Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,270 --> 00:00:43,270
Mannix?
2
00:00:47,490 --> 00:00:48,490
Hello, Pete.
3
00:00:48,810 --> 00:00:50,030
This is Frank Devereaux.
4
00:00:51,450 --> 00:00:52,450
How do you do?
5
00:00:52,630 --> 00:00:55,550
Well, now that we all know each other,
why'd you get me down here?
6
00:00:56,110 --> 00:00:57,330
Because of this, Mr. Mannix.
7
00:01:02,550 --> 00:01:04,530
Mr. Devereaux wants you to protect him.
8
00:01:05,290 --> 00:01:07,010
I haven't been doing too good a job.
9
00:01:07,450 --> 00:01:10,810
That's just until tomorrow morning, till
he gets on a plane at 648.
10
00:01:13,200 --> 00:01:15,220
That's $1 ,000, Joe.
11
00:01:15,420 --> 00:01:16,920
Just till tomorrow morning.
12
00:01:19,500 --> 00:01:21,100
Sorry. $5 ,000.
13
00:01:21,620 --> 00:01:22,620
Please, Mr. Mannix.
14
00:01:22,940 --> 00:01:26,320
There are some people after me. I've
asked Mr. Neal to stay with me.
15
00:01:26,660 --> 00:01:27,940
We've been ducking him all day.
16
00:01:29,140 --> 00:01:30,540
Because of what's in that case?
17
00:01:31,500 --> 00:01:32,500
That's right.
18
00:01:33,460 --> 00:01:34,460
What is it?
19
00:01:35,260 --> 00:01:36,620
A quarter of a million dollars.
20
00:01:38,000 --> 00:01:39,540
Nice meeting you, Mr. Devereaux.
21
00:01:39,960 --> 00:01:41,220
It's not hot, Joe.
22
00:01:41,870 --> 00:01:44,130
But it is cash, and it is dangerous.
23
00:01:44,990 --> 00:01:46,310
We've been running all day.
24
00:01:46,570 --> 00:01:50,210
You were the only one I could think of
that was honest enough that I could
25
00:01:51,590 --> 00:01:52,590
Thanks, Pete.
26
00:01:52,870 --> 00:01:54,410
It sounds like a job for the police.
27
00:01:54,750 --> 00:01:57,450
It's not stolen, but it is vulnerable,
Mr. Maddox.
28
00:01:58,110 --> 00:01:59,110
Joe, it's clean.
29
00:02:03,790 --> 00:02:05,950
You can check the serial numbers if you
like.
30
00:02:08,330 --> 00:02:09,330
Mr. Maddox.
31
00:02:40,750 --> 00:02:41,750
And the body.
32
00:02:42,230 --> 00:02:43,230
They're going to kill me.
33
00:02:45,050 --> 00:02:46,090
They're going to kill me!
34
00:04:08,140 --> 00:04:11,300
Driver, you generally meet clients on a
deserted wharf in the middle of the
35
00:04:11,300 --> 00:04:12,300
night?
36
00:04:12,360 --> 00:04:13,420
Well, I told you.
37
00:04:13,680 --> 00:04:17,440
Pete Neal called me, said the man named
Devereaux was in trouble. I came to see
38
00:04:17,440 --> 00:04:18,219
what it was all about.
39
00:04:18,220 --> 00:04:20,959
All right, any hungry citizen picks up
money, but why did the killer take the
40
00:04:20,959 --> 00:04:22,760
body? Without a body, Lieutenant.
41
00:04:23,340 --> 00:04:24,560
It's a little tougher to prove murder.
42
00:04:25,740 --> 00:04:27,080
How many in the car? Any idea?
43
00:04:27,720 --> 00:04:30,960
I'd say at least two. A driver, a man in
the back, both shooting.
44
00:04:31,860 --> 00:04:33,640
A quarter of a million, you said?
45
00:04:33,960 --> 00:04:35,620
I didn't say that. Devereaux did.
46
00:04:35,840 --> 00:04:36,840
Where did it come from?
47
00:04:37,060 --> 00:04:39,120
He didn't tell me that. He just said it
was clean.
48
00:04:40,220 --> 00:04:43,060
We've had no report of a heist, and you
don't steal that much without making
49
00:04:43,060 --> 00:04:44,060
noise.
50
00:04:44,240 --> 00:04:47,540
Well, I'd say find Devereaux. He must
know the answer.
51
00:04:47,820 --> 00:04:49,540
He want us to find your clients for you.
52
00:04:49,760 --> 00:04:51,440
Wait a minute, Lieutenant. He's not my
client.
53
00:04:51,900 --> 00:04:53,240
But I still think you ought to find him.
54
00:04:54,140 --> 00:04:56,640
I'm interested in improving your public
image.
55
00:04:57,260 --> 00:04:59,060
Thanks. Say hello to Peggy.
56
00:05:01,960 --> 00:05:05,100
Senator Kramer says hello to Peggy. Joe,
is it true Peggy tells me you had a
57
00:05:05,100 --> 00:05:06,340
client shot out from under you?
58
00:05:08,540 --> 00:05:12,460
Look, Albie, find out about a guy named
Frank Devereaux. He was with Pete Neal.
59
00:05:12,520 --> 00:05:15,220
And get me a rundown on Pete Neal, too,
huh? Pete Neal, who once wanted to be a
60
00:05:15,220 --> 00:05:16,159
private cop? Yeah.
61
00:05:16,160 --> 00:05:17,520
Haven't seen him around in a long time.
62
00:05:17,720 --> 00:05:18,719
Find out why.
63
00:05:18,720 --> 00:05:19,720
I'll ask around.
64
00:05:21,290 --> 00:05:24,190
I hope you don't mind, but I let Toby
sit in here where he'd be out of the
65
00:05:26,930 --> 00:05:27,929
Hiya, Toby.
66
00:05:27,930 --> 00:05:28,990
Hi, Mr. Mannix.
67
00:05:29,570 --> 00:05:33,070
Lookit. Ho, ho, ho, ho. Now that's
great.
68
00:05:34,290 --> 00:05:36,730
Mrs. Kingsley's got to pick him up here.
She had to go to the dentist this
69
00:05:36,730 --> 00:05:37,850
morning. Mind if I keep it?
70
00:05:38,170 --> 00:05:39,009
You like it?
71
00:05:39,010 --> 00:05:40,010
Oh, I think it's great.
72
00:05:40,250 --> 00:05:42,970
It may help business. Might even help my
image with Lieutenant Kramer.
73
00:05:43,250 --> 00:05:44,970
Lieutenant Kramer was my daddy's
partner.
74
00:05:46,270 --> 00:05:48,750
Come, Toby. Mr. Mannix knows all that.
Oh, Peggy.
75
00:05:50,190 --> 00:05:55,220
Um... Would you check motor vehicles for
a black 68 VIP, last three numbers 235?
76
00:05:55,840 --> 00:05:56,840
Right.
77
00:06:00,260 --> 00:06:01,520
Mr. Mannix's office.
78
00:06:02,560 --> 00:06:03,880
Oh, just one moment, please.
79
00:06:06,720 --> 00:06:07,980
It's Devereaux's wife.
80
00:06:08,300 --> 00:06:09,300
Mrs. Devereaux?
81
00:06:12,260 --> 00:06:14,360
Yes, I'm Mrs. Devereaux.
82
00:06:14,580 --> 00:06:15,580
Who are you?
83
00:06:16,520 --> 00:06:17,520
Joe Mannix.
84
00:06:18,500 --> 00:06:21,680
Oh, Mr. Mannix. Will you come in?
