All language subtitles for mannix_s03e10_the_sound_of_darkness

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,250 --> 00:00:16,190 Thank you. 2 00:01:38,990 --> 00:01:39,990 Hey, you crazy? 3 00:02:44,710 --> 00:02:45,710 Perfect frame. 4 00:02:48,210 --> 00:02:49,210 He's a real pro. 5 00:02:50,510 --> 00:02:52,910 Yeah, next time I see him, I'll tell him you're a fan. 6 00:02:53,770 --> 00:02:56,830 Did you get a look at his face or his license number, Mr. Marin? 7 00:02:57,490 --> 00:02:59,430 Would you if somebody was trying to kill you? 8 00:03:01,610 --> 00:03:02,770 He missed you deliberately. 9 00:03:03,890 --> 00:03:05,450 His job was to scare you. 10 00:03:07,130 --> 00:03:08,910 Why? I don't know. 11 00:03:11,210 --> 00:03:12,930 I swear to you, I don't know. 12 00:03:13,260 --> 00:03:15,020 Nobody hires a killer without a reason. 13 00:03:15,280 --> 00:03:17,100 I told the police my name is Rudy Marin. 14 00:03:17,460 --> 00:03:21,860 I left her alone. I work at Bodley Better Buy's used car lot. I give a fair 15 00:03:21,860 --> 00:03:24,740 on the lot. I don't fool around with other guys' women. Now, you tell me why. 16 00:03:25,800 --> 00:03:28,860 Look, every one of those bullet holes says stop or stay away. 17 00:03:29,620 --> 00:03:30,620 Stop what? 18 00:03:31,020 --> 00:03:32,100 Stay away from what? 19 00:03:32,720 --> 00:03:33,720 I don't know. 20 00:03:33,820 --> 00:03:37,260 I keep telling you, I swear, I don't know. 21 00:03:37,790 --> 00:03:38,769 What did the police do? 22 00:03:38,770 --> 00:03:39,609 The police? 23 00:03:39,610 --> 00:03:44,170 They got here all right. They arrived and they looked around. They wrote 24 00:03:44,170 --> 00:03:46,770 down. They told me to be careful and they left. 25 00:03:48,570 --> 00:03:49,770 That's why I called you. 26 00:03:50,590 --> 00:03:51,590 All right. 27 00:03:52,670 --> 00:03:53,970 Tell you what I want you to do. 28 00:03:55,010 --> 00:03:58,530 Lock the door, stay away from the windows and don't answer the phone and 29 00:03:58,530 --> 00:03:59,710 put. I can't. 30 00:04:01,870 --> 00:04:03,110 What do you mean you can't? 31 00:04:03,570 --> 00:04:06,670 I mean I can't, that's what. I've got something to do today. 32 00:04:07,579 --> 00:04:12,660 What? I can't tell you. Now, look, I'm not tangling with a hired killer unless 33 00:04:12,660 --> 00:04:13,660 know the reason why. 34 00:04:14,000 --> 00:04:16,019 What is it that you have to do in such a hurry? 35 00:04:16,959 --> 00:04:20,320 Forget it. Look, I'll pay you for your time. Just forget it. 36 00:04:22,140 --> 00:04:23,140 It's your life. 37 00:04:23,660 --> 00:04:26,620 Marin's clean as a white Christmas, Joe. No records, no arrests. 38 00:04:26,900 --> 00:04:27,900 Something of a loner? 39 00:04:28,060 --> 00:04:29,060 Zero. 40 00:04:29,220 --> 00:04:30,119 What's he done? 41 00:04:30,120 --> 00:04:33,320 So far, just played target for a hired gun. Who was paid to miss him? 42 00:04:33,740 --> 00:04:36,240 Why would someone hire a professional killer to miss? 43 00:04:36,620 --> 00:04:37,820 To scare a man away, probably. 44 00:04:38,040 --> 00:04:41,260 No, no, no. They'd threaten him if that didn't work a beating. None of that's 45 00:04:41,260 --> 00:04:44,580 happened. Look, the going price for a top killer is what? $10 ,000? 46 00:04:44,860 --> 00:04:46,600 Who's going to pay that kind of money to scare a guy away? 47 00:04:47,880 --> 00:04:48,880 Wait a minute. 48 00:04:50,100 --> 00:04:51,560 Wait a minute. Maybe it's the other way around. 49 00:04:52,900 --> 00:04:55,700 Not to scare him away from something, but to scare him to something. 50 00:04:58,820 --> 00:05:02,720 Look, Peggy, if you had a day to live, maybe only an hour, wouldn't you want to 51 00:05:02,720 --> 00:05:03,720 clean up unfinished business? 52 00:05:04,220 --> 00:05:05,220 Yeah. 53 00:05:05,270 --> 00:05:06,270 It's got to be it, Adam. 54 00:05:06,830 --> 00:05:10,350 They've hired a professional killer to scare Marin into doing something right 55 00:05:10,350 --> 00:05:11,350 now. 56 00:05:11,470 --> 00:05:12,470 Like what? 57 00:07:11,760 --> 00:07:12,760 What's that for? 58 00:07:13,300 --> 00:07:15,060 Never mind. Just turn around. 