All language subtitles for mannix_s02e23_the_solid_gold_web

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,520 --> 00:01:31,460 I couldn't really care less what Johnny does. 2 00:01:31,700 --> 00:01:33,420 Won't you come down and rejoin us? Oh. 3 00:01:34,320 --> 00:01:36,100 Would you like me to drive you home? 4 00:01:36,600 --> 00:01:38,760 Just leave me alone. Miss Walker, I... 5 00:03:59,150 --> 00:04:00,150 Miss Diana? 6 00:04:02,110 --> 00:04:03,110 Miss Diana? 7 00:04:04,570 --> 00:04:05,570 Dear? 8 00:04:08,790 --> 00:04:09,810 Good morning. 9 00:04:10,550 --> 00:04:11,870 It's a beautiful morning. 10 00:04:13,650 --> 00:04:15,130 Hardly a cloud in the sky. 11 00:04:19,190 --> 00:04:23,390 Are you all right, dear? 12 00:04:25,470 --> 00:04:27,530 After my shower, Sonny, please. 13 00:04:28,720 --> 00:04:30,020 You're sure you're all right? 14 00:04:31,140 --> 00:04:32,140 Yes, please. 15 00:04:53,920 --> 00:04:57,020 Joe, thank you so much for coming. 16 00:04:57,560 --> 00:04:58,560 How are you, Jason? 17 00:04:58,920 --> 00:05:00,100 It's good to see you. 18 00:05:00,600 --> 00:05:01,600 You look fine. 19 00:05:02,560 --> 00:05:03,560 Sit down. 20 00:05:04,160 --> 00:05:08,060 Well, I can't say that you show any signs of wear and tear yourself. 21 00:05:08,520 --> 00:05:10,920 Getting a newspaper out every day keeps a man fit. 22 00:05:13,260 --> 00:05:15,440 How is Diana, Jason? 23 00:05:23,320 --> 00:05:25,060 It's been four years now, Joe. 24 00:05:26,900 --> 00:05:27,900 Things change. 25 00:05:29,180 --> 00:05:30,180 People? 26 00:05:30,720 --> 00:05:31,720 Nothing wrong, is it? 27 00:05:32,460 --> 00:05:33,560 Hasn't been easy for Di. 28 00:05:34,160 --> 00:05:35,420 A marriage, a failure. 29 00:05:44,720 --> 00:05:49,320 I understand that you're your own man. I can't buy it, so I won't try. 30 00:05:51,100 --> 00:05:55,100 I need your help. 31 00:05:57,420 --> 00:05:58,420 With Diana? 32 00:05:58,480 --> 00:05:59,480 Yes. 33 00:05:59,740 --> 00:06:02,320 I realize what I'm asking, but I'm desperate, Joe. 34 00:06:03,480 --> 00:06:04,920 Diana and I are out of touch. 35 00:06:06,020 --> 00:06:07,020 Something's happened. 36 00:06:08,180 --> 00:06:09,380 I don't know what it is. 37 00:06:13,400 --> 00:06:14,900 And you think you can find me? 38 00:06:21,760 --> 00:06:23,440 You're just about my last hope. 39 00:06:25,460 --> 00:06:26,460 Jason, uh... 40 00:06:27,120 --> 00:06:28,120 I don't know. 41 00:06:29,540 --> 00:06:33,220 I don't know, Jason. I just wouldn't want to do anything to make it rough for 42 00:06:33,220 --> 00:06:34,220 Diana. 43 00:06:34,280 --> 00:06:35,280 How could you? 44 00:06:35,700 --> 00:06:36,599 What, you had? 45 00:06:36,600 --> 00:06:37,600 The two of you? 46 00:06:38,320 --> 00:06:40,180 I know that now. I've known her for years. 47 00:06:41,220 --> 00:06:43,700 I've had to live with the knowledge that I spoiled her for both of you. 48 00:06:44,400 --> 00:06:45,760 Oh, you didn't do it, Jason. 49 00:06:46,620 --> 00:06:48,260 I didn't have to be quite so stiff -necked. 50 00:06:50,120 --> 00:06:51,640 I guess I've grown up a little, too. 51 00:06:52,040 --> 00:06:53,040 But you were right. 52 00:06:53,669 --> 00:06:57,090 You wanted a girl, not a newspaper empire. I should have stepped back. 53 00:07:02,430 --> 00:07:03,430 Will you see her? 54 00:07:10,350 --> 00:07:11,350 Sure. 55 00:07:12,650 --> 00:07:13,650 Thanks. 56 00:07:16,530 --> 00:07:18,350 We're having a dinner party at the house tonight. 57 00:07:40,220 --> 00:07:41,220 Scotch, please. 58 00:07:43,120 --> 00:07:45,580 Two champagne, please. Hello, Bill. Joe! 59 00:07:46,160 --> 00:07:47,220 All look the same? 60 00:07:47,520 --> 00:07:50,600 Yeah, it's a little strange to be back again after all these years. How have 61 00:07:50,600 --> 00:07:53,100 been? Oh, still helping get out the paper. 62 00:07:54,960 --> 00:07:57,100 Bill, I see you've got everything you need. 63 00:07:57,560 --> 00:08:00,540 Joe? Well, everything except the other half of the wealth. 