85
00:06:28,340 --> 00:06:31,080
Your husband hasn't come back yet?
86
00:06:31,420 --> 00:06:32,420
No.
87
00:06:33,760 --> 00:06:36,220
Mr. Mannix, you've got to help me find
Frank.
88
00:06:36,880 --> 00:06:38,500
If you don't, they'll kill him.
89
00:06:41,280 --> 00:06:42,280
Who's they?
90
00:06:42,760 --> 00:06:43,760
I don't know.
91
00:06:47,900 --> 00:06:49,440
Won't you come in and sit down?
92
00:06:50,090 --> 00:06:51,090
Thank you.
93
00:07:05,030 --> 00:07:06,130
That's Frank.
94
00:07:07,570 --> 00:07:09,390
Oh, you met him.
95
00:07:11,230 --> 00:07:13,710
That's me before I had my hair cut.
96
00:07:13,930 --> 00:07:14,930
Nice.
97
00:07:16,230 --> 00:07:17,950
You've got to find him.
98
00:07:20,400 --> 00:07:23,260
Mrs. Devereaux, let's start from the
beginning, huh?
99
00:07:24,180 --> 00:07:26,440
Why don't you tell me about Pete Neal?
100
00:07:26,960 --> 00:07:28,800
He was a very good friend.
101
00:07:29,140 --> 00:07:33,060
He was trying to help Frank, and they
killed him.
102
00:07:33,480 --> 00:07:34,480
Yes, I know.
103
00:07:36,280 --> 00:07:38,500
Frank came home half crazy with fear.
104
00:07:38,980 --> 00:07:41,880
He paced up and down the room all night.
105
00:07:42,200 --> 00:07:43,820
He said he had to get away.
106
00:07:44,260 --> 00:07:47,340
Now he knew he didn't have a chance,
whatever he did.
107
00:07:48,830 --> 00:07:50,930
You have no idea what he meant by that?
108
00:07:51,610 --> 00:07:55,690
No. No, Frank doesn't tell me much about
the business.
109
00:07:57,210 --> 00:08:01,850
Well, what business is your husband in,
Mrs. Devereaux?
110
00:08:02,370 --> 00:08:05,870
He works for a company. He handles the
books.
111
00:08:06,610 --> 00:08:08,770
Where? In Las Vegas.
112
00:08:09,210 --> 00:08:10,670
He works for one of the casinos?
113
00:08:10,910 --> 00:08:11,990
For a Mr.
114
00:08:12,310 --> 00:08:13,310
Wallach's.
115
00:08:14,090 --> 00:08:15,510
Harry Wallach's?
116
00:08:15,930 --> 00:08:17,890
Yes, Harry Wallach's.
117
00:08:18,920 --> 00:08:23,820
Mrs. Devereaux, tell me, what was your
husband doing in Los Angeles last night?
118
00:08:24,660 --> 00:08:29,440
Well, I told you, I don't know much
about the business or the trips he
119
00:08:30,980 --> 00:08:35,640
Trips? To New York, Europe, all over.
120
00:08:35,980 --> 00:08:39,080
Do you have any idea where he might have
gone this time?
121
00:08:40,299 --> 00:08:43,280
No, he's just trying to hide.
122
00:08:45,160 --> 00:08:48,600
Did you turn up anything on Pete Neal?
Wanky, pull the hole in after him.
123
00:08:48,840 --> 00:08:50,120
Did you turn up anything?
124
00:08:50,480 --> 00:08:51,480
There it is.
125
00:08:51,860 --> 00:08:52,860
Complete.
126
00:08:53,540 --> 00:08:54,720
Peter J.
127
00:08:55,180 --> 00:08:56,180
Neal.
128
00:08:56,660 --> 00:08:59,380
Committed to Prescott.
129
00:08:59,900 --> 00:09:00,900
What?
130
00:09:03,060 --> 00:09:04,620
Peter J. Neal.
131
00:09:04,960 --> 00:09:11,700
Committed to Prescott by Y .A., that's
Youth Authority, at age 15
132
00:09:11,700 --> 00:09:13,880
after numerous juvenile...
133
00:09:14,240 --> 00:09:16,120
Arrests, mostly this area.
134
00:09:16,320 --> 00:09:23,120
YA, Youth Authority, calls truancy
incorrigible after
135
00:09:23,120 --> 00:09:28,960
release, worked at minor jobs, has
reputation as numbers runner,
136
00:09:29,220 --> 00:09:32,700
but no arrests, no records since
Prescott.
137
00:09:33,920 --> 00:09:37,540
Yeah, he was last in Las Vegas until
last month.
138
00:09:38,600 --> 00:09:39,600
Vegas?
139
00:09:40,580 --> 00:09:42,800
A gold piece, relief dealer.
140
00:09:43,160 --> 00:09:44,980
He was there maybe three, four months.
He's a drifter.
141
00:09:45,460 --> 00:09:48,340
You think he pulled a job in Vegas to
get that quarter million dollars?
142
00:09:49,420 --> 00:09:50,420
No.
143
00:09:51,380 --> 00:09:53,700
Anyone pulling a job that big would make
noise.
144
00:09:54,180 --> 00:09:55,660
At least some very loud whispers.
145
00:10:02,600 --> 00:10:03,600
Where are you going?
146
00:10:03,840 --> 00:10:04,840
Try my luck.
147
00:10:11,400 --> 00:10:12,640
Mr. Wallach will see you now.
148
00:10:21,340 --> 00:10:22,340
Ready.
149
00:10:34,320 --> 00:10:36,080
Mannix. Hey, long time.
150
00:10:36,300 --> 00:10:37,300
And after today, too.
151
00:10:38,740 --> 00:10:40,080
You haven't changed.
152
00:10:40,830 --> 00:10:42,590
Hey, you look great. How do you keep so
trim?
153
00:10:42,850 --> 00:10:43,990
I get shot at a lot.
154
00:10:44,650 --> 00:10:46,370
Oh, you mean last time?
155
00:10:46,710 --> 00:10:48,970
Forget it. I don't carry any grudges.
156
00:10:49,590 --> 00:10:52,590
You were just digging in the wrong
forest. One of my boys thought you were
157
00:10:52,590 --> 00:10:53,730
deer. Time.
158
00:10:55,750 --> 00:10:56,750
What's your pleasure?
159
00:10:57,050 --> 00:10:58,390
I'd like to know about Pete Neal.
160
00:10:59,610 --> 00:11:02,830
Neal, huh? Pete Neal. Yeah, he's one of
my dealers, isn't he?
161
00:11:03,050 --> 00:11:04,110
He was. He's dead.
162
00:11:04,730 --> 00:11:05,730
No kidding.
163
00:11:06,630 --> 00:11:07,630
That's too bad.
164
00:11:08,830 --> 00:11:09,830
That's all.
165
00:11:11,250 --> 00:11:15,610
Look, Mannix, just because I run a clean
business doesn't make everybody who
166
00:11:15,610 --> 00:11:17,710
works for me a saint. Guys get into
trouble.
167
00:11:18,650 --> 00:11:21,330
Well, this guy got in trouble with a
quarter of a million dollars.
168
00:11:22,630 --> 00:11:24,970
Where would Pete Neal get a quarter of a
million?
169
00:11:26,190 --> 00:11:27,350
My exact question.
170
00:11:28,810 --> 00:11:29,850
What happened?
171
00:11:30,490 --> 00:11:32,330
Well, whoever shot him knew he had the
money.
172
00:11:32,650 --> 00:11:33,830
Do you know anything about it?
173
00:11:35,750 --> 00:11:38,990
What are you fishing for? You came here
with something on your mind. What?
