving lotion.
292
00:27:09,620 --> 00:27:11,920
Don't be smug. The killer may not wear
any.
293
00:27:14,720 --> 00:27:17,380
There's the first joint of your
forefinger over the limb of the cup.
294
00:27:18,220 --> 00:27:19,220
Support it with your thumb.
295
00:27:20,520 --> 00:27:21,520
Now the thumb.
296
00:27:24,040 --> 00:27:25,720
And the cup up slowly to the spot.
297
00:27:29,280 --> 00:27:30,280
Pour.
298
00:27:34,580 --> 00:27:35,780
Feel the heat rising.
299
00:27:37,240 --> 00:27:39,980
When it gets close, stop.
300
00:27:48,380 --> 00:27:50,440
You sure there's no ground glass in it?
301
00:27:50,840 --> 00:27:51,840
Find out.
302
00:27:57,740 --> 00:27:58,740
Smell anything?
303
00:28:00,820 --> 00:28:01,820
Oil.
304
00:28:02,100 --> 00:28:03,100
Machine oil.
305
00:28:03,540 --> 00:28:04,540
Good.
306
00:28:05,280 --> 00:28:06,860
Now listen carefully.
307
00:28:08,260 --> 00:28:12,140
One. That's all the time you'll have
from hearing that sound to making your
308
00:28:12,140 --> 00:28:13,140
move.
309
00:28:15,440 --> 00:28:16,440
Keep listening.
310
00:28:37,900 --> 00:28:38,980
I think that's enough for today.
311
00:28:43,860 --> 00:28:46,220
Just let me say, your professional
training shows.
312
00:28:47,300 --> 00:28:50,160
You've latched on to more in one week
than others do in months.
313
00:28:51,840 --> 00:28:52,840
No homework, huh?
314
00:28:53,760 --> 00:28:55,900
You'll do your homework if you want to
live.
315
00:29:01,240 --> 00:29:02,240
See you, Joe.
316
00:29:02,660 --> 00:29:03,660
Thanks, Jerry.
317
00:30:14,419 --> 00:30:15,419
Hold it.
318
00:30:17,280 --> 00:30:18,280
It's me, Jerry.
319
00:30:20,480 --> 00:30:22,240
That's one more lesson under your belt.
320
00:30:22,980 --> 00:30:23,980
Bolt the door.
321
00:30:24,420 --> 00:30:25,420
Every time.
322
00:32:00,810 --> 00:32:02,570
Surf's up. How big?
323
00:32:02,910 --> 00:32:04,350
Two, three feet maybe.
324
00:32:17,010 --> 00:32:18,230
Land castle.
325
00:32:18,830 --> 00:32:19,830
Rise.
326
00:32:25,430 --> 00:32:26,630
Transit to radio.
327
00:32:28,410 --> 00:32:29,570
Boy and girl.
328
00:32:31,150 --> 00:32:32,630
Working on a soft drink.
329
00:32:41,210 --> 00:32:42,210
Volleyball?
330
00:32:46,030 --> 00:32:47,550
Somebody just swiped one.
331
00:33:07,370 --> 00:33:08,370
Thank you.
332
00:33:15,310 --> 00:33:16,650
This was a great idea.
333
00:33:18,370 --> 00:33:20,270
I was beginning to feel cooped up.
334
00:33:28,830 --> 00:33:31,630
Hey, uh, how about a hot dog?
335
00:33:33,310 --> 00:33:34,310
I'd love one.
336
00:33:34,590 --> 00:33:35,650
Two dogs, coming up.
337
00:33:36,940 --> 00:33:38,840
Anything to drink, Peggy?
338
00:33:39,160 --> 00:33:40,160
No, thank you.
339
00:33:40,260 --> 00:33:41,260
That's 80 cents.
340
00:33:57,620 --> 00:33:58,620
Anything on yours?
341
00:33:59,460 --> 00:34:00,460
Just mustard.
342
00:34:14,699 --> 00:34:15,699
Settle for everything?
343
00:34:16,620 --> 00:34:18,000
Everything will be fine.
344
00:34:36,679 --> 00:34:39,560
Why does that name bug me?
345
00:34:39,800 --> 00:34:40,800
Marin.
346
00:34:42,020 --> 00:34:43,020
Look, John.
347
00:34:44,170 --> 00:34:46,050
We were supposed to leave all that
behind today.
348
00:34:46,590 --> 00:34:47,949
There's something out of the past.
