Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,440 --> 00:00:08,440
Thank you.
2
00:01:08,880 --> 00:01:09,880
Bye.
3
00:02:58,410 --> 00:02:59,410
How old was she, Scott?
4
00:03:00,910 --> 00:03:01,910
Twenty.
5
00:03:02,310 --> 00:03:03,470
Twenty -one. Twenty.
6
00:03:03,850 --> 00:03:04,850
Twenty -one.
7
00:03:06,410 --> 00:03:07,410
Pray for me.
8
00:03:09,830 --> 00:03:10,830
Okay, Gina.
9
00:03:12,010 --> 00:03:13,010
We're praying.
10
00:03:35,180 --> 00:03:36,820
I am Mario Caravello.
11
00:03:37,200 --> 00:03:38,200
How do you do?
12
00:03:38,380 --> 00:03:39,380
How do you do?
13
00:03:39,500 --> 00:03:45,320
I am executive secretary of the San
Buenaventura Neighborhood Association.
14
00:03:47,140 --> 00:03:48,140
Yes, sir?
15
00:03:48,540 --> 00:03:52,160
Please. We are in a very great trouble,
so we need your help.
16
00:03:53,480 --> 00:03:55,400
Gina Lardelli, you understand?
17
00:03:57,120 --> 00:03:58,240
Gina Lardelli?
18
00:03:58,540 --> 00:04:00,440
Is it not true what they say?
19
00:04:00,840 --> 00:04:02,360
How could it be?
20
00:04:03,600 --> 00:04:05,360
So we have decided, Mr.
21
00:04:05,620 --> 00:04:09,540
Mannix, the expense is not considered.
22
00:04:10,700 --> 00:04:11,780
Naturally not.
23
00:04:12,280 --> 00:04:18,820
No. I see you do not know. You have not
read about Gina Lardelli.
24
00:04:21,100 --> 00:04:22,100
Yes.
25
00:04:30,760 --> 00:04:32,120
Missing gambler.
26
00:04:32,810 --> 00:04:34,850
Frankie Martel? No, no.
27
00:04:36,750 --> 00:04:39,450
Oh, Gina Lardelli.
28
00:04:39,930 --> 00:04:43,870
The police refused to find the one who
has killed her.
29
00:04:44,290 --> 00:04:46,490
But it says here that she committed
suicide.
30
00:04:47,230 --> 00:04:49,790
No, no, she did not.
31
00:04:50,350 --> 00:04:51,670
She was murdered.
32
00:04:52,230 --> 00:04:54,230
Can you prove that she was murdered?
33
00:04:54,750 --> 00:04:57,550
Oh, yes, yes, absolutely.
34
00:05:03,270 --> 00:05:05,730
I'll call Mr. Mannix. He's just across
the Paseo.
35
00:05:38,990 --> 00:05:41,790
You know, Joe, I agree with Albie
absolutely.
36
00:05:42,190 --> 00:05:46,910
He's not only intelligent, industrious,
talented, and circumspect, but from the
37
00:05:46,910 --> 00:05:49,510
day the man was born, he was destined to
become your partner.
38
00:05:49,890 --> 00:05:52,870
Thanks for your help, Bobby, if that's
what it is.
39
00:05:53,890 --> 00:05:55,730
Inevitable. Fight it no longer, Joe.
40
00:05:56,290 --> 00:05:57,530
It's bigger than either of you.
41
00:05:58,350 --> 00:05:59,670
Bobby, thanks a lot.
42
00:06:18,640 --> 00:06:19,640
Hi, Peggy.
43
00:06:20,220 --> 00:06:22,600
Um, that man sitting over there?
44
00:06:23,320 --> 00:06:25,040
Gray -haired, looking a little lost?
45
00:06:26,140 --> 00:06:27,140
And you believe?
46
00:06:28,620 --> 00:06:29,620
I believe.
47
00:06:30,180 --> 00:06:32,820
Peggy, Lieutenant Kramer doesn't make
mistakes like that.
48
00:06:33,060 --> 00:06:34,060
But he has proof.
49
00:06:35,540 --> 00:06:36,540
Okay.
50
00:06:37,340 --> 00:06:38,340
Okay.
51
00:06:39,920 --> 00:06:43,160
Well, there you are, Albie. That ought
to wind up that insurance case. Should
52
00:06:43,160 --> 00:06:44,160
take you over 20 minutes.
53
00:06:44,480 --> 00:06:45,820
What am I, an errand boy?
54
00:06:46,830 --> 00:06:48,790
Now, if we were partners, I'd offer.
55
00:06:49,570 --> 00:06:52,190
Take care of that, and we'll talk about
it.
56
00:06:53,970 --> 00:06:58,490
Yeah, Mr., um... Professor Carvello. How
do you do? Please, sit down. It's very
57
00:06:58,490 --> 00:06:59,850
great to have you, sir.
58
00:07:00,230 --> 00:07:01,230
Thank you, Professor.
59
00:07:01,590 --> 00:07:05,810
As I told Peggy on the phone, I'm
delighted to talk to you, but I don't
60
00:07:05,810 --> 00:07:06,689
could be of any help.
61
00:07:06,690 --> 00:07:11,670
I know Lieutenant Kramer too well to
think he'd overlook... Mr. Mannix, Gina
62
00:07:11,670 --> 00:07:13,570
Lardelli was murdered.
63
00:07:15,850 --> 00:07:16,850
You know.
64
00:07:17,210 --> 00:07:18,950
We know for positive.
65
00:07:19,210 --> 00:07:23,230
And we are willing to pay to prove it to
the police.
66
00:07:23,970 --> 00:07:24,970
We?
67
00:07:25,830 --> 00:07:28,250
21 friends of Gina.
68
00:07:29,270 --> 00:07:30,330
The association.
69
00:07:31,530 --> 00:07:33,750
Professor, you're a Catholic?