59 00:07:44,200 --> 00:07:45,200 it right there. 60 00:09:55,820 --> 00:10:00,960 I don't find any organic damage, either to the eye proper or the connective 61 00:10:00,960 --> 00:10:04,460 ophthalmic system. What's that supposed to mean? That means that there's no 62 00:10:04,460 --> 00:10:06,660 pathological reason why you can't see. 63 00:10:06,940 --> 00:10:10,380 Why can't I? You have a case of psychosomatic blindness. 64 00:10:12,880 --> 00:10:13,880 Psychosomatic? 65 00:10:19,100 --> 00:10:21,660 There's no simple explanation, Mr. Mannix. 66 00:10:29,040 --> 00:10:31,060 You live a dangerous and complex life. 67 00:10:31,980 --> 00:10:34,300 You risk it constantly in your profession. 68 00:10:35,180 --> 00:10:38,680 To you, that's just an occupational hazard. 69 00:10:38,900 --> 00:10:41,380 But you're a man and mortal. 70 00:10:42,620 --> 00:10:48,240 When that bullet caught you, only the thickness of a single hair kept you from 71 00:10:48,240 --> 00:10:49,240 being killed. 72 00:10:49,680 --> 00:10:52,020 In that split second, you felt death. 73 00:10:53,020 --> 00:10:54,360 Your eyes saw it. 74 00:10:55,020 --> 00:10:57,540 They couldn't stand it, and they closed. 75 00:11:00,080 --> 00:11:06,040 For how long? Your sight could come back in six months, six days, or even six 76 00:11:06,040 --> 00:11:07,040 hours. 77 00:11:07,420 --> 00:11:08,420 Or never. 78 00:11:09,160 --> 00:11:10,160 Or never. 79 00:11:12,400 --> 00:11:14,180 But I'm betting on you, Mr. Mannix. 80 00:11:15,980 --> 00:11:17,560 How much would you bet, Doc? 81 00:11:18,540 --> 00:11:19,540 What odds? 82 00:11:21,420 --> 00:11:23,860 Mr. Mannix, you're alive. 83 00:11:24,760 --> 00:11:27,780 And you must keep believing that you will see again. 84 00:11:28,620 --> 00:11:29,620 In time. 85 00:11:35,520 --> 00:11:37,140 Sure. I'll drive you home, Joe. 86 00:11:53,740 --> 00:11:55,280 You must let him take your arm. 87 00:12:02,560 --> 00:12:03,560 precede him. 88 00:12:03,820 --> 00:12:04,820 Thanks, Doc. 89 00:12:06,260 --> 00:12:07,280 I'll be seeing you. 90 00:12:07,720 --> 00:12:08,720 Yes, you will. 91 00:12:29,340 --> 00:12:30,620 Gray gloves, sunglasses? 92 00:12:31,390 --> 00:12:32,390 It's his trademark. 93 00:12:33,390 --> 00:12:35,370 It's got to be Jay Violet out of New York. 94 00:12:36,710 --> 00:12:38,230 Special import, special job. 95 00:12:39,770 --> 00:12:41,350 We got an APB out for him. 96 00:12:42,610 --> 00:12:47,330 Great. When you get him, I'll just come down and pick him out of the lineup. 97 00:12:48,070 --> 00:12:50,990 Well, by the time we grab him, maybe you'll be able to. What is that? 98 00:12:51,790 --> 00:12:53,230 Makes you think he's going to let me live that long? 99 00:12:53,810 --> 00:12:56,330 Joey's not going to get anywhere near you. We got this place covered around 100 00:12:56,330 --> 00:12:58,790 clock. Nobody gets in or out without a double check. 101 00:13:01,140 --> 00:13:02,140 Here's your drink, Jim. 102 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 Sorry. 103 00:13:07,240 --> 00:13:09,900 It's no big deal. I'll make you another one. Never mind. 104 00:13:11,900 --> 00:13:15,180 I don't really want to drink anyway. 105 00:13:42,090 --> 00:13:43,090 It's not lit, Joe. 106 00:13:45,410 --> 00:13:46,410 Here, let me get it. 107 00:13:54,690 --> 00:13:57,890 What time is it? 108 00:13:58,630 --> 00:13:59,630 7 .20. 109 00:14:00,870 --> 00:14:03,030 Why don't you go home before you make your babysitter rich? 110 00:14:03,430 --> 00:14:05,090 I haven't finished that Javis report. 111 00:14:05,370 --> 00:14:06,370 Forget it. 112 00:14:08,170 --> 00:14:09,170 We're out of business. 113 00:14:16,880 --> 00:14:20,040 Joe, listen, I've got this friend, an ex -marine. He's a great guy. 114 00:14:20,680 --> 00:14:21,720 He works with the blind. 115 00:14:23,660 --> 00:14:26,840 You mean he sells them those white canes? 116 00:14:29,800 --> 00:14:31,860 Let's face it, Joe, it's a brand -new ballgame. 117 00:14:32,340 --> 00:14:33,860 Ballgame called because of darkness. 118 00:14:35,140 --> 00:14:36,900 You're feeling sorry for yourself, right? 