All language subtitles for mannix_s03e01_eagles_sometimes_cant_fly

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,960 --> 00:00:22,960 You see that? 2 00:00:24,240 --> 00:00:25,280 A liquor store. 3 00:00:25,600 --> 00:00:26,600 Still open. 4 00:00:26,880 --> 00:00:28,100 Oh, beautiful. 5 00:00:28,880 --> 00:00:31,420 Sir, around the block. 6 00:00:53,160 --> 00:00:54,160 There she blows. 7 00:00:56,000 --> 00:00:58,280 Paleface, halt and desist. 8 00:01:09,560 --> 00:01:10,560 Don't wait, buddy. 9 00:01:10,860 --> 00:01:12,360 I think we found a home. 10 00:02:09,979 --> 00:02:11,240 Evening. Evening. You okay? 11 00:02:44,880 --> 00:02:46,660 Operator, get me the police, please. 12 00:02:47,520 --> 00:02:48,520 Sorry, Dad. 13 00:02:49,600 --> 00:02:50,860 Let's settle up the damage. 14 00:02:51,440 --> 00:02:52,560 I made it. How much? 15 00:02:53,140 --> 00:02:54,140 Fifty dollars. 16 00:02:54,980 --> 00:02:55,980 Fifty. 17 00:03:25,230 --> 00:03:26,230 Go's over. 18 00:03:27,770 --> 00:03:28,770 Right down on your knees. 19 00:03:30,070 --> 00:03:31,070 Hands behind your head. 20 00:03:32,290 --> 00:03:33,269 Not you. 21 00:03:33,270 --> 00:03:34,270 Register. 22 00:04:12,460 --> 00:04:13,239 Come on. Come on. 23 00:04:13,240 --> 00:04:14,240 Come on. Come on. 24 00:06:25,840 --> 00:06:26,840 Who is it? 25 00:06:27,180 --> 00:06:28,180 Brad Hopkins. 26 00:06:28,620 --> 00:06:29,620 Brad. 27 00:06:29,980 --> 00:06:31,200 Open up, Peg, please. 28 00:06:34,260 --> 00:06:36,340 Bad trouble, Peg. 29 00:06:36,840 --> 00:06:37,840 My friend's hurt. 30 00:06:55,220 --> 00:06:56,220 Details come later. 31 00:06:56,560 --> 00:06:59,040 I'll get my coat. We'll go for a doctor. No, no. No doctors. 32 00:06:59,580 --> 00:07:01,500 You want us to leave? We'll go, but no doctors. 33 00:07:06,580 --> 00:07:08,240 I'll check and see what supplies I've got. 34 00:07:38,210 --> 00:07:40,870 Mannix. Joe, can you come over right away? 35 00:07:41,370 --> 00:07:42,370 I've got trouble. 36 00:07:42,710 --> 00:07:43,710 I'll be right over. 37 00:07:47,770 --> 00:07:48,930 I'll be through in a minute. 38 00:07:50,790 --> 00:07:52,130 He gonna be able to travel? 39 00:07:52,670 --> 00:07:54,030 He'll lose more blood if he does. 40 00:07:54,870 --> 00:07:56,190 Lose a lot more if he don't. 41 00:07:59,170 --> 00:08:00,330 How you making it, Indian? 42 00:08:00,930 --> 00:08:03,930 Feels like somebody stuck a red -hot rebar in my guts. 43 00:08:05,900 --> 00:08:07,020 Are you a full -blooded Indian? 44 00:08:07,420 --> 00:08:09,060 Full -blooded half -breed. 45 00:08:13,280 --> 00:08:14,280 There. 46 00:08:16,260 --> 00:08:18,300 It's been a long time, Brad. 47 00:08:18,560 --> 00:08:19,660 Where have you been? 48 00:08:20,220 --> 00:08:21,520 Other side of the world. 49 00:08:22,740 --> 00:08:26,420 A couple of Arab countries busting with oil. 50 00:08:26,760 --> 00:08:27,760 Doing what? 51 00:08:27,920 --> 00:08:29,020 Building projects. 52 00:08:29,740 --> 00:08:31,760 Big, beautiful housing blocks. 53 00:08:40,809 --> 00:08:42,210 You think on us, Peg? No. 54 00:08:44,290 --> 00:08:46,530 Well, find yourself a hole that's liable to be shooting. 55 00:08:47,410 --> 00:08:49,170 Brad, it's not the police. 56 00:08:49,510 --> 00:08:50,710 I swear it's not. 57 00:08:53,970 --> 00:08:54,970 Oh, Peggy. 58 00:08:55,170 --> 00:08:56,170 Peggy? 59 00:09:01,810 --> 00:09:04,450 He's not a doctor, but you need help. 60 00:09:07,130 --> 00:09:08,130 You clean? 