Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,110 --> 00:01:21,110
Well, you're a hero, Pete.
2
00:01:21,490 --> 00:01:23,130
Seems mighty happy with the job you did.
3
00:01:23,370 --> 00:01:26,210
You hadn't backed me up, they wouldn't
have touched me with my record. Forget
4
00:01:26,210 --> 00:01:27,730
it. It's a brand new ball game.
5
00:01:27,970 --> 00:01:28,970
Where you parked?
6
00:01:29,150 --> 00:01:30,149
Across the street.
7
00:01:30,150 --> 00:01:31,150
Uh, Joe.
8
00:01:31,870 --> 00:01:32,870
Thanks.
9
00:01:34,410 --> 00:01:35,410
See you tomorrow.
10
00:02:29,710 --> 00:02:30,710
You know what this is?
11
00:02:31,050 --> 00:02:34,070
Of course I know what it is. Why were
you trying to use it on me?
12
00:02:35,930 --> 00:02:39,310
You mean... I mean you were trying to
kill me. Why? Why?
13
00:02:39,770 --> 00:02:40,770
Oh, God.
14
00:02:42,830 --> 00:02:45,750
I don't remember using a gun.
15
00:02:46,730 --> 00:02:49,430
I swear to you, I don't remember.
16
00:02:49,670 --> 00:02:52,390
I don't even know you.
17
00:02:55,610 --> 00:02:57,650
I'm a businessman.
18
00:02:59,920 --> 00:03:01,060
Sanderson Corporation.
19
00:03:01,320 --> 00:03:04,440
I am not a criminal.
20
00:03:05,200 --> 00:03:07,260
You've got to believe me.
21
00:03:08,420 --> 00:03:14,280
Well, look, I've got a plate
22
00:03:14,280 --> 00:03:17,340
in my head from Korea.
23
00:03:17,760 --> 00:03:23,340
They said it would be fine. Just be
careful not to get yourself hit on the
24
00:03:23,840 --> 00:03:25,020
Fine, they said.
25
00:03:44,780 --> 00:03:46,800
Crouching by those steps.
26
00:03:47,820 --> 00:03:53,980
You see, I was back in the war.
27
00:03:55,240 --> 00:03:56,240
On patrol.
28
00:03:57,760 --> 00:04:00,080
They spotted me and I'm running.
29
00:04:01,220 --> 00:04:02,680
Fighting my way out.
30
00:04:04,520 --> 00:04:08,080
Look, I can prove to you who I am.
31
00:04:08,720 --> 00:04:10,140
I can show you.
32
00:04:10,780 --> 00:04:13,800
You've got to believe me, Mr.
33
00:04:15,760 --> 00:04:16,760
Mr... Maddox.
34
00:04:17,160 --> 00:04:19,260
Give me a chance, Mr. Maddox.
35
00:04:20,420 --> 00:04:21,420
Please.
36
00:04:21,860 --> 00:04:22,940
Give me a chance.
37
00:06:06,920 --> 00:06:07,920
I've been worried.
38
00:06:14,940 --> 00:06:15,940
Barbara.
39
00:06:17,760 --> 00:06:20,620
This is Mr. Mannix, my wife Barbara.
40
00:06:20,920 --> 00:06:21,920
Hello, Mr. Mannix.
41
00:06:22,640 --> 00:06:25,240
Nils will forget to tell me when he's
going to be late from business.
42
00:06:25,620 --> 00:06:27,980
Well, this wasn't exactly business, Mrs.
Anderson.
43
00:06:29,020 --> 00:06:30,020
No.
44
00:06:30,700 --> 00:06:32,840
Oh, I nearly killed Mr. Mannix tonight.
45
00:06:45,360 --> 00:06:46,360
I'm sorry.
46
00:06:46,740 --> 00:06:48,300
I went to Kaufman yesterday.
47
00:06:49,420 --> 00:06:51,000
Dr. Marcus Kaufman.
48
00:06:51,300 --> 00:06:53,660
I've been seeing him because I've been
getting these headaches.
49
00:06:54,140 --> 00:06:56,140
You know. I didn't want to worry you.
50
00:06:56,820 --> 00:06:58,180
The nightmares, I know.
51
00:06:59,420 --> 00:07:01,860
My husband has nightmares about when he
was in Korea.
52
00:07:02,840 --> 00:07:03,840
He was a hero.
53
00:07:05,600 --> 00:07:06,600
He's sick.
54
00:07:06,700 --> 00:07:09,780
When he shot at you, it was an accident.
You do believe that.
55
00:07:19,150 --> 00:07:21,710
I guess I was a little rough on you, but
that's because of my trade.
56
00:07:22,110 --> 00:07:23,110
I'm a private investigator.
57
00:07:24,070 --> 00:07:25,070
I don't understand.
58
00:07:27,370 --> 00:07:29,950
You pick up enemies along the way. It
goes with the job.
59
00:07:32,490 --> 00:07:35,690
Well, I guess there's not much more to
say except maybe good night.
60
00:07:36,830 --> 00:07:39,790
Mr. Mannix, you won't go to the police,
will you?
61
00:07:41,110 --> 00:07:42,110
No.
62
00:07:42,390 --> 00:07:43,390
No.
63
00:07:43,770 --> 00:07:44,770
Good night.
64
00:07:59,210 --> 00:08:01,410
Suppose he does go to the police.
Suppose he tells them.
65
00:08:02,110 --> 00:08:05,250
Darling, you heard him.
66
00:08:05,810 --> 00:08:07,830
Sure, I heard what he said. Maybe he's
lying.
67
00:08:09,490 --> 00:08:11,230
Nils, there isn't anything else, is
there?
68
00:08:12,670 --> 00:08:13,870
What do you mean by that?
69
00:08:14,410 --> 00:08:15,510
Why did you say that?
70
00:08:16,470 --> 00:08:19,210
You do keep things from me, and I've
never pried.
71
00:08:19,970 --> 00:08:21,350
But is there any kind of trouble?
72
00:08:21,850 --> 00:08:22,850
Trouble? No.
73
00:08:23,110 --> 00:08:24,610
I'm having some sort of a nightmare.
