Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,820 --> 00:00:05,280
What am I doing to you?
2
00:00:06,340 --> 00:00:08,140
It's what family is for.
3
00:00:08,760 --> 00:00:10,080
Where will it end?
4
00:00:11,240 --> 00:00:12,560
It's only money.
5
00:00:13,640 --> 00:00:15,080
Two hundred dollars.
6
00:00:17,120 --> 00:00:22,220
Do you realize that that's... that's
all... that's all you've got left in the
7
00:00:22,220 --> 00:00:23,220
world?
8
00:00:23,440 --> 00:00:24,680
I have a brother.
9
00:00:27,800 --> 00:00:28,960
I'm so frightened.
10
00:00:29,920 --> 00:00:31,460
Nothing's going to happen to you.
11
00:00:32,590 --> 00:00:33,930
You're too good.
12
00:00:34,630 --> 00:00:35,930
That's your trouble.
13
00:00:36,350 --> 00:00:38,110
Those people won't let me live.
14
00:00:42,090 --> 00:00:45,510
Come on, Sammy.
15
00:00:46,630 --> 00:00:48,790
Let's see who's at the door, Sammy.
16
00:00:58,690 --> 00:01:00,230
It's only the janitor.
17
00:01:00,590 --> 00:01:01,590
I'd better be going.
18
00:01:02,510 --> 00:01:03,309
You're going?
19
00:01:03,310 --> 00:01:04,830
I'm trying to get some more money.
20
00:01:07,390 --> 00:01:08,390
I'll make it up to you.
21
00:01:08,510 --> 00:01:09,389
Call me tomorrow.
22
00:01:09,390 --> 00:01:10,390
Yes.
23
00:01:10,510 --> 00:01:11,730
I'm going down the back stairs.
24
00:01:12,010 --> 00:01:13,630
It'll be safer. What do you mean, safer?
25
00:01:17,710 --> 00:01:24,590
Come on,
26
00:01:24,630 --> 00:01:25,630
baby.
27
00:01:27,990 --> 00:01:28,990
What good is this?
28
00:01:30,870 --> 00:01:31,870
What good is this?
29
00:03:03,630 --> 00:03:05,470
You're the nice one of darling.
30
00:03:07,990 --> 00:03:12,170
I want to thank you again, Mr. Mannix,
for coming here. I know how busy you
31
00:03:13,490 --> 00:03:18,250
You told my secretary you were unable to
leave your apartment, Miss Jordan. Why
32
00:03:18,250 --> 00:03:18,809
is that?
33
00:03:18,810 --> 00:03:22,710
I just couldn't walk into a private
investigator's office.
34
00:03:22,990 --> 00:03:25,090
We're a proud family, Mr. Mannix.
35
00:03:25,330 --> 00:03:27,450
Although heaven knows we have little
else left.
36
00:03:27,730 --> 00:03:28,730
Here are the pictures.
37
00:03:30,890 --> 00:03:35,810
Oh, I called the police. They said your
brother's wife hasn't reported him
38
00:03:35,810 --> 00:03:36,810
missing.
39
00:03:37,250 --> 00:03:39,350
He was in a panic when he left here.
40
00:03:40,090 --> 00:03:41,970
He hasn't phoned me in two days.
41
00:03:42,730 --> 00:03:43,850
That's not like him.
42
00:03:44,830 --> 00:03:46,510
Wouldn't she be concerned as well?
43
00:03:53,470 --> 00:03:55,390
Obviously not as much as I am.
44
00:03:55,850 --> 00:03:59,490
Well, have you talked to her? She might
know something. I told you.
45
00:03:59,930 --> 00:04:02,270
My brother got into financial
difficulty.
46
00:04:03,390 --> 00:04:09,110
And in desperation, he went to some...
Oh, some loan sharks instead of coming
47
00:04:09,110 --> 00:04:12,110
me. Mr. Mannix, I feel for my brother's
life.
48
00:04:13,170 --> 00:04:16,350
He could... He could do something
desperate.
49
00:04:17,190 --> 00:04:18,570
What more do you need to know?
50
00:04:18,930 --> 00:04:22,270
Miss Jordan, businessmen usually go to
banks.
51
00:04:22,550 --> 00:04:23,550
He went to them all.
52
00:04:24,010 --> 00:04:25,270
What did his partner say?
53
00:04:25,650 --> 00:04:27,770
His partner only shares in the profits.
54
00:04:28,810 --> 00:04:33,450
Miss Jordan, I really think you ought to
go to the Bureau of Missing Persons.
55
00:04:33,470 --> 00:04:35,970
They do a very good job, and the price
is right.
56
00:04:41,210 --> 00:04:41,650
If
57
00:04:41,650 --> 00:04:53,190
this
58
00:04:53,190 --> 00:04:54,310
isn't enough, there's more.
59
00:05:00,110 --> 00:05:02,130
You usually carry this much cash?
60
00:05:02,350 --> 00:05:04,870
I don't usually hire detectives.
61
00:05:06,570 --> 00:05:07,850
Will you help me?
62
00:05:08,830 --> 00:05:09,830
Please?
63
00:05:11,030 --> 00:05:12,670
I'll have to ask questions.
64
00:05:13,390 --> 00:05:14,390
Discreetly, Mr.
65
00:05:14,470 --> 00:05:16,050
Mannix. I beg you.
66
00:05:16,290 --> 00:05:17,290
Fair enough.
67
00:05:19,030 --> 00:05:21,250
You know what they are?
68
00:05:22,150 --> 00:05:23,150
Vultures.
69
00:05:23,670 --> 00:05:25,290
Picking him clean.
70
00:05:25,950 --> 00:05:30,110
Both of them. His wife and... his
partner.
71
00:05:48,450 --> 00:05:49,450
Mr.
72
00:05:51,370 --> 00:05:52,750
Mannix? That's right.
73
00:05:55,950 --> 00:05:57,390
I'm Walter Lupus.
74
00:05:58,490 --> 00:05:59,490
Donald's partner.
75
00:06:00,410 --> 00:06:01,410
How do you do?
76
00:06:01,490 --> 00:06:03,430
I'm afraid you wasted a trip out here.
77
00:06:04,610 --> 00:06:08,530
I thought you might be able to tell me
how your partner got involved with loan
78
00:06:08,530 --> 00:06:12,910
sharks. I told you on the phone I know
nothing about my partner's personal
79
00:06:13,130 --> 00:06:16,610
Forty hours a week, if conscientious,
maybe fifty or sixty.
80
00:06:17,150 --> 00:06:19,930
All that time together and you talked
about nothing but business?
81
00:06:20,410 --> 00:06:22,550
Nothing that'll help you on this wild
goose chase.
82
00:06:22,850 --> 00:06:25,310
Well, Donald's sister seems to think he
might be in trouble.
83
00:06:26,700 --> 00:06:28,540
You met Francis. What do you think?
84
00:06:29,120 --> 00:06:30,560
You're suggesting something.
85
00:06:31,120 --> 00:06:33,000
Sons and lovers often leave home.
86
00:06:33,740 --> 00:06:34,740
Also brothers.
87
00:06:35,080 --> 00:06:38,060
And you're, uh, sure he'll just show up
one day?
88
00:06:38,540 --> 00:06:40,020
Yeah, when he's through brooding.
89
00:06:40,500 --> 00:06:41,500
About what?
90
00:06:42,400 --> 00:06:43,660
I've told you all I can.
91
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
Not all.
92
00:06:45,040 --> 00:06:47,580
You might as well tell me, Mr. Lucas.
I'll find out.
93
00:06:50,200 --> 00:06:54,780
We, uh, lost a contract we were bidding
on earlier this week.
94
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
It's nothing new.
95
00:06:56,620 --> 00:06:59,340
But Donald has become increasingly upset
over it.
96
00:06:59,620 --> 00:07:01,860
Why, he asked, should we lose it?
97
00:07:02,300 --> 00:07:04,520
Well, this time they told him to his
face.
98
00:07:04,920 --> 00:07:08,360
They might want to invite their
contractors to their club for dinner one
99
00:07:08,360 --> 00:07:09,360
evening.