119 00:14:37,440 --> 00:14:41,440 Did you get it through your thick head? I don't need a secretary. What I need is 120 00:14:41,440 --> 00:14:42,880 a seeing -eye dog. Now, can you bark? 121 00:14:43,260 --> 00:14:46,640 Yes, I can bark and I can bite, too. I thought I was working for a guy who 122 00:14:46,640 --> 00:14:48,540 take anything that was handed out to him, but maybe I was wrong. 123 00:14:48,820 --> 00:14:51,920 Maybe I ought to rinse you a corner and give you a tin cup with six pencils. 124 00:15:02,160 --> 00:15:03,160 I'm sorry, Joe. 125 00:15:09,260 --> 00:15:10,260 She's got quite a temper. 126 00:15:14,700 --> 00:15:19,020 I'm beginning to learn more about you with my eyes closed than I ever did when 127 00:15:19,020 --> 00:15:20,020 thought they were open. 128 00:15:22,500 --> 00:15:23,580 You know what they say. 129 00:15:25,080 --> 00:15:27,360 I'm so blind as those who will not see. 130 00:15:28,920 --> 00:15:29,920 Adam? 131 00:15:30,200 --> 00:15:33,320 Yeah. That marine guy you know. 132 00:15:38,060 --> 00:15:39,060 What's his name? 133 00:15:39,320 --> 00:15:40,560 My name is Jerry Volks. 134 00:15:41,860 --> 00:15:43,760 I'm Peggy Fair, Mr. Maddox's secretary. 135 00:15:44,430 --> 00:15:45,430 Won't you come in? 136 00:15:46,830 --> 00:15:48,390 Hey, Jerry, thanks for coming. 137 00:15:48,670 --> 00:15:49,670 Pleasure. 138 00:15:49,730 --> 00:15:50,770 My name is Mannix. 139 00:15:51,490 --> 00:15:52,770 Adam tells me you've got trouble. 140 00:15:53,990 --> 00:15:55,490 The kind I'm not sure I can handle. 141 00:15:56,430 --> 00:15:59,550 Well, Joe, you can sit around moaning about what happened or do something 142 00:15:59,550 --> 00:16:01,290 it. It's all up to you. 143 00:16:02,050 --> 00:16:03,850 I'll work your tail off, believe me. 144 00:16:04,290 --> 00:16:07,950 But when we've finished, you'll be able to stand on your own two feet. 145 00:16:08,190 --> 00:16:09,350 Let me give it to you straight, Jerry. 146 00:16:10,130 --> 00:16:12,810 I don't want you to teach me how to be blind. I want you to teach me how to 147 00:16:12,810 --> 00:16:13,810 survive. 148 00:16:13,840 --> 00:16:14,840 It's all the same. 149 00:16:15,060 --> 00:16:16,060 Not this time. 150 00:16:16,400 --> 00:16:17,540 I was witness to a murder. 151 00:16:18,720 --> 00:16:20,240 I think the killer's after me. 152 00:16:21,340 --> 00:16:24,580 I want to know how to make it if he comes after me in my own ballpark. 153 00:16:27,220 --> 00:16:28,980 I didn't say it was going to be an easy one. 154 00:16:29,300 --> 00:16:30,300 That's a tall order. 155 00:16:31,100 --> 00:16:32,640 Never had one like that before. 156 00:16:33,020 --> 00:16:34,020 Can you help me? 157 00:16:34,060 --> 00:16:36,700 Well, if you've got the nerve and sweat, I think I've got the method. 158 00:16:37,200 --> 00:16:38,200 When do we start? 159 00:16:38,360 --> 00:16:39,360 Let me warn you. 160 00:16:40,020 --> 00:16:41,020 It's going to be rough. 161 00:16:41,800 --> 00:16:43,740 There'll be times you'll hate my guts. 162 00:16:45,180 --> 00:16:48,400 But if you really want it... I want it. 163 00:16:50,000 --> 00:16:51,360 Well, then, let's go to work. 164 00:16:51,980 --> 00:16:54,080 Well, I gotta get back in the job. 165 00:16:54,500 --> 00:16:55,580 Thanks for coming, Jerry. 166 00:16:58,440 --> 00:17:00,120 Thanks, Adam. Sure. 167 00:17:00,460 --> 00:17:01,460 So long, baby. 168 00:17:01,500 --> 00:17:02,500 Goodbye. 169 00:17:05,280 --> 00:17:10,300 Uh, Joe, I was thinking... It occurred to me, you know, that, uh... 170 00:17:11,060 --> 00:17:12,740 Just until you get to know your way around. 171 00:17:13,880 --> 00:17:14,880 Maybe you'd like a roommate. 172 00:17:15,020 --> 00:17:16,440 You thinking about diapering me, Adam? 173 00:17:16,760 --> 00:17:19,740 No, no, no. I just thought for the next couple of days... If a man crushes, 174 00:17:19,760 --> 00:17:20,760 he'll never learn to walk. 175 00:17:25,819 --> 00:17:27,420 Why don't you go play carpet? 