64 00:08:01,280 --> 00:08:02,700 He means the pretty half. 65 00:08:03,100 --> 00:08:04,280 I see what's keeping you. 66 00:08:04,500 --> 00:08:05,500 Excuse me. 67 00:08:40,670 --> 00:08:43,470 Excuse me. 68 00:08:43,950 --> 00:08:44,990 Excuse me. 69 00:08:53,500 --> 00:08:54,500 Joe. 70 00:08:55,120 --> 00:08:57,420 Joe, I want you to meet Judge Lee. 71 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Joe Mannix? 72 00:08:59,400 --> 00:09:01,560 Haven't we met before, Mr. Mannix? Yes, we have. 73 00:09:04,120 --> 00:09:05,120 Pardon me, gentlemen. 74 00:09:05,160 --> 00:09:06,780 A small domestic crisis. 75 00:09:08,060 --> 00:09:11,320 Where was it we met, by the way? In court. 76 00:09:11,760 --> 00:09:16,450 Yours. I was with an attorney named Knox who was petitioning for a retrial in 77 00:09:16,450 --> 00:09:17,450 the Harry Meacham case. 78 00:09:17,970 --> 00:09:20,130 Yes, you're the private detective. 79 00:09:20,530 --> 00:09:21,530 That's right, Your Honor. 80 00:09:21,830 --> 00:09:25,150 I developed the new evidence that Knox presented to the court. 81 00:09:25,730 --> 00:09:29,590 I'm sure if Your Honor had taken the trouble to read it carefully... Of 82 00:09:29,590 --> 00:09:30,950 weighed your evidence, Mr. Mannix. 83 00:09:31,910 --> 00:09:35,510 Then why wasn't Harry Meacham released from San Quentin before the full 84 00:09:35,510 --> 00:09:36,209 was served? 85 00:09:36,210 --> 00:09:37,590 It was all right there in the report. 86 00:09:38,630 --> 00:09:41,050 Law is the art of the possible, Mr. Mannix. 87 00:09:42,250 --> 00:09:44,710 A retrial on the Meacham case would have been impossible. 88 00:10:02,990 --> 00:10:09,770 Good evening, 89 00:10:09,850 --> 00:10:10,850 Father. 90 00:10:13,160 --> 00:10:14,520 My guests have been here for an hour. 91 00:10:15,380 --> 00:10:16,820 I'm sorry, Father. 92 00:10:19,200 --> 00:10:20,260 Are you all right? 93 00:10:22,080 --> 00:10:23,080 What? 94 00:10:24,940 --> 00:10:27,400 I said, are you all right? 95 00:10:41,670 --> 00:10:42,750 Always worth waiting for. 96 00:10:45,170 --> 00:10:46,170 Hello, Joe. 97 00:10:47,290 --> 00:10:48,290 Are you coming down? 98 00:10:49,010 --> 00:10:50,530 Or do I have to come up and get you? 99 00:10:52,190 --> 00:10:53,190 I'm coming down. 100 00:11:08,990 --> 00:11:10,250 Take it to a roll, Joe. 101 00:11:10,860 --> 00:11:11,860 Make some excuse. 102 00:11:13,680 --> 00:11:14,840 Hey, old Joe. 103 00:11:16,480 --> 00:11:20,040 Always around to save little Di from nasty falls. 104 00:11:21,500 --> 00:11:25,380 You must have radar tuned into falling women. 105 00:11:26,080 --> 00:11:28,620 Doesn't every red -blooded American boy? 106 00:11:29,540 --> 00:11:33,040 It's a pity you didn't step aside and let me break my neck. 107 00:11:49,960 --> 00:11:51,000 Too late, Joe. 108 00:12:25,209 --> 00:12:29,590 I'm sorry that Diana was ill. I am too, Jason. Good night. Good night. 109 00:12:34,350 --> 00:12:34,790 You 110 00:12:34,790 --> 00:12:45,050 can 111 00:12:45,050 --> 00:12:46,050 clean up in the morning. 112 00:12:46,870 --> 00:12:47,769 Good night. 113 00:12:47,770 --> 00:12:48,770 Thank you very much. 114 00:13:11,310 --> 00:13:12,690 How long has Diana been that way? 115 00:13:15,130 --> 00:13:18,470 Some time now, since she came back from Europe. 116 00:13:18,690 --> 00:13:19,690 What happened? 117 00:13:20,630 --> 00:13:23,310 Happened? Something must have pushed her over the edge. 118 00:13:24,350 --> 00:13:29,830 I don't think it was any one thing. It just started to build up till one day it 119 00:13:29,830 --> 00:13:30,850 was all downhill. 120 00:13:32,870 --> 00:13:34,150 Right to Johnny Molina. 121 00:13:48,810 --> 00:13:50,250 What did you hear about Melina? 122 00:13:52,770 --> 00:13:53,930 Diana and the cheap hood. 123 00:13:55,630 --> 00:13:58,130 That kind of gossip gets around fast, Jason. 124 00:13:59,290 --> 00:14:00,310 Like a dirty joke. 125 00:14:02,530 --> 00:14:03,970 I tried to stop her. 126 00:14:04,610 --> 00:14:05,690 What could I do, Joe? 127 00:14:06,190 --> 00:14:07,270 Lock her in her room? 128 00:14:07,570 --> 00:14:08,570 Handcuff her to the bed? 129 00:14:09,250 --> 00:14:10,870 I'm not a jailer. I'm a father. 130 00:14:13,350 --> 00:14:14,370 Hardly that sometimes. 