100
00:07:09,460 --> 00:07:13,500
See, my partner's a courageous man, but
he hasn't got the guts to say he wants
101
00:07:13,500 --> 00:07:17,760
out. Well, he preferred that I leave a
nice, polite note to avoid any kind of
102
00:07:17,760 --> 00:07:18,760
messy confrontation.
103
00:07:20,720 --> 00:07:25,100
When you find him, tell him to stay
lost, because we're doing great without
104
00:07:25,530 --> 00:07:27,010
How does his wife feel about that?
105
00:07:29,490 --> 00:07:30,830
Why don't you ask her?
106
00:07:33,110 --> 00:07:34,110
I'm sorry.
107
00:07:34,310 --> 00:07:35,310
It's still funny.
108
00:07:37,250 --> 00:07:38,250
Cream of sugar?
109
00:07:38,830 --> 00:07:39,830
Straight.
110
00:07:41,330 --> 00:07:42,330
Why funny?
111
00:07:43,190 --> 00:07:49,750
Well, Mr. Mannix, do you think that I'd
be casually stirring coffee if my
112
00:07:49,750 --> 00:07:50,910
husband had disappeared?
113
00:07:51,890 --> 00:07:55,050
Sometimes the sugar sticks to the bottom
of the cup.
114
00:07:55,530 --> 00:07:58,710
I'd be concerned if I learned that you
were missing and we've only just met.
115
00:07:59,810 --> 00:08:05,830
Your sister -in -law thinks Donald may
be in the hands of the people he
116
00:08:05,830 --> 00:08:06,549
the money from.
117
00:08:06,550 --> 00:08:08,630
Francis is a great worrier.
118
00:08:08,970 --> 00:08:12,210
Mrs. Jordan, what do you think happened
to Donald?
119
00:08:12,590 --> 00:08:19,170
Are you trying to trap me into revealing
some horrid secret by constantly asking
120
00:08:19,170 --> 00:08:20,170
that question?
121
00:08:20,490 --> 00:08:21,490
Yes.
122
00:08:23,390 --> 00:08:24,390
Donald...
123
00:08:25,040 --> 00:08:26,040
On vacation.
124
00:08:26,780 --> 00:08:27,780
Uh -huh.
125
00:08:28,140 --> 00:08:31,620
Well, then, if you'll just give me a
phone number, I'll have his sister call
126
00:08:31,620 --> 00:08:33,059
him, and that should take care of it.
127
00:08:33,340 --> 00:08:34,400
There is no number.
128
00:08:34,860 --> 00:08:35,860
An address?
129
00:08:36,140 --> 00:08:38,299
Mr. Mannix, you're not going to believe
this.
130
00:08:38,860 --> 00:08:39,860
Try me.
131
00:08:41,059 --> 00:08:43,039
I have no idea where my husband is.
132
00:08:43,940 --> 00:08:48,120
Mrs. Jordan, I agreed to look into this
for your sister -in -law.
133
00:08:48,600 --> 00:08:53,580
I felt I was wasting my time, but there
is something wrong, isn't there?
134
00:08:59,210 --> 00:09:04,390
Mr. Maddox, some men drink.
135
00:09:06,130 --> 00:09:09,950
Some men chase women.
136
00:09:12,950 --> 00:09:13,950
Don fishes.
137
00:09:16,650 --> 00:09:18,350
He's gone fishing?
138
00:09:19,650 --> 00:09:20,710
You see these?
139
00:09:20,990 --> 00:09:21,990
Yes, I noticed.
140
00:09:23,590 --> 00:09:26,030
My guilty conscience collection, I call
it.
141
00:09:27,200 --> 00:09:31,080
Every time Donald comes back, he brings
me some little trinket.
142
00:09:32,800 --> 00:09:35,640
It's his way of asking me not to make
inquiries.
143
00:09:38,700 --> 00:09:39,700
Fishing.
144
00:09:41,160 --> 00:09:42,500
Please don't prove me wrong.
145
00:09:44,500 --> 00:09:45,560
Look at all this work.
146
00:09:46,580 --> 00:09:47,580
Look at it.
147
00:09:47,640 --> 00:09:51,780
I'm looking. I'm a licensed private
detective. I have my own office. I have
148
00:09:51,780 --> 00:09:55,160
own clients. What am I doing running
around for Joe Mannix? Helping a friend.
149
00:09:56,750 --> 00:09:57,890
Here's the expense account.
150
00:09:58,110 --> 00:10:00,030
Don't involve me in your own private
wars.
151
00:10:05,690 --> 00:10:06,690
Did you find it?
152
00:10:09,630 --> 00:10:14,070
There is a $100 ,000 double indemnity
insurance policy on each of the
153
00:10:15,730 --> 00:10:18,950
How does that grab you? Isn't that
normal for construction companies?
154
00:10:19,290 --> 00:10:21,630
Sure, everything is normal until people
start twisting.
155
00:10:21,990 --> 00:10:27,400
In case of violent death... $100 ,000 to
the partner and $100 ,000 to the wife,
156
00:10:27,480 --> 00:10:29,160
Linda Jordan. Now, that's normal, too,
right?
157
00:10:30,020 --> 00:10:32,860
Those are the reports? I incurred a lot
of expense, Joe.
158
00:10:33,540 --> 00:10:37,380
$3 for gas, $6 for phone bills, $1 for
pen.
159
00:10:37,860 --> 00:10:39,520
I'll be... Okay.
160
00:10:41,160 --> 00:10:46,780
The construction firm of Jordan and
Lucas is very busy, as far as I could
161
00:10:46,800 --> 00:10:48,940
They did not lose a contract in the past
six months.
162
00:10:49,760 --> 00:10:51,100
Not one? Are you sure?
163
00:10:51,660 --> 00:10:55,620
Jordan and Lucas is a big, well
-organized firm operating at a profit.
164
00:10:56,120 --> 00:10:59,360
Yet company funds were almost non
-existent. They had to float alone to
165
00:10:59,360 --> 00:11:00,440
small tractor they needed.
166
00:11:01,840 --> 00:11:03,860
Somebody is tapping the till.
167
00:11:04,320 --> 00:11:07,640
Donald Jordan has no bank account unless
it's in Switzerland.
168
00:11:08,800 --> 00:11:12,340
Lucas has been draining his 500 at a
time.
169
00:11:13,720 --> 00:11:17,500
Oh, you putting that on the expense
sheet? Only till I make a name for
170
00:11:17,560 --> 00:11:19,600
Then you won't be able to afford me for
a partner.
171
00:11:23,080 --> 00:11:24,080
Some case.
172
00:11:24,380 --> 00:11:29,680
A wife who doesn't know where her
husband is, and a partner who doesn't
173
00:11:29,680 --> 00:11:30,680
he ever returns.
174
00:11:30,860 --> 00:11:32,440
I followed up on the sister, too.
175
00:11:32,800 --> 00:11:33,900
No checking account.
176
00:11:34,360 --> 00:11:37,520
And a bank book reads in four figures
like $10 .95.
177
00:11:38,100 --> 00:11:39,540
Well, that's par for the course.
178
00:11:39,860 --> 00:11:40,860
Partner's broke.
179
00:11:41,060 --> 00:11:42,920
Sister's broke, but loaded with cash.
180
00:11:43,400 --> 00:11:44,880
Company is busy, but broke.
181
00:11:45,260 --> 00:11:48,200
Now, there seems to be a hole in the
bottom of the well.
182
00:11:49,060 --> 00:11:51,080
Donald Jordan's laying in the well.
183
00:11:52,959 --> 00:11:55,820
Which brings us to the double indemnity
policy.
184
00:11:56,440 --> 00:11:58,080
Look, Albie, you better get out that
shovel.
185
00:11:59,460 --> 00:12:00,560
Where do I start digging?
186
00:12:00,820 --> 00:12:01,820
The mortar.
187
00:12:04,500 --> 00:12:06,380
This is Donald Jordan.
188
00:12:09,900 --> 00:12:12,780
Brother to Francis, husband of Linda,
partner of all.
189
00:12:13,880 --> 00:12:19,120
Mr. Mannix, if I didn't object, my
sister would still mix magic potions for
190
00:12:19,120 --> 00:12:21,580
well -being and hang them around my
neck. Don't tell me.