174
00:11:39,630 --> 00:11:40,630
All right.
175
00:11:41,170 --> 00:11:45,030
Now, where would a guy like Neil get a
quarter of a million dollars?
176
00:11:45,370 --> 00:11:47,830
He works as a dealer. He didn't make it
getting tips.
177
00:11:48,670 --> 00:11:52,750
And he couldn't steal that kind of
money, even if you didn't have all your
178
00:11:52,750 --> 00:11:55,930
lookouts. Now, what do you want me to
say? You're answering all your own
179
00:11:55,930 --> 00:11:56,930
questions.
180
00:11:57,030 --> 00:11:58,030
Unless it's skim.
181
00:11:58,390 --> 00:12:01,510
What are you talking about, skim? I run
a clean place.
182
00:12:02,550 --> 00:12:03,550
Time?
183
00:12:05,850 --> 00:12:09,210
Suppose someone in your clean place had
a bright idea.
184
00:12:10,510 --> 00:12:13,910
How could a dealer get his hands on
Skim? He couldn't.
185
00:12:14,450 --> 00:12:15,450
Exactly.
186
00:12:16,730 --> 00:12:17,730
Now, who could?
187
00:12:18,970 --> 00:12:21,890
How about Frank Devereaux, Neil's pal?
188
00:12:23,670 --> 00:12:25,650
Devereaux? What do you got on him?
189
00:12:26,050 --> 00:12:29,470
Well, he was with Neil. They had a
quarter of a million dollars to protect.
190
00:12:30,050 --> 00:12:31,550
Now, how would you put that together?
191
00:12:32,090 --> 00:12:37,050
So you figure that Neil and Devereaux
stole from me and I had Neil killed. I
192
00:12:37,050 --> 00:12:40,030
figure if you knew you'd lost that
money, I'd have heard about it.
193
00:12:40,560 --> 00:12:41,880
You answered yourself again.
194
00:12:42,140 --> 00:12:44,300
No questions left. There is no skim.
195
00:12:44,940 --> 00:12:45,940
Fine.
196
00:12:46,820 --> 00:12:51,600
Oh, if I were you, Harry, and I had any
foreign bank balances, I'd check them to
197
00:12:51,600 --> 00:12:55,580
see whether a certain accountant who
makes European trips neglected to make
198
00:12:55,580 --> 00:12:56,580
last deposit.
199
00:12:56,860 --> 00:12:57,860
Time.
200
00:13:03,300 --> 00:13:07,360
I don't have an accountant who makes
trips, and I don't have a European bank
201
00:13:07,360 --> 00:13:08,360
account.
202
00:13:09,290 --> 00:13:10,930
Well, then you got nothing to worry
about, Harry.
203
00:13:11,650 --> 00:13:12,650
Have you?
204
00:13:29,110 --> 00:13:31,050
Give me the groin of bank in
Switzerland.
205
00:13:31,310 --> 00:13:34,430
And then find Frank Devereaux for me. I
want to talk to him personally.
206
00:13:34,670 --> 00:13:36,110
And snap it up. It's important.
207
00:13:45,550 --> 00:13:46,550
That makes two of us, huh?
208
00:13:58,030 --> 00:13:58,909
Where's Vegas?
209
00:13:58,910 --> 00:13:59,910
Like Vegas.
210
00:14:00,550 --> 00:14:04,590
There are 468 VIPs with those last three
numbers registered in the state.
211
00:14:04,990 --> 00:14:06,470
If it was from out of state, we're dead.
212
00:14:07,150 --> 00:14:10,190
Godfrey's out. He had an accident. Car's
been in the shop the last three weeks.
213
00:14:10,630 --> 00:14:13,390
Lewisons are on vacation with the car.
Supposed to be in Mexico, and I'm
214
00:14:13,390 --> 00:14:14,390
checking that out.
215
00:14:14,490 --> 00:14:18,150
That leaves David Solomon, 18, student
at City College, and need a car leasing
216
00:14:18,150 --> 00:14:19,150
company.
217
00:14:19,590 --> 00:14:22,110
Car leasing company, huh? Now, that
makes sense.
218
00:14:22,730 --> 00:14:24,050
Get me Albie, will you, Peggy?
219
00:14:28,930 --> 00:14:35,350
Oh, I'm sorry. No black 68 VIP with a
license ending in 235. It's registered
220
00:14:35,350 --> 00:14:40,230
you. Well, then it's a mistake. But I
got all kinds of cars. I can order you
221
00:14:40,230 --> 00:14:41,810
exactly what you want.
222
00:14:42,510 --> 00:14:44,670
You know, you're gonna want FM in the
air.
223
00:14:46,090 --> 00:14:47,090
Excuse me.
224
00:14:48,510 --> 00:14:49,510
Need a car?
225
00:14:50,670 --> 00:14:52,050
Oh, yeah, lady.
226
00:14:52,530 --> 00:14:54,250
Look, I... Excuse me.
227
00:14:54,590 --> 00:14:58,070
Mind if we look around? What? Mind if we
look around? Oh, yeah, suit yourself.
228
00:14:58,590 --> 00:15:03,770
Look, lady, I know I said we got
insurance, see, but that doesn't mean
229
00:15:03,770 --> 00:15:05,710
can go on dinging your fender for free.
230
00:15:09,570 --> 00:15:11,210
Read your lease agreement.
231
00:15:12,760 --> 00:15:15,080
No, it is not in the teeny print.
232
00:15:16,340 --> 00:15:21,040
Look, lady, you watch television, right?
You see the ads, number two leasing
233
00:15:21,040 --> 00:15:23,400
company. They try harder because they're
number two.
234
00:15:24,300 --> 00:15:27,140
Imagine, lady, how hard we have to try.
235
00:15:30,260 --> 00:15:31,580
Listen, we found it.
236
00:15:31,880 --> 00:15:34,480
What are you talking about? I know every
car in this lot.
237
00:15:34,800 --> 00:15:36,060
Could I see your registration book?
238
00:15:48,960 --> 00:15:49,960
SDI 235.
239
00:15:50,000 --> 00:15:52,920
Yeah, that's white. You said black, but
you want white. That's your car.
240
00:15:53,240 --> 00:15:54,340
How long has it been white?
241
00:15:55,160 --> 00:15:56,640
Since I got it from the factory.
242
00:15:57,640 --> 00:15:58,820
Do you have a key?
243
00:16:01,380 --> 00:16:02,380
Look,
244
00:16:06,500 --> 00:16:08,300
we try hard, but there's a limit to
this.
245
00:16:34,640 --> 00:16:35,640
The sweet lunch car.
246
00:16:38,740 --> 00:16:39,940
Oh, there's a spare in it.
247
00:16:40,620 --> 00:16:43,460
It's been on the ground, but there's
plenty of tread left on it.
248
00:16:43,720 --> 00:16:45,140
When was this car out last?
249
00:16:45,500 --> 00:16:47,680
Well, it got in last night, late.
250
00:16:49,820 --> 00:16:50,980
There you are, Albie.
251
00:16:51,280 --> 00:16:52,480
Watercolor. Is that paint?
252
00:16:53,900 --> 00:16:55,500
No, it is kind of funny.
253
00:16:55,700 --> 00:16:58,640
It was rented for a week, but the guy
only kept it for a day.
254
00:16:59,120 --> 00:17:03,060
Hey, what's this all about? What exactly
are you looking for? Who rented it?
255
00:17:04,340 --> 00:17:06,300
You got a copy of the rental agreement?
256
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
Yeah.