61 00:09:14,380 --> 00:09:15,780 to this place. Now hold up. 62 00:09:16,740 --> 00:09:18,020 Maybe I can help. Let's talk. 63 00:09:18,700 --> 00:09:19,700 Till the cops come. 64 00:09:19,840 --> 00:09:21,280 If I didn't call the cops, they'd be here now. 65 00:09:21,980 --> 00:09:22,980 Who is he? 66 00:09:23,040 --> 00:09:24,600 He's my boss and he doesn't lie. 67 00:09:25,180 --> 00:09:26,260 Why should you help us? 68 00:09:30,240 --> 00:09:31,260 You a friend of Beggy's? 69 00:09:32,300 --> 00:09:33,300 Since I was a kid. 70 00:09:34,320 --> 00:09:35,320 That's reason enough. 71 00:09:58,570 --> 00:10:01,150 And you go back in there and you work out the rest of your shift. 72 00:10:03,130 --> 00:10:04,130 Comprende? 73 00:10:04,430 --> 00:10:08,950 Yes. I can't ask any questions. You were just out for a breath of air, huh? 74 00:10:09,230 --> 00:10:10,330 And you never saw me. 75 00:10:10,630 --> 00:10:11,630 Sure, Algie. 76 00:10:13,110 --> 00:10:14,610 You work tomorrow night. 77 00:10:15,130 --> 00:10:16,350 And the night after. 78 00:10:17,130 --> 00:10:18,130 And you don't panic. 79 00:10:19,490 --> 00:10:20,890 And don't run away, okay? 80 00:10:21,890 --> 00:10:23,310 You said it would be fun. 81 00:10:46,920 --> 00:10:47,920 Yeah, I think I do. 82 00:10:48,620 --> 00:10:52,460 Now, uh, that boy, the one that was doing all the shooting, what did you say 83 00:10:52,460 --> 00:10:53,099 called the girl? 84 00:10:53,100 --> 00:10:56,260 It sounded like... like Dawn. 85 00:10:56,980 --> 00:10:58,240 Dawn? Yeah. 86 00:10:59,200 --> 00:11:01,720 And, uh, she was wearing a costume under her coat? 87 00:11:02,740 --> 00:11:05,160 Well, it's hard to tell these days, but it was fringe. 88 00:11:06,000 --> 00:11:07,220 Where do we go from here? 89 00:11:08,320 --> 00:11:09,320 To the police. 90 00:11:20,810 --> 00:11:22,130 through all of this to tell us that. 91 00:11:23,070 --> 00:11:24,070 There's no other way. 92 00:11:24,430 --> 00:11:27,090 You run now, and you're only going to get yourself in deeper. 93 00:11:27,470 --> 00:11:29,890 You mean turn ourselves in, just like that? 94 00:11:30,750 --> 00:11:32,510 Write our autograph on the station wall. 95 00:11:32,850 --> 00:11:33,850 But you already have. 96 00:11:34,130 --> 00:11:36,430 You left your luggage in the store with your names on it. 97 00:11:39,090 --> 00:11:41,870 Now, we just go to the police, tell them exactly what happened, and let them go 98 00:11:41,870 --> 00:11:45,590 to work on it. Now, this way, what you're doing, you're going to let the 99 00:11:45,590 --> 00:11:46,590 get away clean. 100 00:11:46,750 --> 00:11:50,130 And right away they're going to believe some black man and a drunken Indian and 101 00:11:50,130 --> 00:11:52,790 go off tracking a couple of whiteys nobody's seen but us? 102 00:11:53,430 --> 00:11:56,070 Look, believe me, it's the only hope you have. 103 00:11:56,870 --> 00:11:58,010 Now, you better give me that gun. 104 00:12:01,550 --> 00:12:02,550 Okay. 105 00:12:03,650 --> 00:12:04,650 Both of you. 106 00:12:15,760 --> 00:12:16,760 Over here. 107 00:12:28,920 --> 00:12:32,320 Brad, come on. Now use your head. You run now and you'll never get out of 108 00:12:33,880 --> 00:12:35,740 I never was out of it. 109 00:12:36,140 --> 00:12:37,140 A funny thing. 110 00:12:39,220 --> 00:12:41,080 Coming in on that plane, I forgot. 111 00:12:42,260 --> 00:12:45,120 We forgot what it was like back here. 112 00:12:45,600 --> 00:12:49,800 For people like us, we're just two Americans happy to be coming back home. 113 00:12:51,100 --> 00:12:52,100 Real funny, huh? 114 00:12:53,720 --> 00:12:54,599 Come on. 115 00:12:54,600 --> 00:12:55,600 In the closet. 