191
00:12:22,080 --> 00:12:23,080
You went fishing.
192
00:12:24,200 --> 00:12:26,180
Just tell Francis I'm fine.
193
00:12:26,400 --> 00:12:27,400
Why don't you tell her?
194
00:12:28,000 --> 00:12:29,800
Spare me that, so you can keep your fee.
195
00:12:30,480 --> 00:12:33,740
Tell me, how did you know I was
involved?
196
00:12:34,480 --> 00:12:36,760
Your investigation was very thorough.
197
00:12:37,760 --> 00:12:38,760
Thanks again.
198
00:12:39,600 --> 00:12:43,380
If I ever am missing, I'll let you know.
199
00:12:45,380 --> 00:12:46,600
You just let him walk?
200
00:12:50,080 --> 00:12:51,080
Biggie, watch the store.
201
00:12:51,520 --> 00:12:52,520
What?
202
00:12:53,580 --> 00:12:54,660
That man,
203
00:12:55,620 --> 00:12:59,620
that cool man with no problems, he had a
gun under his coat.
204
00:13:25,140 --> 00:13:27,780
Casey, a man just came in here, a tall
blonde. You see him?
205
00:13:28,220 --> 00:13:29,420
Yeah, he just ran out the back door.
206
00:13:29,640 --> 00:13:30,640
Thanks.
207
00:13:31,480 --> 00:13:32,480
Excuse me.
208
00:13:58,280 --> 00:13:59,320
really going to use this, were you?
209
00:14:08,700 --> 00:14:09,700
Hey.
210
00:14:10,240 --> 00:14:14,340
What happened?
211
00:14:15,560 --> 00:14:16,560
Ask him.
212
00:14:18,460 --> 00:14:20,500
I wasn't in any danger.
213
00:14:21,340 --> 00:14:22,340
But they were.
214
00:14:22,800 --> 00:14:23,800
What's with his gun?
215
00:14:26,400 --> 00:14:27,389
You were...
216
00:14:27,390 --> 00:14:28,950
Hired to find me and found.
217
00:14:30,810 --> 00:14:33,090
It's no longer fun and games, Mr.
Jordan.
218
00:14:33,730 --> 00:14:34,730
I'd like an explanation.
219
00:14:36,070 --> 00:14:37,430
It was a personal matter.
220
00:14:37,730 --> 00:14:39,010
I give a 90 -day guarantee.
221
00:14:39,290 --> 00:14:41,410
You disappear again and I'll be out
looking for you.
222
00:14:44,070 --> 00:14:46,410
Are you all right?
223
00:14:47,830 --> 00:14:49,150
Just an old war wound.
224
00:14:50,350 --> 00:14:51,410
Which war was that?
225
00:14:51,930 --> 00:14:54,730
Never meet a moving car in the middle of
the street.
226
00:14:55,190 --> 00:14:56,190
Just when did that happen?
227
00:14:56,910 --> 00:14:58,990
Yesterday. The same two men.
228
00:14:59,750 --> 00:15:01,590
They could have killed me then if they
wanted to.
229
00:15:01,910 --> 00:15:04,230
You know, some people are worth more
dead than alive.
230
00:15:04,550 --> 00:15:07,010
If I was dead, I wouldn't be worth
anything.
231
00:15:07,370 --> 00:15:08,370
You're wrong.
232
00:15:09,210 --> 00:15:11,750
$100 ,000 would benefit certain people.
233
00:15:14,030 --> 00:15:17,330
You were asked to find me, not to make
accusations against people I love.
234
00:15:19,450 --> 00:15:23,250
Peggy, take this Jordan file over to the
police department.
235
00:15:28,759 --> 00:15:30,640
My sister's been talking to you.
236
00:15:31,540 --> 00:15:36,260
I ask you to forget about anything that
she said. She's filled with anxieties,
237
00:15:36,260 --> 00:15:37,260
most of them about me.
238
00:15:37,660 --> 00:15:42,020
I'm sorry for her. She's good. She gave
me her last $200 the other day.
239
00:15:42,560 --> 00:15:44,800
Your sister gave you the last of her
money?
240
00:15:45,720 --> 00:15:46,720
She loves me.
241
00:15:47,680 --> 00:15:50,900
But she's not my guardian anymore, and
she won't accept the fact.
242
00:15:51,840 --> 00:15:55,440
She's going to have to accept a lot more
if your wife gets $100 ,000.
243
00:15:56,380 --> 00:15:59,360
Please, just... Forget about the
insurance policy.
244
00:16:00,700 --> 00:16:02,000
I love my wife.
245
00:16:03,060 --> 00:16:08,220
She's a lot of things, but murder is not
one of her accomplishments.
246
00:16:09,440 --> 00:16:10,700
It's not hard to learn.
247
00:16:10,980 --> 00:16:11,980
No.
248
00:16:12,500 --> 00:16:13,700
She needs me alive.
249
00:16:14,740 --> 00:16:15,740
Sit down.
250
00:16:17,060 --> 00:16:18,940
I feel like a fool suddenly.
251
00:16:19,680 --> 00:16:21,180
No one's laughing at you.
252
00:16:28,590 --> 00:16:31,070
There were some good years, you know.
253
00:16:31,730 --> 00:16:33,850
That was before the fabrications.
254
00:16:34,290 --> 00:16:36,150
Lost pocketbooks.
255
00:16:37,830 --> 00:16:40,470
Giving the grocer two tens instead of
two ones.
256
00:16:41,170 --> 00:16:42,170
Misplaced jewelry.
257
00:16:42,630 --> 00:16:47,190
Then when the bookmakers started
calling, she even had an answer for
258
00:16:47,750 --> 00:16:49,130
We were the wrong Jordan.
259
00:16:49,390 --> 00:16:50,390
She gambles.
260
00:16:50,630 --> 00:16:55,430
My wife is an addict, a compulsive
gambler. She's ill.
261
00:16:55,990 --> 00:17:00,760
You could never tell it by... looking at
her, but she can't help herself.
262
00:17:01,760 --> 00:17:05,420
Those two men, they were trying to
collect the gambling debt?
263
00:17:05,700 --> 00:17:10,740
Right. You pay this bill, then what?
264
00:17:11,180 --> 00:17:12,319
She'll gamble again.
265
00:17:13,160 --> 00:17:15,440
They'll hound me until I can raise the
money.
266
00:17:16,060 --> 00:17:17,680
I wouldn't let them hurt her.
267
00:17:18,859 --> 00:17:21,180
And then she says that she's going to
stop.
268
00:17:21,599 --> 00:17:24,119
Everything's quiet for a while.
269
00:17:25,260 --> 00:17:27,040
Then it starts all over again.
270
00:17:27,560 --> 00:17:28,560
All right, Mr. Jordan.
271
00:17:30,780 --> 00:17:35,480
Albie, get him someplace to stay, or he
won't be bothered.
272
00:17:36,160 --> 00:17:38,160
You do see, don't you, about my wife?
273
00:17:38,820 --> 00:17:39,980
We were happy once.
274
00:17:41,940 --> 00:17:44,520
I couldn't leave her now.
275
00:17:46,100 --> 00:17:49,400
When you get to where you're going, you
stay put.
276
00:17:51,100 --> 00:17:54,260
When I go lock the door, Lurker doesn't
know what you look like, so he can't
277
00:17:54,260 --> 00:17:55,260
answer questions.
278
00:17:57,770 --> 00:17:59,310
Hungry, go to a grocery store.
279
00:17:59,570 --> 00:18:00,570
No restaurants.
280
00:18:00,690 --> 00:18:01,690
Wait till it's dark.
281
00:18:04,810 --> 00:18:05,810
You're very thorough.
282
00:18:07,750 --> 00:18:10,350
That's how Al B. Luce and Joe Mannix do
business.
283
00:18:13,630 --> 00:18:16,250
Oh, they make a great vermouth cassis
here.
284
00:18:16,530 --> 00:18:21,070
Really? I might enjoy it more if I knew
the real reason we were here while we
285
00:18:21,070 --> 00:18:22,070
couldn't talk at home.