257
00:17:08,280 --> 00:17:10,220
Well, they used a phony name. You just
might give us a lead.
258
00:17:11,040 --> 00:17:12,040
Boy, are you a cop.
259
00:17:12,319 --> 00:17:14,180
Right. Ah, yeah. Wait a minute.
260
00:17:15,700 --> 00:17:17,260
Let's take a look through the inside,
Harvey.
261
00:17:39,150 --> 00:17:40,150
pick, that's it.
262
00:17:40,370 --> 00:17:41,370
Not much of a haul.
263
00:17:56,450 --> 00:17:57,770
It's been torn up.
264
00:17:59,290 --> 00:18:01,730
Figures. Whoever used it covered himself
pretty well.
265
00:18:01,970 --> 00:18:03,210
He sure cleaned it out.
266
00:18:03,490 --> 00:18:06,350
Oh, no, no. We give these cars a
complete going over.
267
00:18:06,730 --> 00:18:08,670
Vacuum and wash the minute they get
back.
268
00:18:09,100 --> 00:18:11,280
You'll never, ever get a dirty car from
here.
269
00:18:11,500 --> 00:18:13,400
What about the vacuum? You got a trash
bin?
270
00:18:13,640 --> 00:18:17,580
Yeah, it's right around... Oh, today is
Thursday. The trash has already been
271
00:18:17,580 --> 00:18:18,580
picked up.
272
00:18:19,200 --> 00:18:20,200
Oh, great.
273
00:18:22,620 --> 00:18:23,900
Say, Albie, you got a pencil?
274
00:18:25,500 --> 00:18:26,500
Yeah.
275
00:18:29,240 --> 00:18:30,600
How long have you owned this car?
276
00:18:31,160 --> 00:18:32,160
Seven months.
277
00:18:33,900 --> 00:18:35,160
There's some lettering here.
278
00:18:37,120 --> 00:18:38,120
J...
279
00:18:39,080 --> 00:18:42,400
O, H, N, John, John.
280
00:18:43,560 --> 00:18:50,160
Must be a name. There's another one in
front of it. J, E, A, and Gene.
281
00:18:51,340 --> 00:18:54,040
Gene John, Johnston, Johnson.
282
00:18:54,920 --> 00:18:57,960
Squashed down in the seat. That hunk of
paper might have been laying there for
283
00:18:57,960 --> 00:18:58,960
seven months.
284
00:18:59,100 --> 00:19:02,060
Well, maybe, but unless that toothpick's
got writing on it, it's the only lead
285
00:19:02,060 --> 00:19:02,779
we've got.
286
00:19:02,780 --> 00:19:05,120
We're not even sure of the last part of
the name.
287
00:19:05,930 --> 00:19:12,070
Johnson, Johnson, Johnson, I, Johnson,
J, J, A, Gene Johnson. Here it is,
288
00:19:12,170 --> 00:19:14,090
1624 Meadows Place.
289
00:19:15,710 --> 00:19:18,070
A hundred to one shot, and for him it
works.
290
00:19:23,290 --> 00:19:24,650
This is a recording.
291
00:19:24,910 --> 00:19:26,950
You have reached a discontinued number.
292
00:19:27,190 --> 00:19:30,350
Please be sure you are calling the right
number and are dialing correctly.
293
00:19:33,710 --> 00:19:35,890
Okay, so it was 101 to 1.
294
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
Hello.
295
00:20:41,020 --> 00:20:45,880
Tom, you've come back to visit. How
nice.
296
00:20:47,060 --> 00:20:48,060
May I come in?
297
00:20:48,740 --> 00:20:49,740
No.
298
00:20:53,540 --> 00:20:54,920
You're not Tom.
299
00:20:55,240 --> 00:20:57,040
How silly of me.
300
00:20:58,080 --> 00:20:59,080
Answer me.
301
00:20:59,480 --> 00:21:00,480
No, I'm sorry.
302
00:21:00,980 --> 00:21:03,820
Oh, well, it'll come to me. Come in.
Come in.
303
00:21:18,990 --> 00:21:19,609
You're Mrs.
304
00:21:19,610 --> 00:21:20,710
Johnson? Mrs.
305
00:21:21,330 --> 00:21:22,330
Heavens, no.
306
00:21:22,650 --> 00:21:26,050
I've had too many children to take time
out to get married.
307
00:21:26,790 --> 00:21:32,030
Oh, dear. Well, you know what I mean,
all the boys I've raised.
308
00:21:33,410 --> 00:21:37,490
You're not Martin, are you? No, no, I'm
not one of your boys, Miss Johnson.
309
00:21:37,930 --> 00:21:39,090
My name is Mannix.
310
00:21:39,690 --> 00:21:43,130
Mannix. No, that doesn't ring any bells.
311
00:21:48,080 --> 00:21:53,880
excuse the way the place looks. I don't
have time to keep things in shape the
312
00:21:53,880 --> 00:21:54,880
way I should.
313
00:21:55,640 --> 00:21:56,760
Sit down.
314
00:21:57,500 --> 00:21:58,500
Thank you.
315
00:22:00,300 --> 00:22:02,380
This was an orphanage.
316
00:22:02,740 --> 00:22:05,720
Orphanage? No, a school, mister.
317
00:22:06,760 --> 00:22:09,680
Mannix, how long have you lived here?
318
00:22:10,420 --> 00:22:13,180
Made the down payment in 1929.
319
00:22:13,760 --> 00:22:17,120
Got my first boarding student that same
September.
320
00:22:20,650 --> 00:22:23,370
If you're not one of my boys, why did
you come here?
321
00:22:23,590 --> 00:22:24,590
To collect a bill?
322
00:22:24,790 --> 00:22:25,790
Oh, no, no.
323
00:22:25,970 --> 00:22:31,350
Good. My telephone's been disconnected,
but we got along without modern
324
00:22:31,350 --> 00:22:34,690
inventions like that when I was a girl.
It's no great hardship.
325
00:22:35,150 --> 00:22:38,550
Now, if the school's closed... When did
it close?
326
00:22:39,070 --> 00:22:41,970
1950. No, 1953.
327
00:22:44,030 --> 00:22:45,370
Maybe 54.
328
00:22:46,650 --> 00:22:47,810
The board...
329
00:22:48,300 --> 00:22:51,280
Made a lot of trouble about my age,
politics.
330
00:22:52,320 --> 00:22:55,560
Brought in troops of fire inspectors.
331
00:22:55,800 --> 00:22:58,680
Well, I suppose there have been a lot of
boys through here in that time. Oh,
332
00:22:58,820 --> 00:23:00,180
indeed. Yes, indeed.
333
00:23:00,700 --> 00:23:02,920
Miss Johnson, would you still have a
list of the names?
334
00:23:03,280 --> 00:23:06,700
Oh, yes. I've got all my records stored
up in the attic.
335
00:23:07,380 --> 00:23:08,880
Or maybe it's the basement.
336
00:23:09,200 --> 00:23:12,540
But I remember them. I remember every
one.
337
00:23:13,140 --> 00:23:14,400
Uh, Pete Neal?
338
00:23:14,700 --> 00:23:16,260
Pardon? Uh...
339
00:23:16,840 --> 00:23:18,840
Was there a Pete Neal here?
340
00:23:19,240 --> 00:23:20,240
Neal?
341
00:23:20,620 --> 00:23:21,620
No.
342
00:23:21,920 --> 00:23:24,760
Many of my boys have become quite
famous, you know.
343
00:23:24,980 --> 00:23:28,560
Every once in a while, one of them drops
by to visit.