70
00:07:34,490 --> 00:07:40,050
Yes. And the other members of the
association and her family, Gina
71
00:07:40,050 --> 00:07:41,050
all Catholics?
72
00:07:41,230 --> 00:07:44,530
Yes. And the sin of suicide would deny
Gina.
73
00:07:44,960 --> 00:07:47,160
The right to be buried in consecrated
ground, is that right?
74
00:07:47,920 --> 00:07:49,380
Yes, Mr. Maddox.
75
00:07:49,840 --> 00:07:54,220
An eternal punishment for something she
did not do.
76
00:07:54,800 --> 00:08:01,740
Please, Mr. Maddox, we want Jean to be
laid to rest in hallowed ground
77
00:08:01,740 --> 00:08:05,180
where she belongs.
78
00:08:08,200 --> 00:08:11,300
You said you had proof that she was
murdered.
79
00:08:13,450 --> 00:08:14,530
religious girl.
80
00:08:15,250 --> 00:08:21,670
No matter how far she strayed from her
beginnings, she would
81
00:08:21,670 --> 00:08:25,130
never, never take her own life.
82
00:08:28,290 --> 00:08:29,450
Go on, Professor.
83
00:08:32,590 --> 00:08:33,590
That's all.
84
00:08:37,470 --> 00:08:38,830
That's your proof?
85
00:08:39,630 --> 00:08:41,110
Yes. No.
86
00:08:41,909 --> 00:08:43,490
No. There is more.
87
00:08:45,910 --> 00:08:49,310
The 21 friends of Gina Landelli.
88
00:08:51,110 --> 00:08:54,530
The list of names and the offerings they
make.
89
00:08:55,330 --> 00:08:57,350
Pedants as most may be kind.
90
00:08:57,750 --> 00:09:01,850
They are mostly poor, but they are my
proof.
91
00:09:02,610 --> 00:09:06,890
Those are 21 of pedants of faith.
92
00:09:09,290 --> 00:09:12,270
Professor, you're asking me to take a
case the police have closed.
93
00:09:12,730 --> 00:09:14,190
Based strictly on your faith?
94
00:09:14,930 --> 00:09:16,810
Yes, Mr. Mannix.
95
00:09:21,990 --> 00:09:23,450
And it shall move mountains.
96
00:09:26,410 --> 00:09:29,210
Peggy, uh, call Lieutenant Kramer.
97
00:09:29,470 --> 00:09:32,650
Ask me if I can take a look at that
Lardelli file, huh?
98
00:09:35,270 --> 00:09:36,270
Yes, sir.
99
00:09:38,010 --> 00:09:39,570
Mr. Mannix, I...
100
00:10:49,690 --> 00:10:53,750
KLOJ -TV, Mr. Mannix. Are you here
investigating the Frankie Martell
101
00:10:53,750 --> 00:10:56,950
disappearance? No, I'm just an old
fishing buddy of Lieutenant Kramer's.
102
00:10:57,230 --> 00:10:59,430
Mrs. Martell didn't hire you to help
find Frankie.
103
00:10:59,650 --> 00:11:00,990
Not sure I'd accept the case.
104
00:11:01,290 --> 00:11:03,270
I've never been one of Martell's big
fans.
105
00:11:03,650 --> 00:11:05,530
Excuse me, honey. Thank you, Mr. Mannix.
106
00:11:25,840 --> 00:11:26,779
Hello, George.
107
00:11:26,780 --> 00:11:29,840
Did you find Martel down there? Well,
he's got to be somewhere.
108
00:11:30,560 --> 00:11:35,660
Night watchman saw a car stop about 2 a
.m. No headlights. Saw two guys drop
109
00:11:35,660 --> 00:11:36,660
what might have been a body.
110
00:11:37,040 --> 00:11:39,260
Could be Martel. It's worth a try.
111
00:11:39,520 --> 00:11:42,960
And what's this about the Lardelli girl?
Something I missed?
112
00:11:43,600 --> 00:11:47,040
I doubt it. You know, clients, they
sometimes have a whim of iron.
113
00:11:48,400 --> 00:11:49,400
What's the client after?
114
00:11:50,340 --> 00:11:51,340
Murder.
115
00:11:52,480 --> 00:11:53,480
Won't wash?
116
00:11:54,000 --> 00:11:55,020
Yeah, probably not.
117
00:11:56,560 --> 00:11:58,980
What about that boyfriend, Larry Scott?
118
00:11:59,280 --> 00:12:00,280
Didn't you see the file?
119
00:12:00,560 --> 00:12:04,280
Yeah, but a lot of hints. He still
remains a shadow. That's his bag. He's a
120
00:12:04,280 --> 00:12:05,280
friendship man.
121
00:12:05,380 --> 00:12:06,380
Contacts go between.
122
00:12:07,260 --> 00:12:09,520
Anywhere the action is, from Royal
Millican on down.
123
00:12:10,140 --> 00:12:12,580
He made enough to keep Gina in furs and
jewelry, though.
124
00:12:12,840 --> 00:12:15,440
They had a fight last night. So the file
says.
125
00:12:16,120 --> 00:12:18,100
I've got Alby running a check on Scott.
126
00:12:18,580 --> 00:12:20,060
That won't bore us either.
127
00:12:20,260 --> 00:12:20,839
Yeah, why?
128
00:12:20,840 --> 00:12:22,000
The alibi's too solid.
129
00:12:22,700 --> 00:12:25,820
Two prominent citizens swear he was at a
party at Milligan's. Maybe they
130
00:12:25,820 --> 00:12:30,560
shouldn't have been at such a party
themselves, but they wouldn't lie in a
131
00:12:30,560 --> 00:12:31,560
murder deal.
132
00:12:32,140 --> 00:12:35,520
Well, you wouldn't mind if I kind of
backtracked on some of your ground.
133
00:12:36,740 --> 00:12:37,740
Go ahead.