286
00:18:23,150 --> 00:18:24,190
Oh, thanks, Todd.
287
00:18:24,920 --> 00:18:29,200
Well, I figured you'd been cooped up in
that house so long that a change of
288
00:18:29,200 --> 00:18:30,340
atmosphere would be nice.
289
00:18:35,520 --> 00:18:36,520
Well.
290
00:18:38,860 --> 00:18:40,340
Oh, please sit down, Miss Jordan.
291
00:18:40,540 --> 00:18:42,500
We have a few things to talk over.
292
00:18:44,420 --> 00:18:46,080
Very nice, Mr. Mannix.
293
00:18:51,020 --> 00:18:53,380
Donald came to see me today.
294
00:18:54,820 --> 00:18:56,540
Donnie? Is he all right?
295
00:18:56,940 --> 00:18:57,960
No, he said he was.
296
00:18:58,320 --> 00:18:59,800
But what happened? Did he explain?
297
00:19:00,080 --> 00:19:01,080
What did he say?
298
00:19:01,220 --> 00:19:03,300
Well, he wanted me to quit looking for
him.
299
00:19:05,100 --> 00:19:06,160
You don't seem surprised.
300
00:19:06,700 --> 00:19:07,900
I never was worried.
301
00:19:10,080 --> 00:19:11,080
Hi, Casey.
302
00:19:11,600 --> 00:19:13,020
Jordan. No, no, I've already ordered.
303
00:19:13,860 --> 00:19:14,860
Whatever you have.
304
00:19:15,060 --> 00:19:16,220
Remove the seats, too.
305
00:19:18,840 --> 00:19:21,560
Donald said he wasn't in any real
trouble, but I don't believe him.
306
00:19:23,020 --> 00:19:24,020
Why?
307
00:19:24,140 --> 00:19:25,740
Something's got him scared. I'd like to
know what.
308
00:19:26,140 --> 00:19:27,280
That's what we're here to discuss.
309
00:19:28,100 --> 00:19:29,100
All right.
310
00:19:29,140 --> 00:19:30,140
Let's discuss.
311
00:19:30,780 --> 00:19:33,480
Well, I don't know. I've told you
everything.
312
00:19:33,940 --> 00:19:34,940
Did you?
313
00:19:36,040 --> 00:19:40,300
Well, then maybe we can figure this
thing out together. The three of us.
314
00:19:40,720 --> 00:19:43,900
I got a different story from each of you
about Donald's disappearance.
315
00:19:44,120 --> 00:19:47,760
I got a third from his partner and a
fourth from Donald himself.
316
00:19:49,280 --> 00:19:50,280
Why?
317
00:19:53,830 --> 00:19:56,470
I didn't lie to you, Mr. Mannix.
318
00:19:57,550 --> 00:20:03,510
Miss Jordan, your bank balance has been
less than $50 for over a month now.
319
00:20:08,390 --> 00:20:11,350
There. Do you want to order now? No,
later, Casey. Thanks.
320
00:20:13,730 --> 00:20:15,930
Well, is where I got the money so
important?
321
00:20:18,130 --> 00:20:22,290
When your brother's in debt, Miss
Jordan, he paid me $1 ,000 that you
322
00:20:22,290 --> 00:20:23,290
account for.
323
00:20:23,480 --> 00:20:24,660
Yes, I'd say it's important.
324
00:20:25,060 --> 00:20:26,520
A thousand dollars?
325
00:20:26,920 --> 00:20:28,460
I got a loan on my car.
326
00:20:29,860 --> 00:20:34,880
Francis, I don't understand why you had
to hire a private investigator in the
327
00:20:34,880 --> 00:20:35,619
first place.
328
00:20:35,620 --> 00:20:37,520
She may have saved your husband's life.
329
00:20:38,100 --> 00:20:39,079
Oh, yeah.
330
00:20:39,080 --> 00:20:44,800
I see that you found out that there are
certain men who are looking for Donald,
331
00:20:44,900 --> 00:20:47,960
but they're certainly not going to kill
him. They just want him to pay him back.
332
00:20:48,260 --> 00:20:49,260
Oh, I forgot.
333
00:20:50,280 --> 00:20:53,460
You wouldn't stir your coffee if you
thought there was any real danger.
334
00:20:53,840 --> 00:20:59,320
Well, so I did bend the truth a little,
but frankly, I didn't want you to find
335
00:20:59,320 --> 00:21:00,320
him. Why?
336
00:21:01,940 --> 00:21:08,820
Well, Mr. Mannix, I'm afraid that we're
in so deeply this time that
337
00:21:08,820 --> 00:21:13,460
they're probably afraid that he won't
pay them back, that he might run away.
338
00:21:13,760 --> 00:21:17,840
I knew that if you could find him, they
certainly would also find him.
339
00:21:18,140 --> 00:21:19,400
So I...
340
00:21:19,680 --> 00:21:21,660
I just wanted to give him time to think,
that's all.
341
00:21:23,740 --> 00:21:26,580
How dare you, after all you've done.
342
00:21:27,400 --> 00:21:32,240
How dare you drag my brother's name down
to your level.
343
00:21:35,120 --> 00:21:39,460
Mr. Private Investigator, you brought
the two cats together in the ring. They
344
00:21:39,460 --> 00:21:40,940
clawed each other, as you expected.
345
00:21:41,400 --> 00:21:43,700
I trust you found out what you needed to
know.
346
00:21:44,480 --> 00:21:46,440
And may we take me home now, please?
347
00:21:46,680 --> 00:21:47,680
Bye, Frances.
348
00:21:54,090 --> 00:21:56,110
I'm usually paid to know what people are
thinking.
349
00:21:58,490 --> 00:22:01,110
I suppose Donald told you everything.
350
00:22:02,630 --> 00:22:04,670
Everything he thought was important, I
guess.
351
00:22:05,490 --> 00:22:07,010
Well, I mean, about me.
352
00:22:08,610 --> 00:22:09,610
He is worried.
353
00:22:11,350 --> 00:22:14,030
Oh, Mr. Mannix, you were in there with a
pro.
354
00:22:14,270 --> 00:22:15,950
A pro is always in control.
355
00:22:16,630 --> 00:22:19,490
He sold, and you bought.
356
00:22:23,150 --> 00:22:24,630
Wonder which story it was this time.
357
00:22:25,150 --> 00:22:26,150
Let's see.
358
00:22:26,350 --> 00:22:29,050
First, I was a compulsive spender.
359
00:22:29,910 --> 00:22:33,390
More recently, I've become a compulsive
gambler.
360
00:22:36,570 --> 00:22:37,570
Why are we stopping?
361
00:22:39,430 --> 00:22:40,490
We haven't had lunch.
362
00:22:57,900 --> 00:22:58,899
Thank you.
363
00:22:58,900 --> 00:22:59,940
Oh, they were out of onion.
364
00:23:02,580 --> 00:23:04,860
You know, Donald and I used to come down
here a lot.
365
00:23:05,440 --> 00:23:07,460
In fact, that's why we bought the house
on the hill.
366
00:23:09,300 --> 00:23:10,300
Hmm.
367
00:23:11,180 --> 00:23:14,920
You know, you were saying earlier, he
lied to me.
368
00:23:16,240 --> 00:23:17,240
Yes, he did lie.
369
00:23:18,240 --> 00:23:19,460
You see, he can't help it.
370
00:23:21,200 --> 00:23:25,940
Because that story about the addict,
that was his story, not mine.
371
00:23:26,570 --> 00:23:29,190
In other words, you're saying he's a
compulsive gambler.
372
00:23:30,230 --> 00:23:31,330
Do you know what that means?
373
00:23:32,430 --> 00:23:33,930
He'd give up everything we own.
374
00:23:34,950 --> 00:23:38,670
Bet it on, for instance, how many waves
we're going to break in the next hour.
375
00:23:41,210 --> 00:23:42,930
Do you gamble, Mr. Mannix?
376
00:23:43,810 --> 00:23:44,810
Me?
377
00:23:46,050 --> 00:23:48,390
I'm very large with gas station
sweepstakes.
378
00:23:49,790 --> 00:23:52,850
Well, you see, you play because you
think you're going to win.