74
00:08:25,360 --> 00:08:28,660
I took a shot at a man, a perfect
stranger. Yes, I'd say I'm having
75
00:08:32,100 --> 00:08:34,260
Liam, I'm sorry.
76
00:08:35,900 --> 00:08:39,240
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm
sorry.
77
00:08:40,059 --> 00:08:41,440
I know, my darling.
78
00:08:42,360 --> 00:08:43,360
I know.
79
00:08:44,059 --> 00:08:48,960
That's Neil Sanderson, Mr. Mannix.
Complete with silver plate and
80
00:08:48,960 --> 00:08:50,360
violent headaches.
81
00:08:50,920 --> 00:08:52,480
Anything else?
82
00:08:53,460 --> 00:08:54,460
Nightmares?
83
00:08:55,180 --> 00:08:58,460
An occasional overwhelming hallucination
that he's back in Korea.
84
00:08:59,220 --> 00:09:00,540
A combat situation.
85
00:09:02,040 --> 00:09:03,120
I'm an internist.
86
00:09:03,640 --> 00:09:05,780
And I'm convinced that it's not organic.
87
00:09:06,160 --> 00:09:11,020
I've recommended psychiatric help, but
Nils... He's a stubborn man.
88
00:09:11,960 --> 00:09:15,560
However, after what you say happened
last night, I'll make sure that he sees
89
00:09:15,560 --> 00:09:20,500
someone. Dr. Kaufman, Nils Sanderson was
in Korea in combat.
90
00:09:21,100 --> 00:09:22,640
He has nightmares, I'll buy that.
91
00:09:22,920 --> 00:09:27,340
Does he keep his old uniform, weapon?
I'm sorry, Mr. Mannix, but it's quite
92
00:09:27,340 --> 00:09:31,640
reverse. He hasn't kept any souvenirs,
much less weapons. As a matter of fact,
93
00:09:31,680 --> 00:09:36,160
he doesn't hunt, he doesn't... Well, he
actually hates any kind of gun.
94
00:09:36,520 --> 00:09:37,520
I see.
95
00:09:38,200 --> 00:09:40,220
Well, uh, thanks, Doctor.
96
00:09:47,760 --> 00:09:48,880
Get me Mrs.
97
00:09:49,100 --> 00:09:50,100
Nils Sanderson.
98
00:09:52,920 --> 00:09:53,920
Hello?
99
00:09:55,560 --> 00:09:59,620
Yes? Marcus, why didn't you call after
what happened last night? Oh, you know
100
00:09:59,620 --> 00:10:00,620
about it? Yes.
101
00:10:01,100 --> 00:10:02,620
Mr. Maddox was just here.
102
00:10:24,590 --> 00:10:28,070
And that's the truth about Mr. Neil
Sanderson. Yeah, what is?
103
00:10:28,750 --> 00:10:32,610
Neil Sanderson, president and owner of
Sanderson Construction, Inc.
104
00:10:33,330 --> 00:10:34,450
Resides in Bel Air.
105
00:10:34,670 --> 00:10:37,690
Business in existence for 14 years. Very
successful.
106
00:10:38,050 --> 00:10:40,910
Grows each year in commercial
reputation. Excellent.
107
00:10:41,250 --> 00:10:44,170
Married Barbara Havermeyer eight years.
No children.
108
00:10:44,410 --> 00:10:46,890
Travels a lot and gives generously to
charity.
109
00:10:47,750 --> 00:10:48,890
Nice, solid citizen.
110
00:10:49,250 --> 00:10:50,690
With one tiny problem.
111
00:10:51,350 --> 00:10:52,610
He shoots at people.
112
00:10:54,050 --> 00:10:55,050
What about the gun?
113
00:10:55,970 --> 00:10:56,990
He's working on that.
114
00:10:57,450 --> 00:10:59,410
Bought the gun two weeks ago for self
-protection.
115
00:10:59,950 --> 00:11:00,950
Prowler reports.
116
00:11:01,610 --> 00:11:03,850
Well, that hangs together, and the
doctor checks him out.
117
00:11:04,130 --> 00:11:05,170
Looks like the guy's legit.
118
00:11:06,510 --> 00:11:09,510
Yeah, but the situation isn't. You want
me to check out that Prowler report?
119
00:11:10,450 --> 00:11:12,190
Yeah, take a stab at it. All right.
120
00:11:15,550 --> 00:11:16,930
He's really trying to make a comeback.
121
00:11:17,870 --> 00:11:19,050
I think he's gonna make it.
122
00:11:21,470 --> 00:11:22,590
Mr. Mannix's office.
123
00:11:23,640 --> 00:11:24,640
Oh, yes, he's here.
124
00:11:25,020 --> 00:11:25,739
It's Mrs.
125
00:11:25,740 --> 00:11:27,220
Sanderson, and she sounds awful.
126
00:11:31,840 --> 00:11:32,840
Yes, Mrs. Sanderson?
127
00:11:33,160 --> 00:11:34,960
Why did you do it, Mr. Mannix? Why?
128
00:11:35,540 --> 00:11:36,459
Do what?
129
00:11:36,460 --> 00:11:38,360
You promised us that you wouldn't call
the police.
130
00:11:38,760 --> 00:11:39,739
Well, I didn't.
131
00:11:39,740 --> 00:11:42,900
Well, then why are they here? Why have
they got Nils barricaded in the house?
132
00:11:43,040 --> 00:11:44,040
Why? Why?
133
00:12:19,500 --> 00:12:21,420
Brought all this on? We got a telephone
complaint.
134
00:12:22,160 --> 00:12:25,400
Sent a car to check it out, and our
friend there took a pot shot at Officer
135
00:12:25,400 --> 00:12:27,380
Ortega. Where were you, Mrs. Sanderson?
136
00:12:27,860 --> 00:12:31,220
I was coming back from the market to
pick him up to go to the doctor, and the
137
00:12:31,220 --> 00:12:33,680
police wouldn't let me into the house,
so I had to go to a neighbor's phone to
138
00:12:33,680 --> 00:12:34,680
call you.
139
00:12:34,880 --> 00:12:36,440
Look, my husband is a sick man.
140
00:12:36,700 --> 00:12:38,400
He panicked when he saw the police.
141
00:12:42,820 --> 00:12:45,900
Look, uh... He probably thinks that you
called him. He won't let anyone near the
142
00:12:45,900 --> 00:12:47,760
house. I'm working on a case for Mr.