344
00:23:29,040 --> 00:23:32,220
You appreciate when someone remembers
you.
345
00:23:33,200 --> 00:23:35,840
Cast your bread upon the waters, you
know.
346
00:23:36,400 --> 00:23:37,400
Um...
347
00:23:38,440 --> 00:23:40,300
Pete Neal would be about 35.
348
00:23:40,580 --> 00:23:45,120
He was probably in school about 20 years
ago. I would say sometime between 1945,
349
00:23:46,320 --> 00:23:50,380
48. There was never a Neal in my school.
350
00:23:50,800 --> 00:23:51,800
Are you sure?
351
00:23:53,180 --> 00:23:56,260
There's absolutely nothing wrong with my
memory, mister.
352
00:24:13,520 --> 00:24:15,380
Somebody may want a cup of coffee,
Albie.
353
00:24:15,720 --> 00:24:19,020
Do you know how many cups of coffee I
had these past two days trying to stay
354
00:24:19,020 --> 00:24:20,020
awake on the job?
355
00:24:20,160 --> 00:24:21,280
Put it on the expense account.
356
00:24:23,940 --> 00:24:25,820
Now, what about Devereaux?
357
00:24:26,440 --> 00:24:29,680
He's an accountant for Harry Wallachs.
Only he makes payoffs for Harry.
358
00:24:29,920 --> 00:24:32,980
Pickups. Schleps like I do, only he
ain't no partner either.
359
00:24:33,520 --> 00:24:37,040
Now, those vacations in Europe, that
covers the stash away money.
360
00:24:37,760 --> 00:24:40,900
Now, I figure that quarter million...
Skim money from one of the casinos.
361
00:24:41,340 --> 00:24:42,340
You knew that.
362
00:24:43,560 --> 00:24:46,080
You ought to check with me. We're
duplicating.
363
00:24:48,300 --> 00:24:49,300
Mannix.
364
00:24:49,760 --> 00:24:51,120
Oh, hello, Mrs. Devereaux.
365
00:24:51,780 --> 00:24:54,260
Frank's home, but he's packing.
366
00:24:54,860 --> 00:24:57,580
He says he's got to get away, out of the
country.
367
00:24:58,460 --> 00:24:59,460
Where are you?
368
00:24:59,740 --> 00:25:00,740
I'm at home.
369
00:25:01,540 --> 00:25:06,680
If he knew I was calling you, he might
even... I don't know what to do.
370
00:25:07,420 --> 00:25:09,580
You stay right there.
371
00:25:10,760 --> 00:25:12,320
Joe, please.
372
00:25:12,540 --> 00:25:14,700
he could do is tell me what's going on
when I'm here.
373
00:25:20,120 --> 00:25:21,120
He's upstairs.
374
00:25:21,420 --> 00:25:22,580
We better go on up alone.
375
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
If he's home...
376
00:26:05,550 --> 00:26:06,550
Just a guess, Lieutenant.
377
00:26:07,090 --> 00:26:09,250
But it could be the whole ballgame.
Well, let's hear it.
378
00:26:09,470 --> 00:26:10,550
I don't think he shot himself.
379
00:26:12,370 --> 00:26:13,390
Keep guessing, Doc.
380
00:26:13,870 --> 00:26:15,830
The powder burns were inconsistent with
suicide.
381
00:26:16,410 --> 00:26:19,510
I'd say the gun was fired at about two
feet from his temple.
382
00:26:20,510 --> 00:26:23,470
Suicides don't usually make it that
difficult for themselves, if not
383
00:26:24,110 --> 00:26:25,110
Just a guess, gentlemen.
384
00:26:25,230 --> 00:26:26,710
Don't hold me to it. Let me know.
385
00:26:28,410 --> 00:26:32,610
You know, if he's right, whoever was
firing at me had already killed
386
00:26:32,610 --> 00:26:34,030
and wanted me on the scene when he was
found.
387
00:26:34,410 --> 00:26:35,410
Why?
388
00:26:36,140 --> 00:26:39,660
Well, Lieutenant, if I was a man with a
suspicious nature, I'd begin to think
389
00:26:39,660 --> 00:26:41,560
somebody wanted me tied into all of
this.
390
00:26:41,880 --> 00:26:45,380
I was there when Pete Neal was killed
and when Devereaux turned up dead.
391
00:26:46,120 --> 00:26:49,320
Like maybe I shot him with his own gun
before I called you.
392
00:26:50,340 --> 00:26:52,820
And all that beautiful money's still
missing.
393
00:26:53,800 --> 00:26:56,100
See, even you're beginning to have your
doubts.
394
00:26:59,940 --> 00:27:00,940
Coming, Kramer?
395
00:27:13,680 --> 00:27:18,380
Mrs. Devereaux, I still think there's a
chance you can help us find the man who
396
00:27:18,380 --> 00:27:19,380
killed your husband.
397
00:27:20,780 --> 00:27:21,780
How?
398
00:27:22,820 --> 00:27:28,660
Well, uh... I'd like you to go over and
over it in your mind.
399
00:27:29,960 --> 00:27:33,100
Every detail of every day for the past
few weeks.
400
00:27:34,120 --> 00:27:38,120
Try and remember anybody he might have
mentioned, any name, anybody he might
401
00:27:38,120 --> 00:27:39,460
have talked to on a telephone.
402
00:27:39,880 --> 00:27:40,880
Anything at all.
403
00:27:41,260 --> 00:27:43,200
No matter how unimportant it may seem.
404
00:27:45,280 --> 00:27:46,280
I'll try, Mr.
405
00:27:46,480 --> 00:27:47,480
Mannix.
406
00:27:48,660 --> 00:27:53,340
I don't think I can help you, but...
I'll sure try.
407
00:28:00,980 --> 00:28:01,980
I'll be in.
408
00:28:02,480 --> 00:28:06,520
I've been thinking about it all night. I
got it figured for Harry Wallachs.
409
00:28:06,740 --> 00:28:10,060
It was skim money Devereaux was supposed
to deposit in a Swiss bank.
410
00:28:11,040 --> 00:28:13,920
Wallach's found out Devereaux and Neal
were gonna double -cross him, and he
411
00:28:13,920 --> 00:28:14,920
moved to get it back.
412
00:28:15,400 --> 00:28:18,180
Wallach's rented the car, painted it,
and had one of his goons kill Neal.
413
00:28:18,820 --> 00:28:21,020
Yeah, and he killed Devereaux for
revenge.
414
00:28:21,620 --> 00:28:24,040
It all makes good sense, Ollie, but it's
just a little too pat.
415
00:28:24,400 --> 00:28:25,700
What was Neal's background?
416
00:28:26,600 --> 00:28:28,100
I did all that, remember?
417
00:28:28,760 --> 00:28:32,440
Well, I remember that at age 15, he was
sent to Prescott by the youth authority
418
00:28:32,440 --> 00:28:33,440
as incorrigible.
419
00:28:35,540 --> 00:28:37,980
At 15, a man is whatever he's gonna be.
Now...
420
00:28:38,320 --> 00:28:39,820
What'd he do before that? Where'd he
start?
421
00:28:40,100 --> 00:28:43,800
That's all I was, Joe. Oh, Albie, the
man didn't hatch out of an egg at age
422
00:28:43,880 --> 00:28:47,780
Dig. Joe, he's dead. What's he... Albie,
you find out what he did, who he knew
423
00:28:47,780 --> 00:28:51,420
when he was a kid, and you may find out
who killed him and who's got the money.
424
00:28:51,660 --> 00:28:54,180
Well, I thought we decided Wallach's got
the money.