379
00:23:53,790 --> 00:23:54,790
That's fine.
380
00:23:55,210 --> 00:23:56,210
But...
381
00:23:56,530 --> 00:23:59,170
Compulsive gambler. Well, he really
wanted to lose.
382
00:24:01,550 --> 00:24:05,590
So he keeps on playing until there's
nothing left.
383
00:24:07,690 --> 00:24:10,030
It's because he feels guilty.
384
00:24:11,010 --> 00:24:12,730
Maybe for wanting something for nothing.
385
00:24:13,090 --> 00:24:18,670
But it's as if... As if Donald were
possessed.
386
00:24:19,910 --> 00:24:21,270
And it drains you.
387
00:24:22,270 --> 00:24:23,750
Twists your life all around.
388
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
You don't know what's happening until
it's too late.
389
00:24:28,580 --> 00:24:29,740
Frankly, I'm sick of it.
390
00:24:32,860 --> 00:24:37,080
The scene in the restaurant was very
interesting. Maybe I should just let big
391
00:24:37,080 --> 00:24:39,400
sister Frances carry him on her
shoulders.
392
00:24:40,180 --> 00:24:41,180
Come on.
393
00:24:41,620 --> 00:24:44,080
You don't really mean that, do you?
394
00:24:44,820 --> 00:24:46,380
What do you think that's going to
accomplish?
395
00:24:47,100 --> 00:24:52,540
No. Just... Too much fresh air out here,
I guess.
396
00:24:54,639 --> 00:24:57,960
I thought I had begun to figure this all
out.
397
00:24:58,560 --> 00:24:59,720
Oh, well, don't try.
398
00:25:01,860 --> 00:25:02,860
I don't understand.
399
00:25:04,080 --> 00:25:05,120
Why do you stay with him?
400
00:25:06,680 --> 00:25:07,740
I've tried to leave.
401
00:25:08,640 --> 00:25:09,840
Three times I've tried.
402
00:25:12,440 --> 00:25:13,440
Can't.
403
00:25:14,080 --> 00:25:16,220
If he was an alcoholic, I wouldn't leave
him either.
404
00:25:17,340 --> 00:25:18,840
See, we were very much in love.
405
00:25:20,260 --> 00:25:21,580
I have to remember that.
406
00:25:23,440 --> 00:25:29,780
I'm kind of like the farmer with the
parched fields, sitting waiting
407
00:25:29,780 --> 00:25:31,060
for the rains to come.
408
00:25:32,300 --> 00:25:33,820
I keep hoping to.
409
00:26:13,200 --> 00:26:14,200
In here, Peg.
410
00:26:16,340 --> 00:26:18,560
Put on the coffee and take a letter.
411
00:26:24,780 --> 00:26:25,780
No coffee.
412
00:26:26,700 --> 00:26:29,460
No letter. Your secretary hasn't
returned yet.
413
00:26:32,600 --> 00:26:33,860
What can I do for you?
414
00:26:34,300 --> 00:26:35,600
We represent a client.
415
00:26:35,980 --> 00:26:37,920
Donald Jordan owes him a sum of money.
416
00:26:38,520 --> 00:26:42,480
And we'd like to arrange for some method
of repayment, if we may.
417
00:26:43,340 --> 00:26:45,500
If you leave your name, I'll have him
get in touch.
418
00:26:46,240 --> 00:26:49,720
Oh, these kind of things are always best
resolved in person.
419
00:26:50,540 --> 00:26:53,840
So if you'll just give us the motel
address.
420
00:26:55,200 --> 00:26:58,120
Some guy laying at the bottom of the
river with his feet in cement.
421
00:26:59,780 --> 00:27:00,980
That kind of arrangement.
422
00:27:08,080 --> 00:27:10,720
Mr. Mannix, those sort of things are old
-fashioned.
423
00:27:11,390 --> 00:27:13,210
You see, a dead man can never pay.
424
00:27:14,150 --> 00:27:15,150
Who are you guys?
425
00:27:16,330 --> 00:27:17,330
Just the address.
426
00:28:25,559 --> 00:28:26,640
Albie, you okay?
427
00:28:27,340 --> 00:28:30,500
Listen, if you hadn't loused up the
interrogation, I would have found out
428
00:28:30,500 --> 00:28:34,100
those guys were. Okay, Albie, now just
sit down, take it easy.
429
00:28:34,880 --> 00:28:36,180
Now give it to me slowly.
430
00:28:38,500 --> 00:28:40,220
They came looking for Donald Jordan.
431
00:28:40,920 --> 00:28:42,560
They knew we put him in a motel.
432
00:28:43,020 --> 00:28:44,020
Oh.
433
00:28:45,540 --> 00:28:47,640
I only told his wife and sister.
434
00:28:48,680 --> 00:28:52,580
Listen, if I'm going to do any more work
for you on this case, we're going to
435
00:28:52,580 --> 00:28:53,580
have to make a new deal.
436
00:28:53,770 --> 00:28:55,030
You're taking advantage of me.
437
00:28:55,890 --> 00:28:56,890
Albie?
438
00:28:57,150 --> 00:28:58,150
You all right?
439
00:29:00,370 --> 00:29:02,030
Why aren't you out chasing those guys?
440
00:29:02,310 --> 00:29:03,450
How are we going to get any leads?
441
00:29:06,270 --> 00:29:07,510
I used to die, Albie.
442
00:29:21,680 --> 00:29:23,420
He just read my expense account.
443
00:29:25,080 --> 00:29:27,500
Uh -uh. Those two guys, right?
444
00:29:28,800 --> 00:29:29,800
You saw them?
445
00:29:29,960 --> 00:29:31,280
They almost knocked me over.
446
00:29:31,660 --> 00:29:34,380
It seems someone has learned we have
Donald Jordan.
447
00:29:34,660 --> 00:29:37,500
Well, you won't have too much trouble
locating them.
448
00:29:38,100 --> 00:29:40,960
I wrote the license number down with my
lipstick.
449
00:29:48,260 --> 00:29:49,340
I'm Joe Mannix.
450
00:29:49,840 --> 00:29:50,960
Let men are all screamed.
451
00:30:18,700 --> 00:30:20,040
That's why you haven't been around.
452
00:30:20,460 --> 00:30:21,820
You're angry about something.
453
00:30:22,400 --> 00:30:24,220
I let you know I was looking for Donald
Jordan.
454
00:30:24,640 --> 00:30:26,220
Oh, little bird.
455
00:30:26,600 --> 00:30:27,600
Bird or pigeon.
456
00:30:28,140 --> 00:30:30,820
She loves the guy, Joe. She's worried
about him.
457
00:30:31,100 --> 00:30:33,100
She didn't waste any time fingering him
for you.
458
00:30:33,380 --> 00:30:35,960
We just want to talk to Donald.
459
00:30:36,160 --> 00:30:37,160
Talk to me.
460
00:30:37,400 --> 00:30:38,540
What good is running?
461
00:30:38,780 --> 00:30:40,360
You know that's not the way to do
business.
462
00:30:40,600 --> 00:30:44,320
Let the guy come in and make a definite
arrangement to pay.
463
00:30:44,520 --> 00:30:45,499
That's your only interest.
464
00:30:45,500 --> 00:30:46,680
It's my only interest.
465
00:30:47,040 --> 00:30:48,040
56.
466
00:30:48,300 --> 00:30:48,939
A thousand.
467
00:30:48,940 --> 00:30:54,440
Joe, one of those gents who mistook me
for you is over at the table.
468
00:31:00,920 --> 00:31:05,200
Thank you.
469
00:31:05,940 --> 00:31:06,940
Seven again.
470
00:31:09,920 --> 00:31:11,420
I'm the real Joe Maddox.
471
00:31:21,130 --> 00:31:24,670
Next time, make sure your collectors
know what I look like. I sell wallet
472
00:31:24,670 --> 00:31:26,110
photos. Three for a dollar.
473
00:31:26,370 --> 00:31:27,370
Mannix.
474
00:31:28,170 --> 00:31:29,270
What about Jordan?
475
00:31:30,650 --> 00:31:31,650
You want him?