143
00:12:48,040 --> 00:12:49,500
Sanderson. Maybe he'll talk to me.
144
00:12:50,920 --> 00:12:52,140
Sanderson, this is Mannix.
145
00:12:52,480 --> 00:12:53,840
I see you, Mannix.
146
00:12:54,320 --> 00:12:55,320
I see you.
147
00:12:55,720 --> 00:12:57,080
I want to talk to you.
148
00:12:57,340 --> 00:12:58,340
No!
149
00:12:58,720 --> 00:13:00,160
Remember, you've got a lot to lose.
150
00:13:00,600 --> 00:13:02,500
I've got nothing to lose, nothing!
151
00:13:03,160 --> 00:13:05,500
Sanderson, I'm coming in.
152
00:13:06,160 --> 00:13:07,460
Mannix, I said no!
153
00:13:08,320 --> 00:13:09,520
No, I can't let you go up there.
154
00:13:09,960 --> 00:13:11,320
Just hold your fire, George.
155
00:13:57,260 --> 00:13:58,260
Gas grenade.
156
00:14:31,210 --> 00:14:32,210
Listen to me.
157
00:14:32,230 --> 00:14:35,810
I've been working on our problems. I
think there's an answer. Answer? You
158
00:14:35,810 --> 00:14:36,810
your promise.
159
00:14:36,930 --> 00:14:37,930
Then why do you think I'm here?
160
00:14:38,130 --> 00:14:41,110
You broke your promise. The place is
crawling with cops.
161
00:14:43,810 --> 00:14:46,890
Sanderson, listen to me.
162
00:15:09,290 --> 00:15:10,290
you. Go ahead.
163
00:15:11,590 --> 00:15:15,010
Go ahead. Thank you for missing me last
night. I explained all that.
164
00:15:15,270 --> 00:15:16,490
Yeah, you told me a lot of things.
165
00:15:17,270 --> 00:15:21,610
I gotta admit, so far all the details
check out. Oh, you believe me now? Is
166
00:15:21,610 --> 00:15:22,189
it, huh?
167
00:15:22,190 --> 00:15:23,630
No, you tried to kill me.
168
00:15:23,970 --> 00:15:26,010
No matter how respectable you are.
169
00:15:26,270 --> 00:15:29,950
I told you I thought I was back in
combat. I was in Korea, too.
170
00:15:30,950 --> 00:15:35,210
You didn't come at me like an
infantryman. You stalked me like a
171
00:15:35,210 --> 00:15:36,210
from ambush.
172
00:15:36,230 --> 00:15:38,600
You stalked me. You aimed at me. You
shot at me. At me!
173
00:15:41,640 --> 00:15:43,600
There's going to be an investigation,
Sanderson. Now.
174
00:15:45,440 --> 00:15:47,800
Whatever it is, it's going to come out.
There'll be nothing!
175
00:15:48,140 --> 00:15:49,620
I know you tried to kill me.
176
00:15:51,200 --> 00:15:52,300
But I think you were pressured.
177
00:15:53,080 --> 00:15:54,840
I think somebody put you in a vice.
178
00:15:55,700 --> 00:15:56,700
Who?
179
00:15:56,900 --> 00:15:58,180
Why? No one!
180
00:15:58,520 --> 00:16:00,280
Then how did you miss me? At 30 feet?
181
00:16:01,580 --> 00:16:03,280
Conscience? That's far enough!
182
00:16:03,900 --> 00:16:04,900
Sanderson, listen to me.
183
00:16:07,280 --> 00:16:08,280
I know you were pressured.
184
00:16:09,360 --> 00:16:13,660
If I didn't call the police, and I
didn't, who did? Who else knew?
185
00:16:14,140 --> 00:16:15,140
I don't know.
186
00:16:15,460 --> 00:16:16,460
Who wants me dead?
187
00:16:16,640 --> 00:16:17,640
No one.
188
00:16:17,760 --> 00:16:20,200
No one wanted you dead. No one.
189
00:16:23,560 --> 00:16:24,860
Now, why don't you tell me the truth?
190
00:16:37,390 --> 00:16:40,050
The nightmares, they're true.
191
00:16:43,770 --> 00:16:44,870
But you're right.
192
00:16:46,470 --> 00:16:47,970
There is something else.
193
00:16:48,970 --> 00:16:54,510
I tried to kill you last night to keep
it quiet.
194
00:16:54,750 --> 00:16:55,890
Keep what quiet?
195
00:16:56,210 --> 00:16:57,590
A piece of history.
196
00:18:06,670 --> 00:18:07,670
All right, let's have it again.
197
00:18:09,030 --> 00:18:14,770
The shot... came through this window
from down there in front.
198
00:18:14,990 --> 00:18:18,390
You're telling me an officer shot him.
Did you tell me no? My men had orders
199
00:18:18,390 --> 00:18:21,570
to fire except in self -defense. They're
not trigger -happy, Joe. An autopsy
200
00:18:21,570 --> 00:18:22,429
should settle it.
201
00:18:22,430 --> 00:18:25,430
Well, the publicity tars our image a
little. That's why you're overpaid.
202
00:18:25,990 --> 00:18:28,510
Well, there's got to be some penalties
for that plush policeman's life.
203
00:18:43,760 --> 00:18:44,760
involved with Sanderson.
204
00:18:44,800 --> 00:18:47,780
There was something in his past he
wanted to clear it up, but I never did
205
00:18:47,780 --> 00:18:48,780
out exactly what.
206
00:18:49,020 --> 00:18:50,900
Whatever it was, it's not going to bug
him anymore.
207
00:18:58,560 --> 00:18:59,560
Where's Pete?
208
00:18:59,940 --> 00:19:01,620
On the job in your office.
209
00:19:09,900 --> 00:19:11,340
I checked out the Prowler report.
210
00:19:11,600 --> 00:19:15,040
There were some complaints from the
other residents, but nothing definite.
211
00:19:16,060 --> 00:19:17,660
And I asked around about Sanderson.
212
00:19:18,040 --> 00:19:19,840
Nothing. The guy rings no bells.
