All language subtitles for mannix_s02e22_last_rites_for_miss_emma

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,280 --> 00:00:21,240 Acme protected. Go right in, Mr. Clark. 2 00:00:30,260 --> 00:00:32,680 Air freight. 3 00:00:32,880 --> 00:00:34,140 Better hurry. We're close at five. 4 00:00:54,039 --> 00:00:55,039 That time again. 5 00:00:55,560 --> 00:00:56,660 Yeah, it never fails. 6 00:00:57,820 --> 00:00:59,160 I wanted to get home early. 7 00:00:59,700 --> 00:01:03,340 Now it'll be bumper to bumper, late dinner, and Helen's sore about it. 8 00:01:03,420 --> 00:01:04,420 did you get the perfume? 9 00:01:04,900 --> 00:01:07,520 Oh, I've been busy all day, Mr. Collins. I'll get it now. 10 00:01:08,300 --> 00:01:09,780 I got a new one for your beauty queen. 11 00:01:10,220 --> 00:01:11,680 Whirlwind should be eating out of your hand. 12 00:01:13,220 --> 00:01:14,280 Hello, Lester Parks. 13 00:01:15,600 --> 00:01:17,040 Orange is 3 -7 -2. 14 00:01:17,800 --> 00:01:18,800 Apple's 8. 15 00:01:18,890 --> 00:01:21,730 The night's setting to be delayed not more than 15 minutes. 16 00:01:22,370 --> 00:01:24,250 Yeah. See you in the morning. 17 00:01:25,830 --> 00:01:30,370 Well, Wendy, she was a gentle breeze when I married her. Aren't they all? 18 00:01:32,210 --> 00:01:34,870 I didn't get to the morphine, Mr. Combs. I'll unpack it first thing in the 19 00:01:34,870 --> 00:01:35,870 morning. 20 00:02:01,130 --> 00:02:04,830 That fellow with the catch and the slip next to me is moving her down to Balboa. 21 00:02:04,950 --> 00:02:07,230 Why don't you see if you can get it and then I can help you work on your bridge. 22 00:02:08,470 --> 00:02:09,610 You, down. 23 00:02:12,990 --> 00:02:13,990 Over against the shelves. 24 00:02:19,310 --> 00:02:20,310 Now turn around. 25 00:02:45,230 --> 00:02:46,230 Thank you. 26 00:04:35,670 --> 00:04:38,230 Maddox! Well, I see you're all in one piece. 27 00:04:38,450 --> 00:04:39,450 Except for a loose two. 28 00:04:39,750 --> 00:04:40,389 A fist? 29 00:04:40,390 --> 00:04:42,270 No, an uncracked crab at Fisherman's Wharf. 30 00:04:42,530 --> 00:04:45,770 I don't know why I worry about you. Because I pay you almost every week. 31 00:04:51,070 --> 00:04:52,170 Section B3. 32 00:04:53,130 --> 00:04:54,230 Always hire a pro. 33 00:04:54,890 --> 00:04:55,890 Anytime. 34 00:05:08,650 --> 00:05:09,650 Mr. Maple, President. 35 00:05:11,250 --> 00:05:12,310 One moment, please. 36 00:05:18,850 --> 00:05:19,850 Yes? 37 00:05:22,150 --> 00:05:23,970 Mr. Tellis is on the phone, sir. 38 00:05:24,510 --> 00:05:25,610 Thank you, Mrs. Johnson. 39 00:05:33,750 --> 00:05:34,750 Yes, Sam? 40 00:05:34,970 --> 00:05:36,210 Corpse is at the airport. 41 00:05:38,410 --> 00:05:39,410 How sad. 42 00:05:39,850 --> 00:05:42,990 We'll hold the funeral the day after tomorrow. I'll phone Atlanta. 43 00:05:43,410 --> 00:05:46,790 You know, Peggy, I really like catching jewel thieves up in San Francisco. 44 00:05:47,470 --> 00:05:50,930 What? Well, all the women are charming, beautiful, and well -dressed. 45 00:05:51,330 --> 00:05:54,090 That's because a man notices up there when a gal gets a new suit. 46 00:05:54,410 --> 00:05:58,010 Hey, that is a new suit, isn't it? Nice. 47 00:05:58,250 --> 00:06:00,190 Nice. Too little and too late. 48 00:06:03,610 --> 00:06:07,710 Before Jimmy Bloom fixes his next antenna, he ought to get some parking 49 00:06:11,570 --> 00:06:12,970 KT -42114. 50 00:06:15,070 --> 00:06:16,070 Dominion Insurance. 51 00:06:16,690 --> 00:06:17,690 Yeah, Mannix here. 52 00:06:18,490 --> 00:06:19,490 When? 53 00:06:20,750 --> 00:06:21,750 Right away. 54 00:06:22,570 --> 00:06:27,050 Robbery. Forty -five cartons of Miss Emma stolen from the SoCal 55 00:06:27,050 --> 00:06:28,050 Company. 56 00:06:28,610 --> 00:06:29,710 Morphine? Hmm. 57 00:06:44,680 --> 00:06:45,680 Try the other side. 58 00:06:47,200 --> 00:06:49,380 Well, the alarm system's turned off during the day. 59 00:06:49,940 --> 00:06:54,120 At 5 o 'clock, the narcotics clerk turns the switch, which activates the system. 60 00:06:54,340 --> 00:06:56,280 Then he locks up and brings the key to my office. 61 00:06:56,600 --> 00:06:57,820 But that didn't happen today. 62 00:06:59,020 --> 00:07:03,200 Today, three hoods in a white panel truck stole 45 cartons of morphine. 63 00:07:03,420 --> 00:07:04,640 Today was service day. 64 00:07:05,280 --> 00:07:09,660 On a service day, I come out here, and the first thing I do is to phone in and 65 00:07:09,660 --> 00:07:12,120 say the system won't be turned on until 5 .15. 66 00:07:12,750 --> 00:07:14,910 It just takes me ten minutes to check it. 67 00:07:16,710 --> 00:07:17,710 Is that perfume? 