116 00:13:30,110 --> 00:13:31,110 Is that for us? 117 00:13:32,770 --> 00:13:33,910 They're all for us now. 118 00:13:34,990 --> 00:13:35,990 Let's move. 119 00:13:44,230 --> 00:13:45,230 Double homicide. 120 00:13:45,890 --> 00:13:47,130 Both DOA. 121 00:13:49,870 --> 00:13:52,970 Are you handling the case, Adam? 122 00:13:54,730 --> 00:13:55,730 Everybody's handling it. 123 00:13:56,170 --> 00:13:57,410 Haven't you heard who was killed? 124 00:14:02,380 --> 00:14:03,380 Carl Reed's son. 125 00:14:03,480 --> 00:14:04,439 Mm -hmm. 126 00:14:04,440 --> 00:14:05,440 And air. 127 00:14:08,720 --> 00:14:12,180 Why would a tycoon's son be in on a two -bit liquor store, Robbie? 128 00:14:13,420 --> 00:14:15,780 Sort of puts a crimp in the story your boys told, doesn't it, Joe? 129 00:14:16,820 --> 00:14:20,820 Well, he was evidently a customer who got caught in the middle. 130 00:14:21,660 --> 00:14:23,220 His car was parked outside. 131 00:14:24,080 --> 00:14:25,460 He had the keys in his pocket. 132 00:14:27,420 --> 00:14:30,260 So, uh, you're gonna do nothing about it? 133 00:14:32,190 --> 00:14:34,190 We will check it out, you know. That just isn't the end of it. 134 00:14:34,410 --> 00:14:36,070 Look, Adam, those boys are running scared. 135 00:14:36,490 --> 00:14:39,090 You gonna wait until one of them's hurt or killed in a chase? 136 00:14:39,370 --> 00:14:40,370 That's up to them. 137 00:14:40,710 --> 00:14:42,470 Right now, they're prime beef. 138 00:14:43,270 --> 00:14:44,430 By evidence and witness. 139 00:14:45,070 --> 00:14:47,110 Witness? Yeah, the liquor store owner's wife. 140 00:14:47,770 --> 00:14:49,590 Adam, she didn't see them shoot anybody. 141 00:14:49,830 --> 00:14:52,810 And she didn't see anybody else in the store. She didn't see anybody come out 142 00:14:52,810 --> 00:14:54,210 it. And she didn't see anybody around it. 143 00:14:56,090 --> 00:14:58,130 Well, I'm sorry, Joe, but they're the boys I want. 144 00:15:06,990 --> 00:15:08,610 Did you hear he was killed in that robbery last night? 145 00:15:08,990 --> 00:15:09,990 Yeah, Teddy Reed. 146 00:15:10,190 --> 00:15:14,610 I was running a check on him. He was a quiet and conspicuous kid. But lately 147 00:15:14,610 --> 00:15:17,770 he's been running around with a wild one called Elgin Boyd. Want some coffee? 148 00:15:18,030 --> 00:15:19,090 Yeah, about a half a cup. 149 00:15:21,830 --> 00:15:22,830 Boyd, huh? 150 00:15:23,330 --> 00:15:24,510 Same residence area. 151 00:15:25,130 --> 00:15:26,430 Same per capita status. 152 00:15:26,850 --> 00:15:30,330 And the description fits what Brad told us about Teddy Reed's accomplice. 153 00:15:30,670 --> 00:15:31,810 Oh, he's a nice kid. 154 00:15:32,330 --> 00:15:34,150 You got anything on his whereabouts last night? 155 00:15:34,430 --> 00:15:35,229 Not yet. 156 00:15:35,230 --> 00:15:36,270 Would you want me to work on it? 157 00:15:36,630 --> 00:15:37,650 No, I'll take it from here. 158 00:15:37,890 --> 00:15:39,810 Have you heard anything from Brad and Jimmy? 159 00:15:40,490 --> 00:15:41,490 No. 160 00:15:42,310 --> 00:15:43,310 Nothing. 161 00:16:14,350 --> 00:16:15,350 Where did we find the doctor? 162 00:16:15,850 --> 00:16:16,850 No. 163 00:16:17,290 --> 00:16:18,990 It's the quickest way to get grabbed. 164 00:16:19,670 --> 00:16:20,670 Let me live with it. 165 00:16:21,230 --> 00:16:23,390 You just figure a way to get us out of here. 166 00:16:24,350 --> 00:16:26,710 Only chance I see is if we hop a ship. 167 00:16:27,510 --> 00:16:28,910 They won't leave the harbors open. 168 00:16:29,290 --> 00:16:30,890 They can't put a man on every boat. 169 00:16:31,690 --> 00:16:33,330 Yeah, but they can notify them all. 170 00:16:33,610 --> 00:16:36,230 I think we can get a ticket if we pay enough grease. 