176 00:17:30,160 --> 00:17:31,160 Sure. 177 00:17:34,020 --> 00:17:35,180 Well, see you guys. 178 00:17:42,250 --> 00:17:46,230 Now, the only way you can meet this killer on equal terms is in total 179 00:17:46,430 --> 00:17:47,430 right? Right. 180 00:17:48,630 --> 00:17:52,710 So, get a man in to put all the lights on the master's switch. 181 00:17:52,910 --> 00:17:53,910 Or two or three. 182 00:17:54,450 --> 00:17:55,910 By the sofa, the desk. 183 00:17:56,350 --> 00:17:57,810 Whatever fits your pattern of movement. 184 00:17:58,950 --> 00:17:59,950 Will do. 185 00:18:01,050 --> 00:18:02,710 Now, let's get rid of the little killers. 186 00:18:03,150 --> 00:18:06,630 The what? If I knock over an ashtray with a burning cigarette, it's an 187 00:18:07,310 --> 00:18:08,990 If you knock it over, it's a disaster. 188 00:18:09,470 --> 00:18:10,650 Get some big heavy ones. 189 00:18:11,760 --> 00:18:12,780 Peggy. Got it. 190 00:18:13,820 --> 00:18:15,980 What's this metal piece here on the desk? 191 00:18:17,320 --> 00:18:19,820 That metal piece is a piece of sculpture. 192 00:18:20,660 --> 00:18:24,040 To me, it's 20 blades that could cut his throat if he stumbles against it. 193 00:18:25,220 --> 00:18:26,220 Lose it. 194 00:18:26,800 --> 00:18:27,800 I'll lose it. 195 00:18:28,300 --> 00:18:29,300 All right, Joe. 196 00:18:30,180 --> 00:18:31,640 Walk to the center of the room. 197 00:18:35,760 --> 00:18:37,120 Come on. Make your move. 198 00:19:00,940 --> 00:19:01,940 Hands or feet? 199 00:19:03,280 --> 00:19:04,620 Did you furnish this place? 200 00:19:05,680 --> 00:19:08,640 Yeah. Do you know where each piece is? 201 00:19:13,640 --> 00:19:14,640 I think so. 202 00:19:14,900 --> 00:19:17,140 Its size, its shape, its dimensions? 203 00:19:18,880 --> 00:19:20,440 Don't tell you no unless you're sure. 204 00:19:20,660 --> 00:19:22,000 Your life depends on it. 205 00:19:22,900 --> 00:19:24,420 Do you understand that, Joe? 206 00:19:24,780 --> 00:19:25,780 Yeah. 207 00:19:26,760 --> 00:19:27,760 Yeah. 208 00:19:30,800 --> 00:19:33,460 I want you to photograph this room in your mind. 209 00:19:34,600 --> 00:19:37,200 Everything in it. 210 00:19:38,940 --> 00:19:40,540 Openers, let's try the stairs. 211 00:19:46,520 --> 00:19:47,520 Take a look. 212 00:19:48,240 --> 00:19:49,240 Count. 213 00:19:50,000 --> 00:19:52,140 See, Joe, the curve in the stairs. 214 00:19:53,060 --> 00:19:54,060 The landing. 215 00:19:54,680 --> 00:19:55,820 The iron rail. 216 00:19:56,840 --> 00:19:58,140 The chest on the landing. 217 00:19:59,340 --> 00:20:01,060 What's on it, Joe? What's on that chest? 218 00:20:02,300 --> 00:20:05,620 The door, Joe. How high is the door, Joe? How many panels? 219 00:20:06,300 --> 00:20:07,780 Where is the doorknob, Joe? 220 00:20:08,380 --> 00:20:09,380 Where? 221 00:20:10,560 --> 00:20:11,560 Uncabinet. 222 00:20:11,660 --> 00:20:12,960 The depth of the cabinet, Joe. 223 00:20:13,740 --> 00:20:15,060 Dimensions, Joe. Dimensions. 224 00:20:16,400 --> 00:20:17,700 Chest under the landing, Joe. 225 00:20:18,760 --> 00:20:19,760 What's on that chest? 226 00:20:21,860 --> 00:20:23,200 Books. The iron horse. 227 00:20:23,420 --> 00:20:24,520 See it, Joe. See it. 228 00:20:24,740 --> 00:20:25,740 The cigarette tree. 229 00:20:25,940 --> 00:20:27,460 The handles on the door, Joe. 230 00:20:27,740 --> 00:20:28,740 See it. 231 00:20:30,730 --> 00:20:31,730 See it, Joe. 232 00:20:32,470 --> 00:20:33,470 The wall, Joe. 233 00:20:34,930 --> 00:20:35,930 The window. 234 00:20:37,130 --> 00:20:38,870 The louver. The curtain. 235 00:20:39,430 --> 00:20:40,550 The fireplace wall. 236 00:20:41,090 --> 00:20:42,290 The logs in the fireplace. 237 00:20:44,250 --> 00:20:45,710 Joe, picture it. 238 00:20:45,990 --> 00:20:46,990 The magic. 239 00:20:47,210 --> 00:20:48,210 The hand -iron. 240 00:20:48,590 --> 00:20:50,350 Do you see it, Joe? 241 00:20:51,670 --> 00:20:52,670 I think so. 242 00:20:53,390 --> 00:20:54,850 All right, we'll soon find out. 243 00:20:56,050 --> 00:20:59,510 I want you to walk to the fireplace and bring me one of those long matches. 244 00:21:13,900 --> 00:21:14,900 Try to use your hands. 245 00:21:14,920 --> 00:21:15,920 Feel them. 246 00:21:18,500 --> 00:21:19,500 That's right. 