134
00:12:37,820 --> 00:12:41,680
The girl's apartment, the janitor there,
the girl's old man, her sister.
135
00:12:42,340 --> 00:12:45,240
Another dish, but a quiet kid.
136
00:12:46,560 --> 00:12:47,560
Older or younger?
137
00:12:47,680 --> 00:12:48,680
Older.
138
00:12:48,920 --> 00:12:50,260
By four and a half hours.
139
00:13:33,960 --> 00:13:34,960
It's Frankie, all right.
140
00:13:35,380 --> 00:13:37,540
Looks like this was one bet he couldn't
fix.
141
00:13:44,680 --> 00:13:49,100
Gina Lardelli, 21, beautiful, dead.
142
00:13:50,540 --> 00:13:51,540
Why?
143
00:13:52,320 --> 00:13:54,240
And if not by her own hand, by whose?
144
00:14:04,490 --> 00:14:05,189
That's right, Joe.
145
00:14:05,190 --> 00:14:06,450
Go through the motions.
146
00:14:06,930 --> 00:14:08,470
But you know what you're going to find?
147
00:14:09,110 --> 00:14:10,110
Nothing.
148
00:14:11,350 --> 00:14:12,730
Lieutenant's a very thorough man.
149
00:14:14,390 --> 00:14:15,390
Case is closed.
150
00:14:16,250 --> 00:14:17,750
There are no clues.
151
00:14:18,270 --> 00:14:22,090
And the 21 friends of Gina Lardelli have
put you in a deep hole.
152
00:14:22,850 --> 00:14:25,210
And yet, there is something.
153
00:14:25,830 --> 00:14:28,210
Somewhere along the line, your mind went
click.
154
00:14:30,930 --> 00:14:32,650
You're still there, clicking away.
155
00:14:37,680 --> 00:14:39,880
You can still smell her perfume in the
air.
156
00:14:41,900 --> 00:14:46,880
Right there where you're standing, she
must have stood there looking out,
157
00:14:46,880 --> 00:14:47,880
the dark sky.
158
00:14:48,640 --> 00:14:50,640
Then she walked to the railing.
159
00:14:52,740 --> 00:14:54,720
Beautiful girl like that's terrible.
160
00:14:57,100 --> 00:14:58,260
Nice girl, too.
161
00:14:59,800 --> 00:15:01,500
Always treated you human.
162
00:15:01,920 --> 00:15:04,600
You know, good morning, Harry. Good
evening, Harry.
163
00:15:05,210 --> 00:15:09,050
Not like some of those other characters.
Not like that Larry Scott character,
164
00:15:09,090 --> 00:15:10,170
like you weren't human.
165
00:15:11,770 --> 00:15:14,790
I used to bring her things whenever she
wanted them.
166
00:15:15,010 --> 00:15:18,490
Didn't matter what time it was. You
know, sandwiches and things.
167
00:15:19,210 --> 00:15:21,830
She never made me feel like an errand
boy.
168
00:15:22,730 --> 00:15:25,390
Always treating me human, you know?
Sure, Harry.
169
00:15:25,750 --> 00:15:28,910
Now, if you don't mind, I'd kind of
like... Okay, Mr. Mannix.
170
00:15:41,680 --> 00:15:44,200
You won't forget about the line.
171
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Yeah, sure.
172
00:16:37,160 --> 00:16:38,160
Okay, Gina.
173
00:16:38,200 --> 00:16:39,200
I believe.
174
00:16:40,460 --> 00:16:45,320
Like Professor Carvello in The Friendly
21, I believe.
175
00:16:45,840 --> 00:16:48,380
Gets the whole documented police case.
176
00:16:49,680 --> 00:16:50,680
Why?
177
00:16:53,000 --> 00:16:54,680
Manix, you're going nuts.
178
00:18:00,460 --> 00:18:01,460
Hold it right there.
179
00:18:28,300 --> 00:18:29,880
You're a pretty touchy character, Scott.
180
00:18:31,760 --> 00:18:32,760
Who are you?
181
00:18:32,920 --> 00:18:34,000
The name is Mannix.
182
00:18:35,220 --> 00:18:36,220
Oh.
183
00:18:37,220 --> 00:18:38,219
Snooper, huh?
184
00:18:38,220 --> 00:18:39,900
Yeah. What are you doing here?
185
00:18:40,300 --> 00:18:41,300
Snooping.
186
00:18:41,920 --> 00:18:42,920
For what?
187
00:18:43,060 --> 00:18:44,060
Evidence.
188
00:18:44,860 --> 00:18:45,860
Evidence of what?
189
00:18:46,240 --> 00:18:47,240
Murder.
190
00:18:48,380 --> 00:18:49,580
You're off your rocker.
191
00:18:49,840 --> 00:18:51,720
Just what I was telling myself when you
came in.
192
00:18:52,480 --> 00:18:55,000
You might talk to the police. They say
it was suicide.
193
00:18:56,650 --> 00:18:58,230
Did you tell them about your little
piggy bank?
194
00:18:59,150 --> 00:19:00,250
Why should I?
195
00:19:03,570 --> 00:19:04,570
It's my money.
196
00:19:06,050 --> 00:19:08,890
I left it here with Gina for reasons of
my own.
197
00:19:09,270 --> 00:19:10,270
Getaway money?
198
00:19:10,630 --> 00:19:11,630
Come off it.
199
00:19:12,330 --> 00:19:13,330
Let's have the gun.
200
00:19:14,190 --> 00:19:15,190
Let's have the permit.
201
00:19:16,810 --> 00:19:18,830
Maybe Gina didn't want to give your
money back.
202
00:19:19,850 --> 00:19:21,750
Maybe that's why the two of you had that
little fight.
203
00:19:22,350 --> 00:19:24,030
The money had nothing to do with it.
204
00:19:24,370 --> 00:19:25,370
She's...