425
00:28:58,060 --> 00:28:59,140
Mr. Mannix's office.
426
00:29:03,180 --> 00:29:04,180
Mannix?
427
00:29:04,240 --> 00:29:05,240
Oh, Miss Devereaux.
428
00:29:05,640 --> 00:29:07,960
I've been thinking over what you said,
Mr. Mannix.
429
00:29:08,320 --> 00:29:10,180
And it came to me a little while ago.
430
00:29:10,740 --> 00:29:13,600
I know who killed my husband and Pete
Neal.
431
00:29:14,520 --> 00:29:17,280
No, no, don't come here. They might be
watching.
432
00:29:18,300 --> 00:29:19,300
I'll meet you.
433
00:29:19,800 --> 00:29:20,800
Where?
434
00:29:22,080 --> 00:29:23,080
All right.
435
00:29:23,720 --> 00:29:24,860
About 15 minutes.
436
00:29:25,480 --> 00:29:27,040
Oh, and make sure no one's following
you.
437
00:29:27,880 --> 00:29:29,020
You keep thinking, Albie.
438
00:29:30,000 --> 00:29:31,980
Okay, I got no questions anyway.
439
00:29:34,800 --> 00:29:36,020
I don't even want to know.
440
00:30:54,320 --> 00:30:57,480
Albie called. Said he had something on
Pete, Neil, but it wasn't too important,
441
00:30:57,540 --> 00:30:58,540
so he's still digging.
442
00:30:59,200 --> 00:31:02,080
Peggy, call the garage. My car needs
fixing again.
443
00:31:02,520 --> 00:31:03,520
What happened?
444
00:31:03,760 --> 00:31:06,340
Well, my pretty client set me up for an
ambush.
445
00:31:06,780 --> 00:31:08,500
Mrs. Devereaux? Mrs. Devereaux.
446
00:31:08,940 --> 00:31:10,680
Now, you've got a kid waiting at home.
447
00:31:11,540 --> 00:31:12,700
Good night, Peggy.
448
00:32:06,580 --> 00:32:07,580
Hello, Mannix.
449
00:32:10,760 --> 00:32:13,720
Harry, a little off your beat, aren't
you?
450
00:32:14,060 --> 00:32:15,240
I move around a lot.
451
00:32:16,160 --> 00:32:17,640
Yeah, I remember that about you.
452
00:32:18,160 --> 00:32:19,720
Except when it comes to money.
453
00:32:20,000 --> 00:32:21,420
Then I stand very still.
454
00:32:22,840 --> 00:32:24,920
I notice a lot of people are getting
that way.
455
00:32:28,900 --> 00:32:34,820
You, um... You got a piece of your
equipment in my office. I thought you
456
00:32:34,820 --> 00:32:35,820
need it again.
457
00:32:38,610 --> 00:32:40,030
Thanks. Yeah, Drake?
458
00:32:40,670 --> 00:32:41,670
Where is it, Mannix?
459
00:32:43,690 --> 00:32:44,690
The money?
460
00:32:45,190 --> 00:32:46,210
Come off it, Harry.
461
00:32:46,690 --> 00:32:48,370
That's pretty good cover you figured
out.
462
00:32:49,170 --> 00:32:51,410
You come to me so I don't suspect you.
463
00:32:51,950 --> 00:32:55,150
Then you leave a little bug behind. Find
out what I'm up to.
464
00:32:55,950 --> 00:32:57,090
Where would I get the money?
465
00:32:57,770 --> 00:32:59,230
Well, you were there when it
disappeared.
466
00:33:00,070 --> 00:33:01,570
You were there when Neil was killed.
467
00:33:01,810 --> 00:33:02,810
And Devereaux.
468
00:33:03,550 --> 00:33:05,230
They can't talk, but you can.
469
00:33:06,030 --> 00:33:07,530
Oh, I don't blame you, Mannix.
470
00:33:08,040 --> 00:33:10,240
I'm not even mad at you. I just want the
money back.
471
00:33:11,780 --> 00:33:16,220
Now, you may not believe this, Wallachs,
but Gloria Devereaux just set me up for
472
00:33:16,220 --> 00:33:17,220
an ambush.
473
00:33:18,420 --> 00:33:19,860
We're wasting time, Mannix.
474
00:33:23,320 --> 00:33:27,040
Could I trouble you to open your jacket
very slowly, please?
475
00:33:35,080 --> 00:33:36,240
Only for an old friend.
476
00:33:39,880 --> 00:33:41,740
You have an excellent memory, Mannix.
477
00:33:42,200 --> 00:33:43,780
You don't need a reminder, do you?
478
00:33:44,100 --> 00:33:46,640
I told you, I don't know where the money
is.
479
00:33:48,420 --> 00:33:49,540
He needs a reminder.
480
00:34:01,420 --> 00:34:02,760
It's a pretty good likeness.
481
00:34:03,780 --> 00:34:05,400
Your secretary's kid draw this?
482
00:34:08,100 --> 00:34:09,100
That's right.
483
00:34:09,960 --> 00:34:14,980
Well, I'm going to leave you now before
we ruin our friendship. You have until
484
00:34:14,980 --> 00:34:17,360
six o 'clock tomorrow to get that money
back to me.
485
00:34:18,060 --> 00:34:22,360
It'd be a shame if something happened to
a kid with such talent.
486
00:34:22,760 --> 00:34:23,760
Wallace!
487
00:34:25,980 --> 00:34:28,440
You can use muscle on me, that's one
thing.
488
00:34:30,920 --> 00:34:34,679
You touch that kid, it'll be another.
489
00:34:36,120 --> 00:34:37,719
Very protective, Mannix.
490
00:34:38,280 --> 00:34:40,420
That's exactly how I feel about my
money.
491
00:34:59,180 --> 00:35:00,500
What are you looking for?
492
00:35:06,350 --> 00:35:09,190
I don't know my business, but you look
awful. You can't keep drinking and
493
00:35:09,190 --> 00:35:12,170
staying up nights without it getting to
you. I'm no health fanatic, but...
494
00:35:12,170 --> 00:35:15,370
Albie, Peggy says you got something on
Pete Neal.
495
00:35:15,830 --> 00:35:18,470
Just the name change. The record's
blank, but I'm still digging.
496
00:35:20,090 --> 00:35:21,090
What name change?
497
00:35:21,490 --> 00:35:27,090
Joe, you gotta get over this. Albie,
what name change? Pete Neal's real name
498
00:35:27,090 --> 00:35:29,870
Pierre Nielsen. That's Swedish or Danish
or something.
499
00:35:30,230 --> 00:35:31,310
Pierre Nielsen, huh?
500
00:35:33,410 --> 00:35:34,410
Albie.
501
00:35:36,200 --> 00:35:40,140
I love you. Love can come later. What's
such a big deal about a name change?
502
00:35:40,460 --> 00:35:43,900
Lots of people change their names. I'll
change my name. Make me a partner.
503
00:35:45,000 --> 00:35:46,000
Where now?
504
00:35:46,100 --> 00:35:47,600
They're driving a jackpot again.
505
00:36:08,080 --> 00:36:13,640
best. Those birds are jubilant, although
I suppose the heavier fabric would wear
506
00:36:13,640 --> 00:36:14,640
better.
507
00:36:15,840 --> 00:36:17,440
Good afternoon, Miss Johnson.
508
00:36:17,860 --> 00:36:19,280
Oh! Oh!
509
00:36:20,480 --> 00:36:25,000
You're the nice young man who's not a
bill collector.
510
00:36:25,760 --> 00:36:29,060
Welcome! You brought me luck.