247 00:21:24,880 --> 00:21:25,880 Feet. 248 00:21:57,450 --> 00:21:58,450 Now bring it to me. 249 00:22:02,230 --> 00:22:03,230 Use the pizza. 250 00:22:33,710 --> 00:22:34,549 Fine, fine. 251 00:22:34,550 --> 00:22:35,550 Power for the course. 252 00:22:35,790 --> 00:22:38,670 But I'm going to condition you so that you know a chair is there, even if 253 00:22:38,670 --> 00:22:39,850 somebody moves it. How? 254 00:22:41,430 --> 00:22:42,750 In your skin, Joe. 255 00:22:43,490 --> 00:22:45,110 In the hairs on your arm. 256 00:22:46,070 --> 00:22:47,070 Air moves. 257 00:22:47,270 --> 00:22:49,390 Learn to feel it. Okay, okay. 258 00:22:49,710 --> 00:22:52,450 Listen. Listen, the curtain flutters. 259 00:22:53,070 --> 00:22:54,350 Is it the breeze of the killer? 260 00:22:54,590 --> 00:22:55,790 He stands excited. 261 00:22:56,190 --> 00:22:57,550 You can smell him. 262 00:22:58,350 --> 00:22:59,329 Hear him. 263 00:22:59,330 --> 00:23:00,330 Sense him. 264 00:23:00,700 --> 00:23:03,760 You've got four senses left. If you want to live, use them. 265 00:23:04,260 --> 00:23:05,019 Chop them. 266 00:23:05,020 --> 00:23:06,020 Okay. 267 00:23:08,740 --> 00:23:09,840 Okay, now let's try it again. 268 00:23:13,720 --> 00:23:14,720 No. 269 00:23:15,620 --> 00:23:16,920 No, that's enough for today. 270 00:23:17,740 --> 00:23:19,720 But when I go, I want you to work it alone. 271 00:23:20,260 --> 00:23:22,500 From the beginning. Over and over. 272 00:23:23,480 --> 00:23:26,000 And when things get dull, just hang on to this thought. 273 00:23:26,880 --> 00:23:27,980 There's a killer on the loose. 274 00:23:28,360 --> 00:23:30,620 And as of now, he's better at his job than you are. 275 00:23:31,900 --> 00:23:32,900 Remember that. 276 00:23:36,240 --> 00:23:37,380 Well, I'll see you tomorrow. 277 00:23:39,060 --> 00:23:40,480 I'll show you to the door, Jerry. 278 00:24:47,610 --> 00:24:49,350 Jerry. Adam told me about you. 279 00:24:50,690 --> 00:24:51,690 Medal of honor. 280 00:24:53,350 --> 00:24:54,350 Good pension. 281 00:24:55,830 --> 00:24:57,330 Why don't you just take life easy? 282 00:25:00,050 --> 00:25:01,890 Because I've been where you are, Joe. 283 00:25:03,810 --> 00:25:05,390 I was blind for ten years. 284 00:25:43,100 --> 00:25:45,140 The decency to make a sound, Peggy. 285 00:25:47,680 --> 00:25:48,880 What kind of a sound? 286 00:26:19,340 --> 00:26:20,340 Do some homework. 287 00:26:21,900 --> 00:26:22,900 No, no. 288 00:26:23,160 --> 00:26:25,340 Just read the book like any man would. 289 00:26:27,500 --> 00:26:32,360 Better. Now come to the desk and move the ashtray. 290 00:26:54,800 --> 00:26:56,340 And see what you can do with the stairs. 291 00:27:07,200 --> 00:27:08,520 I like the shaving lotion. 292 00:27:09,620 --> 00:27:11,920 Don't be smug. The killer may not wear any. 293 00:27:14,720 --> 00:27:17,380 There's the first joint of your forefinger over the limb of the cup. 294 00:27:18,220 --> 00:27:19,220 Support it with your thumb. 295 00:27:20,520 --> 00:27:21,520 Now the thumb. 296 00:27:24,040 --> 00:27:25,720 And the cup up slowly to the spot. 297 00:27:29,280 --> 00:27:30,280 Pour. 298 00:27:34,580 --> 00:27:35,780 Feel the heat rising. 299 00:27:37,240 --> 00:27:39,980 When it gets close, stop. 300 00:27:48,380 --> 00:27:50,440 You sure there's no ground glass in it? 301 00:27:50,840 --> 00:27:51,840 Find out. 302 00:27:57,740 --> 00:27:58,740 Smell anything? 303 00:28:00,820 --> 00:28:01,820 Oil. 304 00:28:02,100 --> 00:28:03,100 Machine oil. 305 00:28:03,540 --> 00:28:04,540 Good. 306 00:28:05,280 --> 00:28:06,860 Now listen carefully. 307 00:28:08,260 --> 00:28:12,140 One. That's all the time you'll have from hearing that sound to making your 308 00:28:12,140 --> 00:28:13,140 move. 309 00:28:15,440 --> 00:28:16,440 Keep listening. 310 00:28:37,900 --> 00:28:38,980 I think that's enough for today. 311 00:28:43,860 --> 00:28:46,220 Just let me say, your professional training shows. 312 00:28:47,300 --> 00:28:50,160 You've latched on to more in one week than others do in months. 