205
00:19:25,740 --> 00:19:28,040
She was an extremely jealous kid.
206
00:19:29,060 --> 00:19:30,060
Was she?
207
00:19:30,440 --> 00:19:32,300
She blew up at the party and ran out.
208
00:19:32,720 --> 00:19:34,120
That's Royal Milligan's party, huh?
209
00:19:34,560 --> 00:19:36,740
Right. You're a real bright
investigator.
210
00:19:37,820 --> 00:19:42,500
The next thing I knew, I was dragged
down here in a squad car and... She
211
00:19:42,500 --> 00:19:43,500
running.
212
00:19:43,720 --> 00:19:44,960
She didn't jump, Scott.
213
00:19:46,180 --> 00:19:47,460
She was pushed or thrown.
214
00:19:48,960 --> 00:19:54,920
The gun... Souvenir.
215
00:19:56,040 --> 00:19:57,080
Mannix, be tough, fine.
216
00:19:57,720 --> 00:19:59,640
But I've heard you're not a bad guy, so
listen.
217
00:19:59,900 --> 00:20:01,640
The police closed their book on this.
218
00:20:02,220 --> 00:20:03,240
Take my advice.
219
00:20:04,180 --> 00:20:06,680
Close yours, or someone might close it
for you.
220
00:20:23,470 --> 00:20:27,710
ending the search for the missing
Frankie Martel, who finally hit the
221
00:20:27,710 --> 00:20:28,850
jackpot of his life.
222
00:20:29,110 --> 00:20:32,710
But little did he realize the payoff
would be made at the bottom of the surf,
223
00:20:32,910 --> 00:20:38,270
thus ending another underworld argument
the usual way, not by debate or
224
00:20:38,270 --> 00:20:40,630
discussion, but by violent death.
225
00:20:43,690 --> 00:20:45,430
Just caught your act on TV.
226
00:20:45,850 --> 00:20:46,850
Oh, yeah?
227
00:20:50,650 --> 00:20:51,870
Hey, why the get -up?
228
00:20:53,070 --> 00:20:55,950
An example of the kind of ingenuity I
come up with all the time.
229
00:20:56,290 --> 00:21:00,150
For instance, why wouldn't Larry Scott's
TV be due for an overhaul?
230
00:21:02,130 --> 00:21:03,130
Good thinking.
231
00:21:03,630 --> 00:21:06,550
Sure. Good enough to do the brain work,
but not for a partnership.
232
00:21:06,870 --> 00:21:08,990
Look, I'll settle for a separate sign.
233
00:21:09,350 --> 00:21:11,390
Come on, Albie. All right, okay, okay.
234
00:21:12,890 --> 00:21:14,070
From Scott's apartment?
235
00:21:15,390 --> 00:21:16,450
What do you think?
236
00:21:18,170 --> 00:21:19,170
Alphabet soup.
237
00:21:20,690 --> 00:21:23,510
You know, Albie, sometimes I've got to
admit... Sheer brilliance, huh?
238
00:21:24,110 --> 00:21:26,690
Sheer. Now, why does a guy cut out
letters from a newspaper?
239
00:21:27,710 --> 00:21:28,950
Blackmail. Nothing else.
240
00:21:29,770 --> 00:21:32,110
That's why Larry Scott is such a nervous
character.
241
00:21:32,470 --> 00:21:35,430
Now, if he didn't kill her himself,
maybe he knows who did.
242
00:21:35,710 --> 00:21:38,090
Look, Albie, why don't you get a copy of
that edition and cut out those missing
243
00:21:38,090 --> 00:21:39,090
letters, huh?
244
00:21:54,160 --> 00:21:55,480
See what you can make of them, Albie.
245
00:23:00,380 --> 00:23:01,380
Mr. Lardelli?
246
00:23:02,880 --> 00:23:03,880
Yes.
247
00:23:04,240 --> 00:23:06,780
My name is Mannix. I'm a friend of
Professor Garvello's.
248
00:23:09,200 --> 00:23:10,200
May I come in?
249
00:23:14,580 --> 00:23:16,820
I'm a private investigator, Mr.
Lardelli.
250
00:23:18,460 --> 00:23:19,500
It's about your daughter, Gina.
251
00:23:24,680 --> 00:23:26,180
Professor thought I might be of some
help.
252
00:23:27,260 --> 00:23:28,260
What help?
253
00:23:32,720 --> 00:23:36,680
I know nothing can bring her back to
life again, Mr. Lardelli, but the
254
00:23:36,680 --> 00:23:39,580
would like to see that she has the
resting place you'd like for her in
255
00:23:39,580 --> 00:23:40,580
consecrated ground.
256
00:23:41,660 --> 00:23:42,660
Caravello is a fool.
257
00:23:43,900 --> 00:23:47,760
How... How does he do this?
258
00:23:48,720 --> 00:23:52,700
If we can prove she didn't commit
suicide, that she was murdered.
259
00:23:53,600 --> 00:23:55,400
How does he do this?
260
00:23:57,680 --> 00:24:01,080
Well, the San Bonaventura Neighborhood
Association has hired me.
261
00:24:02,670 --> 00:24:03,589
All fools.
262
00:24:03,590 --> 00:24:06,190
Mr. Lardelli, they have faith.
263
00:24:09,050 --> 00:24:10,690
Why do you come here?
264
00:24:11,870 --> 00:24:13,310
Everybody comes here.
265
00:24:14,130 --> 00:24:17,470
Police, newspapers, neighbors, Carvello,
you.
266
00:24:18,310 --> 00:24:19,610
Why do you interfere?
267
00:24:22,070 --> 00:24:23,270
I'm sorry.
268
00:24:23,510 --> 00:24:24,510
Gina is dead.
269
00:24:24,770 --> 00:24:25,910
Leave her alone.
270
00:24:27,630 --> 00:24:29,770
Do you think she took her own life?