511
00:36:29,520 --> 00:36:30,520
Miss Johnson.
512
00:36:30,580 --> 00:36:31,580
Yes?
513
00:36:31,780 --> 00:36:36,000
You're sure this time, aren't you? Yes.
An hour ago, it was the yellow. Well,
514
00:36:36,040 --> 00:36:37,420
I'm absolutely sure now.
515
00:36:37,740 --> 00:36:38,658
for the present.
516
00:36:38,660 --> 00:36:41,780
Tell everyone we'll start working early
tomorrow morning.
517
00:36:42,600 --> 00:36:43,740
All right, men.
518
00:36:44,420 --> 00:36:46,300
That's all until tomorrow morning.
519
00:36:49,800 --> 00:36:54,660
There seems to be a great deal of
activity going on.
520
00:37:25,130 --> 00:37:27,030
Hello, Mrs. Devereaux. Where are you
going?
521
00:37:29,630 --> 00:37:30,630
Who are you?
522
00:37:32,630 --> 00:37:34,230
Well, I'm sorry about your husband.
523
00:37:34,770 --> 00:37:35,870
I was his employer.
524
00:37:37,010 --> 00:37:39,870
Oh, you're, uh... You're Mr. Wallace.
525
00:37:40,670 --> 00:37:43,190
Frank used to worry about you a lot.
526
00:37:44,190 --> 00:37:45,390
He had a lot to worry about.
527
00:37:47,490 --> 00:37:51,550
Uh, well, uh... What he wants.
528
00:37:53,260 --> 00:37:56,600
People have a ridiculous idea of my
methods, Mrs. Devereaux.
529
00:37:57,140 --> 00:37:58,140
I'm a businessman.
530
00:37:58,500 --> 00:38:00,320
No emotion, no anger.
531
00:38:01,000 --> 00:38:04,520
I've suffered a financial reversal. I
simply want to make good the loss,
532
00:38:04,520 --> 00:38:05,520
all.
533
00:38:07,300 --> 00:38:09,280
Well, what can I do to help that?
534
00:38:10,080 --> 00:38:14,260
Despite our recent differences, I'd like
to take care of Frank's funeral.
535
00:38:15,280 --> 00:38:17,640
We had a fine association for many
years.
536
00:38:18,900 --> 00:38:20,320
Where's the money, Mrs. Devereaux?
537
00:38:21,230 --> 00:38:22,810
What money?
538
00:38:23,970 --> 00:38:26,310
I don't know anything about that.
539
00:38:30,670 --> 00:38:35,830
I really want to know.
540
00:38:36,430 --> 00:38:42,290
Frank never told me anything about money
or anything.
541
00:38:43,090 --> 00:38:45,530
I was just something he owned.
542
00:38:51,600 --> 00:38:52,600
It's the truth, Mr.
543
00:38:52,740 --> 00:38:57,440
Wallachs. Yes, you're the perfect dumb
blonde, Mrs. Devereaux. Meaning, of
544
00:38:57,440 --> 00:38:58,440
course, you're not dumb.
545
00:39:00,220 --> 00:39:01,820
I think Mannix had it straight.
546
00:39:02,140 --> 00:39:03,640
You tell me if I'm wrong, hmm?
547
00:39:04,560 --> 00:39:06,920
I'll just tell you anything I can.
548
00:39:10,080 --> 00:39:12,240
You set Mannix up as your alibi.
549
00:39:12,760 --> 00:39:15,380
He sees Pete Neal killed and the money
stolen.
550
00:39:16,300 --> 00:39:20,580
He's honest, so he tells me about it.
I'm not so honest, so I don't believe
551
00:39:21,640 --> 00:39:26,000
But you've really got it made when poor
Frank finds himself on the wrong end of
552
00:39:26,000 --> 00:39:27,540
a double cross and turns up dead.
553
00:39:28,040 --> 00:39:29,720
With Maddox again on the scene.
554
00:39:30,380 --> 00:39:34,220
Now, if Maddox just turns up dead,
little Mrs.
555
00:39:34,480 --> 00:39:37,040
Devereaux is free as a bird, a rich
bird.
556
00:39:38,220 --> 00:39:39,840
That's not true, Mr. Wallachs.
557
00:39:40,080 --> 00:39:42,300
That's not true. It is true, Mrs.
558
00:39:42,580 --> 00:39:43,580
Devereaux, but...
559
00:40:02,360 --> 00:40:08,180
There's a school run by an old woman.
560
00:40:09,180 --> 00:40:10,740
Mrs. Johnson.
561
00:40:11,620 --> 00:40:12,880
Johnson School.
562
00:40:13,520 --> 00:40:15,160
It's on Meadows Place.
563
00:40:16,680 --> 00:40:20,780
You'll find the money there.
564
00:40:22,680 --> 00:40:23,840
All of it.
565
00:40:33,960 --> 00:40:34,960
I'll have your lock fixed.
566
00:40:39,040 --> 00:40:42,740
Do you remember a student named, uh,
Pierre Nielsen?
567
00:40:43,500 --> 00:40:46,180
Are you a friend of Pierre's? Have you
seen him lately?
568
00:40:46,700 --> 00:40:49,280
Yes, he's one of the ones who came back.
569
00:40:50,220 --> 00:40:51,820
I'm not blaming the others.
570
00:40:52,100 --> 00:40:55,920
Life's an evolving process, and you have
to go on still.
571
00:40:56,400 --> 00:40:57,820
Nice to be remembered.
572
00:40:59,320 --> 00:41:03,420
I'd like to hear about all your
students, Miss Johnson, but I'm
573
00:41:03,420 --> 00:41:05,280
Pierre Nielsen. When did you see him
last?
574
00:41:05,640 --> 00:41:06,640
Why, yesterday.
575
00:41:07,440 --> 00:41:08,440
Are you sure?
576
00:41:08,840 --> 00:41:11,000
That's why I was in such a hurry about
the painting.
577
00:41:11,520 --> 00:41:16,800
Whenever he stayed here, he'd sleep in
his old dormitory bed, and he was
578
00:41:16,800 --> 00:41:19,380
complaining about the wallpaper peeling.
579
00:41:20,260 --> 00:41:24,820
Well, it was unsightly, but the house is
firm as a rock.
580
00:41:26,560 --> 00:41:28,120
Your change of fortune.
581
00:41:28,700 --> 00:41:29,960
Did Pierre have anything to do with
that?
582
00:41:30,220 --> 00:41:31,218
Oh, no.
583
00:41:31,220 --> 00:41:32,900
You brought it about.
584
00:41:33,320 --> 00:41:37,380
Asking all those questions about boys
who'd gone here to school.
585
00:41:37,680 --> 00:41:43,040
Well, there had been quite a lot of
them. So I went down to look at my
586
00:41:43,940 --> 00:41:45,480
And I found the money.
587
00:41:46,380 --> 00:41:48,840
I don't even remember when I put it
away.
588
00:41:49,840 --> 00:41:55,620
I guess maybe I have been getting
senile, living here alone with nothing
589
00:41:56,520 --> 00:41:58,280
But that's all changed now.
590
00:41:58,640 --> 00:42:00,180
Feel like a young girl again.
591
00:42:01,020 --> 00:42:06,760
I don't mean to pry, Miss Johnson, but
do you have any idea how much money you
592
00:42:06,760 --> 00:42:11,580
saved? I didn't count it, but it must be
quite a lot because I was always very
593
00:42:11,580 --> 00:42:12,580
frugal.
594
00:42:13,960 --> 00:42:17,500
This money you found, I wonder if I
could see it.