313 00:28:51,840 --> 00:28:52,840 No homework, huh? 314 00:28:53,760 --> 00:28:55,900 You'll do your homework if you want to live. 315 00:29:01,240 --> 00:29:02,240 See you, Joe. 316 00:29:02,660 --> 00:29:03,660 Thanks, Jerry. 317 00:30:14,419 --> 00:30:15,419 Hold it. 318 00:30:17,280 --> 00:30:18,280 It's me, Jerry. 319 00:30:20,480 --> 00:30:22,240 That's one more lesson under your belt. 320 00:30:22,980 --> 00:30:23,980 Bolt the door. 321 00:30:24,420 --> 00:30:25,420 Every time. 322 00:32:00,810 --> 00:32:02,570 Surf's up. How big? 323 00:32:02,910 --> 00:32:04,350 Two, three feet maybe. 324 00:32:17,010 --> 00:32:18,230 Land castle. 325 00:32:18,830 --> 00:32:19,830 Rise. 326 00:32:25,430 --> 00:32:26,630 Transit to radio. 327 00:32:28,410 --> 00:32:29,570 Boy and girl. 328 00:32:31,150 --> 00:32:32,630 Working on a soft drink. 329 00:32:41,210 --> 00:32:42,210 Volleyball? 330 00:32:46,030 --> 00:32:47,550 Somebody just swiped one. 331 00:33:07,370 --> 00:33:08,370 Thank you. 332 00:33:15,310 --> 00:33:16,650 This was a great idea. 333 00:33:18,370 --> 00:33:20,270 I was beginning to feel cooped up. 334 00:33:28,830 --> 00:33:31,630 Hey, uh, how about a hot dog? 335 00:33:33,310 --> 00:33:34,310 I'd love one. 336 00:33:34,590 --> 00:33:35,650 Two dogs, coming up. 337 00:33:36,940 --> 00:33:38,840 Anything to drink, Peggy? 338 00:33:39,160 --> 00:33:40,160 No, thank you. 339 00:33:40,260 --> 00:33:41,260 That's 80 cents. 340 00:33:57,620 --> 00:33:58,620 Anything on yours? 341 00:33:59,460 --> 00:34:00,460 Just mustard. 342 00:34:14,699 --> 00:34:15,699 Settle for everything? 343 00:34:16,620 --> 00:34:18,000 Everything will be fine. 344 00:34:36,679 --> 00:34:39,560 Why does that name bug me? 345 00:34:39,800 --> 00:34:40,800 Marin. 346 00:34:42,020 --> 00:34:43,020 Look, John. 347 00:34:44,170 --> 00:34:46,050 We were supposed to leave all that behind today. 348 00:34:46,590 --> 00:34:47,949 There's something out of the past. 349 00:34:48,989 --> 00:34:52,570 I don't know, it's like hearing a bell and not knowing if it's the front door 350 00:34:52,570 --> 00:34:53,570 the back. 351 00:34:54,870 --> 00:34:55,989 It'll come to you. 352 00:34:57,330 --> 00:34:58,330 Why? 353 00:34:59,110 --> 00:35:03,850 Why would Jay Violet frighten him first and then kill him afterwards? 354 00:35:05,990 --> 00:35:08,590 Look, Joe, it's ten past and we told Adam one hour. 355 00:35:09,750 --> 00:35:11,290 Peggy, did he check out that derelict? 356 00:35:17,470 --> 00:35:18,790 Nothing. Just an old tractor. 357 00:35:20,710 --> 00:35:22,330 Two men dead, one blind. 358 00:35:24,310 --> 00:35:25,730 I wonder if the killer got his money. 359 00:35:28,010 --> 00:35:29,830 It's been a great day, Peggy. Thanks. 360 00:35:30,330 --> 00:35:31,670 Thanks, Jerry. It was his idea. 361 00:35:31,990 --> 00:35:35,790 You gave him a hard time this week. You better get home before Toby forgets what 362 00:35:35,790 --> 00:35:36,790 his mother looks like. 363 00:35:36,930 --> 00:35:38,410 How about some coffee? It'll only take a minute. 364 00:35:38,610 --> 00:35:39,610 No, thanks. You go ahead. 365 00:35:39,890 --> 00:35:41,350 I'm going to curl up with a good book. 366 00:35:43,850 --> 00:35:44,910 Something new's been added. 367 00:35:45,560 --> 00:35:48,720 Yeah, it's a graduation present from Jerry. 368 00:35:49,760 --> 00:35:51,080 A book of Braille. 369 00:35:51,460 --> 00:35:52,460 How's it coming? 370 00:35:52,800 --> 00:35:56,040 Well, I'm not ready to read Gone with the Wind yet, but I think I've got the 371 00:35:56,040 --> 00:35:57,140 alphabet down pretty pat. 372 00:35:58,460 --> 00:35:59,460 Prove it. 373 00:35:59,860 --> 00:36:00,860 All right. 374 00:36:02,840 --> 00:36:03,840 H. 375 00:36:04,260 --> 00:36:06,500 I. And the first word. 376 00:36:08,200 --> 00:36:09,200 P. 377 00:36:15,600 --> 00:36:16,600 G -Y. 378 00:36:19,200 --> 00:36:20,200 Hi, Joe. 379 00:36:21,560 --> 00:36:23,640 Now, here's what I can do with my eyes closed. 380 00:36:48,400 --> 00:36:49,078 That's it. 381 00:36:49,080 --> 00:36:52,460 Bruno Marino, hold -up artist. Wife, Stella Marino, deceased. 382 00:36:52,820 --> 00:36:54,340 Son, Rodolfo Marino. 383 00:36:54,600 --> 00:36:57,640 Alias, Rudy Marin, used car salesman. Born 1939. 