271
00:24:40,520 --> 00:24:45,620
They come and tell me they take me to
that place where they keep them.
272
00:24:45,880 --> 00:24:47,660
The morgue. The morgue.
273
00:24:49,400 --> 00:24:50,400
She's broken.
274
00:24:51,040 --> 00:24:52,120
All broken.
275
00:24:53,200 --> 00:24:54,320
Yes, I saw.
276
00:24:59,160 --> 00:25:00,160
Police know.
277
00:25:01,240 --> 00:25:02,240
They tell me.
278
00:25:04,100 --> 00:25:06,300
They know what kind of girl she was.
279
00:25:08,260 --> 00:25:09,420
When she was...
280
00:25:09,870 --> 00:25:12,770
Not even 17. She has silk underwear.
281
00:25:14,070 --> 00:25:15,170
I find them.
282
00:25:15,990 --> 00:25:16,990
I beat.
283
00:25:18,470 --> 00:25:19,470
What good?
284
00:25:20,970 --> 00:25:22,070
Her mom is dead.
285
00:25:23,230 --> 00:25:25,430
How can I watch her when I am away at
work?
286
00:25:28,050 --> 00:25:30,570
All girls like silk things, Mr.
Lardelli.
287
00:25:32,130 --> 00:25:33,130
No.
288
00:25:37,710 --> 00:25:39,890
Little they were so good, Zina and
Maria.
289
00:25:41,130 --> 00:25:42,370
Two little dolls.
290
00:25:43,130 --> 00:25:45,730
Their mama takes such good care of them.
291
00:25:46,610 --> 00:25:49,390
Keep them so clean, dress them so nice.
292
00:25:50,350 --> 00:25:57,230
People would stop on the street and
smile to see two such alike, so
293
00:25:59,210 --> 00:26:01,550
I feel so good and warm.
294
00:26:03,030 --> 00:26:05,230
I know my place on earth.
295
00:26:08,110 --> 00:26:09,550
How does this happen?
296
00:26:14,570 --> 00:26:15,570
Please.
297
00:26:17,190 --> 00:26:20,390
Please, we want to be left alone.
298
00:26:22,170 --> 00:26:27,830
I understand, Mr. Lardelli, but I would
like to see Maria just for a few
299
00:26:27,830 --> 00:26:28,830
moments.
300
00:26:29,650 --> 00:26:31,550
Maria does not see anyone.
301
00:26:33,670 --> 00:26:35,050
She is half dead.
302
00:26:37,360 --> 00:26:38,360
She is broken, too.
303
00:26:42,960 --> 00:26:43,960
Maria!
304
00:26:55,080 --> 00:26:56,080
It's all right, Papa.
305
00:27:06,380 --> 00:27:07,380
Thank you, Maria.
306
00:27:08,740 --> 00:27:12,020
I'm afraid I'm going to have to ask you
some awkward questions.
307
00:27:13,680 --> 00:27:14,680
I don't mind.
308
00:27:15,440 --> 00:27:17,040
You loved your sister very much.
309
00:27:17,840 --> 00:27:18,840
Yes.
310
00:27:19,180 --> 00:27:20,960
Did you approve of the way she was
living?
311
00:27:23,280 --> 00:27:25,460
No. I was sorry for her.
312
00:27:27,620 --> 00:27:29,140
Did you ever go to see your sister?
313
00:27:30,820 --> 00:27:32,920
Yes. She confide in you?
314
00:27:37,160 --> 00:27:39,580
Did she ever talk about a Larry Scott?
315
00:27:42,560 --> 00:27:43,560
Yes.
316
00:27:43,780 --> 00:27:44,880
No more questions?
317
00:27:51,340 --> 00:27:52,540
She wasn't happy.
318
00:27:54,320 --> 00:27:55,320
Terribly unhappy.
319
00:27:55,960 --> 00:27:57,280
There was a streak in her.
320
00:27:58,520 --> 00:27:59,840
I don't know how to say it.
321
00:28:01,460 --> 00:28:02,460
Impulsiveness.
322
00:28:04,260 --> 00:28:05,280
She'd act first.
323
00:28:06,480 --> 00:28:07,620
Do something dramatic.
324
00:28:09,520 --> 00:28:11,360
Something that would even frighten
herself.
325
00:28:13,880 --> 00:28:15,420
Then later she'd be sorry.
326
00:28:16,320 --> 00:28:17,320
I remember.
327
00:28:18,700 --> 00:28:19,840
When we were little.
328
00:28:23,220 --> 00:28:24,220
Go ahead.
329
00:28:25,800 --> 00:28:26,800
No.
330
00:28:28,280 --> 00:28:29,400
It's not important.
331
00:28:31,040 --> 00:28:35,100
Maria, do you think she... Gina took her
own life?
332
00:28:38,510 --> 00:28:39,950
At first, no, I didn't think so.
333
00:28:40,630 --> 00:28:42,510
It was against everything we'd been
taught.
334
00:28:44,010 --> 00:28:45,470
But the police are so sure.
335
00:28:46,030 --> 00:28:47,030
Are you sure?
336
00:28:50,190 --> 00:28:52,150
If we could be so different about life.
337
00:29:08,970 --> 00:29:09,970
Mr. Lardelli?
338
00:30:06,540 --> 00:30:09,080
I got a feeling Royal Milligan paid for
this, Fragus.
339
00:30:10,420 --> 00:30:11,960
Let's go give him his money's worth.
340
00:30:36,670 --> 00:30:37,670
Well, where is he now?
341
00:30:42,570 --> 00:30:47,170
What is this? Now, don't you ever try
again. Don't you ever send any muscle
342
00:30:47,170 --> 00:30:50,030
after me, Milliken. If you've got the
guts to move without a gutsle behind
343
00:30:50,070 --> 00:30:51,009
you come yourself.