349
00:34:48,989 --> 00:34:52,570
I don't know, it's like hearing a bell
and not knowing if it's the front door
350
00:34:52,570 --> 00:34:53,570
the back.
351
00:34:54,870 --> 00:34:55,989
It'll come to you.
352
00:34:57,330 --> 00:34:58,330
Why?
353
00:34:59,110 --> 00:35:03,850
Why would Jay Violet frighten him first
and then kill him afterwards?
354
00:35:05,990 --> 00:35:08,590
Look, Joe, it's ten past and we told
Adam one hour.
355
00:35:09,750 --> 00:35:11,290
Peggy, did he check out that derelict?
356
00:35:17,470 --> 00:35:18,790
Nothing. Just an old tractor.
357
00:35:20,710 --> 00:35:22,330
Two men dead, one blind.
358
00:35:24,310 --> 00:35:25,730
I wonder if the killer got his money.
359
00:35:28,010 --> 00:35:29,830
It's been a great day, Peggy. Thanks.
360
00:35:30,330 --> 00:35:31,670
Thanks, Jerry. It was his idea.
361
00:35:31,990 --> 00:35:35,790
You gave him a hard time this week. You
better get home before Toby forgets what
362
00:35:35,790 --> 00:35:36,790
his mother looks like.
363
00:35:36,930 --> 00:35:38,410
How about some coffee? It'll only take a
minute.
364
00:35:38,610 --> 00:35:39,610
No, thanks. You go ahead.
365
00:35:39,890 --> 00:35:41,350
I'm going to curl up with a good book.
366
00:35:43,850 --> 00:35:44,910
Something new's been added.
367
00:35:45,560 --> 00:35:48,720
Yeah, it's a graduation present from
Jerry.
368
00:35:49,760 --> 00:35:51,080
A book of Braille.
369
00:35:51,460 --> 00:35:52,460
How's it coming?
370
00:35:52,800 --> 00:35:56,040
Well, I'm not ready to read Gone with
the Wind yet, but I think I've got the
371
00:35:56,040 --> 00:35:57,140
alphabet down pretty pat.
372
00:35:58,460 --> 00:35:59,460
Prove it.
373
00:35:59,860 --> 00:36:00,860
All right.
374
00:36:02,840 --> 00:36:03,840
H.
375
00:36:04,260 --> 00:36:06,500
I. And the first word.
376
00:36:08,200 --> 00:36:09,200
P.
377
00:36:15,600 --> 00:36:16,600
G -Y.
378
00:36:19,200 --> 00:36:20,200
Hi, Joe.
379
00:36:21,560 --> 00:36:23,640
Now, here's what I can do with my eyes
closed.
380
00:36:48,400 --> 00:36:49,078
That's it.
381
00:36:49,080 --> 00:36:52,460
Bruno Marino, hold -up artist. Wife,
Stella Marino, deceased.
382
00:36:52,820 --> 00:36:54,340
Son, Rodolfo Marino.
383
00:36:54,600 --> 00:36:57,640
Alias, Rudy Marin, used car salesman.
Born 1939.
384
00:36:58,260 --> 00:36:59,260
That's got to be him, Adam.
385
00:36:59,480 --> 00:37:01,080
Will someone please fill me in?
386
00:37:01,340 --> 00:37:03,940
A payroll heist about 12 years ago.
387
00:37:04,260 --> 00:37:07,160
The Marino gang got away with close to
$800 ,000.
388
00:37:07,500 --> 00:37:09,120
They had to kill a guard to do it.
389
00:37:09,340 --> 00:37:12,440
Then Marino pulls a switch, see? Instead
of divvying up the loot with his
390
00:37:12,440 --> 00:37:14,640
buddies, he buried it, or so the story
goes.
391
00:37:14,900 --> 00:37:17,020
Then he turns himself in to the police.
392
00:37:17,420 --> 00:37:19,500
Takes a 20 to life sentence, which he
never finished.
393
00:37:19,720 --> 00:37:20,720
You mean he was released?
394
00:37:21,040 --> 00:37:22,240
The hard way, feet first.
395
00:37:23,000 --> 00:37:25,760
Last week, a con stuck a shiv in his
back.
396
00:37:26,240 --> 00:37:30,940
And the next day... Now, this is the
key, Adam. The very next day, Jay Violet
397
00:37:30,940 --> 00:37:33,460
took a gun after a certain used car
salesman.
398
00:37:33,840 --> 00:37:34,920
But why him?
399
00:37:35,620 --> 00:37:36,620
It's simple.