131 00:14:16,240 --> 00:14:18,940 There seem to be so many things we can't say to each other. 132 00:14:19,280 --> 00:14:22,220 Can't be bright and cheerful. It has to be swept under a rug. 133 00:14:23,160 --> 00:14:25,020 You didn't invent the generation gap. 134 00:14:25,480 --> 00:14:28,120 But I have to build a bridge over it, Joe, somehow. 135 00:14:28,740 --> 00:14:29,820 She's all I have. 136 00:14:32,900 --> 00:14:34,480 If you can get through to her. 137 00:14:35,840 --> 00:14:37,340 If you can find out why. 138 00:14:39,060 --> 00:14:40,880 And I'm afraid we've blown it, Jason. 139 00:14:42,420 --> 00:14:44,000 She figures that's why I was here. 140 00:14:49,680 --> 00:14:50,680 Good night, Jason. 141 00:15:04,500 --> 00:15:06,120 Hello? Mr. Mannix? 142 00:15:06,580 --> 00:15:09,380 Oh, I'm so glad I could get you. This is Iris Meacham. 143 00:15:09,680 --> 00:15:10,680 Well, hello, Iris. 144 00:15:10,720 --> 00:15:14,380 I know I have no right to ask you this, but I was hoping that you could come 145 00:15:14,380 --> 00:15:18,120 here. I was hoping that you could stop Harry before he... Before what? 146 00:15:18,380 --> 00:15:20,220 All he talks about... is killing Judge Lee. 147 00:15:20,700 --> 00:15:22,780 He's bought himself a gun, Mr. Mannix. 148 00:15:35,460 --> 00:15:38,980 Pirates only have been home a little over a week. Maybe I should have waited, 149 00:15:39,040 --> 00:15:40,640 giving him a chance to settle down. 150 00:15:40,920 --> 00:15:43,300 Oh, I'm sure he'll settle down just as fast without a gun. 151 00:15:48,430 --> 00:15:49,430 Iris, who is this? 152 00:15:50,150 --> 00:15:50,949 Harry, Mr. 153 00:15:50,950 --> 00:15:52,830 Mannix, from the building where I work. 154 00:15:53,050 --> 00:15:54,050 I wanted to meet you, Harry. 155 00:15:54,290 --> 00:15:55,290 Talk to you. 156 00:15:55,430 --> 00:15:56,710 You met me, we talked. 157 00:15:57,510 --> 00:15:58,630 Now come on in here, Iris. 158 00:15:59,370 --> 00:16:00,370 Good night. 159 00:16:16,950 --> 00:16:17,950 What is this? 160 00:16:18,200 --> 00:16:22,380 Harry, a couple of Christmases ago, we had an office party. Iris was there. 161 00:16:22,840 --> 00:16:27,440 It was kind of a sad time for her with you and San Quentin, so we tried to 162 00:16:27,440 --> 00:16:28,440 her up. 163 00:16:28,820 --> 00:16:33,680 Thanks. But as sometimes happens, the cheer up backfired. So she told us all 164 00:16:33,680 --> 00:16:34,680 about it. 165 00:16:34,920 --> 00:16:38,140 About you and your trial in Judge Lee's court. 166 00:16:38,460 --> 00:16:40,020 Don't you think I want to forget about that? 167 00:16:41,320 --> 00:16:42,720 You were railroaded, Harry. 168 00:16:43,630 --> 00:16:47,610 I did a little investigating, so I know about the stolen goods the police found 169 00:16:47,610 --> 00:16:49,350 in that warehouse you own downtown. 170 00:16:49,670 --> 00:16:53,710 It was an obvious frame -up, and I tried everything I could to get you a new 171 00:16:53,710 --> 00:16:55,030 trial. No luck. 172 00:16:57,770 --> 00:17:00,810 I had five years to think about luck. 173 00:17:02,410 --> 00:17:09,230 Sit there week after week in a coffin called a cell, try to drag 174 00:17:09,230 --> 00:17:11,109 the clock around to five years. 175 00:17:11,849 --> 00:17:12,849 Mr. Mannix? 176 00:17:13,500 --> 00:17:14,619 Ask him about the gun. 177 00:17:14,900 --> 00:17:16,839 Iris! Harry, you're smarter than that. 178 00:17:17,339 --> 00:17:20,060 You know what would happen if you got busted with a gun in your possession? 179 00:17:21,319 --> 00:17:22,940 I told you. I told you, Iris. 180 00:17:23,700 --> 00:17:26,420 On top of everything else, you gotta have a wife that talks to cops. She was 181 00:17:26,420 --> 00:17:29,240 with you all the way, Harry. She scrubbed floors to pay your attorney 182 00:17:29,260 --> 00:17:30,260 Yeah, yeah, I know. 183 00:17:31,780 --> 00:17:32,780 I got a wife. 184 00:17:34,140 --> 00:17:35,140 She's got me. 185 00:17:35,920 --> 00:17:36,920 That's all there is. 186 00:17:38,680 --> 00:17:40,540 Nothing else to show for our life. 187 00:17:43,980 --> 00:17:45,120 They tore down the warehouse. 