476
00:31:32,210 --> 00:31:33,230
You find him.
477
00:31:37,070 --> 00:31:38,970
Did we accomplish anything just now?
478
00:31:39,830 --> 00:31:40,950
You feel better?
479
00:31:42,930 --> 00:31:44,070
That's what we accomplished.
480
00:31:44,370 --> 00:31:49,590
Joe, in your office... Look, we also
know Linda Jordan's a very good liar.
481
00:31:54,250 --> 00:31:56,650
You never did stop being a detective,
did you?
482
00:31:57,750 --> 00:32:02,150
All that display of sensitivity was just
another of your devices, wasn't it?
483
00:32:02,170 --> 00:32:05,170
Like magnifying glass or skeleton keys.
484
00:32:05,490 --> 00:32:07,550
Don't, don't, don't turn that ice on me.
485
00:32:08,170 --> 00:32:12,390
Oh, you'd make someone a reliable
friend. Yeah, someone who played it
486
00:32:13,530 --> 00:32:14,530
In our group?
487
00:32:15,510 --> 00:32:17,190
Now, look, what kind of woman are you?
488
00:32:17,770 --> 00:32:18,770
I thought you knew.
489
00:32:19,260 --> 00:32:22,300
Well, I know that both you and his
partner are trying to sell me on the
490
00:32:22,300 --> 00:32:25,440
that your husband was doing what comes
naturally when he disappeared.
491
00:32:25,840 --> 00:32:31,360
And I also know he's had several so
-called accidents and that there's still
492
00:32:31,360 --> 00:32:32,780
$200 ,000 on his head.
493
00:32:33,840 --> 00:32:35,820
Gambling is Donald's drug.
494
00:32:36,140 --> 00:32:37,140
What's your excuse?
495
00:32:37,500 --> 00:32:39,720
Now, why did you call O 'Keefe?
496
00:32:40,360 --> 00:32:42,100
John O 'Keefe, are you crazy?
497
00:32:43,200 --> 00:32:45,160
Donald's hiding from him. Don't you
think I know that?
498
00:32:45,500 --> 00:32:48,060
Now, come off it. He admitted that he
was tipped by a woman.
499
00:32:48,670 --> 00:32:50,890
Oh, and it's always the wife, isn't it?
500
00:32:54,650 --> 00:32:55,650
Wow.
501
00:32:57,390 --> 00:32:58,750
That's where she got the cash.
502
00:32:59,230 --> 00:33:00,290
A thousand dollars.
503
00:33:00,810 --> 00:33:04,670
Yeah, O 'Keefe knew I wouldn't work for
him, so he had Sister Frances hire me.
504
00:33:05,150 --> 00:33:06,250
Well, it had to be her.
505
00:33:07,410 --> 00:33:09,230
You're the only ones who knew about the
motel.
506
00:33:09,870 --> 00:33:10,870
Plus Walter.
507
00:33:12,030 --> 00:33:13,030
What?
508
00:33:13,390 --> 00:33:16,970
Well, I knew that Walter would be
relieved to know that Donald was all
509
00:33:17,190 --> 00:33:18,190
He already knew.
510
00:33:18,590 --> 00:33:19,569
Well, how?
511
00:33:19,570 --> 00:33:20,570
Donald phoned him.
512
00:33:22,410 --> 00:33:27,030
Oh, doesn't he realize Walter Lucas
hates his guts?
513
00:33:28,190 --> 00:33:29,190
Not true.
514
00:33:29,450 --> 00:33:30,550
Well, he said so.
515
00:33:31,570 --> 00:33:32,570
He lied.
516
00:33:33,190 --> 00:33:34,650
Walter's protecting him, too.
517
00:33:35,810 --> 00:33:39,150
Oh, Peggy, get Albie over to George's
motel fast.
518
00:33:39,370 --> 00:33:41,670
Then phone Jordan and tell him to stay
locked in.
519
00:33:41,950 --> 00:33:42,950
Right.
520
00:33:51,950 --> 00:33:52,950
This is Mannix.
521
00:33:53,290 --> 00:33:55,390
Albie was across town, but he's not his
way.
522
00:33:56,070 --> 00:33:57,070
Did you reach Jordan?
523
00:33:57,210 --> 00:33:58,810
He won't move until you get there.
524
00:33:59,110 --> 00:34:00,110
I'm getting there.
525
00:34:09,190 --> 00:34:10,190
Jordan?
526
00:34:19,630 --> 00:34:20,969
He left you a message.
527
00:34:21,550 --> 00:34:22,550
Don't tell me.
528
00:34:23,270 --> 00:34:25,210
He said everything was just wonderful.
529
00:34:26,190 --> 00:34:27,530
I'm getting upset about nothing.
530
00:34:28,530 --> 00:34:31,690
Where is he? He wants to work out his
own problems.
531
00:34:33,929 --> 00:34:36,130
You have a number of talents, Lucas.
532
00:34:36,610 --> 00:34:40,710
You run a very successful business, but
there are no funds to show for it.
533
00:34:40,969 --> 00:34:43,330
And you possess an abundant supply of
gall.
534
00:34:44,969 --> 00:34:47,170
Well, I do try.
535
00:34:49,770 --> 00:34:51,469
Maybe you try to kill your partner, huh?
536
00:34:53,929 --> 00:34:54,929
Me?
537
00:34:55,449 --> 00:34:56,449
Kill Donald?
538
00:34:57,110 --> 00:35:00,350
Your personal bank account shows large
regular deductions.
539
00:35:00,770 --> 00:35:03,390
Why? I need the money. Blackmail? What?
540
00:35:03,590 --> 00:35:05,190
Donald is blackmailing you, isn't he?
541
00:35:05,530 --> 00:35:07,750
I give the money willingly. I have for
years.
542
00:35:08,210 --> 00:35:10,110
Lucas, you're just too good to be true.
543
00:35:10,350 --> 00:35:11,510
How much is a friend worth?
544
00:35:11,730 --> 00:35:13,330
In this case, double for dead.
545
00:35:13,830 --> 00:35:14,830
$200 ,000.
546
00:35:15,210 --> 00:35:18,490
Now, wait a minute, Mannix. This whole
situation is getting way out of control.
547
00:35:20,680 --> 00:35:22,580
They say that we're all brothers under
the skin.
548
00:35:22,940 --> 00:35:25,520
Right? Well, me and Donald go deeper.
549
00:35:26,260 --> 00:35:28,960
We were just two floundering kids when
we met.
550
00:35:29,300 --> 00:35:32,840
Angry, frustrated with no real direction
in our lives.
551
00:35:33,800 --> 00:35:37,100
Who can explain it, man? We propped each
other up.
552
00:35:37,520 --> 00:35:40,160
We got construction jobs and we liked
it.
553
00:35:40,500 --> 00:35:44,300
So we went to school together. We
scrounged for engineering degrees
554
00:35:45,080 --> 00:35:46,080
Brotherly love.
555
00:35:46,340 --> 00:35:48,080
No, together we were whole.
556
00:35:49,570 --> 00:35:52,870
You told me different things the first
time we met. I was just trying to
557
00:35:52,870 --> 00:35:56,130
discourage you from looking for Donald.
Somehow I buy the first attitude.
558
00:35:56,450 --> 00:36:00,490
A bit too much on the racial overtones,
maybe, but the bitterness fits the
559
00:36:00,490 --> 00:36:02,110
crime. I would not hurt him.
560
00:36:02,450 --> 00:36:03,790
Jordan dies, everybody wins.
561
00:36:04,450 --> 00:36:06,970
Even Sister Frances lives with a little
less jealousy.
562
00:36:07,450 --> 00:36:09,550
You're talking about premeditated
murder.
563
00:36:09,950 --> 00:36:10,950
Spread the word.
564
00:37:05,040 --> 00:37:06,840
Oh, what are you doing here?
565
00:37:07,740 --> 00:37:11,120
Well, it seems everybody has a motive
for wanting your brother dead. I thought
566
00:37:11,120 --> 00:37:15,680
maybe yours would be tucked away here
someplace, along with that non -existent
567
00:37:15,680 --> 00:37:19,880
checkbook. You mean you actually believe
that I would plot against my own
568
00:37:19,880 --> 00:37:23,080
brother? Well, you told me you got my
fee from a bank loan.