400
00:37:36,640 --> 00:37:39,920
Marino's gang was just marking time
until he got out of jail. Then he was
401
00:37:39,920 --> 00:37:42,640
killed. So, who's left with the secret
as to where the money's buried?
402
00:37:43,280 --> 00:37:45,300
Would you buy Rudolfo Marino?
403
00:37:45,670 --> 00:37:49,930
His son, alias Rudy Marin, who was at
his father's bedside when he died.
404
00:37:50,350 --> 00:37:53,330
So they hire a killer to scare him and
to lead him to the money.
405
00:37:53,730 --> 00:37:56,290
Do you think the money was buried in the
building where Marin was shot?
406
00:37:57,030 --> 00:37:58,150
Staked my life on it.
407
00:38:01,990 --> 00:38:03,330
Adam, why don't you get things moving?
408
00:38:04,310 --> 00:38:05,330
Wait a minute, wait a minute.
409
00:38:05,930 --> 00:38:06,930
Cease and desist.
410
00:38:07,130 --> 00:38:10,330
Lieutenant, I got a street full of
equipment coming in tomorrow morning.
411
00:38:10,330 --> 00:38:12,470
a court order, sir. It means what it
says.
412
00:38:12,830 --> 00:38:14,990
Now don't touch as much as a single
brick.
413
00:38:15,390 --> 00:38:18,230
But I got a penalty clause on my deal,
which means I pay them.
414
00:38:19,230 --> 00:38:21,430
Whoever's behind this better have a darn
good reason.
415
00:38:21,630 --> 00:38:23,090
Oh, there are 800 ,000 reasons.
416
00:38:25,210 --> 00:38:26,210
Okay.
417
00:38:31,870 --> 00:38:33,390
I hope you're right, Joe.
418
00:38:33,770 --> 00:38:35,170
It all adds up, Adam.
419
00:38:35,450 --> 00:38:39,370
Bruno Marino wouldn't trust anyone
except his own flesh and blood. It was
420
00:38:39,370 --> 00:38:41,590
son's legacy in case anything happened
to Bruno.
421
00:38:41,870 --> 00:38:42,870
And it happened.
422
00:38:43,240 --> 00:38:46,940
That's why the boy came in with a
dynamite. He had to beat the wreckers to
423
00:38:46,960 --> 00:38:48,000
It almost worked.
424
00:38:48,360 --> 00:38:49,420
And you showed up.
425
00:38:49,720 --> 00:38:50,720
Yeah.
426
00:38:50,880 --> 00:38:52,620
Money's got to be somewhere in that
building.
427
00:38:53,060 --> 00:38:55,560
Under a floor and a wall, somewhere,
you'll see.
428
00:38:56,160 --> 00:38:59,020
Well, if you're right, you're in for a
nice piece of change.
429
00:38:59,580 --> 00:39:01,900
Rewards still on the books, 10 % of the
total figure.
430
00:39:02,540 --> 00:39:03,960
Be nice if I could count it.
431
00:39:14,730 --> 00:39:18,310
Staked out, Jay Violet's lost his last
chance to get the money.
432
00:39:18,930 --> 00:39:20,090
Why doesn't he take off?
433
00:39:21,010 --> 00:39:22,470
He's got me on his mind.
434
00:39:23,870 --> 00:39:25,830
I'm the only one who can finger him.
435
00:39:26,190 --> 00:39:27,350
Or so he thinks.
436
00:39:27,990 --> 00:39:29,370
He's got to eliminate me.
437
00:39:30,270 --> 00:39:33,850
Adam's got this place pretty well staked
out, and Violet's pro enough to know
438
00:39:33,850 --> 00:39:34,808
that.
439
00:39:34,810 --> 00:39:39,230
All he has to do is wait. The police
can't give me 24 -hour protection
440
00:39:41,710 --> 00:39:42,930
You know, I've been thinking.
441
00:39:45,710 --> 00:39:48,250
There is a way to get him out in the
open How?
442
00:39:52,330 --> 00:39:53,330
Give Adam a call
443
00:40:53,770 --> 00:40:55,050
Any sign of a police car?
444
00:40:56,890 --> 00:40:59,030
No. They're staying out of sight.
445
00:40:59,490 --> 00:41:00,490
Good.
446
00:41:11,930 --> 00:41:12,930
Anything yet?
447
00:41:19,150 --> 00:41:20,230
There's a car now.
448
00:41:21,150 --> 00:41:22,170
It's not police.
449
00:41:25,420 --> 00:41:26,600
Take the Canyon Road.