68 00:07:18,590 --> 00:07:20,070 Whirlwind. It's one of our new ones. 69 00:07:20,610 --> 00:07:23,750 Floyd Brown threw a bottle at one of the robbers and it broke on the cartons. 70 00:07:25,090 --> 00:07:26,470 I found these on the floor. 71 00:07:30,750 --> 00:07:31,750 My glasses. 72 00:07:33,930 --> 00:07:35,590 How do you fit into this thing? 73 00:07:36,890 --> 00:07:39,190 Our firm's been hired to recover the morphine. 74 00:07:39,490 --> 00:07:40,890 A private detective agency. 75 00:07:42,540 --> 00:07:43,800 You're a private detective? 76 00:07:44,560 --> 00:07:46,680 Secretary to one. Joe Mannix. 77 00:07:47,560 --> 00:07:48,560 Oh. 78 00:07:49,140 --> 00:07:50,960 We're everywhere these days, aren't we? 79 00:07:51,680 --> 00:07:52,840 We're working on it. 80 00:07:54,200 --> 00:07:55,200 How do you feel? 81 00:07:55,920 --> 00:07:59,960 Fine. I lost a little blood, but I can go home tomorrow. 82 00:08:00,880 --> 00:08:03,140 I mean, how does it feel to be a hero? 83 00:08:03,380 --> 00:08:04,380 A hero? 84 00:08:05,040 --> 00:08:06,200 Who says I'm a hero? 85 00:08:06,600 --> 00:08:08,100 You threw the perfume, didn't you? 86 00:08:10,320 --> 00:08:12,100 I promise never to do it again. 87 00:08:14,980 --> 00:08:16,360 Would you hand me that, please? 88 00:08:19,040 --> 00:08:25,080 The doctor says I should drink a lot of juices and look at pretty things. 89 00:08:27,960 --> 00:08:29,080 May I use your phone? 90 00:08:35,440 --> 00:08:37,640 KL5 -6175, please. 91 00:08:38,080 --> 00:08:39,320 What do you have against heroes? 92 00:08:41,390 --> 00:08:42,409 They're always in trouble. 93 00:08:42,770 --> 00:08:46,490 They're so foolhardy. They... Hello, Toby? 94 00:08:48,170 --> 00:08:49,610 No, I'll be a little while yet. 95 00:08:50,250 --> 00:08:52,490 No, so bounce into bed and I'll see you later. 96 00:08:57,310 --> 00:08:58,570 My son, age six. 97 00:08:59,630 --> 00:09:02,290 He always tries to calm the sitter into an extra hour. 98 00:09:02,630 --> 00:09:03,630 Well, where's your husband? 99 00:09:04,330 --> 00:09:05,330 I'm a widow. 100 00:09:05,830 --> 00:09:06,830 Oh. 101 00:09:07,250 --> 00:09:08,250 The war? 102 00:09:08,730 --> 00:09:09,730 He was a policeman. 103 00:09:11,500 --> 00:09:12,500 A hero. 104 00:09:13,520 --> 00:09:14,520 Yes. 105 00:09:16,500 --> 00:09:17,500 I see. 106 00:09:21,020 --> 00:09:22,020 That's a pretty suit. 107 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 Thank you. 108 00:09:24,140 --> 00:09:25,140 It's new. 109 00:09:25,340 --> 00:09:28,220 Well, not as new as it was. You have some paint on your elbow. 110 00:09:29,080 --> 00:09:30,180 Oh, look at that. 111 00:09:31,280 --> 00:09:32,800 Well, it'll come off. 112 00:09:34,620 --> 00:09:38,340 If you don't like men who take chances, why do you work for a guy like Mannix? 113 00:09:39,120 --> 00:09:40,360 Because I'm a kind of a nut. 114 00:09:41,449 --> 00:09:42,449 Happy healing. 115 00:09:43,650 --> 00:09:48,610 Hey, thanks for bringing the glasses. And my regards to Toby, 86. 116 00:09:55,330 --> 00:09:57,070 Would you hold still for a few questions? 117 00:09:58,890 --> 00:09:59,890 Life's an open book. 118 00:10:01,450 --> 00:10:03,490 These service days, do they happen regularly? 119 00:10:03,770 --> 00:10:06,410 About once a month. I just pick a day and call Acme. 120 00:10:06,870 --> 00:10:09,610 When you pick these days, anybody else know about it? 121 00:10:09,930 --> 00:10:10,889 Manager at Acme. 122 00:10:10,890 --> 00:10:11,890 Parks. 123 00:10:16,730 --> 00:10:17,709 What about him? 124 00:10:17,710 --> 00:10:18,710 He never knows. 125 00:10:19,410 --> 00:10:22,510 How about this fellow, Floyd Brown, the one that got shot? 126 00:10:22,890 --> 00:10:23,890 No. 127 00:10:24,450 --> 00:10:27,310 When did the Acme man know that he was going to come here yesterday? 128 00:10:27,750 --> 00:10:29,290 It was late in the day. He was just ready to go home. 129 00:10:29,570 --> 00:10:30,710 What time did you call Acme? 130 00:10:31,070 --> 00:10:32,070 Shortly after lunch. 131 00:10:33,370 --> 00:10:35,650 About four hours before the robbery. 132 00:10:37,480 --> 00:10:39,300 You sure you didn't call anybody else? 133 00:10:42,300 --> 00:10:44,080 Are you suggesting I tipped them off? 134 00:10:44,880 --> 00:10:45,880 Somebody did. 135 00:10:51,920 --> 00:10:52,920 Yes. 136 00:10:56,400 --> 00:10:57,400 Mannix. 137 00:10:57,640 --> 00:10:59,560 Joe, I know how I got the blue paint. 138 00:11:01,080 --> 00:11:02,080 Blue paint? 139 00:11:02,260 --> 00:11:03,260 On my jacket. 140 00:11:03,440 --> 00:11:06,560 It came from the panel truck parked next to your car at the airport. 