213
00:19:20,980 --> 00:19:24,960
Yeah, he caused a riot, stood off a
squad of police, and got a bullet in the
214
00:19:24,960 --> 00:19:26,680
back. He's some kind of a nut.
215
00:19:26,920 --> 00:19:28,820
No. The man was cracking up.
216
00:19:29,520 --> 00:19:34,040
Somebody squeezed him until he was ready
to get out by killing me.
217
00:19:35,860 --> 00:19:38,300
How can a man get to hate that much?
218
00:19:40,300 --> 00:19:41,300
Well, I can tell you.
219
00:19:41,640 --> 00:19:44,500
Now, wait a minute, Pete. I thought we
had that settled. This is a whole new
220
00:19:44,500 --> 00:19:46,280
ballgame. Sure, sure.
221
00:19:46,480 --> 00:19:48,360
But a year ago, I was mad enough to
kill.
222
00:19:49,240 --> 00:19:54,120
After the hearing when they lifted my
license, a man sits in a lousy room with
223
00:19:54,120 --> 00:19:56,960
table and a chair and a bed and stares
at the wall.
224
00:19:57,540 --> 00:19:59,560
I needed somebody to hate, Joe, and you
were it.
225
00:19:59,960 --> 00:20:03,060
Because I had something to do with your
losing your license.
226
00:20:03,800 --> 00:20:07,080
If I'd had a gun the day you walked in
on me... You wouldn't have used it.
227
00:20:08,180 --> 00:20:09,480
Eh, maybe an old shoe.
228
00:20:11,090 --> 00:20:12,290
Sanderson didn't hate me.
229
00:20:12,910 --> 00:20:16,730
He didn't even know me. And somebody
pressured him into committing
230
00:20:16,730 --> 00:20:17,730
murder.
231
00:20:17,890 --> 00:20:18,890
Look, Pete.
232
00:20:20,670 --> 00:20:24,510
Check out Sanderson over the past few
months. I want to know everybody he
233
00:20:24,590 --> 00:20:26,170
everybody he talked to. Right.
234
00:20:27,130 --> 00:20:28,170
Goodbye, pretty Peggy.
235
00:20:29,350 --> 00:20:30,350
Goodbye, Pete.
236
00:20:34,010 --> 00:20:36,110
You don't think I ought to be using
Pete?
237
00:20:37,910 --> 00:20:38,990
I didn't say that.
238
00:20:39,920 --> 00:20:42,240
He took a bribe, and he paid for it.
239
00:20:43,240 --> 00:20:44,240
I'm sorry.
240
00:20:44,440 --> 00:20:46,640
I guess it's just my hang -up.
241
00:20:46,920 --> 00:20:52,220
But I had a husband on the force for 12
years without even taking an apple.
242
00:20:53,480 --> 00:20:55,020
And all he ever got was a bullet.
243
00:20:57,460 --> 00:21:00,180
Peggy, Pete's trying to work it out.
244
00:21:00,440 --> 00:21:01,800
I know. I know.
245
00:21:02,360 --> 00:21:06,640
Like I said, I guess it's my hang -up.
246
00:21:09,610 --> 00:21:10,610
Hi, Peggy.
247
00:21:12,550 --> 00:21:13,690
Well, how's your son?
248
00:21:14,690 --> 00:21:15,690
Growing up.
249
00:21:16,090 --> 00:21:19,370
Yesterday he called the school crossing
guard the fuzz because he had to wait
250
00:21:19,370 --> 00:21:20,370
for traffic.
251
00:21:20,930 --> 00:21:22,410
Well, he's ready for college.
252
00:21:22,770 --> 00:21:24,430
I'm afraid so. Anything new?
253
00:21:24,950 --> 00:21:27,550
Well, I'm going out to the Sanderson
place. Thought you might want to come
254
00:21:27,550 --> 00:21:28,550
along. Yeah.
255
00:21:29,590 --> 00:21:30,590
Ciao.
256
00:21:33,750 --> 00:21:37,430
We calculated the trajectory of the
bullet that killed Sanderson was fired
257
00:21:37,430 --> 00:21:38,409
over there.
258
00:21:38,410 --> 00:21:40,830
Now, the gun must have had a silencer on
it. No one heard the shot.
259
00:21:42,790 --> 00:21:43,790
Behind the hedge, huh?
260
00:21:44,110 --> 00:21:45,450
Fits the angle exactly.
261
00:21:45,810 --> 00:21:47,790
Right into the study and right into
Sanderson.
262
00:21:48,330 --> 00:21:50,170
Using a standard police .38.
263
00:21:50,930 --> 00:21:53,090
Now, whoever it was didn't leave a
trace.
264
00:21:53,610 --> 00:21:54,610
We've got nothing.
265
00:21:54,990 --> 00:21:56,290
Now, that's confidential.
266
00:21:58,410 --> 00:21:59,910
You got anything on Sanderson?
267
00:22:01,030 --> 00:22:03,630
A normal, reputable citizen for 41
years.
268
00:22:03,890 --> 00:22:05,650
Then he went ape for an hour and a half.
269
00:22:05,910 --> 00:22:07,190
We haven't a notion of why.
270
00:22:07,710 --> 00:22:09,210
What about Mrs.
271
00:22:09,470 --> 00:22:12,170
Sanders? She came back to the house. A
nice woman.
272
00:22:12,530 --> 00:22:16,370
But she doesn't like us. Her husband's
dead and we can't tell her how or why.
273
00:22:16,950 --> 00:22:17,950
I don't blame her.
274
00:22:19,690 --> 00:22:21,370
I thought you cops got calloused.
275
00:22:22,250 --> 00:22:23,310
I'm working on it.
276
00:22:25,270 --> 00:22:26,630
Well, that's it.
277
00:22:28,590 --> 00:22:30,770
I'll find my own way back.
278
00:22:31,130 --> 00:22:32,130
George, thanks.
279
00:22:51,020 --> 00:22:53,240
Mrs. Anderson, may I come in?
280
00:22:54,140 --> 00:22:55,140
Why?
281
00:23:03,440 --> 00:23:04,980
I'm sorry, Mrs. Anderson.
282
00:23:06,860 --> 00:23:07,860
Everyone's sorry.
283
00:23:09,720 --> 00:23:13,800
Your husband told me something just
before he was... Shut.