188 00:17:47,800 --> 00:17:49,160 Put up a skyscraper. 189 00:17:50,900 --> 00:17:51,920 You know who owns it? 190 00:17:53,340 --> 00:17:54,540 Macklin Reeves. 191 00:17:55,340 --> 00:17:57,200 He tried to buy me out for years. 192 00:17:57,800 --> 00:17:59,760 Had his hoodlums run off my help. 193 00:18:01,180 --> 00:18:03,460 I fought him and it cost me everything I had. 194 00:18:04,060 --> 00:18:05,260 Now he's got everything. 195 00:18:07,360 --> 00:18:09,580 Reeves. He's a big operator now. 196 00:18:09,940 --> 00:18:12,440 Clean. He just buys... 197 00:18:12,940 --> 00:18:14,720 A building or a bank? 198 00:18:16,160 --> 00:18:17,160 Or a judge? 199 00:18:18,480 --> 00:18:19,480 Judge Lee? 200 00:18:19,640 --> 00:18:20,640 In his pocket. 201 00:18:20,740 --> 00:18:21,740 Can you prove it? 202 00:18:22,520 --> 00:18:23,700 What difference does that make? 203 00:18:23,960 --> 00:18:27,500 You get me any proof there's a connection between Judge Lee and Macklin 204 00:18:27,540 --> 00:18:30,840 and you won't have to square accounts with his honor. I'll square them for 205 00:18:31,820 --> 00:18:33,020 Where do I get proof? 206 00:18:33,300 --> 00:18:34,300 That's your problem. 207 00:18:34,520 --> 00:18:36,140 I'll pay you for your time. How about it? 208 00:18:52,530 --> 00:18:53,530 Here's my card. 209 00:18:53,990 --> 00:18:57,350 Call that number any time of the day or night. Now, if I'm not in, my answering 210 00:18:57,350 --> 00:18:58,570 service will know where to get a hold of me. 211 00:19:01,790 --> 00:19:03,390 Thank you. I appreciate it. 212 00:19:31,139 --> 00:19:32,860 Me, the girl who didn't come to dinner. 213 00:19:34,300 --> 00:19:35,300 Hello, Diana. 214 00:19:36,280 --> 00:19:40,760 I'm sorry I was such a monster last night. I was an unholy mess. 215 00:19:41,900 --> 00:19:42,920 I'm sorry, Joe. 216 00:19:43,700 --> 00:19:47,100 Let's just say last night didn't happen. I scrubbed the whole 24 hours. 217 00:19:47,560 --> 00:19:49,980 I'd like to scrub the whole last four years. 218 00:19:50,900 --> 00:19:52,360 I can meet you at the laundromat. 219 00:19:53,220 --> 00:19:54,420 Or would you rather make a dinner? 220 00:19:55,160 --> 00:19:56,280 We can make that dinner. 221 00:20:02,819 --> 00:20:05,060 Gino really has a lock on time, doesn't he? 222 00:20:06,360 --> 00:20:10,000 It's hard to believe it's been over four years since we sat at this table. 223 00:20:12,640 --> 00:20:15,320 You've been here since with other women? 224 00:20:18,640 --> 00:20:19,800 I'm hooked on the lasagna. 225 00:20:21,200 --> 00:20:22,200 We candlelight. 226 00:20:24,260 --> 00:20:25,760 Were you in love with any of them? 227 00:20:27,960 --> 00:20:28,960 Oh, I thought so. 228 00:20:30,040 --> 00:20:31,040 Once or twice. 229 00:20:31,980 --> 00:20:32,980 What happened? 230 00:20:33,320 --> 00:20:34,480 I stopped thinking so. 231 00:20:36,260 --> 00:20:37,260 Once or twice. 232 00:20:41,060 --> 00:20:42,060 I'll drink to that. 233 00:21:15,050 --> 00:21:16,130 My poor Rudy. 234 00:21:17,470 --> 00:21:19,010 My poor little prince. 235 00:21:20,130 --> 00:21:22,350 So handsome, so dashing. 236 00:21:23,270 --> 00:21:24,390 So sick. 237 00:21:27,790 --> 00:21:29,010 But you married him. 238 00:21:30,890 --> 00:21:36,690 Well, doesn't every rich American girl, she can find a prince who isn't taking 239 00:21:36,690 --> 00:21:37,690 her. 240 00:21:41,810 --> 00:21:43,730 What was wrong with Rudy? 241 00:21:48,080 --> 00:21:50,200 Tommy and Mary, because they want a mother. 242 00:21:50,980 --> 00:21:54,960 In Rudy's case, it was a little more complicated. He wanted his own mother. 243 00:21:55,720 --> 00:21:57,280 So I sent him back to her. 244 00:21:58,760 --> 00:22:00,700 I understand they're very happy. 245 00:22:02,520 --> 00:22:05,280 Is that why you made the scene in Europe for three years? 246 00:22:07,000 --> 00:22:11,700 I can't explain that, Joe. I just stopped thinking, started drifting. 247 00:22:14,900 --> 00:22:16,800 I just went off in all directions. 248 00:22:18,670 --> 00:22:20,410 That explains Johnny Molina. 