141 00:11:07,250 --> 00:11:09,990 Peggy, why don't you just send him the cleaning bill, huh? I'm busy. 142 00:11:10,450 --> 00:11:11,490 And I'm serious. 143 00:11:11,790 --> 00:11:13,550 I think the morphine's in that truck. 144 00:11:13,750 --> 00:11:15,070 I got a whole theory about it. 145 00:11:15,350 --> 00:11:19,970 And my theory is, Peggy, that secretaries should concentrate on the 146 00:11:19,970 --> 00:11:21,650 and the typewriter. Now, goodbye. 147 00:11:40,560 --> 00:11:41,560 What are you so late for? 148 00:11:42,320 --> 00:11:44,040 Concentrating on the typewriter and the telephone. 149 00:11:45,520 --> 00:11:46,980 Did the insurance company call? 150 00:11:47,260 --> 00:11:49,780 Your calls are where they usually are, on the desk. 151 00:11:51,400 --> 00:11:52,420 All right, Peggy. 152 00:11:52,740 --> 00:11:55,440 The morphine is in a blue truck at the Burbank airport. 153 00:11:56,000 --> 00:11:59,540 You want to tell me about it? Well, it's not impossible, you know. There was a 154 00:11:59,540 --> 00:12:00,540 paint on my sleeve. 155 00:12:00,640 --> 00:12:04,260 Now, just go slow with me, Peggy, because I'm hungry and tired. 156 00:12:05,380 --> 00:12:07,560 This afternoon, I got a phone call from Floyd. 157 00:12:12,920 --> 00:12:16,840 Floyd. Out of gratitude, because I took him his glasses, he insisted upon taking 158 00:12:16,840 --> 00:12:20,260 me to dinner. So I called the babysitter, and she said, cool it, 159 00:12:20,260 --> 00:12:21,119 TV fixed. 160 00:12:21,120 --> 00:12:23,660 So I called the TV repairman, and he's got the flu. 161 00:12:24,260 --> 00:12:28,760 Anyway, that reminded me of the TV repair truck next to the car out of the 162 00:12:28,760 --> 00:12:29,760 airport yesterday. 163 00:12:31,320 --> 00:12:33,660 Well, now, so far, I've lost you. 164 00:12:34,620 --> 00:12:37,560 Well, if you don't want to hear it, just say so. No, no, Peggy, it's just that, 165 00:12:37,600 --> 00:12:39,960 well, I'm all hung up on whether you're eating in or out. 166 00:12:41,000 --> 00:12:42,160 But he doesn't know it yet. 167 00:12:42,680 --> 00:12:43,880 Anyway, don't you see? 168 00:12:44,280 --> 00:12:48,280 The truck was blue. The same shade of paint that was on my jacket. 169 00:12:48,520 --> 00:12:51,900 And it had to have been wet paint, otherwise it wouldn't have rubbed off. 170 00:12:51,900 --> 00:12:53,680 the police can't find a white truck. 171 00:12:55,580 --> 00:12:56,620 And what does that prove? 172 00:12:57,080 --> 00:12:59,780 Why would anyone park a freshly painted truck at the airport? 173 00:13:00,120 --> 00:13:01,120 It doesn't make sense. 174 00:13:01,380 --> 00:13:06,080 And besides, there's no such firm as Jimmy Bloom TV Repair. So I figured it 175 00:13:06,080 --> 00:13:07,080 have been the morphine truck. 176 00:13:08,140 --> 00:13:09,140 Peggy. 177 00:13:09,580 --> 00:13:11,500 The robbery took place at 5 o 'clock. 178 00:13:11,840 --> 00:13:14,660 We got to my car at the airport a few minutes after 6. 179 00:13:15,260 --> 00:13:19,600 Paint a car and drive it from SoCal to the airport in one hour? It's 180 00:13:21,840 --> 00:13:23,560 Yeah, I guess it is. 181 00:13:25,480 --> 00:13:30,660 On the other hand, they could have loaded it on a bigger truck and painted 182 00:13:30,660 --> 00:13:31,660 the way. 183 00:13:31,900 --> 00:13:33,500 Yes, of course they could have. 184 00:13:34,880 --> 00:13:38,000 Who's going to leave a million dollars worth of morphine sitting in a public 185 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 parking lot? 186 00:13:39,120 --> 00:13:41,000 Can you think of any better place to park it? 187 00:13:41,640 --> 00:13:45,260 Well... Yes? 188 00:13:45,920 --> 00:13:46,920 Oh, Floyd. 189 00:13:47,180 --> 00:13:48,180 Come on in. 190 00:13:48,360 --> 00:13:49,920 Mr. Mannix, this is Mr. Brown. 191 00:13:50,420 --> 00:13:51,359 How do you do? 192 00:13:51,360 --> 00:13:53,840 Mr. Mannix, how are you? How's the investigation going? 193 00:13:54,060 --> 00:13:55,060 Oh, fine, fine. 194 00:13:55,160 --> 00:13:58,360 Now that everybody's working on it, including our mutual friend here. 195 00:13:58,720 --> 00:14:02,220 You didn't believe a word I said. Come on, Peggy. You got a little paint on 196 00:14:02,220 --> 00:14:03,660 sleeve. How do you know it came from the truck? 197 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 Maybe it didn't. 198 00:14:05,300 --> 00:14:08,440 Maybe your car door touched the truck and my elbow touched your car door. 199 00:14:08,990 --> 00:14:12,950 In that case, I'd have paint on my car door. 200 00:14:22,050 --> 00:14:25,550 If it is the morphine truck, you may have dinner at the airport. 201 00:15:47,699 --> 00:15:49,780 Operator, this is KG62114. 