344
00:30:51,010 --> 00:30:53,910
Maddox, wait a minute. Look, you've got
the... Maddox, you'll regret this. No,
345
00:30:54,030 --> 00:30:57,210
I'm going to make a big happy picture in
my memory book. Look, maybe we can talk
346
00:30:57,210 --> 00:30:57,829
this over.
347
00:30:57,830 --> 00:31:00,050
I'll do my talking in 17 hours,
Milliken.
348
00:31:00,290 --> 00:31:01,310
I know most of it now.
349
00:31:01,690 --> 00:31:04,650
All I need is a few bridges to prove it
out. I know everything that went on at
350
00:31:04,650 --> 00:31:07,510
that party of yours, including the
people who were there that keep popping
351
00:31:07,510 --> 00:31:09,970
the news. People like Larry Scott and
his girlfriend Gina and the rest of
352
00:31:10,310 --> 00:31:13,110
Now is a good time for you to start
running, Milliken, if you figure it that
353
00:31:13,110 --> 00:31:16,930
way. You can talk to that battery of
lawyers you provided with a fat life.
354
00:31:18,730 --> 00:31:21,610
Now, I'm making a present of the next 17
hours to you, Milliken.
355
00:31:22,050 --> 00:31:23,190
I want you to think about it.
356
00:31:23,670 --> 00:31:24,670
I want you to sweat.
357
00:31:25,410 --> 00:31:28,290
Most of all, I want you to know who's
doing it to you.
358
00:32:01,710 --> 00:32:02,710
Thanks for you, sir.
359
00:32:07,250 --> 00:32:08,250
Hello?
360
00:32:08,710 --> 00:32:09,710
Kramer?
361
00:32:09,850 --> 00:32:12,870
Looks like your client may have been
right about the Lardelli case after all,
362
00:32:12,910 --> 00:32:13,789
Joe.
363
00:32:13,790 --> 00:32:14,790
What's up?
364
00:32:15,030 --> 00:32:17,470
Someone put three slugs into Larry
Scott.
365
00:32:18,230 --> 00:32:19,750
Left him for dead up on Mulholland.
366
00:32:20,050 --> 00:32:21,050
Can he talk?
367
00:32:21,190 --> 00:32:22,169
He's in surgery.
368
00:32:22,170 --> 00:32:23,310
They don't give him much of a chance.
369
00:32:23,810 --> 00:32:26,110
I got a feeling he was shaking down
whoever killed Gina.
370
00:32:26,350 --> 00:32:27,970
We can't let him take the answer with
him.
371
00:32:28,390 --> 00:32:29,670
Always a chance if we're lucky.
372
00:32:31,600 --> 00:32:32,559
St. John's.
373
00:32:32,560 --> 00:32:33,560
Right.
374
00:32:50,900 --> 00:32:52,260
He doesn't have much time.
375
00:33:00,000 --> 00:33:01,000
Who did it, Larry?
376
00:33:08,560 --> 00:33:09,560
Who shot you?
377
00:33:12,040 --> 00:33:13,040
Grammar.
378
00:33:14,440 --> 00:33:15,440
You mind?
379
00:33:18,660 --> 00:33:21,020
Larry, this is Mannix.
380
00:33:23,860 --> 00:33:24,860
Who killed her?
381
00:33:26,680 --> 00:33:28,140
Who killed Gina, Larry?
382
00:33:30,660 --> 00:33:31,660
Gina.
383
00:33:32,280 --> 00:33:33,280
That's right. Who?
384
00:33:55,929 --> 00:33:57,490
Frankie Martell, that's impossible.
385
00:33:59,950 --> 00:34:00,950
Thanks.
386
00:34:01,350 --> 00:34:03,670
Yeah, he was in the water hours before
Gina died.
387
00:34:04,570 --> 00:34:07,790
Maybe Scott was trying to tell us there
was some connection between those two
388
00:34:07,790 --> 00:34:08,790
deaths. Could be.
389
00:34:08,989 --> 00:34:10,150
Did Gina know Martell?
390
00:34:10,370 --> 00:34:13,429
We'll check. My guess is they moved in
different circles, though.
391
00:34:13,909 --> 00:34:16,210
A girl like Gina could move in all kinds
of circles.
392
00:34:16,949 --> 00:34:20,690
Uh, Frankie Martell wasn't at that
Millican party, was he?
393
00:34:21,070 --> 00:34:22,070
Not that we know of.
394
00:34:24,139 --> 00:34:25,900
But they would have known each other,
wouldn't they?
395
00:34:26,820 --> 00:34:28,560
Martel and Milligan? Oh, no question.
Why?
396
00:34:30,199 --> 00:34:32,219
Gina and Scott were at the Milligan
party. They're dead.
397
00:34:32,980 --> 00:34:37,560
If we could place Frankie Martel there,
the question might be what happened at
398
00:34:37,560 --> 00:34:38,560
that party.
399
00:34:40,980 --> 00:34:42,139
It's got to be here somewhere.
400
00:34:42,920 --> 00:34:46,020
Not necessarily who killed Gina, but why
she was killed.
401
00:34:46,500 --> 00:34:48,420
Well, you said because of Frankie
Martel.
402
00:34:48,659 --> 00:34:49,920
Well, we can't prove it.
403
00:34:56,520 --> 00:34:57,520
Mr. Maddox's office?
404
00:34:58,120 --> 00:34:59,120
Oh, yes, Professor.
405
00:35:00,680 --> 00:35:01,680
Just a moment.
406
00:35:01,880 --> 00:35:04,980
Carvel? Has news. Wants to know if you
can go down to see him.
407
00:35:06,000 --> 00:35:07,080
Well, can't he come here?
408
00:35:07,980 --> 00:35:09,440
Professor, can you come here?
409
00:35:12,920 --> 00:35:15,680
There's some people he wants you to see
in the basement of the school.