249 00:22:26,210 --> 00:22:27,490 There's no secret, you know. 250 00:22:29,670 --> 00:22:30,810 Johnny just happened. 251 00:22:32,390 --> 00:22:34,710 And once it started, I couldn't stop it. 252 00:23:39,760 --> 00:23:43,720 I haven't painted here in a long time, but it makes a nice pad when I want to 253 00:23:43,720 --> 00:23:44,720 get away. 254 00:23:47,120 --> 00:23:50,460 There's really nothing to look at. Those are things I did a long time ago. 255 00:23:50,800 --> 00:23:51,800 All the better. 256 00:23:52,120 --> 00:23:54,360 By now, they may have become old masters. 257 00:23:54,940 --> 00:23:57,340 Please, no jokes about hanging them upside down. 258 00:23:57,760 --> 00:23:58,820 As long as you know. 259 00:23:59,920 --> 00:24:00,920 I like them. 260 00:24:01,800 --> 00:24:02,980 You ought to go back to work. 261 00:24:03,620 --> 00:24:07,620 Maybe I'll do that. Or something more useful, like getting us a drink. 262 00:24:53,450 --> 00:24:54,450 I tried. 263 00:24:55,290 --> 00:24:58,950 I don't know how many times I tried, but I just couldn't quite catch you. 264 00:24:59,470 --> 00:25:00,470 Well, 265 00:25:01,410 --> 00:25:02,590 maybe you'll try again. 266 00:25:04,410 --> 00:25:05,410 Someday. 267 00:25:05,870 --> 00:25:07,070 Maybe I will. 268 00:25:28,909 --> 00:25:31,350 Joe, it's so wonderful to see you again. 269 00:25:33,190 --> 00:25:38,730 I feel so comfortable and warm when I'm with you. It's safe. 270 00:25:39,610 --> 00:25:40,610 Safe? 271 00:25:41,390 --> 00:25:42,490 Did I say that? 272 00:25:43,230 --> 00:25:44,310 Safe from what? 273 00:25:45,030 --> 00:25:49,930 From ghoulies and beasties and things that go... 274 00:26:24,540 --> 00:26:26,720 Hello. Yes, just a minute. 275 00:26:30,560 --> 00:26:31,820 It's your answering service. 276 00:26:35,740 --> 00:26:37,100 Yeah, this is Mannix. 277 00:26:39,440 --> 00:26:40,440 Put him on. 278 00:26:42,400 --> 00:26:46,460 Mannix, I'm calling you from the Mirador Yacht Basin. 279 00:26:46,700 --> 00:26:47,700 I got something. 280 00:26:48,000 --> 00:26:49,380 All right, give it to me. 281 00:26:50,740 --> 00:26:52,920 Judge Lee left his house about midnight. 282 00:26:53,740 --> 00:26:55,400 Raced down here like a two -year -old. 283 00:26:56,500 --> 00:26:59,220 Acton Reeves ties his yacht up here. He was waiting for him. 284 00:27:00,560 --> 00:27:03,000 He just sailed out through the breakwater. 285 00:27:03,400 --> 00:27:04,520 Well, good work, Harry. 286 00:27:04,960 --> 00:27:06,240 Oh, that's just for openers. 287 00:27:06,820 --> 00:27:09,180 They caught us another fish, a big one. 288 00:27:11,020 --> 00:27:14,640 Jason Walker drove up and got on board just a minute after his honor. 289 00:27:18,670 --> 00:27:21,330 And you're sure about that? You did recognize him? 290 00:27:21,730 --> 00:27:23,310 Well, I was never seen his picture off, Anna. 291 00:27:24,190 --> 00:27:27,490 Well, I'll get right to work on it, Harry. Thanks. 292 00:28:01,520 --> 00:28:02,520 Morning, Jason. 293 00:28:05,360 --> 00:28:06,360 Morning, Joe. 294 00:28:08,720 --> 00:28:09,720 Good news. 295 00:28:10,880 --> 00:28:12,620 Diana's moved out of her beach place. 296 00:28:13,240 --> 00:28:15,180 Has to do some serious painting again. 297 00:28:15,480 --> 00:28:16,359 Yeah, I know. 298 00:28:16,360 --> 00:28:17,420 Picking her up for lunch. 299 00:28:18,540 --> 00:28:19,540 Fine. 300 00:28:20,420 --> 00:28:22,020 Coffee? Why, no, thanks. 301 00:28:22,540 --> 00:28:26,340 Jason, I'd like to read you something from your paper. 302 00:28:27,480 --> 00:28:30,660 Case for Judge Lee by Jason Walker, editor and publisher. 303 00:28:31,420 --> 00:28:35,120 The Observer strongly urges the support of its readers for the senatorial 304 00:28:35,120 --> 00:28:39,460 candidacy of the Honorable Y. Franklin Lee, Supreme Court Judge. 305 00:28:41,740 --> 00:28:42,740 Why, Jason? 306 00:28:45,100 --> 00:28:48,620 I wouldn't endorse Judge Lee if I didn't know he was the best man for the job. 307 00:28:48,820 --> 00:28:52,860 Is that what last night's cruise on Macklin Reeves' boat was all about? Your 308 00:28:52,860 --> 00:28:54,220 of getting to know your candidate? 