202 00:15:50,020 --> 00:15:51,020 I'd like the police department. 203 00:16:40,890 --> 00:16:43,730 Baseball, football, track. What team didn't you make? 204 00:16:44,730 --> 00:16:45,730 Ping pong. 205 00:16:50,750 --> 00:16:52,030 I sleep at the wheel. 206 00:16:52,330 --> 00:16:53,710 You'll get a ticket for that. 207 00:16:54,110 --> 00:16:55,110 Bed's a ticket. 208 00:16:55,770 --> 00:16:56,770 Here, let me help you. 209 00:17:17,909 --> 00:17:19,089 Another O .J. Simpson. 210 00:17:20,069 --> 00:17:22,089 I see you more like a Senator, Brooke. 211 00:17:22,430 --> 00:17:24,670 Well, in either case, I'll vote for him. 212 00:17:48,810 --> 00:17:49,810 I think he'd phone. 213 00:17:50,170 --> 00:17:51,170 Who? 214 00:17:51,490 --> 00:17:52,490 Mannix about the truck. 215 00:17:54,770 --> 00:17:56,970 Who do you have a date with, Mannix or me? 216 00:17:58,050 --> 00:17:59,050 You. 217 00:18:03,010 --> 00:18:04,010 Hello? 218 00:18:04,830 --> 00:18:07,250 Oh, we were just talking about you. Did you find the truck? 219 00:18:07,910 --> 00:18:10,970 Yeah, yeah, but they moved it out right from under my nose. Now, look, I've got 220 00:18:10,970 --> 00:18:14,610 the license number. Could you call that pal of yours at the DMV and find out the 221 00:18:14,610 --> 00:18:15,329 name of the owner? 222 00:18:15,330 --> 00:18:16,330 But he's on the day shift. 223 00:18:17,280 --> 00:18:18,820 I've got some other numbers down at the office. 224 00:18:20,100 --> 00:18:22,020 They're under DMV in the filing cabinet. 225 00:18:22,320 --> 00:18:24,720 Oh, I've got the keys. All right, as fast as I can. 226 00:18:25,620 --> 00:18:27,360 He found the truck, but he lost it again. 227 00:18:27,720 --> 00:18:31,100 And I've got to run down to the office and... Oh, Toby. 228 00:18:31,640 --> 00:18:32,700 I forgot about Toby. 229 00:18:35,060 --> 00:18:37,100 Floyd, do you mind... Babysitting? 230 00:18:38,280 --> 00:18:40,940 No, I don't mind. As a matter of fact, I used to be very good at it. Go ahead. 231 00:18:41,660 --> 00:18:42,619 Thank you. 232 00:18:42,620 --> 00:18:43,620 And, Floyd, I'm sorry. 233 00:18:50,930 --> 00:18:51,930 Don't drive too fast. 234 00:18:56,850 --> 00:18:59,510 I wish that friend of yours in DMV would hurry up. 235 00:19:00,210 --> 00:19:01,250 Take it easy, Jill. 236 00:19:01,490 --> 00:19:02,610 He's doing the best he can. 237 00:19:02,890 --> 00:19:05,730 Yeah, well, if we don't round this stuff up right away, he'll have it cut, 238 00:19:05,810 --> 00:19:07,970 repackaged, and the pushers will have it out all over the country. 239 00:19:08,570 --> 00:19:11,710 Well, the fellas that did the robbery, will they help push it, too? Oh, I doubt 240 00:19:11,710 --> 00:19:12,710 it. 241 00:19:13,270 --> 00:19:16,890 A deal this big has got to be on several levels. The hoods who stole it, the 242 00:19:16,890 --> 00:19:19,590 people who planted it, whoever financed it, and the dealer who was going to buy 243 00:19:19,590 --> 00:19:20,590 it. 244 00:19:21,420 --> 00:19:23,100 Hello? Oh, hi, Charlie. 245 00:19:25,580 --> 00:19:27,500 Thanks, Charlie. And go back to your sauna bath. 246 00:19:29,900 --> 00:19:31,240 It's a truck rental in the valley. 247 00:20:47,370 --> 00:20:48,370 Okay. 248 00:22:47,240 --> 00:22:49,640 It's curious the styles of drug addiction. 249 00:22:49,920 --> 00:22:52,720 Now, for the Asiatic Indian, it's cannabis. 250 00:22:53,220 --> 00:22:56,680 Hashish for the Egyptian, and of course, opium for the Chinese. 251 00:22:57,120 --> 00:23:01,000 Now, even in our own country, northern cities, heroin. 252 00:23:01,760 --> 00:23:03,380 Cocaine replaced in the west. 253 00:23:03,860 --> 00:23:09,520 For our most greater south, we prefer morphine. 254 00:23:10,120 --> 00:23:13,860 Yes, that's why I thought of an old Georgia boy like you, doctor. 255 00:23:30,280 --> 00:23:32,320 My chauffeur had an accident last night. 256 00:23:38,040 --> 00:23:39,040 Mr. Maple. 257 00:23:39,620 --> 00:23:41,100 Yes? How do you do, sir? 258 00:23:41,600 --> 00:23:43,800 I'm from the Dominion Insurance Company. 259 00:23:44,040 --> 00:23:48,120 One of our policyholders bumped into your car last night on Bowman Street and 260 00:23:48,120 --> 00:23:49,280 broke your taillight. 261 00:23:49,620 --> 00:23:50,660 He feels responsible. 262 00:23:51,220 --> 00:23:53,100 Tell him to forget it. Oh, no, no, no. 263 00:23:53,360 --> 00:23:54,520 He'd like to make it good. 264 00:23:54,980 --> 00:23:58,580 Now, if you'd just sign this form, we'd be only too glad to repair it. 265 00:23:59,210 --> 00:24:00,210 All right. 266 00:24:01,730 --> 00:24:04,110 Mrs. Johnson, will you show the gentleman out? 267 00:24:07,530 --> 00:24:08,630 Thank you, Mr. Maple. 