284
00:23:16,200 --> 00:23:19,340
Just before he was shot, Mr. Mannix.
It's all right. You can say it.
285
00:23:20,520 --> 00:23:21,720
He told me two things.
286
00:23:23,000 --> 00:23:27,600
First, he admitted trying to kill me. I
don't believe you.
287
00:23:28,020 --> 00:23:31,760
Mrs. Sanderson, I'm not accusing him or
slandering him. I'm just telling you.
288
00:23:32,280 --> 00:23:34,440
Why? Why would he want to kill you?
289
00:23:35,120 --> 00:23:36,300
Well, that's the second thing.
290
00:23:37,380 --> 00:23:40,460
Somebody blackmailed him into becoming a
weapon against me.
291
00:23:40,900 --> 00:23:42,940
That somebody murdered him.
292
00:23:43,920 --> 00:23:45,280
That was the police.
293
00:23:45,700 --> 00:23:46,700
No.
294
00:23:47,690 --> 00:23:50,690
No, I talked to the lieutenant in
charge, Mrs. Sanderson. There was an
295
00:23:50,690 --> 00:23:51,690
investigation.
296
00:23:52,510 --> 00:23:54,130
No policeman fired that shot.
297
00:23:56,130 --> 00:23:59,210
But if it wasn't the police, then who?
298
00:23:59,550 --> 00:24:00,550
I don't know.
299
00:24:02,370 --> 00:24:04,190
He was shot before he told me.
300
00:24:06,710 --> 00:24:09,690
But maybe we can find out, Mrs.
Sanderson.
301
00:24:14,190 --> 00:24:17,070
He stood at this window for a minute
looking down at the police. Then he took
302
00:24:17,070 --> 00:24:19,230
step toward that wall as if he were
going to show me something.
303
00:24:20,290 --> 00:24:21,290
Do you know what?
304
00:24:21,690 --> 00:24:22,690
I can't imagine.
305
00:24:26,270 --> 00:24:29,410
Unless... Well, there is a safe in that
wall.
306
00:24:34,550 --> 00:24:37,730
Nils had it put in when we moved into
the house for his private papers.
307
00:24:43,690 --> 00:24:44,910
I don't even know the combination.
308
00:24:47,610 --> 00:24:48,850
Would anyone have it?
309
00:24:49,690 --> 00:24:50,930
I don't think so, no.
310
00:24:51,570 --> 00:24:54,830
Neil's kept his business deals pretty
much apart from our life together.
311
00:24:57,210 --> 00:24:58,470
Maybe it was my fault.
312
00:25:00,390 --> 00:25:01,850
He made a lot of money.
313
00:25:02,930 --> 00:25:04,510
I never asked any questions.
314
00:25:10,970 --> 00:25:13,700
Would you, uh... Give me permission to
have that open?
315
00:25:14,500 --> 00:25:16,020
Yes, of course.
316
00:25:17,100 --> 00:25:20,460
Sherlock, model 233M, board guarded.
317
00:25:21,000 --> 00:25:24,620
Guaranteed against heat, corrosion, and
unauthorized tampering.
318
00:25:25,220 --> 00:25:26,220
Can you open it?
319
00:25:26,380 --> 00:25:27,420
It'll be interesting.
320
00:25:27,700 --> 00:25:28,980
Touch of old times.
321
00:25:29,560 --> 00:25:34,200
You were a safe cracker. Madam, I never
cracked a box in my life. I opened them.
322
00:25:34,600 --> 00:25:36,380
Educated skill, not brute force.
323
00:25:37,200 --> 00:25:39,720
Mr. Hodgkiss was the best safe man in
the country.
324
00:25:40,020 --> 00:25:41,020
In the world.
325
00:25:41,180 --> 00:25:42,260
If I may be so modest.
326
00:25:42,680 --> 00:25:45,260
Now he's working as a consultant to a
safe manufacturer.
327
00:25:45,860 --> 00:25:48,300
Frankly, it doesn't pay as well, but the
hours are better.
328
00:25:48,500 --> 00:25:51,280
And for a three -time loser, it's more
relaxing.
329
00:25:53,360 --> 00:25:55,320
You really think he can work out the
combination?
330
00:25:55,840 --> 00:25:57,740
Generally speaking, yes.
331
00:25:59,380 --> 00:26:02,440
Hotch, you're a menace. Thank you.
There'll be no charge, Joseph.
332
00:26:55,340 --> 00:26:56,340
Who are they?
333
00:26:56,380 --> 00:26:57,380
That's Nils.
334
00:26:58,100 --> 00:26:59,940
It must be people he met in Korea.
335
00:27:05,140 --> 00:27:07,920
Kim Woo -suk, 1951.
336
00:27:08,380 --> 00:27:09,380
Oh, yes.
337
00:27:09,900 --> 00:27:14,460
Kim Woo -suk was a fairly well -known
official in our government years ago.
338
00:27:14,680 --> 00:27:15,940
The finance ministry.
339
00:27:16,240 --> 00:27:20,000
Where could I contact him? He's been
dead since the war. He and his wife.
340
00:27:20,220 --> 00:27:21,220
A tragedy.
341
00:27:21,760 --> 00:27:24,640
Since the war, and yet you recognize the
name immediately.
342
00:27:25,050 --> 00:27:29,110
Oh, yes, it's fresh in my mind. The
daughter, Miss Joyce Silk, came to the
343
00:27:29,110 --> 00:27:30,730
United States only a few months ago.
344
00:27:31,010 --> 00:27:34,010
And, of course, our office saw to it
that she felt at home.
345
00:27:34,210 --> 00:27:35,149
And she's here?
346
00:27:35,150 --> 00:27:36,150
Yes.
347
00:27:36,250 --> 00:27:37,570
UCLA graduate student.
348
00:27:37,930 --> 00:27:41,070
But she was a child when this picture
was taken, and her parents died.
349
00:27:41,670 --> 00:27:44,150
It's highly possible that she would not
remember it.
350
00:27:45,230 --> 00:27:46,230
Well, thank you.
351
00:28:20,980 --> 00:28:22,020
I'm Joy Sook, yes.
352
00:28:22,700 --> 00:28:23,860
My name is Joel Mannix.