309 00:28:55,620 --> 00:28:58,300 I just thought you might like to try an explanation on me, Jason. 310 00:28:58,780 --> 00:29:00,920 You know, sort of a dry run to see if it holds up. 311 00:29:12,170 --> 00:29:16,050 I guess if you want to have a midnight rendezvous with a known hoodlum boss and 312 00:29:16,050 --> 00:29:19,530 his political stooge, it's your business. 313 00:29:23,890 --> 00:29:24,890 Goodbye, gentlemen. 314 00:30:29,000 --> 00:30:30,000 What does it mean? 315 00:30:31,420 --> 00:30:34,860 I hate to say it, Jason, but it could be a suicide note. 316 00:30:36,300 --> 00:30:37,400 We've got to find her, Joe. 317 00:30:40,140 --> 00:30:41,140 Who are you calling? 318 00:30:41,360 --> 00:30:42,360 The police. 319 00:30:42,740 --> 00:30:43,900 Not the police, not yet. 320 00:30:45,000 --> 00:30:46,500 Jason, this is a job for them now. 321 00:30:46,800 --> 00:30:47,920 Joe, try to understand. 322 00:30:48,460 --> 00:30:52,060 If this is merely a mode, a fit of depression, and I press the panic 323 00:30:52,260 --> 00:30:53,900 isn't there something we can do? 324 00:30:54,200 --> 00:30:57,340 Jason, this is a big city. It would take a small army to check out the places 325 00:30:57,340 --> 00:30:58,340 she might be. 326 00:30:59,190 --> 00:31:00,190 Wait a minute. 327 00:31:01,430 --> 00:31:04,390 You happen to have a small army working for you. Maybe they can find her. 328 00:31:35,530 --> 00:31:36,530 Ellie, observer. 329 00:31:38,170 --> 00:31:39,170 Observer. 330 00:31:41,230 --> 00:31:42,230 Ellie, observer. 331 00:31:43,770 --> 00:31:44,770 Observer. 332 00:31:48,210 --> 00:31:49,430 Something wrong with the drink, miss? 333 00:31:51,090 --> 00:31:52,090 No. 334 00:31:52,170 --> 00:31:56,230 Well, maybe you'd like some chips or something, or fried shrimp? No, I'd just 335 00:31:56,230 --> 00:31:57,230 like to be left alone. 336 00:32:01,350 --> 00:32:02,350 Observer, ma 'am. 337 00:32:17,960 --> 00:32:18,960 What's new, Artie? 338 00:32:19,160 --> 00:32:20,400 It's all in the observer. 339 00:32:43,220 --> 00:32:44,220 Hello? 340 00:32:46,300 --> 00:32:47,300 Mr. Walker? 341 00:32:47,610 --> 00:32:48,610 This is Arnie. 342 00:32:48,770 --> 00:32:49,770 Blind Arnie. 343 00:32:50,010 --> 00:32:51,790 I got the route in Santa Monica. 344 00:32:52,090 --> 00:32:53,090 Yes, Arnie. 345 00:32:53,150 --> 00:32:54,670 About your girl, Mr. Walker. 346 00:32:55,170 --> 00:32:57,950 Could be she's in a joint here called the Glad Hand. 347 00:32:59,090 --> 00:33:02,130 I ain't heard her voice in years, but it sure sounded like her. 348 00:33:02,490 --> 00:33:04,150 She used to come around on the trucks. 349 00:33:04,710 --> 00:33:06,090 Called me Mr. Arnie. 350 00:33:06,930 --> 00:33:08,150 I never forgot her. 351 00:33:11,690 --> 00:33:16,090 Bartender. There was a girl here. Tall, blonde, pretty. Yeah, she left this. 352 00:33:16,270 --> 00:33:17,159 Where'd she go? 353 00:33:17,160 --> 00:33:19,520 Out the side entrance, onto the beach. Hang on to that for me. 354 00:38:06,120 --> 00:38:06,879 What is it? 355 00:38:06,880 --> 00:38:07,960 Oh, Joe. 356 00:38:09,320 --> 00:38:12,160 Oh. Oh, my Joe. 357 00:38:12,420 --> 00:38:13,420 Oh, 358 00:38:13,740 --> 00:38:14,740 Joe. 359 00:38:15,480 --> 00:38:16,720 Oh, Joe. 360 00:38:19,200 --> 00:38:21,480 Oh, last night with you. 361 00:38:22,980 --> 00:38:25,780 I thought something was good for me again. 362 00:38:26,980 --> 00:38:29,220 Something I'd lost, I'd found. 363 00:38:30,000 --> 00:38:34,800 But I kept... I kept seeing his face. 364 00:38:36,650 --> 00:38:38,930 And they just wanted to die. 365 00:38:39,330 --> 00:38:40,630 It was an accident. 366 00:38:40,950 --> 00:38:47,770 I could have swerved or maybe put the brakes on, but I didn't. I didn't. 367 00:38:47,770 --> 00:38:49,050 I hated him, Joe. 368 00:39:14,690 --> 00:39:15,710 Told you so. 369 00:39:17,330 --> 00:39:18,390 She killed a man. 370 00:39:18,650 --> 00:39:19,428 I know. 371 00:39:19,430 --> 00:39:21,690 Johnny Molina. How long have you known? 372 00:39:26,050 --> 00:39:27,150 I suspected. 373 00:39:27,650 --> 00:39:29,730 I saw Diana come in that night. 