268 00:24:14,410 --> 00:24:18,110 That perfume, that's just wonderful. I've been trying to place it. It's a new 269 00:24:18,110 --> 00:24:20,010 one, sir. It's called Whirlwind. 270 00:24:24,050 --> 00:24:26,710 Well, it's 45 cartons, doctor. 271 00:24:27,470 --> 00:24:31,370 You add an equal amount of milk sugar, you'll double your money. 272 00:24:32,430 --> 00:24:33,670 400 ,000. 273 00:24:34,210 --> 00:24:35,210 Half a million. 274 00:24:36,010 --> 00:24:37,130 Let's split the difference. 275 00:24:37,490 --> 00:24:39,670 I'll give you 10 ,000 a carton. 276 00:24:41,670 --> 00:24:42,670 Sell it. 277 00:24:44,530 --> 00:24:46,050 After we've tested the rest. 278 00:24:47,110 --> 00:24:48,510 We're going to have a funeral tonight. 279 00:24:50,470 --> 00:24:52,430 The Bureau of Narcotics returned your call. 280 00:24:52,750 --> 00:24:54,730 Yeah, I was just there. What did you find out about Maple? 281 00:24:55,120 --> 00:24:57,740 Well, he belongs to two golf clubs, gives a lot of money to charity. 282 00:24:58,220 --> 00:24:59,199 Solid citizen. 283 00:24:59,200 --> 00:25:00,200 What'd you find out? 284 00:25:00,240 --> 00:25:03,580 I think he's a solid crook, but I can't prove it. I can sure smell it. 285 00:25:03,920 --> 00:25:09,140 How? Mr. Maple's housekeeper was wearing a new SoCal perfume whirlwind. 286 00:25:13,760 --> 00:25:17,080 I had pizza. I went on the pony run. And you didn't fall off? 287 00:25:17,300 --> 00:25:19,680 Almost, but Floyd caught me. Now I'm going to pick a piece. 288 00:25:20,100 --> 00:25:21,640 And you're invited if you want to come along. 289 00:25:22,220 --> 00:25:24,720 Another time. Thanks, Floyd. Oh, that, uh... 290 00:25:25,040 --> 00:25:27,440 A trucking company. Did you find out the owner from the Hall of Records? 291 00:25:28,160 --> 00:25:30,700 A man named Sam Tellis. 292 00:25:31,020 --> 00:25:32,020 Here's his address. 293 00:25:32,240 --> 00:25:33,240 Bowen Hills. 294 00:27:09,200 --> 00:27:10,200 When did you come out here? 295 00:27:12,020 --> 00:27:15,960 My father left Arkansas and went to Detroit to work in a factory. 296 00:27:16,440 --> 00:27:19,860 And when he didn't come back, my mother and I took off for L .A. 297 00:27:21,300 --> 00:27:22,860 What did you do when you got out here? 298 00:27:23,380 --> 00:27:24,540 Well, Mama got a job. 299 00:27:24,960 --> 00:27:26,260 No, I mean, what did you do? 300 00:27:27,040 --> 00:27:30,280 Oh, well, I went on to high school and then to UCLA. 301 00:27:30,780 --> 00:27:36,160 I also shined shoes and waited tables and tended bar and swept out a butcher 302 00:27:36,160 --> 00:27:38,220 shop. Oh, I did a lot of things. I was lucky. 303 00:27:38,730 --> 00:27:42,370 I wasn't an O .J. Simpson or a Senator Brooke, but I managed to work. 304 00:27:45,870 --> 00:27:52,290 You know, I 305 00:27:52,290 --> 00:27:56,770 never talk like this unless I'm full of pickles. 306 00:28:51,660 --> 00:28:52,660 We don't know each other. 307 00:28:53,820 --> 00:28:54,920 You know enough. 308 00:29:10,660 --> 00:29:12,200 Hi. Come on in. 309 00:29:14,760 --> 00:29:16,360 Floyd? Maddox? 310 00:29:17,780 --> 00:29:20,240 Well, I'm sorry to bust in this way, Peggy. 311 00:29:20,840 --> 00:29:21,920 Did you see Tellis? 312 00:29:22,520 --> 00:29:23,520 Yes and no. 313 00:29:24,500 --> 00:29:25,500 What does that mean? 314 00:29:26,760 --> 00:29:30,220 Well, I'll give you the notes for the insurance report, and then you'll know. 315 00:29:30,980 --> 00:29:31,980 Now? 316 00:29:33,060 --> 00:29:34,140 Well, it is important. 317 00:29:40,360 --> 00:29:41,940 Yes, well, I was just leaving. 318 00:29:44,040 --> 00:29:45,120 Call you in the morning, huh? 319 00:29:51,960 --> 00:29:55,900 Serious? I know it's fast, but I like him. I like him a lot. 320 00:29:56,580 --> 00:29:57,640 So does Toby. 321 00:30:00,800 --> 00:30:01,800 Ready? 322 00:30:03,600 --> 00:30:08,100 Memo, Dominion Insurance Company, subject, SoCal, robbery. 323 00:30:09,460 --> 00:30:13,880 Investigation to date confirms suspicion that this was an inside job. 324 00:30:14,860 --> 00:30:20,040 While Combs stated that only he, Parks, and the Acme manager... 325 00:30:20,680 --> 00:30:24,200 knew in advance that the alarm system would be serviced on the day of the 326 00:30:24,200 --> 00:30:30,200 robbery, it is now clear that there was a fourth party who also had the 327 00:30:30,200 --> 00:30:34,280 knowledge in time to notify the robbers of said service. 328 00:30:34,980 --> 00:30:41,440 It was Combe's practice to send this fourth party after perfume to give to 329 00:30:41,440 --> 00:30:43,460 Park's wife, Helen, every time. 330 00:30:50,700 --> 00:30:51,700 Every time, Peggy. 