410
00:35:18,920 --> 00:35:19,920
Okay.
411
00:35:20,340 --> 00:35:21,340
He'll be right down.
412
00:35:44,010 --> 00:35:46,330
Monix, I'm sorry not to come to you.
413
00:35:46,670 --> 00:35:47,670
That's all right, Professor.
414
00:35:47,870 --> 00:35:51,210
I don't like to trouble you on a Sunday.
415
00:35:52,030 --> 00:35:54,230
Paid -up clients can talk to me any day
of the week.
416
00:35:55,010 --> 00:35:56,010
Please.
417
00:35:59,390 --> 00:36:00,510
My friends.
418
00:36:01,230 --> 00:36:06,330
I want to have them with me when we
discuss this matter.
419
00:36:07,530 --> 00:36:08,530
How do you do?
420
00:36:10,270 --> 00:36:13,930
This... is a most unpleasant task, Mr.
Mannix.
421
00:36:14,350 --> 00:36:21,050
Oh? The point is, we are no longer
422
00:36:21,050 --> 00:36:22,050
your clients.
423
00:36:23,650 --> 00:36:26,950
I must say, this is the first time I've
been fired by 21 people at the same
424
00:36:26,950 --> 00:36:28,650
time. It must be a pretty good reason.
425
00:36:29,570 --> 00:36:30,570
Of course.
426
00:36:32,230 --> 00:36:34,010
Mind if I hear it?
427
00:36:34,530 --> 00:36:37,790
We think of Jean as she was.
428
00:36:38,600 --> 00:36:41,920
As if she did not grow up at all.
429
00:36:42,460 --> 00:36:48,640
We think the genie is too strong in her
faith to take her own life.
430
00:36:49,660 --> 00:36:54,540
But we realize the better now.
431
00:36:58,900 --> 00:37:00,460
How do you know better now?
432
00:37:01,440 --> 00:37:03,760
Her papa convinced us.
433
00:37:05,040 --> 00:37:06,560
That's not good enough, Professor.
434
00:37:07,440 --> 00:37:09,600
We... do not argue.
435
00:37:10,900 --> 00:37:12,340
What happened to your faith?
436
00:37:13,100 --> 00:37:15,000
I have explained it.
437
00:37:15,520 --> 00:37:20,360
A man's faith can be shaken by the
truth.
438
00:37:21,060 --> 00:37:22,820
All 21 friends?
439
00:37:24,160 --> 00:37:25,160
Yes.
440
00:37:29,340 --> 00:37:31,540
Ever see such amateur lives?
441
00:37:48,270 --> 00:37:50,950
One missing piece. It's got to be there
somewhere. The lake.
442
00:37:51,890 --> 00:37:54,330
How has Corvello gotten to?
443
00:37:55,610 --> 00:37:57,170
How was he frightened that badly?
444
00:37:57,790 --> 00:37:59,430
Maybe he found out who killed her.
445
00:38:01,030 --> 00:38:02,270
That occurred to me.
446
00:38:02,750 --> 00:38:04,790
Someone down there, maybe. One of the
21.
447
00:38:06,090 --> 00:38:07,670
Maybe even closer to home.
448
00:38:10,450 --> 00:38:11,530
Hey, Bach.
449
00:38:12,330 --> 00:38:14,870
Who? Johann Sebastian Bach.
450
00:38:15,890 --> 00:38:17,370
Oh. Oh.
451
00:38:20,430 --> 00:38:23,190
You know what a private eye Johann
Sebastian would have made, Joe?
452
00:38:24,330 --> 00:38:26,570
Murder. You say it has its own set of
rules.
453
00:38:27,650 --> 00:38:28,730
Precise. Absolute.
454
00:38:29,290 --> 00:38:30,310
Like a piece of music.
455
00:38:31,170 --> 00:38:32,170
Let's say a fugue.
456
00:38:36,550 --> 00:38:38,950
You see, Bach starts with a given theme.
457
00:38:39,350 --> 00:38:41,310
Dum, dum, dum, dum, dum, dum, dum.
458
00:38:42,910 --> 00:38:45,190
Gina Lardelli is dead.
459
00:38:46,310 --> 00:38:49,150
Then he takes that theme and he writes
variations on it.
460
00:39:04,080 --> 00:39:05,080
What are your variations?
461
00:39:05,800 --> 00:39:08,980
Infinite. The watery grave of Frankie
Martell.
462
00:39:09,780 --> 00:39:13,900
Larry Scott, who was killed because the
other two variations, Gina and Frankie,
463
00:39:14,080 --> 00:39:16,660
were connected because they were part of
the original theme.
464
00:39:17,100 --> 00:39:18,100
Pure Bach.
465
00:39:18,640 --> 00:39:19,640
Variations one and two.
466
00:39:20,660 --> 00:39:24,020
What you need now, man, is a conclusion
to bring the thing full circle.
467
00:39:37,520 --> 00:39:38,520
Wait a minute, Bobby.
468
00:39:41,460 --> 00:39:42,460
Take a look.
469
00:39:46,560 --> 00:39:47,980
Boy, he's got his hands crossed.
470
00:39:48,560 --> 00:39:49,560
So what?
471
00:39:49,680 --> 00:39:50,680
Well, that's it.
472
00:39:51,100 --> 00:39:54,020
The sisters, the Lardelli sisters, they
changed places.
473
00:39:54,880 --> 00:39:56,220
The wrong girl was killed.
474
00:39:56,940 --> 00:39:58,220
And Gina's still alive.
475
00:40:02,280 --> 00:40:05,600
I felt it in the Lardelli apartment, but
it got away from me before I could grab
476
00:40:05,600 --> 00:40:06,600
it.
477
00:40:07,500 --> 00:40:08,700
Gina, what a performance.
478
00:40:09,060 --> 00:40:11,560
Not too overdone, no hysteria, not too
noble.