171 00:16:36,510 --> 00:16:37,670 How much cash you got left? 172 00:16:47,900 --> 00:16:48,900 Not enough. 173 00:16:49,260 --> 00:16:50,260 Hugh. 174 00:16:55,200 --> 00:16:56,200 Brad? 175 00:16:58,000 --> 00:16:59,120 Is it too late? 176 00:17:01,740 --> 00:17:06,140 You wait here and get all the rest you can. 177 00:17:06,700 --> 00:17:07,700 Where are you going? 178 00:17:08,500 --> 00:17:09,520 Get us some grease. 179 00:17:22,349 --> 00:17:23,229 Who's here? 180 00:17:23,230 --> 00:17:24,310 A Mr. Mannix. 181 00:17:24,770 --> 00:17:26,089 Says he's a private detective. 182 00:17:26,630 --> 00:17:27,630 Are you in? 183 00:17:29,570 --> 00:17:30,570 Send him in. 184 00:17:53,550 --> 00:17:54,550 Mr. Mannix? 185 00:17:57,590 --> 00:17:58,930 Please, sit down. 186 00:18:20,330 --> 00:18:21,330 You're, uh... 187 00:18:22,060 --> 00:18:23,060 Private detective? 188 00:18:23,640 --> 00:18:24,640 Right. 189 00:18:25,000 --> 00:18:26,240 That's very interesting. 190 00:18:30,060 --> 00:18:31,420 Now, how can I help you? 191 00:18:32,120 --> 00:18:33,880 Did you kill two people last night? 192 00:18:43,100 --> 00:18:45,580 Anybody in particular? 193 00:18:46,360 --> 00:18:47,840 Your best friend, for one. 194 00:18:50,580 --> 00:18:51,580 Teddy Reed. 195 00:18:57,130 --> 00:18:58,510 Maybe I ought to slug you. 196 00:18:59,810 --> 00:19:01,190 Maybe I ought to answer the question. 197 00:19:01,770 --> 00:19:03,410 I don't have to tell you a thing. 198 00:19:09,410 --> 00:19:10,790 What's terrible about Teddy? 199 00:19:12,830 --> 00:19:13,870 The rotten chain. 200 00:19:17,290 --> 00:19:18,750 I hadn't seen him in a week. 201 00:19:19,930 --> 00:19:21,170 Where were you last night? 202 00:19:22,050 --> 00:19:23,050 Here. 203 00:19:23,610 --> 00:19:24,610 Alone? 204 00:19:25,680 --> 00:19:26,680 Not exactly. 205 00:19:30,360 --> 00:19:32,020 Mind giving me her name? 206 00:19:33,060 --> 00:19:34,060 That's privileged. 207 00:19:35,540 --> 00:19:36,540 Reputation to protect. 208 00:19:40,360 --> 00:19:42,840 Go on, Mr. Maddox. Really, I'm enjoying this. 209 00:19:44,940 --> 00:19:46,640 What else would you like to know about me? 210 00:19:47,520 --> 00:19:48,680 Oh, I know everything else. 211 00:19:49,800 --> 00:19:51,240 Your mother died when you were 15. 212 00:19:51,460 --> 00:19:54,200 Your father's been buying you out of scrapes ever since. You were kicked out 213 00:19:54,200 --> 00:19:56,940 six schools. You were mixed up in assaults and burglaries. 214 00:19:57,280 --> 00:19:59,380 You've messed up the lives of at least four girls. 215 00:19:59,660 --> 00:20:02,000 And I strongly suspect you of being a murderer. 216 00:20:02,780 --> 00:20:03,780 Nothing. 217 00:20:10,380 --> 00:20:12,920 Well, you're right to the point, huh, Mr. Maddox? 218 00:20:14,780 --> 00:20:19,300 I thought you privatized, caught the bad guys with tricky maneuvers. 219 00:20:19,690 --> 00:20:21,070 You made them all smart themselves. 220 00:20:21,730 --> 00:20:22,730 You already have. 221 00:20:23,790 --> 00:20:26,370 You were so brilliant you forgot to think of a decent alibi. 222 00:20:26,810 --> 00:20:28,110 You say you were here last night? 223 00:20:29,910 --> 00:20:31,470 I think I can break the story. 224 00:20:32,790 --> 00:20:33,850 Go ahead. 225 00:20:34,150 --> 00:20:35,150 It won't prove anything. 