353
00:28:24,100 --> 00:28:26,080
I wonder if you could spare a minute.
It's important.
354
00:28:27,840 --> 00:28:28,840
Yes.
355
00:28:30,960 --> 00:28:32,800
Do you recognize this photograph?
356
00:28:41,860 --> 00:28:43,100
That was my father.
357
00:28:44,620 --> 00:28:45,620
And mother.
358
00:28:46,740 --> 00:28:48,780
And myself a long time ago.
359
00:28:49,400 --> 00:28:50,940
I'm sorry if I upset you.
360
00:28:51,640 --> 00:28:53,780
Do you recognize the American soldier?
361
00:28:54,160 --> 00:28:55,240
Yes, of course.
362
00:28:56,640 --> 00:28:57,920
Sergeant Sanderson.
363
00:28:58,520 --> 00:28:59,720
Neil Sanderson.
364
00:29:00,100 --> 00:29:01,260
A good friend.
365
00:29:04,020 --> 00:29:05,040
Also dead.
366
00:29:08,580 --> 00:29:09,820
How did you know that?
367
00:29:10,320 --> 00:29:11,360
Everybody knew.
368
00:29:13,520 --> 00:29:16,700
He died 16 years ago in the war.
369
00:29:27,200 --> 00:29:33,300
I was only six years old then, but I
remember.
370
00:29:34,800 --> 00:29:36,800
Some of it I remember too well.
371
00:29:38,180 --> 00:29:40,200
Tell me about Sergeant Sanderson.
372
00:29:43,630 --> 00:29:46,810
He was billeted in our home when he was
on duty in Seoul.
373
00:29:47,190 --> 00:29:49,110
He lived with us for nearly a year.
374
00:29:50,890 --> 00:29:51,890
Uncle Nils.
375
00:29:55,070 --> 00:29:58,850
You'll never know how hard that name was
for a Korean to pronounce.
376
00:30:03,250 --> 00:30:04,270
We were happy.
377
00:30:05,910 --> 00:30:08,170
He was protection and we became friends.
378
00:30:08,910 --> 00:30:10,330
He took me with him sometimes.
379
00:30:12,620 --> 00:30:17,720
He gave me this the morning he left to
go back to his company. He said goodbye
380
00:30:17,720 --> 00:30:18,720
to my mother.
381
00:30:20,440 --> 00:30:23,640
Then he went to my father's office and
said goodbye to him.
382
00:30:27,240 --> 00:30:29,580
That was the last time any of us saw
him.
383
00:30:30,600 --> 00:30:33,880
Then he rejoined his company and went
into combat.
384
00:30:36,140 --> 00:30:37,360
And he was killed.
385
00:30:38,080 --> 00:30:40,780
I didn't receive word of it until...
386
00:30:42,920 --> 00:30:44,200
After my parents were killed.
387
00:30:47,180 --> 00:30:50,700
The letter finally got to me at the home
where I was sent.
388
00:30:51,260 --> 00:30:53,160
I kept the letter for a long time.
389
00:30:54,240 --> 00:30:56,880
I didn't have much of my own left then,
you see.
390
00:30:58,340 --> 00:31:00,280
Your parents were killed in the war?
391
00:31:04,100 --> 00:31:05,100
No.
392
00:31:06,540 --> 00:31:07,820
My parents were murdered.
393
00:31:13,420 --> 00:31:14,780
Would you mind telling me about it?
394
00:31:24,720 --> 00:31:28,940
My father was an important official in
the finance ministry.
395
00:31:29,660 --> 00:31:32,380
His office received a shipment of gold
from the north.
396
00:31:33,300 --> 00:31:37,440
It was very late, so he brought it home
to keep for the night.
397
00:31:42,800 --> 00:31:49,480
I heard the sounds, a hammering sound
first, then
398
00:31:49,480 --> 00:31:56,360
muffled voices, screams, then shots.
399
00:32:02,520 --> 00:32:05,640
My door was locked.
400
00:32:08,000 --> 00:32:13,790
When it was finally opened, it was...
Please do tell me that my
401
00:32:13,790 --> 00:32:18,430
father and mother had been murdered.
402
00:32:23,390 --> 00:32:24,390
I'm all right.
403
00:32:26,790 --> 00:32:28,550
It was 16 years ago.
404
00:32:30,690 --> 00:32:33,210
It's just still very real.
405
00:32:36,510 --> 00:32:39,610
The gold was... The gold had been
stolen.
406
00:32:41,040 --> 00:32:45,120
So the police searched, but to find
thieves, and so in the wartime.
407
00:32:47,800 --> 00:32:49,520
That was when I was sent to the home.
408
00:32:52,620 --> 00:32:58,980
That letter notifying you of Sergeant
Sanderson's death, do you still have it?
409
00:33:00,900 --> 00:33:02,300
I'm sorry, I do not.
410
00:33:05,360 --> 00:33:08,280
But I remember it said he died in
action.
411
00:33:08,700 --> 00:33:09,720
A brave man.
412
00:33:12,080 --> 00:33:15,140
He died in California this morning. That
is impossible.
413
00:33:16,140 --> 00:33:18,180
I'll admit it. Strange, anyway.
414
00:33:18,800 --> 00:33:20,540
You must be wrong, Mr. Mannix.
415
00:33:21,480 --> 00:33:22,960
Would you help me find out?
416
00:33:50,240 --> 00:33:52,140
I may have a surprise for you, Joe. I'm
not sure.
417
00:33:52,580 --> 00:33:53,640
Yeah, what's the surprise?
418
00:33:54,200 --> 00:33:57,660
The name Sanderson. I got a look at the
list Peggy made up of his business
419
00:33:57,660 --> 00:33:59,440
connections, and a bell rang.
420
00:33:59,740 --> 00:34:00,800
Remember Morgan Petrie?
421
00:34:01,720 --> 00:34:05,380
Yeah, Vice President of Monet
Enterprises, the man who bribed you.
422
00:34:05,420 --> 00:34:06,420
and cost me my license.
423
00:34:07,420 --> 00:34:10,679
Well, after your testimony on the case,
there was a lot of bad publicity for Mr.
424
00:34:10,800 --> 00:34:14,239
Petrie and the company. Now, the
company's recovered nicely, though. They
425
00:34:14,239 --> 00:34:15,820
acquired a theatrical supply company.