384 00:36:58,260 --> 00:36:59,260 That's got to be him, Adam. 385 00:36:59,480 --> 00:37:01,080 Will someone please fill me in? 386 00:37:01,340 --> 00:37:03,940 A payroll heist about 12 years ago. 387 00:37:04,260 --> 00:37:07,160 The Marino gang got away with close to $800 ,000. 388 00:37:07,500 --> 00:37:09,120 They had to kill a guard to do it. 389 00:37:09,340 --> 00:37:12,440 Then Marino pulls a switch, see? Instead of divvying up the loot with his 390 00:37:12,440 --> 00:37:14,640 buddies, he buried it, or so the story goes. 391 00:37:14,900 --> 00:37:17,020 Then he turns himself in to the police. 392 00:37:17,420 --> 00:37:19,500 Takes a 20 to life sentence, which he never finished. 393 00:37:19,720 --> 00:37:20,720 You mean he was released? 394 00:37:21,040 --> 00:37:22,240 The hard way, feet first. 395 00:37:23,000 --> 00:37:25,760 Last week, a con stuck a shiv in his back. 396 00:37:26,240 --> 00:37:30,940 And the next day... Now, this is the key, Adam. The very next day, Jay Violet 397 00:37:30,940 --> 00:37:33,460 took a gun after a certain used car salesman. 398 00:37:33,840 --> 00:37:34,920 But why him? 399 00:37:35,620 --> 00:37:36,620 It's simple. 400 00:37:36,640 --> 00:37:39,920 Marino's gang was just marking time until he got out of jail. Then he was 401 00:37:39,920 --> 00:37:42,640 killed. So, who's left with the secret as to where the money's buried? 402 00:37:43,280 --> 00:37:45,300 Would you buy Rudolfo Marino? 403 00:37:45,670 --> 00:37:49,930 His son, alias Rudy Marin, who was at his father's bedside when he died. 404 00:37:50,350 --> 00:37:53,330 So they hire a killer to scare him and to lead him to the money. 405 00:37:53,730 --> 00:37:56,290 Do you think the money was buried in the building where Marin was shot? 406 00:37:57,030 --> 00:37:58,150 Staked my life on it. 407 00:38:01,990 --> 00:38:03,330 Adam, why don't you get things moving? 408 00:38:04,310 --> 00:38:05,330 Wait a minute, wait a minute. 409 00:38:05,930 --> 00:38:06,930 Cease and desist. 410 00:38:07,130 --> 00:38:10,330 Lieutenant, I got a street full of equipment coming in tomorrow morning. 411 00:38:10,330 --> 00:38:12,470 a court order, sir. It means what it says. 412 00:38:12,830 --> 00:38:14,990 Now don't touch as much as a single brick. 413 00:38:15,390 --> 00:38:18,230 But I got a penalty clause on my deal, which means I pay them. 414 00:38:19,230 --> 00:38:21,430 Whoever's behind this better have a darn good reason. 415 00:38:21,630 --> 00:38:23,090 Oh, there are 800 ,000 reasons. 416 00:38:25,210 --> 00:38:26,210 Okay. 417 00:38:31,870 --> 00:38:33,390 I hope you're right, Joe. 418 00:38:33,770 --> 00:38:35,170 It all adds up, Adam. 419 00:38:35,450 --> 00:38:39,370 Bruno Marino wouldn't trust anyone except his own flesh and blood. It was 420 00:38:39,370 --> 00:38:41,590 son's legacy in case anything happened to Bruno. 421 00:38:41,870 --> 00:38:42,870 And it happened. 422 00:38:43,240 --> 00:38:46,940 That's why the boy came in with a dynamite. He had to beat the wreckers to 423 00:38:46,960 --> 00:38:48,000 It almost worked. 424 00:38:48,360 --> 00:38:49,420 And you showed up. 425 00:38:49,720 --> 00:38:50,720 Yeah. 426 00:38:50,880 --> 00:38:52,620 Money's got to be somewhere in that building. 427 00:38:53,060 --> 00:38:55,560 Under a floor and a wall, somewhere, you'll see. 428 00:38:56,160 --> 00:38:59,020 Well, if you're right, you're in for a nice piece of change. 429 00:38:59,580 --> 00:39:01,900 Rewards still on the books, 10 % of the total figure. 430 00:39:02,540 --> 00:39:03,960 Be nice if I could count it. 431 00:39:14,730 --> 00:39:18,310 Staked out, Jay Violet's lost his last chance to get the money. 432 00:39:18,930 --> 00:39:20,090 Why doesn't he take off? 433 00:39:21,010 --> 00:39:22,470 He's got me on his mind. 434 00:39:23,870 --> 00:39:25,830 I'm the only one who can finger him. 435 00:39:26,190 --> 00:39:27,350 Or so he thinks. 436 00:39:27,990 --> 00:39:29,370 He's got to eliminate me. 437 00:39:30,270 --> 00:39:33,850 Adam's got this place pretty well staked out, and Violet's pro enough to know 438 00:39:33,850 --> 00:39:34,808 that. 439 00:39:34,810 --> 00:39:39,230 All he has to do is wait. The police can't give me 24 -hour protection 440 00:39:41,710 --> 00:39:42,930 You know, I've been thinking. 