595
00:42:19,780 --> 00:42:25,920
Well, I guess it's all right. You have
an honest face.
596
00:42:26,460 --> 00:42:27,560
Come with me.
597
00:42:29,339 --> 00:42:31,440
Oh, I hope you're in shape.
598
00:42:31,760 --> 00:42:33,460
It's quite a climb back up.
599
00:42:33,760 --> 00:42:35,960
Well, I'll do my best to keep up with
you, Miss Johnson.
600
00:43:21,780 --> 00:43:25,980
Imagine anybody opening a school right
at the beginning of a depression.
601
00:43:26,700 --> 00:43:28,520
Miss Johnson, the money?
602
00:43:29,140 --> 00:43:32,780
Well, I was just explaining how it all
came about.
603
00:43:33,500 --> 00:43:35,160
It's right over here.
604
00:43:38,840 --> 00:43:45,580
You know, it was a
605
00:43:45,580 --> 00:43:47,220
foolish thing to forget.
606
00:43:48,010 --> 00:43:52,810
I'm really glad I did because if I'd had
the money, I'd probably have spent it.
607
00:43:52,910 --> 00:43:57,730
And this way it comes just like a, well,
it's a windfall.
608
00:43:59,330 --> 00:44:04,990
You know, we always used to take a group
photo every year.
609
00:44:05,490 --> 00:44:11,210
I don't remember where those pictures
are, but they'd be interesting to see.
610
00:44:11,570 --> 00:44:16,870
I'll get one for you. You'd probably
like to see it.
611
00:44:17,870 --> 00:44:18,870
Let me see.
612
00:44:21,050 --> 00:44:22,050
Yes.
613
00:44:22,570 --> 00:44:26,910
Miss Johnson, do you have any idea how
much money is in this case?
614
00:44:27,330 --> 00:44:28,330
I do.
615
00:44:32,990 --> 00:44:34,070
More company.
616
00:44:34,590 --> 00:44:35,670
How do you do?
617
00:44:38,150 --> 00:44:40,730
Are you friends, Mr. Mannix?
618
00:44:41,290 --> 00:44:42,850
Yes, ma 'am. We're very close.
619
00:44:43,530 --> 00:44:44,570
Oh, good.
620
00:44:58,600 --> 00:45:00,540
I'll take it now,
621
00:45:00,540 --> 00:45:14,340
Maddox.
622
00:45:16,580 --> 00:45:17,580
Bring it up.
623
00:46:04,010 --> 00:46:05,530
You were in this with Gloria Devereaux?
624
00:46:07,190 --> 00:46:08,770
We almost made it.
625
00:46:10,050 --> 00:46:11,050
Where is she?
626
00:46:14,230 --> 00:46:15,970
Cops should have her about now.
627
00:46:17,550 --> 00:46:18,550
What do you mean?
628
00:46:19,130 --> 00:46:23,530
She used to meet me at the airport.
629
00:46:26,250 --> 00:46:27,470
I called her.
630
00:46:30,390 --> 00:46:32,010
You weren't going to share this with
anyone?
631
00:46:32,810 --> 00:46:37,310
How would he ever share it with me?
632
00:46:46,550 --> 00:46:48,090
What was all that noise?
633
00:46:51,170 --> 00:46:52,170
Pierre!
634
00:46:55,130 --> 00:46:56,130
You see?
635
00:46:56,510 --> 00:46:57,950
I'm sorry, Miss Johnson.
636
00:47:11,370 --> 00:47:14,950
Gloria Devereaux was driving the car
that night. Neil pretended to take a
637
00:47:14,950 --> 00:47:16,670
bullet, then jumped in the car and
started shooting.
638
00:47:17,110 --> 00:47:19,270
Want to come by the station and help
straighten this out, Joe?
639
00:47:19,610 --> 00:47:21,790
Yeah, I'll be down in a few minutes.
Okay.
640
00:47:29,730 --> 00:47:30,730
Miss Johnson.
641
00:47:32,870 --> 00:47:34,490
What a tragic thing.
642
00:47:38,570 --> 00:47:45,370
What I've tried to do with my school,
with my life, is to teach boys
643
00:47:45,370 --> 00:47:47,950
the right path so they wouldn't end that
way.
644
00:47:49,670 --> 00:47:53,850
If Pierre is the only student who went
wrong, Miss Johnson, I'd say you have a
645
00:47:53,850 --> 00:47:54,850
pretty good average.
646
00:47:55,290 --> 00:47:57,150
Now you can start all over again.
647
00:47:57,650 --> 00:47:58,650
You're right.
648
00:47:59,790 --> 00:48:04,830
I'd be very ungrateful to look on the
gloomy side of things now that I've been
649
00:48:04,830 --> 00:48:06,010
given another chance.
650
00:48:07,370 --> 00:48:09,650
With young teachers to help me.
651
00:48:13,710 --> 00:48:16,510
But I'd forgotten that's all over,
finished.
652
00:48:18,490 --> 00:48:19,490
Why's that?
653
00:48:19,850 --> 00:48:21,870
I haven't any right to the money.
654
00:48:24,990 --> 00:48:30,770
And I've given so much of it in advance
to the contractors and
655
00:48:30,770 --> 00:48:32,310
painters.
656
00:48:39,029 --> 00:48:40,029
Mr. Mannix.
657
00:48:41,550 --> 00:48:42,970
Oh, I get it. Bye.
658
00:48:45,230 --> 00:48:46,230
Miss Johnson.
659
00:48:47,650 --> 00:48:50,650
The courts will decide what's to become
of that money.
660
00:48:51,230 --> 00:48:54,290
But I'd guess that you've got as much
right to it as anyone. After all,
661
00:48:54,310 --> 00:48:55,550
possession does count a lot.
662
00:48:55,970 --> 00:49:00,090
And a skim doesn't really belong to
anyone except for taxes, of course.
663
00:49:00,510 --> 00:49:03,890
Joe, I've been looking everywhere. I
finally traced you here. The police
664
00:49:03,890 --> 00:49:05,470
up Gloria Devereaux. They did?
665
00:49:06,040 --> 00:49:07,040
Don't you understand?
666
00:49:07,100 --> 00:49:10,180
If they can get her to talk, we might
get a lead on who killed Devereaux.
667
00:49:10,200 --> 00:49:11,200
they already know.
668
00:49:11,480 --> 00:49:12,238
They do?
669
00:49:12,240 --> 00:49:15,360
Yeah, Pierre Nielsen, alias Pete Neal.
He came home.
670
00:49:16,100 --> 00:49:17,220
The police just left.
671
00:49:18,200 --> 00:49:21,180
Why do I always have to find out about
things secondhand?
672
00:49:21,540 --> 00:49:23,420
I feel like a kid in short pants.
673
00:49:24,160 --> 00:49:25,860
Are you one of my boys, too?
674
00:49:26,280 --> 00:49:29,880
Oh, no, ma 'am. Albie went to public
school. But I'm sure he'd like one of
675
00:49:29,880 --> 00:49:32,280
cookies. Oh, she has wonderful cookies,
Albie.
676
00:49:32,820 --> 00:49:34,080
Oh, uh, Miss Johnson.
677
00:49:36,080 --> 00:49:36,999
Good luck.
678
00:49:37,000 --> 00:49:38,000
Goodbye.
679
00:49:43,500 --> 00:49:45,360
I know what boys like.
680
00:49:47,160 --> 00:49:49,300
We'll have some tea with our cookies.
681
00:49:49,820 --> 00:49:51,280
You'd like that, wouldn't you?
682
00:49:53,840 --> 00:49:57,140
Well, it's something.
51866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.