374 00:39:30,070 --> 00:39:31,470 She was hysterical. 375 00:39:31,990 --> 00:39:33,430 I went out to the garage. 376 00:39:35,210 --> 00:39:37,790 There was a dented fender on her car. 377 00:39:39,319 --> 00:39:43,020 Jason, Jason, why didn't you go to the police? So a girl panics and runs. She 378 00:39:43,020 --> 00:39:44,700 probably could have gotten off with a couple of years probation. 379 00:39:45,260 --> 00:39:46,380 It wasn't hit and run. 380 00:39:47,060 --> 00:39:48,060 It was murder. 381 00:39:49,100 --> 00:39:52,660 Just because Diana has some crazy idea. Diana never said a word to me. 382 00:39:54,160 --> 00:39:55,160 How could you know? 383 00:39:56,680 --> 00:39:57,680 There was a witness. 384 00:40:01,720 --> 00:40:03,700 Who didn't go to the police either. 385 00:40:05,720 --> 00:40:07,500 The police don't own a newspaper. 386 00:40:09,740 --> 00:40:13,720 I got a call from Macklin Reeves to meet him on his yacht and discuss a matter 387 00:40:13,720 --> 00:40:14,720 of mutual interest. 388 00:40:15,980 --> 00:40:18,940 He saw Diana run Melina down. 389 00:40:19,500 --> 00:40:25,380 He was very sympathetic, most anxious to cooperate, more than willing to save 390 00:40:25,380 --> 00:40:29,120 Diana from a murder charge, even if the victim was one of his boys. 391 00:40:29,940 --> 00:40:30,940 It's all heart. 392 00:40:31,360 --> 00:40:33,480 What could I do, Joe? 393 00:40:34,240 --> 00:40:36,300 I can't turn in my daughter for murder. 394 00:40:37,290 --> 00:40:40,310 I can't let her rot in prison for someone like Johnny Molina. I don't 395 00:40:40,310 --> 00:40:42,330 endorsing Judge Lee was too high a price to pay. 396 00:40:43,170 --> 00:40:44,790 Blackmail's always too high a price, Jason. 397 00:40:45,290 --> 00:40:46,310 I'm going to retire. 398 00:40:46,990 --> 00:40:48,290 Diana and I are going to go away somewhere. 399 00:40:48,710 --> 00:40:49,710 Run somewhere, you mean? 400 00:40:49,910 --> 00:40:51,630 Call it what you like. I'm going to stand by her. 401 00:40:51,950 --> 00:40:53,770 That's not the answer, Jason, and you know it. 402 00:40:57,690 --> 00:40:59,290 It's out of your hands now, Jason. 403 00:41:03,890 --> 00:41:05,210 Diana stopped running today. 404 00:41:06,660 --> 00:41:08,020 She knows what has to be done. 405 00:41:35,220 --> 00:41:37,060 This place is open 24 hours a day. 406 00:41:38,020 --> 00:41:39,940 Come on, there's something I want to find out first. 407 00:42:10,430 --> 00:42:11,630 Joe, let's get out of here. 408 00:42:12,310 --> 00:42:13,310 In a minute, Diane. 409 00:42:13,750 --> 00:42:17,510 I want you to tell me exactly where you were when you hit Melina. Was it this 410 00:42:17,510 --> 00:42:18,510 close to the house? 411 00:42:19,810 --> 00:42:20,810 No. 412 00:42:21,250 --> 00:42:22,350 It was back further. 413 00:42:22,910 --> 00:42:23,910 You sure? 414 00:42:27,370 --> 00:42:28,370 Back further. 415 00:42:29,110 --> 00:42:29,908 All right. 416 00:42:29,910 --> 00:42:30,910 You tell me where. 417 00:42:44,520 --> 00:42:47,280 Here Here 418 00:43:20,000 --> 00:43:21,940 You're sure this is where it happened? 419 00:43:22,920 --> 00:43:23,920 Yes. 420 00:43:24,540 --> 00:43:26,320 I remember going around the curve. 421 00:43:27,000 --> 00:43:29,780 And, uh, Macklin Reeves was still in the house? You left him there? 422 00:43:30,740 --> 00:43:31,740 Yes. 423 00:43:32,600 --> 00:43:33,600 Yes, Joe. 424 00:43:35,080 --> 00:43:36,220 Take a look at the house. 425 00:43:40,980 --> 00:43:42,060 Go ahead, take a look. 426 00:43:50,320 --> 00:43:51,380 I can't see the house from here. 427 00:43:52,600 --> 00:43:54,560 So how could Reeves have seen where you hit Johnny? 428 00:43:57,700 --> 00:43:58,940 Trees blocking the house. 429 00:43:59,780 --> 00:44:01,200 It couldn't stand up, Joe. 430 00:44:01,940 --> 00:44:04,980 It's his word against hers. The difference of a few yards. 431 00:44:05,380 --> 00:44:06,380 How are you going to prove it? 432 00:44:06,820 --> 00:44:09,020 Maybe I can get Macklin Reeves to prove it for us. 433 00:44:09,280 --> 00:44:10,400 How are you going to do that? 434 00:44:10,660 --> 00:44:11,660 A little fishing. 