569
00:37:23,320 --> 00:37:24,600
That's pretty good to start with.
570
00:37:25,120 --> 00:37:26,740
John O 'Keefe really gave you that
money.
571
00:37:27,240 --> 00:37:28,240
John O 'Keefe?
572
00:37:28,960 --> 00:37:31,940
Oh, for heaven's sakes.
573
00:37:32,620 --> 00:37:34,690
Why? He wanted to help.
574
00:37:35,070 --> 00:37:36,070
Oh, some friend.
575
00:37:36,230 --> 00:37:37,950
Yes, he's very close to Donnie.
576
00:37:38,170 --> 00:37:39,170
Very close.
577
00:37:39,330 --> 00:37:42,290
If the two of them ever get near each
other, I'm sure Mr. O 'Keefe will break
578
00:37:42,290 --> 00:37:43,290
your brother in half.
579
00:37:43,610 --> 00:37:44,610
You're lying.
580
00:37:45,330 --> 00:37:48,750
Don't tell me you don't know about O
'Keefe. The kind of club he runs. The
581
00:37:48,750 --> 00:37:49,910
people he's rumored to have killed.
582
00:37:50,230 --> 00:37:51,230
That can't be true.
583
00:37:53,610 --> 00:37:56,410
Oh, no, John O 'Keefe came here to see
me.
584
00:37:57,630 --> 00:37:58,630
He, uh...
585
00:38:00,520 --> 00:38:03,280
Yes, he said he had missed Donnie at the
club.
586
00:38:04,100 --> 00:38:05,860
Oh, Sammy, Sammy.
587
00:38:06,860 --> 00:38:13,600
He, uh... He said he wanted to help if I
would keep his name out of
588
00:38:13,600 --> 00:38:16,840
it. I never met that man until that day.
589
00:38:17,120 --> 00:38:18,120
Miss Jordan.
590
00:38:19,720 --> 00:38:23,020
You tell me you have money, then you
tell me you have no money, that you
591
00:38:23,020 --> 00:38:23,779
know Keith.
592
00:38:23,780 --> 00:38:25,660
And yet your brother owes him $50 ,000.
593
00:38:26,560 --> 00:38:27,700
$50 ,000?
594
00:38:28,180 --> 00:38:29,180
Let me guess.
595
00:38:30,000 --> 00:38:31,080
You didn't know that either.
596
00:38:34,740 --> 00:38:37,320
I know that she is destroying him.
597
00:38:39,240 --> 00:38:43,980
Miss Jordan, what's the real reason that
you don't get along with your brother's
598
00:38:43,980 --> 00:38:44,980
wife?
599
00:38:45,440 --> 00:38:48,540
Well, don't tell me that I'm jealous of
my brother's wife.
600
00:38:48,900 --> 00:38:49,900
Well, it happens.
601
00:38:53,960 --> 00:38:58,100
When I met you, Mr. Mannix, I felt that
I was in such...
602
00:38:58,730 --> 00:39:00,430
Such strong hands.
603
00:39:01,250 --> 00:39:03,170
Donnie has strong hands, too.
604
00:39:03,810 --> 00:39:09,390
He once said to me he could never be
hurt because I had cast a spell over
605
00:39:10,770 --> 00:39:16,070
But after all, Linda's the real
sorceress, isn't she?
606
00:39:17,690 --> 00:39:19,850
Look what she's done to both of you.
607
00:39:28,940 --> 00:39:29,940
Find anything?
608
00:39:30,640 --> 00:39:31,640
I'll be.
609
00:39:31,960 --> 00:39:34,200
You think I could be influenced by a
pretty face?
610
00:39:35,240 --> 00:39:36,700
Don't ask me. I'm only handsome.
611
00:39:37,700 --> 00:39:38,700
Joe, you want me to do anything?
612
00:39:39,060 --> 00:39:41,300
You know, so far, Jordan's been very
lucky.
613
00:39:41,600 --> 00:39:42,600
What now?
614
00:39:44,180 --> 00:39:47,340
Well, they can't all be lying, so why
don't we start with Linda Jordan's
615
00:39:47,700 --> 00:39:50,200
I want you to go to every gambling house
you can think of.
616
00:39:50,740 --> 00:39:53,620
If her husband's like she says he is,
why, he can't stop.
617
00:39:53,820 --> 00:39:56,620
He can forget about O 'Keefe's place,
because Jordan can't go either.
618
00:39:56,860 --> 00:39:57,860
Yeah, I know, I know.
619
00:39:59,140 --> 00:40:00,140
We're being watched.
620
00:40:01,220 --> 00:40:02,220
One of O 'Keefe's men?
621
00:40:02,860 --> 00:40:05,100
Somebody's. Probably waiting to follow a
car.
622
00:40:06,340 --> 00:40:07,660
Let's give him one. Yeah.
623
00:41:29,040 --> 00:41:30,040
Hello, Moose.
624
00:41:31,820 --> 00:41:32,820
Mannix!
625
00:41:33,100 --> 00:41:34,100
How you doing, Dad?
626
00:41:34,780 --> 00:41:38,620
I thought you gave this all up to become
a flower. Oh, I did, I did. But I've
627
00:41:38,620 --> 00:41:39,578
got to work.
628
00:41:39,580 --> 00:41:41,360
Be able to afford to do nothing, big.
629
00:41:42,100 --> 00:41:43,100
What'd you come up with?
630
00:41:44,740 --> 00:41:45,740
Crazy man.
631
00:41:45,760 --> 00:41:49,060
Puts five G's on a 20 to 1 pot of glue.
632
00:41:49,940 --> 00:41:51,660
My boy just isn't that rich anymore.
633
00:41:52,640 --> 00:41:55,020
This guy walked away from the window
three times.
634
00:41:55,240 --> 00:41:56,460
I believe he was going to faint.
635
00:41:58,440 --> 00:41:59,440
That the boy?
636
00:42:00,080 --> 00:42:01,260
No, you're way off.
637
00:42:01,500 --> 00:42:02,660
This mark is black.
638
00:42:03,240 --> 00:42:05,220
Hair and skin, Mannix, and scared.
639
00:42:06,340 --> 00:42:07,340
Did he win?
640
00:42:07,920 --> 00:42:09,880
Come on, you know better at 20 to 1.
641
00:42:11,280 --> 00:42:14,920
Look, Moose, you wanted me to know about
this particular guy. Why?
642
00:42:15,900 --> 00:42:21,000
John O. keeps boys around here asking
the same kind of questions as earlier. I
643
00:42:21,000 --> 00:42:22,480
dig. I dig.
644
00:42:23,460 --> 00:42:26,380
Thanks, Moose. Hey, Mannix, don't be a
stranger.
645
00:42:27,280 --> 00:42:28,640
Come around and see me, Dad.
646
00:42:29,240 --> 00:42:30,240
Dig?
647
00:42:34,140 --> 00:42:38,300
Baby Buds racing on the outside and
moving ahead of Lil' Quim by a length
648
00:42:38,300 --> 00:42:40,320
Golden Miller running wide and dropping
back.
649
00:42:40,540 --> 00:42:43,860
Into the stretch, it's Baby Buds by a
neck, Lil' Quim by two lengths.
650
00:42:44,080 --> 00:42:47,740
And now, J .B .Q. is moving between
horses and challenging the leader.
651
00:42:48,020 --> 00:42:49,640
It's Baby Buds and Lil' Quim.
652
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
Don, shh. Don't do that.
653
00:42:52,740 --> 00:42:55,560
I tried to discourage Maddox. That's a
good deal.
654
00:42:56,000 --> 00:42:57,460
Yeah, but I don't think it worked.
655
00:43:00,680 --> 00:43:01,680
Oh,
656
00:43:02,240 --> 00:43:04,200
the seventh race.
657
00:43:04,740 --> 00:43:07,340
The second before the seventh race.
658
00:43:07,560 --> 00:43:09,060
Oh, three came in.
659
00:43:14,000 --> 00:43:15,380
Three out of four winners.
660
00:43:18,860 --> 00:43:20,120
He'll find you again.