441 00:39:45,710 --> 00:39:48,250 There is a way to get him out in the open How? 442 00:39:52,330 --> 00:39:53,330 Give Adam a call 443 00:40:53,770 --> 00:40:55,050 Any sign of a police car? 444 00:40:56,890 --> 00:40:59,030 No. They're staying out of sight. 445 00:40:59,490 --> 00:41:00,490 Good. 446 00:41:11,930 --> 00:41:12,930 Anything yet? 447 00:41:19,150 --> 00:41:20,230 There's a car now. 448 00:41:21,150 --> 00:41:22,170 It's not police. 449 00:41:25,420 --> 00:41:26,600 Take the Canyon Road. 450 00:42:03,400 --> 00:42:05,460 Let him get closer, but not too close. 451 00:42:20,660 --> 00:42:21,660 Getting closer. 452 00:42:28,460 --> 00:42:29,820 Pulling up on my side? 453 00:42:31,480 --> 00:42:32,480 Yes. 454 00:42:33,710 --> 00:42:34,710 Can you hold her? 455 00:42:35,690 --> 00:42:36,690 I can hold her. 456 00:43:23,310 --> 00:43:24,470 He went over the cliff. 457 00:43:25,650 --> 00:43:26,870 Take it easy, Peggy. 458 00:43:29,070 --> 00:43:30,070 I'm all right. 459 00:43:31,990 --> 00:43:33,070 You're quite a girl. 460 00:43:37,430 --> 00:43:39,810 Just mark the case closed. 461 00:43:57,100 --> 00:43:58,100 It's hard to believe. 462 00:43:58,560 --> 00:44:00,820 Not a sign of him, Joe. Not one sign of him. 463 00:44:01,440 --> 00:44:04,040 I don't know. He must have been thrown clear and then he crawled away. But I'll 464 00:44:04,040 --> 00:44:05,040 tell you, he's still alive. 465 00:44:05,260 --> 00:44:07,180 I wasn't out to get him killed. Just caught. 466 00:44:07,460 --> 00:44:09,260 I'm sorry, Joe. I wish we'd nailed him. 467 00:44:09,660 --> 00:44:10,660 What about the money? 468 00:44:11,080 --> 00:44:14,380 We've torn apart the walls and the floors of half of that building. And? 469 00:44:14,380 --> 00:44:15,380 got ten tons of rubble. 470 00:44:15,920 --> 00:44:18,700 The money's got to be there. I know that, Adam. All right. We're still 471 00:44:18,760 --> 00:44:20,780 But from now on, this is our baby. 472 00:44:21,120 --> 00:44:24,260 You leave Jay Violet to us and just stay out of it. Now, wait a minute. I need 473 00:44:24,260 --> 00:44:25,138 one more day. 474 00:44:25,140 --> 00:44:26,620 He's got to make his move now. 475 00:44:26,960 --> 00:44:27,839 He's a pro. 476 00:44:27,840 --> 00:44:28,880 Right now, you're not. 477 00:44:29,820 --> 00:44:33,660 Look, Joe, without eyes, you're a sitting duck. 478 00:44:34,120 --> 00:44:37,720 He can pick you apart one feather at a time, not just leave him to us. 479 00:44:38,280 --> 00:44:39,760 Adam, you're helping him, not me. 480 00:44:40,440 --> 00:44:43,260 You'll just scare him off and he'll take his own good time about taking a shot 481 00:44:43,260 --> 00:44:44,260 at me. 482 00:44:44,400 --> 00:44:46,660 All I'm asking for is one more day and then he's all yours. 483 00:44:46,880 --> 00:44:49,440 Look, I've worked harder at getting ready for this than anything I've ever 484 00:44:49,440 --> 00:44:50,460 in my life. One day. 485 00:44:54,990 --> 00:44:57,070 I'll settle for a man on the roof across the street. 486 00:45:00,350 --> 00:45:01,350 Okay. 487 00:45:02,010 --> 00:45:03,150 One man on the roof. 488 00:45:03,550 --> 00:45:05,590 We're going to be near enough to come running if he calls. 489 00:45:07,290 --> 00:45:08,290 Thanks, Adam. 490 00:45:08,990 --> 00:45:09,990 Good luck, Joe. 491 00:45:28,780 --> 00:45:29,658 your instructions? 492 00:45:29,660 --> 00:45:31,560 Yes, Lieutenant. I'll be checking in every hour. 493 00:45:31,860 --> 00:45:32,860 Out. 494 00:46:25,710 --> 00:46:26,710 All right. 495 00:48:22,960 --> 00:48:23,960 All right, Joe. 496 00:48:27,400 --> 00:48:29,280 You take that damn light out of my eyes? 497 00:49:31,210 --> 00:49:33,450 Adam wanted me to wait in the car, but I couldn't stand any longer. 498 00:49:35,850 --> 00:49:36,850 Are you all right? 499 00:49:38,390 --> 00:49:39,390 Yes. 500 00:49:43,350 --> 00:49:44,510 Can you drive? 501 00:49:45,930 --> 00:49:46,930 Yes, I just... 35799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.