331 00:30:52,980 --> 00:30:54,940 But Floyd went for the perfume. 332 00:30:57,900 --> 00:30:58,900 That's right. 333 00:30:59,400 --> 00:31:00,980 Well, you're saying he's the inside man. 334 00:31:03,540 --> 00:31:06,800 He knew every service day at least four hours in advance. 335 00:31:08,140 --> 00:31:11,040 Combs didn't realize he'd set a pattern, but Floyd finally caught on. 336 00:31:11,260 --> 00:31:12,300 But he got shot. 337 00:31:13,480 --> 00:31:16,460 A flesh wound's a small price to pay for what he'd get out of this. 338 00:31:17,080 --> 00:31:18,080 Is that all you... 339 00:31:18,400 --> 00:31:20,200 You've got to go on that he went for some perfume. 340 00:31:21,940 --> 00:31:23,460 I wish it was, Peggy. 341 00:31:24,520 --> 00:31:25,520 So what else? 342 00:31:26,980 --> 00:31:30,360 I went to the airport to check on the morphine. The truck had been moved. 343 00:31:31,340 --> 00:31:34,420 I then went to tell us his place. The morphine was moved again. 344 00:31:34,900 --> 00:31:36,260 What's that got to do with Floyd? 345 00:31:37,280 --> 00:31:40,200 Well, he was in my office both times when I started out. 346 00:31:40,500 --> 00:31:41,500 You know that. 347 00:31:41,700 --> 00:31:44,900 And you think he warned someone that you were coming? 348 00:31:45,900 --> 00:31:46,900 What else? 349 00:31:47,600 --> 00:31:49,000 I was with them every minute. 350 00:31:49,580 --> 00:31:50,579 Every minute? 351 00:31:50,580 --> 00:31:52,180 How long does it take to make a phone call? 352 00:31:53,740 --> 00:31:57,840 That's just supposition. It's just circumstantial. What about the other 353 00:31:57,840 --> 00:31:59,720 employees? What about Combs and Parks? 354 00:32:00,800 --> 00:32:01,800 They just don't figure. 355 00:32:03,360 --> 00:32:04,360 Of course not. 356 00:32:04,920 --> 00:32:06,040 They're white, aren't they? 357 00:32:11,940 --> 00:32:14,780 How could Floyd possibly have anything to do with a dope ring? 358 00:32:16,490 --> 00:32:17,770 I don't know that yet, Peggy. 359 00:32:19,010 --> 00:32:22,410 But you'd send in this report and ruin his entire reputation for life? 360 00:32:24,370 --> 00:32:27,970 Oh, wait, you write it yourself, because I don't believe it. I don't believe one 361 00:32:27,970 --> 00:32:28,970 word of it. 362 00:32:32,550 --> 00:32:33,630 I'm sorry, Peggy. 363 00:32:33,950 --> 00:32:36,390 I'm really sorry, but I think it's true. 364 00:32:37,790 --> 00:32:39,690 And I'm going to have to try and prove it. 365 00:33:30,760 --> 00:33:31,980 What's the matter, Molly? 366 00:34:40,810 --> 00:34:41,889 What are you doing here? 367 00:34:42,270 --> 00:34:44,170 I'm looking for Miss Emma. And you? 368 00:34:44,750 --> 00:34:49,770 Well, I do for Mr. Brown. I darn his socks and sew on his buttons. I'm a 369 00:34:49,770 --> 00:34:50,770 of his mother's. 370 00:34:56,870 --> 00:34:57,870 All right. 371 00:34:58,150 --> 00:34:59,150 I'm his mother. 372 00:35:00,830 --> 00:35:02,150 You're no insurance man. 373 00:35:03,110 --> 00:35:04,890 I'm a private investigator, Mrs. Johnson. 374 00:35:05,530 --> 00:35:06,730 What are you investigating? 375 00:35:07,090 --> 00:35:08,110 What has Floyd done? 376 00:35:08,700 --> 00:35:11,140 I think he was the inside man at the SoCal robbery. 377 00:35:12,480 --> 00:35:13,480 No. 378 00:35:14,040 --> 00:35:16,940 I think he got a bright idea. I think he asked you to introduce him to your 379 00:35:16,940 --> 00:35:18,400 boss, and your boss bankrolled it. 380 00:35:18,940 --> 00:35:20,640 It wasn't like that at all. 381 00:35:21,220 --> 00:35:24,040 I just got Floyd a job there when he was in college. 382 00:35:24,280 --> 00:35:26,680 He tended bar for Mr. Maple's parties. 383 00:35:27,620 --> 00:35:30,860 It may have started out that way, Mrs. Johnson, but it got out of hand. 384 00:35:31,300 --> 00:35:34,040 Mr. Maple deals in narcotics, and I think your son is with him. 385 00:35:34,280 --> 00:35:36,320 Now, why don't you tell me before the police come? 386 00:35:36,880 --> 00:35:38,240 I didn't know it then. 387 00:35:38,800 --> 00:35:39,800 Only later. 388 00:35:40,680 --> 00:35:44,060 I read about the robbery and I put two and two together. 389 00:35:44,420 --> 00:35:47,520 And then I couldn't get Floyd on the phone. 390 00:35:48,540 --> 00:35:50,100 He's worked so hard. 391 00:35:50,760 --> 00:35:52,700 Please, find him. 392 00:35:53,500 --> 00:35:54,500 Stop him. 393 00:35:55,300 --> 00:35:56,400 Where is he, Miss Johnson? 394 00:35:56,900 --> 00:35:58,040 I don't know. 395 00:35:58,640 --> 00:35:59,640 Where's Mr. Maple? 396 00:36:01,240 --> 00:36:02,240 I don't know. 397 00:36:03,640 --> 00:36:05,560 You do want me to help your son, don't you? 398 00:36:08,080 --> 00:36:09,780 The Maples is at a rosary. 