661
00:43:20,700 --> 00:43:22,120
That means the others will.
662
00:43:23,420 --> 00:43:24,500
Who cares?
663
00:43:25,150 --> 00:43:29,750
We pay O 'Keefe that $50 ,000 and we got
a banquet left over.
664
00:43:31,510 --> 00:43:32,810
$50 ,000?
665
00:43:33,310 --> 00:43:36,870
You told me you paid most of that back
with the last money I gave you. I'm
666
00:43:36,870 --> 00:43:37,870
to pay it all now.
667
00:43:39,790 --> 00:43:42,130
I'm a big, fat winner.
668
00:43:42,830 --> 00:43:43,830
Come on, buddy.
669
00:43:44,230 --> 00:43:45,430
We're going to collect together.
670
00:43:47,850 --> 00:43:49,070
Nobody's trying to kill you.
671
00:43:49,750 --> 00:43:51,450
You're just holding out for O 'Keefe.
672
00:43:52,170 --> 00:43:53,390
Everything's fine now, isn't it?
673
00:43:57,160 --> 00:44:04,160
When that first horse lost $5 ,000, man,
my heart just went out of me. All that
674
00:44:04,160 --> 00:44:08,200
money, month after month, good money
after bad.
675
00:44:09,660 --> 00:44:10,940
What are you talking about?
676
00:44:13,060 --> 00:44:14,780
I didn't bet the other races.
677
00:44:16,560 --> 00:44:17,600
You had to.
678
00:44:23,260 --> 00:44:24,260
Here's what's left.
679
00:44:25,230 --> 00:44:26,430
$15 ,000.
680
00:44:30,190 --> 00:44:31,650
You know what you did?
681
00:44:32,290 --> 00:44:34,330
Yeah, I know.
682
00:44:35,050 --> 00:44:38,750
You crazy, stupid fool.
683
00:44:45,450 --> 00:44:50,050
I won. I've got a system. I got it all
worked out. I won a fortune.
684
00:44:51,330 --> 00:44:53,290
Outside, but walk slowly.
685
00:44:53,980 --> 00:44:56,360
I don't want to make the same mistake my
friend made on the alley.
686
00:44:59,600 --> 00:45:00,600
Fifteen grand.
687
00:45:01,080 --> 00:45:04,220
That leaves thirty -five plus interest.
688
00:45:04,880 --> 00:45:08,820
Look, look, you got enough from me. Why
don't you leave him alone, huh?
689
00:45:43,240 --> 00:45:44,820
Get out of the way or you'll pick up the
pieces.
690
00:45:49,400 --> 00:45:52,120
What do you figure the odds are O 'Keefe
will get to you before the police if
691
00:45:52,120 --> 00:45:53,120
you kill Jordan?
692
00:45:54,080 --> 00:45:55,160
Back off, Mannix.
693
00:45:56,960 --> 00:45:58,080
I've already called the police.
694
00:46:14,670 --> 00:46:17,810
Donnie, I had no idea who that man O
'Keefe was.
695
00:46:18,310 --> 00:46:20,510
I would never have helped him find you.
696
00:46:21,610 --> 00:46:24,490
It's all right, Don. We'll arrange
something.
697
00:46:25,290 --> 00:46:26,850
Pay back a little each week.
698
00:46:27,230 --> 00:46:31,370
He'll have to take it. Now that it's out
in the open, well, he wouldn't dare try
699
00:46:31,370 --> 00:46:32,370
to hurt you.
700
00:46:34,150 --> 00:46:36,110
Everybody listen. This is all so
unnecessary.
701
00:46:36,330 --> 00:46:40,030
I'd have O 'Keefe's money right now and
a lot to spare if Walter had a little
702
00:46:40,030 --> 00:46:41,610
bit more confidence in me. Right,
Walter?
703
00:46:42,920 --> 00:46:47,480
Now, it's going to take some time, but
I'm going to repay all of you ten times
704
00:46:47,480 --> 00:46:48,480
over.
705
00:46:48,940 --> 00:46:50,560
Now, don't you understand? I've got a
system.
706
00:46:50,760 --> 00:46:51,760
It's going to work.
707
00:46:52,320 --> 00:46:54,660
Just a few thousand, Walter.
708
00:47:05,660 --> 00:47:07,180
It's no use, Mr. Mannix.
709
00:47:08,200 --> 00:47:09,200
You ought to go now.
710
00:47:09,960 --> 00:47:11,280
No, no, Linda, I'd...
711
00:47:11,610 --> 00:47:12,730
I'd like to earn my fee.
712
00:47:13,090 --> 00:47:16,810
I was hired to find a man to bring him
home safe and sound. I've done that.
713
00:47:17,470 --> 00:47:22,170
Here I am, turning him right back to the
three people who've helped destroy him.
714
00:47:22,890 --> 00:47:23,890
Destroy him?
715
00:47:23,990 --> 00:47:26,490
We've done everything we can to try to
help.
716
00:47:26,710 --> 00:47:27,710
Oh, help, huh?
717
00:47:28,570 --> 00:47:32,390
Oh, come on. Now, all of you have been
getting down on the two things a
718
00:47:32,390 --> 00:47:34,830
compulsive gambler needs most, lies and
money.
719
00:47:35,590 --> 00:47:37,410
He's my brother. I love him.
720
00:47:37,710 --> 00:47:38,710
Your baby brother.
721
00:47:39,150 --> 00:47:40,590
He's still depending on you.
722
00:47:40,940 --> 00:47:45,660
And you, Walter, maybe you've been lying
and bankrupting yourself because Donald
723
00:47:45,660 --> 00:47:47,040
made you his brother to start with.
724
00:47:47,600 --> 00:47:50,240
You can get your head busted for a crack
like that.
725
00:47:50,480 --> 00:47:52,600
And you can kill a man with love and
kindness, too.
726
00:47:55,040 --> 00:47:58,320
I've been out looking for someone who I
thought was trying to kill Donald, and I
727
00:47:58,320 --> 00:47:59,880
finally found him right here in this
room.
728
00:48:01,080 --> 00:48:04,460
You've just got to stop lying for him.
Let him face his own responsibilities.
729
00:48:04,680 --> 00:48:09,180
Or in two weeks, in two weeks, you'll be
hiring another man to save him from
730
00:48:09,180 --> 00:48:10,200
another O 'Keefe.
731
00:48:14,280 --> 00:48:15,360
Mr. Mannix, wait.
732
00:48:16,580 --> 00:48:17,580
Now, you're right.
733
00:48:18,540 --> 00:48:19,720
I know you're right.
734
00:48:22,680 --> 00:48:27,380
I don't know how it happens. I just keep
going on and on and on, hurting
735
00:48:27,380 --> 00:48:31,620
people... till there's nothing left.
736
00:48:34,360 --> 00:48:38,760
I don't know how to stop.
737
00:48:40,060 --> 00:48:41,760
Please, someone tell me!
738
00:48:43,280 --> 00:48:46,500
Well, I would say you've finally taken
your first step, Donald.
739
00:48:46,780 --> 00:48:47,800
And you've taken it alone.
740
00:48:48,740 --> 00:48:49,740
Just remember.
741
00:48:51,520 --> 00:48:52,840
One step at a time.
742
00:49:10,440 --> 00:49:11,560
Linda, you're not going.
743
00:49:13,450 --> 00:49:14,950
I'm seeing Mr. Mannix to the door.
744
00:49:16,410 --> 00:49:21,830
You know, it'll try, but it's not over
yet.
745
00:49:22,610 --> 00:49:25,030
Could he make it without me?
746
00:49:26,030 --> 00:49:27,030
No.
747
00:49:28,190 --> 00:49:29,550
But there's a chance with you.
748
00:49:30,470 --> 00:49:31,490
At least that.
749
00:49:35,890 --> 00:49:37,390
Just remember the good years.
750
00:49:40,990 --> 00:49:42,490
I'll bet I can find that door.
751
00:49:58,730 --> 00:49:59,730
Won't settle?
752
00:50:00,570 --> 00:50:01,570
Not really, Albie.
753
00:50:02,490 --> 00:50:03,770
The odds are a little better.
56648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.