479
00:40:11,880 --> 00:40:14,540
Just critical enough of her dead sister
to make it real.
480
00:40:15,820 --> 00:40:18,160
Modest blouse, hairdo, shy.
481
00:40:19,180 --> 00:40:21,880
Oh, boy, she really played it to the
hill and had me fooled.
482
00:40:22,400 --> 00:40:23,400
Except for one thing.
483
00:40:24,020 --> 00:40:25,020
Bright work.
484
00:40:26,020 --> 00:40:27,020
Jewelry?
485
00:40:27,960 --> 00:40:29,120
No jewelry, Peggy.
486
00:40:29,540 --> 00:40:31,960
Girl who fell out that window wore no
jewelry at all.
487
00:40:32,200 --> 00:40:34,040
She just got back from a fancy party.
488
00:40:34,280 --> 00:40:36,020
Gina wouldn't be caught dead without her
jewelry.
489
00:40:36,410 --> 00:40:39,470
Well, if you're right, if somebody
wanted to kill Gina, they still do, and
490
00:40:39,470 --> 00:40:40,388
still in danger.
491
00:40:40,390 --> 00:40:42,230
If we could figure it out, so could
whoever.
492
00:40:42,650 --> 00:40:43,830
Thanks, Bobby. Let's go, Albie.
493
00:41:10,049 --> 00:41:11,570
Lardelli, I'd like to talk to your
daughter.
494
00:41:11,790 --> 00:41:12,790
But she's gone.
495
00:41:13,270 --> 00:41:14,270
Gone where?
496
00:41:14,330 --> 00:41:17,530
To the airport to my sister in San
Francisco.
497
00:41:17,850 --> 00:41:18,850
But you know that.
498
00:41:19,270 --> 00:41:20,270
How would I know?
499
00:41:20,810 --> 00:41:26,330
After she left, your man came here and
he said that you know and they know she
500
00:41:26,330 --> 00:41:29,910
is Gina and he came to take her away
because you want to protect her.
501
00:41:30,210 --> 00:41:31,470
Did you tell him where she'd gone?
502
00:41:32,170 --> 00:41:33,170
To the airport.
503
00:41:34,810 --> 00:41:38,010
It must have been Milliken's muscle,
that Charlie Sloan, the one who tried
504
00:41:38,230 --> 00:41:39,290
Did I do wrong?
505
00:41:39,650 --> 00:41:40,468
It's all right, Mr.
506
00:41:40,470 --> 00:41:43,250
Laradelli. I'll be getting Kramer on the
phone. Tell him all about Gina. Tell
507
00:41:43,250 --> 00:41:44,250
him to meet me at the airport.
508
00:42:19,050 --> 00:42:25,170
Flight 254 to San Francisco, Seattle,
now boarding at gate 9.
509
00:42:26,590 --> 00:42:33,410
Flight 254 to San Francisco, Seattle,
now boarding at gate
510
00:42:33,410 --> 00:42:34,410
9.
511
00:42:39,150 --> 00:42:46,070
Flight 254 to San Francisco, Seattle,
now boarding at
512
00:42:46,070 --> 00:42:47,070
gate 9.
513
00:43:15,920 --> 00:43:22,120
Flight 928, departing on schedule for
flight 928,
514
00:43:22,180 --> 00:43:25,060
departing on schedule for flight 928.
515
00:43:32,120 --> 00:43:34,860
Screaming, you've had it. At the top, go
to the down escalator.
516
00:47:01,640 --> 00:47:03,120
It was Royal Millikan, wasn't it?
517
00:47:04,880 --> 00:47:05,880
Yes.
518
00:47:11,580 --> 00:47:13,660
I saw him kill Frankie Martel.
519
00:47:17,880 --> 00:47:19,520
Would you testify to that?
520
00:47:20,720 --> 00:47:21,720
Yes.
521
00:47:23,580 --> 00:47:24,580
Pick up Millikan.
522
00:47:27,680 --> 00:47:29,060
Tell him the whole thing, Gina.
523
00:47:36,590 --> 00:47:37,610
It was at Milliken's party.
524
00:47:40,070 --> 00:47:42,090
Larry and I, we had a fight.
525
00:47:44,690 --> 00:47:46,270
I went to look for my coat.
526
00:47:47,650 --> 00:47:49,130
And I went in the wrong room.
527
00:47:52,110 --> 00:47:53,490
Milliken was there with a gun.
528
00:47:54,370 --> 00:47:55,590
And he fired it.
529
00:47:57,010 --> 00:47:58,870
And Frankie Martell fell back.
530
00:48:00,350 --> 00:48:03,550
He must have come in some other way. He
wasn't at the party.
531
00:48:04,090 --> 00:48:05,090
I ran.
532
00:48:06,890 --> 00:48:08,150
I was too scared to go home.
533
00:48:09,690 --> 00:48:11,270
I went to a motel.
534
00:48:13,090 --> 00:48:17,630
And I remembered Maria was coming to
spend the night with me.
535
00:48:20,170 --> 00:48:21,630
I went to my apartment.
536
00:48:23,690 --> 00:48:24,950
And I got there.
537
00:48:26,650 --> 00:48:28,450
So there was a crowd around.
538
00:48:30,130 --> 00:48:31,130
Police cars.
539
00:48:33,010 --> 00:48:34,010
Ambulance.
540
00:48:37,610 --> 00:48:39,870
So then you went to your father's
apartment.
541
00:48:41,170 --> 00:48:42,170
Yes.
542
00:48:42,570 --> 00:48:43,850
And became Maria.
543
00:49:40,930 --> 00:49:44,270
And it shall
544
00:49:44,270 --> 00:50:01,630
move
545
00:50:01,630 --> 00:50:04,170
mountains. What?
546
00:50:06,570 --> 00:50:07,570
Faith, Kramer.
547
00:50:08,570 --> 00:50:09,570
Witness of faith.
39335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.