226 00:20:35,950 --> 00:20:37,050 It already did. 227 00:20:38,450 --> 00:20:39,450 Mr. Maddox. 228 00:20:45,530 --> 00:20:46,530 What's the tough deal? 229 00:20:48,590 --> 00:20:49,590 What's your price? 230 00:20:49,850 --> 00:20:50,850 How much? 231 00:20:51,270 --> 00:20:55,610 As much as it takes to save two boys who are on the run for something you did. 232 00:21:04,530 --> 00:21:05,530 May I help you? 233 00:21:06,070 --> 00:21:07,070 Yes. 234 00:21:11,590 --> 00:21:12,790 You're closing your account? 235 00:21:13,590 --> 00:21:14,590 That's what it says. 236 00:21:15,910 --> 00:21:16,910 Excuse me. 237 00:21:55,560 --> 00:21:56,459 A hundred's all right? 238 00:21:56,460 --> 00:21:57,460 Fine. 239 00:21:59,800 --> 00:22:00,800 One hundred. 240 00:22:02,280 --> 00:22:03,280 Two hundred. 241 00:22:04,560 --> 00:22:05,560 Three hundred. 242 00:22:06,500 --> 00:22:09,080 Hey, what are you guys doing? 243 00:22:10,020 --> 00:22:13,360 Hey, this must be a mistake. I'm just making a withdrawal. 244 00:22:13,840 --> 00:22:14,900 What are you doing? 245 00:23:07,629 --> 00:23:09,410 Operator, this is KG62114. 246 00:23:10,030 --> 00:23:12,850 Get me a 555 -6644. 247 00:23:17,130 --> 00:23:18,270 Mr. Maddox's office. 248 00:23:18,670 --> 00:23:21,590 I've just been with Elgin Boyd. I'm sure he's the one we want. 249 00:23:22,130 --> 00:23:23,130 Did he admit it? 250 00:23:23,390 --> 00:23:27,390 About. I'm following him now. Needled him so bad, I think he's ready to close 251 00:23:27,390 --> 00:23:28,269 the loose ends. 252 00:23:28,270 --> 00:23:29,270 What about the girl? 253 00:23:29,410 --> 00:23:30,770 I think he's heading for her right now. 254 00:23:31,210 --> 00:23:33,210 Stand by, Peggy. I'll check with you. 255 00:23:33,630 --> 00:23:34,630 Right. 256 00:24:52,300 --> 00:24:55,820 Is that a gesture file at Elgin Board to do? It's rented to a man by the name of 257 00:24:55,820 --> 00:24:59,160 James Kitchener, and he's a nightclub operator of a place called The 258 00:24:59,380 --> 00:25:00,660 complete with dancers. 259 00:25:02,880 --> 00:25:04,360 And dancers wear costumes. 260 00:25:04,840 --> 00:25:05,840 Right. 261 00:25:06,180 --> 00:25:07,220 Could be our girl. 262 00:25:09,180 --> 00:25:10,240 Mr. Maddox's office. 263 00:25:12,100 --> 00:25:13,100 Oh, I see. 264 00:25:15,080 --> 00:25:16,080 Thank you, Lieutenant. 265 00:25:19,080 --> 00:25:20,080 What's the matter? 266 00:25:21,160 --> 00:25:22,340 I just picked up Brad. 267 00:25:24,900 --> 00:25:28,080 Tell me some more about your, uh, your plan. 268 00:25:30,020 --> 00:25:33,780 We figured we'd pool our money, start a construction firm. 269 00:25:34,660 --> 00:25:36,620 Yeah? Did you have enough? 270 00:25:38,680 --> 00:25:39,980 Two years full wages. 271 00:25:40,880 --> 00:25:46,360 Well, uh, we drew just a few dollars to open page. That sounds like you could 272 00:25:46,360 --> 00:25:47,339 make it work. 273 00:25:47,340 --> 00:25:48,480 We'll have to start small. 274 00:25:49,540 --> 00:25:51,730 But, uh... We have a good knowledge of the crafts. 275 00:25:53,150 --> 00:25:56,410 And I'm just a vehicle operator, but I can read blueprints. 276 00:25:56,870 --> 00:25:58,090 And Jimmy's an iron worker. 277 00:25:58,550 --> 00:26:00,550 So you build them high, huh? 278 00:26:00,950 --> 00:26:01,950 Is that how you put it? 279 00:26:02,950 --> 00:26:03,950 Yeah. 280 00:26:04,470 --> 00:26:05,710 Where is Jimmy Whitewing? 281 00:26:08,610 --> 00:26:09,610 No, no. 282 00:26:12,610 --> 00:26:13,710 Brad, you had a good dream. 