399 00:36:10,200 --> 00:36:12,880 The Conrad mortuary in Inglewood. 400 00:36:13,220 --> 00:36:14,220 Yeah, Peggy. 401 00:36:15,260 --> 00:36:16,860 It's about Floyd. I'm with his mother. 402 00:36:17,340 --> 00:36:21,280 Oh? Now, if he called, stall him. If he comes back, don't let him in. 403 00:36:22,020 --> 00:36:24,380 I'm old enough to take care of myself. Thank you. 404 00:38:04,210 --> 00:38:06,750 Hey, I went home, but I couldn't sleep. 405 00:38:07,330 --> 00:38:08,330 Neither could I. 406 00:38:17,230 --> 00:38:18,370 Did you finish the report? 407 00:38:19,290 --> 00:38:20,290 No. 408 00:38:21,070 --> 00:38:22,070 We had an argument. 409 00:38:23,190 --> 00:38:24,190 About what? 410 00:38:24,690 --> 00:38:27,810 I don't want to talk about it. Would you like some coffee? 411 00:38:28,090 --> 00:38:29,690 No, no, come on, tell me. I want to know. 412 00:38:31,050 --> 00:38:34,860 I said... I said I don't want to talk about it. But you're all shaky. Now, 413 00:38:34,860 --> 00:38:35,860 on, get it off your chest. 414 00:38:41,660 --> 00:38:42,660 All right. 415 00:38:44,760 --> 00:38:47,280 Maddox thinks you're the inside man in the SoCal robbery. 416 00:38:51,040 --> 00:38:53,300 Well, how could he possibly think that? 417 00:38:54,540 --> 00:38:59,060 Well, he has a theory about you getting the perfume and now hanging around me to 418 00:38:59,060 --> 00:39:00,060 spy on him. 419 00:39:00,839 --> 00:39:01,839 Spy on him? 420 00:39:03,220 --> 00:39:05,260 You were there when he went out to look for the morphine. 421 00:39:05,480 --> 00:39:07,640 And he thinks you phoned and warned somebody. 422 00:39:08,160 --> 00:39:11,420 You mean when he came back from Mr. Maplesauce? Yes, and the first time when 423 00:39:11,420 --> 00:39:12,420 went to the airport. 424 00:39:13,860 --> 00:39:15,600 Floyd, his theory is all wrong, isn't it? 425 00:39:21,620 --> 00:39:22,620 What's your theory? 426 00:39:24,060 --> 00:39:25,100 I want to believe you. 427 00:39:25,980 --> 00:39:26,980 Whatever you say. 428 00:39:27,720 --> 00:39:29,560 Then I say let's get married. Right away. Tonight. 429 00:39:30,110 --> 00:39:31,790 Tonight? We can go to Vegas or Yuma. 430 00:39:35,190 --> 00:39:36,430 Oh, but, Floyd, we can. 431 00:39:36,710 --> 00:39:39,890 I mean, there's Toby and my friends and your friends and your mother. 432 00:39:40,170 --> 00:39:41,710 Well, my mother moved back to Arkansas. 433 00:39:45,130 --> 00:39:47,810 Oh, no, Floyd, it's too fast. 434 00:39:49,270 --> 00:39:50,270 Peggy. 435 00:39:53,090 --> 00:39:54,090 Don't keep me waiting. 436 00:39:56,430 --> 00:39:59,490 I need a moment to think. 437 00:40:00,110 --> 00:40:01,110 I'll make some coffee. 438 00:40:07,150 --> 00:40:08,150 Floyd. 439 00:40:09,710 --> 00:40:14,630 A moment before, you said when Mannix came back from Mr. Maple's house. 440 00:40:16,090 --> 00:40:17,090 So? 441 00:40:19,010 --> 00:40:22,150 How did you know that Mannix had been at Maple's house? 442 00:40:23,450 --> 00:40:26,890 Oh. Well, uh, I heard you talking. 443 00:40:27,770 --> 00:40:28,770 But you couldn't have. 444 00:40:29,280 --> 00:40:31,760 We discussed that at the office and you weren't there. You were with Toby. 445 00:40:32,120 --> 00:40:34,420 Well, then we must have talked about it at Pickle Pete's. 446 00:40:34,960 --> 00:40:36,380 We talked about everything else but. 447 00:40:39,580 --> 00:40:41,700 Floyd, Maddox is with your mother now. 448 00:40:46,480 --> 00:40:48,300 You are the inside man, aren't you? 449 00:40:51,020 --> 00:40:52,020 Peggy. 450 00:40:52,620 --> 00:40:58,420 In fact, this whole big whirlwind romance has been one big fat put on. 451 00:40:58,810 --> 00:41:03,550 That's not true. You were using me to spy on him. Why don't you admit it? 452 00:41:03,730 --> 00:41:05,550 Sweetheart. Stop that. 453 00:41:06,130 --> 00:41:07,130 Stop lying. 454 00:41:07,670 --> 00:41:09,150 All right, all right, all right. 455 00:41:09,850 --> 00:41:10,890 I did it. 456 00:41:11,550 --> 00:41:12,550 Okay? 457 00:41:13,450 --> 00:41:14,450 Why, Floyd? 458 00:41:14,910 --> 00:41:15,910 Why? 459 00:41:17,850 --> 00:41:20,090 You had a good job. You had it made. 460 00:41:21,730 --> 00:41:22,730 Made. 461 00:41:23,710 --> 00:41:24,710 Promises, promotions. 462 00:41:25,310 --> 00:41:26,390 Color, no object. 463 00:41:26,910 --> 00:41:28,170 A solid future. 