426
00:34:16,300 --> 00:34:17,300
They're even expanding.
427
00:34:17,870 --> 00:34:20,670
New building to be done by Sanderson
Construction Company.
428
00:34:22,370 --> 00:34:24,750
Bill Sanderson and Morgan Petrie.
429
00:34:25,750 --> 00:34:28,850
Petrie often works late in his office.
He'd be there now.
430
00:34:29,850 --> 00:34:31,510
You keeping a file on him, Pete?
431
00:34:32,050 --> 00:34:35,889
Well, he paid me money to do some dirty
digging for him, and I got busted for
432
00:34:35,889 --> 00:34:37,949
it. He's still riding high, fat, and
happy.
433
00:34:38,250 --> 00:34:42,469
So if you can nail him... Well, I never
said I was 100 % nice guy.
434
00:34:42,670 --> 00:34:45,870
Well, on that scale, Morgan Petrie'd
measure out about zero.
435
00:34:59,280 --> 00:35:00,340
No pleasure at all.
436
00:35:02,060 --> 00:35:03,660
Why did you agree to talk to me?
437
00:35:04,780 --> 00:35:05,780
Curiosity.
438
00:35:07,880 --> 00:35:09,860
It must have did me a great deal of
damage.
439
00:35:10,600 --> 00:35:12,320
You don't appear to be mortally wounded.
440
00:35:14,120 --> 00:35:15,660
I'm still an executive here.
441
00:35:17,060 --> 00:35:19,220
But it's a dead end. I'll go further.
442
00:35:22,360 --> 00:35:24,460
In Morgan Petrie, we do not trust.
443
00:35:26,480 --> 00:35:28,780
Sort of a death sentence. I hold two men
responsible.
444
00:35:29,620 --> 00:35:31,040
You and Pete Collier.
445
00:35:33,560 --> 00:35:34,640
Why are you here now?
446
00:35:35,080 --> 00:35:38,040
I wanted to ask you if you know a Nils
Sanderson.
447
00:35:39,240 --> 00:35:40,240
Sanderson Construction.
448
00:35:40,400 --> 00:35:41,620
Yes, they worked for us for years.
449
00:35:41,840 --> 00:35:42,840
It's a good, solid outfit.
450
00:35:44,120 --> 00:35:45,600
It's too bad about what happened.
451
00:35:48,260 --> 00:35:49,560
How do you know anything happened?
452
00:35:50,080 --> 00:35:51,680
Modern invention. I have a radio.
453
00:35:53,160 --> 00:35:55,120
What was your relationship with
Sanderson?
454
00:35:56,490 --> 00:35:58,290
Is that really important to you, Mannix?
455
00:35:58,910 --> 00:35:59,910
It's important.
456
00:36:01,510 --> 00:36:04,550
In that case, I'll see that you don't
get it off files and I want you out of
457
00:36:04,550 --> 00:36:05,550
office. Now.
458
00:36:20,490 --> 00:36:23,650
If Morgan Petrie had nothing to hide,
then why wouldn't he let you look at the
459
00:36:23,650 --> 00:36:25,050
files on Sanderson? Why?
460
00:36:25,759 --> 00:36:26,759
Old hatred?
461
00:36:26,780 --> 00:36:27,780
Dog in the manger?
462
00:36:29,040 --> 00:36:30,040
I don't know.
463
00:36:30,600 --> 00:36:31,940
I just don't know.
464
00:36:32,480 --> 00:36:35,760
Joe, let me try for a look at those
files through the back door.
465
00:36:37,880 --> 00:36:39,060
Okay, Pete, give it a try.
466
00:36:41,820 --> 00:36:42,960
Well, good morning.
467
00:36:43,220 --> 00:36:44,220
Good morning.
468
00:36:44,940 --> 00:36:48,240
Joy Sue, Peggy Farah, Pete Collier.
Hello.
469
00:36:48,480 --> 00:36:50,640
Would you like some coffee? Yes, thank
you.
470
00:36:52,260 --> 00:36:54,680
She can play on my tennis court any day.
Pete.
471
00:36:56,080 --> 00:36:57,600
Now remember, cool and cautious.
472
00:36:57,820 --> 00:36:58,840
They won't lay a glove on me.
473
00:37:06,100 --> 00:37:09,200
I read the story in the newspapers today
about Neil Sanderson.
474
00:37:10,660 --> 00:37:13,300
Why would I get a letter 16 years ago
saying he was dead?
475
00:37:15,000 --> 00:37:16,540
That's what we're going to try and find
out.
476
00:37:18,120 --> 00:37:20,600
K -bag, liaison detachment.
477
00:37:21,540 --> 00:37:22,800
One Sanderson.
478
00:37:24,220 --> 00:37:25,220
Neil's A.
479
00:37:25,880 --> 00:37:26,738
Staff Sergeant.
480
00:37:26,740 --> 00:37:27,479
Yeah, that's him.
481
00:37:27,480 --> 00:37:29,200
Was he wounded in combat?
482
00:37:29,460 --> 00:37:30,540
Not wounded. Jeep accident.
483
00:37:30,760 --> 00:37:31,678
Skull fracture.
484
00:37:31,680 --> 00:37:36,720
He was discharged at Letterman Hospital,
San Francisco, 12 September 1952.
485
00:37:37,640 --> 00:37:41,800
Lay us on detachment. Does that mean he
was working with a Korean military unit?
486
00:37:42,140 --> 00:37:44,820
Guard battalion. Seoul administrative
headquarters.
487
00:37:45,300 --> 00:37:46,800
Where my father had his office.
488
00:37:47,580 --> 00:37:49,700
Sanderson must have known about that
gold shipment.
489
00:37:50,560 --> 00:37:54,060
You're not thinking that he... That gold
could have given Sanderson a head start
490
00:37:54,060 --> 00:37:55,060
in... 1953.
491
00:37:56,350 --> 00:37:59,950
March. Neil Sanderson came here to the
bank to see me. He was out of service,
492
00:38:00,050 --> 00:38:01,170
oh, maybe six months.
493
00:38:02,310 --> 00:38:04,390
He looked good, and he made sense.