283 00:26:14,670 --> 00:26:15,850 Don't you want to see it come true? 284 00:26:16,290 --> 00:26:18,090 Don't snow me now, Mr. Policeman. 285 00:26:18,810 --> 00:26:19,810 No way now. 286 00:26:20,379 --> 00:26:21,379 Brad, listen. 287 00:26:22,700 --> 00:26:27,340 There's an old saying, where there's life, there's hope. 288 00:26:29,440 --> 00:26:30,840 You want to see your friend dead? 289 00:26:32,460 --> 00:26:33,460 Huh? 290 00:26:33,980 --> 00:26:37,080 Well, he's out there in a hole somewhere with a bullet wound in his side. 291 00:26:38,840 --> 00:26:40,360 How long do you think he can hold out? 292 00:26:42,060 --> 00:26:44,800 Rather that than rotting in prison for something he didn't do. 293 00:26:45,760 --> 00:26:46,760 Listen, Brad. 294 00:26:47,240 --> 00:26:50,140 What happens if we find the people that you say did it? 295 00:26:50,860 --> 00:26:54,900 Huh? We're not ruling anything out, you know. What happens? What happens if we 296 00:26:54,900 --> 00:26:57,740 find those people after you let Jimmy die? 297 00:28:28,080 --> 00:28:29,340 Penny for the jukebox. 298 00:28:30,660 --> 00:28:31,660 Keeps her dancing. 299 00:28:43,740 --> 00:28:46,200 Anybody else do the dancing? 300 00:28:47,060 --> 00:28:49,080 We have two other girls coming on later. 301 00:28:51,920 --> 00:28:53,440 One of them called Dawn. 302 00:28:55,740 --> 00:28:56,740 Dawn? 303 00:28:58,670 --> 00:28:59,670 You mean Tawny. 304 00:29:00,610 --> 00:29:01,610 Tawny. 305 00:29:02,770 --> 00:29:04,110 Yeah, she comes on at 7. 306 00:29:06,330 --> 00:29:07,330 Oh, yeah. 307 00:29:09,710 --> 00:29:10,710 I'll do that. 308 00:29:39,340 --> 00:29:42,060 L .G.? Is Tony in you? 309 00:29:43,720 --> 00:29:44,720 No. 310 00:29:45,240 --> 00:29:46,720 He's getting to be real popular. 311 00:29:47,700 --> 00:29:48,700 What do you mean? 312 00:29:49,280 --> 00:29:52,200 He was the second guy that's asked about her in the last five minutes. 313 00:29:53,660 --> 00:29:54,660 Who's first? 314 00:29:55,600 --> 00:29:57,220 Tall, lean guy with dark hair? 315 00:29:59,720 --> 00:30:01,160 We're standing toward the back. 316 00:30:16,860 --> 00:30:17,860 Jimmy? 317 00:30:19,020 --> 00:30:20,580 Press, you all right? 318 00:30:20,820 --> 00:30:22,780 Sure, sure. I was scared. 319 00:30:24,760 --> 00:30:25,760 It's okay. 320 00:30:25,880 --> 00:30:26,880 Excuse me? 321 00:30:27,140 --> 00:30:28,180 Can we leave? 322 00:30:31,210 --> 00:30:32,390 You didn't answer my question. 323 00:30:33,790 --> 00:30:36,330 Jimmy, I've got to get you to a doctor, man. 324 00:30:38,610 --> 00:30:40,230 There was nothing I could do. 325 00:30:40,790 --> 00:30:41,790 Brad? 326 00:30:42,450 --> 00:30:45,390 You didn't sell me out. 327 00:30:47,070 --> 00:30:48,070 You. 328 00:30:50,310 --> 00:30:51,890 So we were buddies. 329 00:31:15,189 --> 00:31:16,590 Right. 330 00:31:51,310 --> 00:31:52,570 Still looking for Tana? 331 00:31:53,850 --> 00:31:54,850 Right. 332 00:31:55,970 --> 00:31:56,970 There she is. 333 00:32:37,640 --> 00:32:39,320 You said you were going to take care of her. 334 00:32:40,500 --> 00:32:41,500 Sure, Algie. 335 00:32:42,840 --> 00:32:44,020 I'll give it a little time. 336 00:32:45,700 --> 00:32:47,200 Things have to be handled right. 337 00:32:50,340 --> 00:32:51,740 I want it done tonight. 338 00:32:53,700 --> 00:32:54,700 Court. 339 00:32:57,300 --> 00:32:59,320 I'm raising the price $5 ,000 on it. 340 00:33:00,680 --> 00:33:02,080 No need to do that, Algie. 