464 00:41:29,190 --> 00:41:30,109 I had it made. 465 00:41:30,110 --> 00:41:33,590 So what did I do, huh? I worked my fingers to the bone. I worked my head 466 00:41:33,890 --> 00:41:36,210 For what? Oh, their promotions, all right, sure. 467 00:41:36,510 --> 00:41:37,510 But not for me. 468 00:41:37,850 --> 00:41:40,690 Three whiteys passed me by like I was tied to a rock. 469 00:41:41,350 --> 00:41:42,790 Maybe they were smarter than you. 470 00:41:44,030 --> 00:41:48,670 No. SoCal only took me on as a token. A company Uncle Tom with a desk up front 471 00:41:48,670 --> 00:41:49,710 where the visitors could see me. 472 00:41:49,990 --> 00:41:53,170 What kind of a career is that? Four years out of college and I'm still an 473 00:41:53,170 --> 00:41:55,770 boy. Well, I figured out an errand for myself. 474 00:41:56,690 --> 00:41:57,930 And I ran it. 475 00:41:59,340 --> 00:42:00,520 You'll never get away with it. 476 00:42:00,820 --> 00:42:01,820 Why not? 477 00:42:02,800 --> 00:42:04,700 Mannix can't prove anything against me. 478 00:42:05,920 --> 00:42:07,480 Unless you back him up. 479 00:42:11,800 --> 00:42:13,260 I have to back him up. 480 00:42:14,840 --> 00:42:16,840 But, baby, it's us against them. 481 00:42:17,320 --> 00:42:21,060 Is that a question of black or white? It's a question of right or wrong. 482 00:42:21,420 --> 00:42:23,080 Look, I'm getting $100 ,000. 483 00:42:23,480 --> 00:42:25,740 We can leave the country. We can start a whole new future. 484 00:42:26,060 --> 00:42:27,060 On what? 485 00:42:27,460 --> 00:42:28,460 Pushing dope? 486 00:42:29,740 --> 00:42:30,740 Do you know what you're doing? 487 00:42:31,200 --> 00:42:33,680 Kids use dope. Kids not much older than Toby. 488 00:42:37,320 --> 00:42:39,640 What kind of a man are you? 489 00:42:43,320 --> 00:42:44,680 I'm a black man, baby. 490 00:42:46,380 --> 00:42:47,460 It's no good, Floyd. 491 00:42:48,240 --> 00:42:49,240 It's no excuse. 492 00:42:49,820 --> 00:42:52,320 But it's just this one time, Peggy. 493 00:42:53,680 --> 00:42:54,680 No, Floyd. 494 00:43:06,780 --> 00:43:07,780 It could have been a good light. 495 00:43:35,790 --> 00:43:38,590 You got to understand, nobody's going to stop me from getting that money. 496 00:43:39,130 --> 00:43:40,130 Nobody. 497 00:43:42,610 --> 00:43:43,610 Mommy. 498 00:43:50,130 --> 00:43:51,130 Mommy. 499 00:44:02,070 --> 00:44:03,070 Where's Mommy? 500 00:44:04,310 --> 00:44:05,310 Oh, uh... 501 00:44:06,379 --> 00:44:08,360 She was tired, Toby. She went to bed. 502 00:44:08,900 --> 00:44:10,240 Now you go to sleep, too, okay? 503 00:44:42,250 --> 00:44:43,550 I wouldn't hurt him you know that. 504 00:45:34,380 --> 00:45:35,380 All done. 505 00:45:39,280 --> 00:45:40,280 Finally. 506 00:45:40,820 --> 00:45:42,580 You'll get caught one day, Maple. 507 00:45:42,800 --> 00:45:43,800 You're too greedy. 508 00:45:44,180 --> 00:45:45,840 Just give me the money. 509 00:46:16,910 --> 00:46:19,470 We'll have to hurry if this is going to be on that Atlanta plane. 510 00:46:21,570 --> 00:46:22,990 Floyd Brown wants to see you. 511 00:46:24,990 --> 00:46:26,030 Who's Floyd Brown? 512 00:46:27,250 --> 00:46:28,810 The inside man. Show him in. 513 00:46:29,650 --> 00:46:33,190 Oh, uh, take a look outside in case he's been followed. 514 00:46:42,290 --> 00:46:43,290 What are you doing here? 515 00:46:43,750 --> 00:46:45,250 I came to collect my money. 516 00:46:46,520 --> 00:46:47,700 You'll get your money. 517 00:46:48,040 --> 00:46:49,100 I want it now. 518 00:46:49,380 --> 00:46:50,640 Whose idea was this anyway? 519 00:46:51,180 --> 00:46:52,200 Why do you want it, boy? 520 00:46:53,680 --> 00:46:55,280 I just want it, that's all. 521 00:46:55,520 --> 00:46:56,880 A hundred thousand of that is mine. 522 00:46:57,220 --> 00:46:58,220 What was the arrangement? 523 00:46:58,300 --> 00:47:01,360 An account in a Swiss bank when things cool off. That's sensible. 524 00:47:01,760 --> 00:47:03,280 I'm getting out of the country now. 525 00:47:03,740 --> 00:47:06,100 You're going back to SoCal and be a big hero. 526 00:47:06,560 --> 00:47:08,480 Why do you think we shot you so carefully? 527 00:47:09,700 --> 00:47:11,560 Look, I want my money. 528 00:47:12,240 --> 00:47:13,400 Why, the boy's in a panic. 529 00:47:14,100 --> 00:47:15,220 I gotta catch a plane. 530 00:47:15,920 --> 00:47:18,260 Well, you sound as though the police was after you. 531 00:47:19,000 --> 00:47:20,000 Oh, Mannix. 532 00:47:20,840 --> 00:47:23,540 That's right. And we've only got a few hours, all of us. 533 00:47:23,920 --> 00:47:26,420 So I'm taking my money. And I'm taking it now. 534 00:47:59,530 --> 00:48:00,530 He ain't going nowhere. 535 00:48:37,900 --> 00:48:39,300 uh 536 00:49:23,850 --> 00:49:24,850 Hey, I'll take care of that. 537 00:49:25,510 --> 00:49:26,610 It's got your pension in it. 538 00:49:27,290 --> 00:49:28,290 Floyd Brown's dead. 40369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.