435 00:44:11,700 --> 00:44:15,180 Oh, and if I don't get back, Jason, follow it up. Might be a good yarn. 436 00:44:18,060 --> 00:44:19,720 You wanted to talk, so talk. 437 00:44:21,100 --> 00:44:22,660 Macklin Reeves I want to talk to. 438 00:44:23,700 --> 00:44:24,700 It's the same. 439 00:44:25,400 --> 00:44:27,320 It was right hand, Cully Roberts. 440 00:44:28,460 --> 00:44:31,160 Oh, you stepped into Johnny Molina's shoes. 441 00:44:32,760 --> 00:44:34,780 They were getting too big for him anyway. 442 00:44:35,900 --> 00:44:37,220 So that's what happened, huh? 443 00:44:37,820 --> 00:44:40,780 Johnny stepped out of line, so you got the word to put him out of his misery. 444 00:44:43,180 --> 00:44:44,640 Say it again, slow. 445 00:44:45,280 --> 00:44:46,440 Come on now, Cully. 446 00:44:46,970 --> 00:44:48,030 Just a little too packed. 447 00:44:49,090 --> 00:44:51,330 Johnny's kind doesn't die stepping off a curb. 448 00:44:52,750 --> 00:44:53,750 You've got nothing. 449 00:44:54,870 --> 00:44:56,270 Zero plus zero. 450 00:44:56,870 --> 00:44:57,910 I've been putting it together. 451 00:44:58,210 --> 00:44:59,210 It adds up. 452 00:44:59,630 --> 00:45:02,850 You take care of Johnny, just like Reeves planned it. 453 00:45:03,050 --> 00:45:05,730 Then you prop him up in the road and let her hit him. 454 00:45:06,110 --> 00:45:07,410 She takes the blame. 455 00:45:08,070 --> 00:45:10,250 And then Reeves has her old man on the hook. 456 00:45:12,450 --> 00:45:13,450 Everybody's happy. 457 00:45:15,630 --> 00:45:16,690 There you are. Try it again. 458 00:45:17,230 --> 00:45:18,570 You still got nothing. 459 00:45:19,030 --> 00:45:20,150 The girl hit him. 460 00:45:21,330 --> 00:45:22,810 I say she killed a dead man. 461 00:45:23,570 --> 00:45:25,490 Lots of luck proving that, Mr. Mannix. 462 00:45:27,070 --> 00:45:28,070 All right. 463 00:45:28,130 --> 00:45:30,810 Tell me how you know Diana didn't run Johnny down. 464 00:45:31,050 --> 00:45:32,050 I'm very interested. 465 00:45:32,250 --> 00:45:35,390 I figure I'd be wasting my time, Mr. Reeves. She tells me you saw the whole 466 00:45:35,390 --> 00:45:36,410 thing from the house. 467 00:45:36,870 --> 00:45:37,870 That's right. 468 00:45:38,570 --> 00:45:41,610 You'd better check the geography before you try and sell that under oath. 469 00:45:42,030 --> 00:45:44,550 I stood on the spot where she hit Johnny. Can't see it. 470 00:45:44,940 --> 00:45:45,940 From the house. 471 00:45:57,600 --> 00:46:01,320 I wondered what would happen if I scratched the image of the new Macklin 472 00:46:01,620 --> 00:46:02,620 Correct. 473 00:46:03,100 --> 00:46:04,240 Impeccable business connections. 474 00:46:04,920 --> 00:46:06,080 Pillar of the community. 475 00:46:07,240 --> 00:46:08,240 Now you know. 476 00:46:08,480 --> 00:46:09,480 Now I know. 477 00:47:01,100 --> 00:47:04,140 Guy trying to change a tire too close to the road could have a real bad 478 00:47:04,140 --> 00:47:06,160 accident. Yeah. Now give me a hand. 479 00:47:14,060 --> 00:47:17,440 All right. Remember to step on the brake when you hit that puddle. 480 00:47:17,660 --> 00:47:21,520 I want to get good skid marks so it really looks like somebody tried to miss 481 00:47:21,520 --> 00:47:22,520 him. 482 00:48:42,800 --> 00:48:45,120 I'm glad you happened along, Macklin. 483 00:48:45,520 --> 00:48:47,680 Seems I've got attire needs changing. 484 00:49:10,030 --> 00:49:11,030 Oh, hi, Joe. 485 00:49:11,270 --> 00:49:12,330 Oh, hi, Joe. 486 00:49:12,890 --> 00:49:15,510 I thought you might be interested in knowing what happened. 487 00:49:15,790 --> 00:49:16,790 We won it all. 488 00:49:17,350 --> 00:49:22,190 Macklin Reeves has been indicted and Judge Lee has withdrawn from the race. 489 00:49:22,590 --> 00:49:24,970 And you're not listening. 490 00:49:32,410 --> 00:49:33,410 Joe? 491 00:49:41,160 --> 00:49:42,160 How do you like it? 492 00:49:42,940 --> 00:49:44,840 I think you finally caught me. 493 00:49:45,320 --> 00:49:48,300 Oh, no one will ever do that. 494 00:49:49,220 --> 00:49:53,620 But if you don't mind, I'd like to keep trying. 35745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.