341 00:33:02,520 --> 00:33:03,680 We'll give you a slow job. 342 00:33:04,440 --> 00:33:06,680 I want that private investigator with her. 343 00:33:22,830 --> 00:33:24,470 I'd like to talk to you, Tony. 344 00:33:25,490 --> 00:33:28,870 You paid your beer to look, that's all. Well, it's about the other night. 345 00:33:51,790 --> 00:33:52,790 Good morning my friend. 346 00:33:59,730 --> 00:34:00,970 Join the party. 347 00:34:24,040 --> 00:34:25,040 Here you go. 348 00:34:29,080 --> 00:34:30,080 Must try this. 349 00:34:31,139 --> 00:34:33,500 What are you coddling them for? 350 00:34:35,060 --> 00:34:36,100 Get rid of them. 351 00:34:37,139 --> 00:34:38,139 Why, LG? 352 00:34:39,739 --> 00:34:41,380 Because I'm paying you, that's why. 353 00:34:42,380 --> 00:34:43,880 You don't ask questions. 354 00:35:16,620 --> 00:35:20,080 I did him a few favors. I introduced him to some girls. 355 00:35:20,460 --> 00:35:22,180 He thinks he owns me. 356 00:35:22,520 --> 00:35:24,720 Shows what too much money can do to a kid, huh? 357 00:35:30,320 --> 00:35:31,700 All right, all right, now. 358 00:35:32,780 --> 00:35:34,280 What kind of a mess are you in, punk? 359 00:35:35,440 --> 00:35:36,440 Huh? 360 00:35:36,640 --> 00:35:39,620 Come on, Papa's not here to wipe your nose, so tell it like a little man. 361 00:35:39,940 --> 00:35:42,140 He held up a liquor store and killed two people. 362 00:35:43,060 --> 00:35:44,160 The Teddy Reed murder? 363 00:35:45,320 --> 00:35:46,320 That's it. 364 00:35:59,950 --> 00:36:00,950 Please keep the light off. 365 00:36:01,950 --> 00:36:02,950 Okay. 366 00:36:12,350 --> 00:36:14,010 Suicide's a foolish thing to do, Brad. 367 00:36:15,050 --> 00:36:16,050 Turned in my friend. 368 00:36:16,310 --> 00:36:17,510 You did it to help him. 369 00:36:17,790 --> 00:36:19,710 No. I was scared. 370 00:36:21,030 --> 00:36:22,410 I thought it would help me. 371 00:36:22,810 --> 00:36:23,810 No, Brad. 372 00:36:33,450 --> 00:36:35,410 Brad, you can't blame yourself for what you did. 373 00:36:36,550 --> 00:36:41,750 Ever hear the saying, we ate at the same table of despair? 374 00:36:43,530 --> 00:36:46,950 Black man in the ghetto, the Indian on the reservation. 375 00:36:48,350 --> 00:36:49,350 I know. 376 00:36:49,990 --> 00:36:54,450 We had to work the slop holes of the world to make a man's wage. 377 00:36:56,450 --> 00:36:58,710 But as long as we believed in each other, 378 00:36:59,450 --> 00:37:00,810 there was something. 379 00:37:02,540 --> 00:37:05,500 That Indian and me look at each other and know we were men. 380 00:37:06,240 --> 00:37:07,440 It's all gone now. 381 00:37:08,900 --> 00:37:11,580 What do you call it when you betray your own brother? 382 00:37:20,300 --> 00:37:21,300 Oh, Jimmy. 383 00:37:41,600 --> 00:37:42,960 Elgie killed them both. 384 00:37:43,980 --> 00:37:46,260 Teddy was just an accident. He got in the way. 385 00:37:48,000 --> 00:37:52,820 Well, now, what about the two boys, the black and the Indian? 386 00:37:53,080 --> 00:37:53,999 Oh, nothing. 387 00:37:54,000 --> 00:37:55,180 They were just customers. 388 00:37:55,840 --> 00:37:57,340 They got caught in the middle. 389 00:37:58,200 --> 00:38:03,400 Elgie, if the police got a hold of her, how long do you think before she'd spill 390 00:38:03,400 --> 00:38:04,400 her guts? 391 00:38:04,540 --> 00:38:05,540 How much? 392 00:38:13,070 --> 00:38:14,070 make it cheap. 393 00:38:15,270 --> 00:38:18,650 Say, uh, $100 ,000. 394 00:38:22,710 --> 00:38:24,870 I can't raise that kind of money. 395 00:38:27,010 --> 00:38:28,010 I'm touched. 396 00:38:29,890 --> 00:38:33,830 Well, you've got two days, and then I'm going to ship her downtown. Special 397 00:38:33,830 --> 00:38:34,830 delivery. 