450
00:42:03,400 --> 00:42:05,460
Let him get closer, but not too close.
451
00:42:20,660 --> 00:42:21,660
Getting closer.
452
00:42:28,460 --> 00:42:29,820
Pulling up on my side?
453
00:42:31,480 --> 00:42:32,480
Yes.
454
00:42:33,710 --> 00:42:34,710
Can you hold her?
455
00:42:35,690 --> 00:42:36,690
I can hold her.
456
00:43:23,310 --> 00:43:24,470
He went over the cliff.
457
00:43:25,650 --> 00:43:26,870
Take it easy, Peggy.
458
00:43:29,070 --> 00:43:30,070
I'm all right.
459
00:43:31,990 --> 00:43:33,070
You're quite a girl.
460
00:43:37,430 --> 00:43:39,810
Just mark the case closed.
461
00:43:57,100 --> 00:43:58,100
It's hard to believe.
462
00:43:58,560 --> 00:44:00,820
Not a sign of him, Joe. Not one sign of
him.
463
00:44:01,440 --> 00:44:04,040
I don't know. He must have been thrown
clear and then he crawled away. But I'll
464
00:44:04,040 --> 00:44:05,040
tell you, he's still alive.
465
00:44:05,260 --> 00:44:07,180
I wasn't out to get him killed. Just
caught.
466
00:44:07,460 --> 00:44:09,260
I'm sorry, Joe. I wish we'd nailed him.
467
00:44:09,660 --> 00:44:10,660
What about the money?
468
00:44:11,080 --> 00:44:14,380
We've torn apart the walls and the
floors of half of that building. And?
469
00:44:14,380 --> 00:44:15,380
got ten tons of rubble.
470
00:44:15,920 --> 00:44:18,700
The money's got to be there. I know
that, Adam. All right. We're still
471
00:44:18,760 --> 00:44:20,780
But from now on, this is our baby.
472
00:44:21,120 --> 00:44:24,260
You leave Jay Violet to us and just stay
out of it. Now, wait a minute. I need
473
00:44:24,260 --> 00:44:25,138
one more day.
474
00:44:25,140 --> 00:44:26,620
He's got to make his move now.
475
00:44:26,960 --> 00:44:27,839
He's a pro.
476
00:44:27,840 --> 00:44:28,880
Right now, you're not.
477
00:44:29,820 --> 00:44:33,660
Look, Joe, without eyes, you're a
sitting duck.
478
00:44:34,120 --> 00:44:37,720
He can pick you apart one feather at a
time, not just leave him to us.
479
00:44:38,280 --> 00:44:39,760
Adam, you're helping him, not me.
480
00:44:40,440 --> 00:44:43,260
You'll just scare him off and he'll take
his own good time about taking a shot
481
00:44:43,260 --> 00:44:44,260
at me.
482
00:44:44,400 --> 00:44:46,660
All I'm asking for is one more day and
then he's all yours.
483
00:44:46,880 --> 00:44:49,440
Look, I've worked harder at getting
ready for this than anything I've ever
484
00:44:49,440 --> 00:44:50,460
in my life. One day.
485
00:44:54,990 --> 00:44:57,070
I'll settle for a man on the roof across
the street.
486
00:45:00,350 --> 00:45:01,350
Okay.
487
00:45:02,010 --> 00:45:03,150
One man on the roof.
488
00:45:03,550 --> 00:45:05,590
We're going to be near enough to come
running if he calls.
489
00:45:07,290 --> 00:45:08,290
Thanks, Adam.
490
00:45:08,990 --> 00:45:09,990
Good luck, Joe.
491
00:45:28,780 --> 00:45:29,658
your instructions?
492
00:45:29,660 --> 00:45:31,560
Yes, Lieutenant. I'll be checking in
every hour.
493
00:45:31,860 --> 00:45:32,860
Out.
494
00:46:25,710 --> 00:46:26,710
All right.
495
00:48:22,960 --> 00:48:23,960
All right, Joe.
496
00:48:27,400 --> 00:48:29,280
You take that damn light out of my eyes?
497
00:49:31,210 --> 00:49:33,450
Adam wanted me to wait in the car, but I
couldn't stand any longer.
498
00:49:35,850 --> 00:49:36,850
Are you all right?
499
00:49:38,390 --> 00:49:39,390
Yes.
500
00:49:43,350 --> 00:49:44,510
Can you drive?
501
00:49:45,930 --> 00:49:46,930
Yes, I just...
35799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.