494
00:38:05,070 --> 00:38:09,770
I mean, he'd planned in detail how he
intended to set up his construction
495
00:38:09,770 --> 00:38:12,210
business. And you agreed to help finance
him?
496
00:38:12,910 --> 00:38:14,570
Well, we're in the business of making
loans.
497
00:38:15,030 --> 00:38:16,970
Of course, he had some capital of his
own.
498
00:38:17,270 --> 00:38:18,270
Was that in gold?
499
00:38:18,650 --> 00:38:22,710
No private citizen made traffic in gold
in the United States, Mr. Mannix.
500
00:38:23,270 --> 00:38:24,270
Yes, I know.
501
00:38:24,490 --> 00:38:28,250
I also know that a private citizen can
get around that prohibition.
502
00:38:28,850 --> 00:38:29,910
Did Sanderson?
503
00:38:30,310 --> 00:38:31,790
That's not for me to say.
504
00:38:32,070 --> 00:38:33,410
The grand jury, then.
505
00:38:34,210 --> 00:38:35,470
Is it that serious?
506
00:38:36,910 --> 00:38:37,910
Yes, it is.
507
00:38:44,430 --> 00:38:50,210
Well, without disclosing any
confidences, I might note that it could
508
00:38:50,210 --> 00:38:55,790
to... deposit gold in a foreign country
and then transfer the funds to an
509
00:38:55,790 --> 00:38:56,790
American bank.
510
00:38:57,110 --> 00:38:58,970
In Sanderson's case, how much?
511
00:39:02,230 --> 00:39:03,250
$30 ,000.
512
00:39:08,870 --> 00:39:11,310
Pete? No, he hasn't called in yet.
513
00:39:11,530 --> 00:39:14,830
I want to reach him as soon as possible,
Peggy. So keep trying, huh?
514
00:39:27,400 --> 00:39:29,080
Uncle Nils is one of the good memories.
515
00:39:43,820 --> 00:39:44,820
It's a lie.
516
00:39:45,320 --> 00:39:47,000
Why would I lie, Mrs. Sanderson?
517
00:39:47,580 --> 00:39:49,480
I don't know you. I have nothing to
gain.
518
00:39:50,040 --> 00:39:54,740
And I've already lost all I had to lose.
What do you think you're doing to me,
519
00:39:54,780 --> 00:39:56,200
making my husband a monster?
520
00:39:57,040 --> 00:39:59,420
We've got to find out who might have
known about what happened in Korea.
521
00:40:00,640 --> 00:40:02,240
Nobody, because it didn't happen.
522
00:40:02,680 --> 00:40:04,100
Father and mother were killed.
523
00:40:05,460 --> 00:40:06,460
Not by Niels.
524
00:40:07,400 --> 00:40:08,460
Then explain the nightmares.
525
00:40:09,140 --> 00:40:12,280
Explain a crime so ugly that he'd rather
commit murder than have it revealed.
526
00:40:12,560 --> 00:40:16,080
Mr. Sanderson, he tried to kill me
because somebody knew he had killed
527
00:40:16,080 --> 00:40:17,080
mother and father.
528
00:40:25,930 --> 00:40:29,910
I was breaded in the day room's back.
529
00:40:30,810 --> 00:40:31,810
Please, could you?
530
00:41:43,440 --> 00:41:44,440
Who was it?
531
00:41:45,520 --> 00:41:47,200
I can't be sure but I think I know.
532
00:41:58,820 --> 00:42:00,080
Use the phone and call the police.
533
00:42:13,610 --> 00:42:14,610
There's a light in that bus compartment.
534
00:42:14,810 --> 00:42:16,030
Plug it into that cigarette lighter.
535
00:42:23,090 --> 00:42:24,470
Now keep it drained on that truck.
536
00:44:12,190 --> 00:44:14,210
Get to her phone and call the police. If
you want him, he's got the girl.
537
00:47:52,170 --> 00:47:53,170
The grieving wife.
538
00:47:54,350 --> 00:47:55,970
No one followed us up here. We're safe.
539
00:47:56,670 --> 00:47:57,670
No alarms.
540
00:48:01,270 --> 00:48:02,350
You don't look surprised.
541
00:48:02,910 --> 00:48:03,910
No, I'm not, Pete.
542
00:48:04,050 --> 00:48:07,030
Gave yourself away pretty badly this
morning when Joy Souk walked into my
543
00:48:07,030 --> 00:48:10,150
office. You said she could play on my
tennis court any time.
544
00:48:10,390 --> 00:48:13,250
Now, how did you know she played tennis
unless you had been watching us at UCLA?
545
00:48:13,890 --> 00:48:15,830
Well, I always said you were good,
Mannix.
546
00:48:16,530 --> 00:48:17,530
Yeah.
547
00:48:18,330 --> 00:48:19,550
But I hadn't figured her.
548
00:48:20,450 --> 00:48:23,650
Well, now, Sanderson had a lot of
beautiful insurance, you see, and a
549
00:48:23,650 --> 00:48:27,950
wife. Pete and I made a bargain. My
psychotic husband for you.
550
00:48:29,930 --> 00:48:32,890
And I suppose you found out about
Sanderson when you were working for
551
00:48:32,890 --> 00:48:36,370
Petrie. Yeah, Petrie was going to use
Sanderson for a construction job, so he
552
00:48:36,370 --> 00:48:40,230
hired me to check him out. Well, I
checked him all the way back to Korea,
553
00:48:40,230 --> 00:48:41,550
that's where I hit Peter.
554
00:48:42,210 --> 00:48:45,930
You see, when a man comes out of the
Army and opens a bank account with $30
555
00:48:45,930 --> 00:48:48,150
,000, you wonder how he got it.
556
00:48:48,720 --> 00:48:50,580
Well, I found out, and I owned him.
557
00:48:51,080 --> 00:48:53,980
And you were lucky, Mannix, the way
Sanderson came apart.
558
00:48:54,680 --> 00:48:57,940
You'd think a man who'd killed two
people could kill a third.
559
00:48:58,220 --> 00:49:00,500
You really hated me that much, huh,
Pete?
560
00:49:00,900 --> 00:49:03,580
Yeah, yeah. I want you dead.
561
00:50:30,490 --> 00:50:33,290
Thank you.
42669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.