398 00:38:36,790 --> 00:38:39,170 It wasn't supposed to turn out like this. 399 00:38:39,930 --> 00:38:42,150 You should have taken your fun at the country club, kid. 400 00:38:42,510 --> 00:38:44,250 It wasn't supposed to turn out like this. 401 00:39:33,650 --> 00:39:34,650 Thank you. 402 00:40:03,460 --> 00:40:04,460 How'd you know I was here? 403 00:40:05,240 --> 00:40:07,440 Peggy was worried because you hadn't checked in. 404 00:40:13,060 --> 00:40:15,760 You acknowledge that you've been advised of your rights prior to this 405 00:40:15,760 --> 00:40:16,760 confession. 406 00:40:18,780 --> 00:40:20,900 Have that typed up for her to sign. 407 00:40:32,490 --> 00:40:36,110 Now, if you'll call and get Brad released, I'll give him the lift. He 408 00:40:36,110 --> 00:40:37,810 himself a couple of hours ago. 409 00:40:39,390 --> 00:40:41,010 Broke out of the hospital prison ward. 410 00:40:41,430 --> 00:40:42,430 Well, how? 411 00:40:42,690 --> 00:40:45,810 Well, he crawled out the ventilation duct and got down to the street. 412 00:40:48,810 --> 00:40:50,750 Now, what about Jim Whitewing? 413 00:40:52,950 --> 00:40:53,950 Nothing. 414 00:41:04,940 --> 00:41:05,940 Are you all right? 415 00:41:06,360 --> 00:41:08,260 I'm fine, Peggy. Any word on Brad? 416 00:41:08,600 --> 00:41:11,960 He came to see me a little while ago, and Jimmy called while he was here. 417 00:41:13,640 --> 00:41:14,740 He sounded crazy. 418 00:41:15,180 --> 00:41:18,580 Said he wanted to know what kind of reward Brad got for informing on him. 419 00:41:19,820 --> 00:41:21,700 Brad overheard his voice and grabbed the phone. 420 00:41:21,900 --> 00:41:23,680 Said he wanted to meet him. Then he left. 421 00:41:24,100 --> 00:41:25,540 I'm afraid there's going to be bad trouble. 422 00:41:25,920 --> 00:41:28,540 I tried to stop him, but... Did you hear where he was going? 423 00:41:28,900 --> 00:41:32,300 Yes. A place called Hayworth. 424 00:42:33,040 --> 00:42:35,840 Jimmy? Jimmy? 425 00:42:41,780 --> 00:42:43,180 Jimmy? 426 00:42:56,650 --> 00:42:57,650 Why'd you do it? 427 00:42:57,690 --> 00:42:59,130 Why? Why? 428 00:43:03,130 --> 00:43:05,630 Come on. 429 00:43:05,990 --> 00:43:06,990 Fight! 430 00:43:10,550 --> 00:43:11,730 What's the matter, Judas? 431 00:43:14,810 --> 00:43:16,550 You're always quicker than the Indian. 432 00:43:29,960 --> 00:43:30,960 Come on, Judas. 433 00:43:32,160 --> 00:43:33,160 Try for it. 434 00:43:33,380 --> 00:43:34,420 Jimmy, I don't want to hurt you. 435 00:43:59,950 --> 00:44:01,270 Nobody wants to die. 436 00:44:04,670 --> 00:44:05,670 All right. 437 00:45:30,060 --> 00:45:31,060 Leave me alone. 438 00:46:35,530 --> 00:46:36,530 Don't be a fool. 439 00:46:37,090 --> 00:46:39,050 There's nothing to die for. You're in the clear now. 440 00:46:39,350 --> 00:46:41,730 No. Will you listen to me? You're free. 441 00:46:42,170 --> 00:46:44,570 You can build your buildings. Don't throw it all away. 442 00:46:46,550 --> 00:46:47,550 Jimmy! 443 00:46:49,510 --> 00:46:50,510 Don't be a fool. 444 00:47:55,470 --> 00:47:58,270 Easy. Easy. 445 00:48:08,930 --> 00:48:10,330 Brad! 446 00:48:48,970 --> 00:48:49,970 Mannix? 447 00:48:51,690 --> 00:48:52,690 Thanks. 448 00:49:32,879 --> 00:49:34,460 There's an ambulance on its way. 449 00:49:36,440 --> 00:49:39,440 Peggy said you told her to call the department and let us in on it. 450 00:49:40,160 --> 00:49:41,160 Thanks a lot. 451 00:49:41,940 --> 00:49:42,940 Anytime. 30861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.