Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,280 --> 00:00:43,280
you
2
00:04:31,500 --> 00:04:34,800
Barley Ford, chief of police, city of
Costa Rica.
3
00:04:35,920 --> 00:04:40,100
I've admitted into evidence in this
inquest your official report of Lucius
4
00:04:40,100 --> 00:04:41,100
Ballinger's death.
5
00:04:41,340 --> 00:04:43,040
Is this indeed your statement?
6
00:05:04,190 --> 00:05:09,110
Yeah. Matter of fact, most of my
testimony is based on Claude Graham's
7
00:05:09,890 --> 00:05:11,250
Claude being the only eyewitness.
8
00:05:11,590 --> 00:05:15,630
Then your testimony concerning the
circumstances of death would only
9
00:05:15,770 --> 00:05:17,870
Graham's? Yep. You were acquainted with
the deceased?
10
00:05:18,190 --> 00:05:19,490
From the day he got here.
11
00:05:19,830 --> 00:05:21,670
Big book writer from New York.
12
00:05:21,990 --> 00:05:23,830
Claimed he was down here conducting
research.
13
00:05:24,350 --> 00:05:26,470
Boiled down, he was looking to pick my
brain.
14
00:05:27,190 --> 00:05:31,370
For the record, Chief, the research that
Mr. Ballinger was doing for his book...
15
00:05:31,440 --> 00:05:34,340
involved the slayings of Eric Bell and
Rita Davenport last year?
16
00:05:34,800 --> 00:05:39,980
Yep. He told me the murder of Mr. Bell
and his secretary was a capricious act
17
00:05:39,980 --> 00:05:43,080
wanton butchery fostered by a climate of
violence.
18
00:05:43,640 --> 00:05:45,020
He was some talker.
19
00:05:45,280 --> 00:05:46,280
I see.
20
00:05:46,380 --> 00:05:48,080
You saw him fairly often after that?
21
00:05:48,300 --> 00:05:49,299
All the time.
22
00:05:49,300 --> 00:05:51,700
He interviewed everybody in town,
particularly bartenders.
23
00:05:52,260 --> 00:05:53,840
He interviewed a lot of bartenders.
24
00:05:54,160 --> 00:05:57,840
Some of the witnesses intimated that Mr.
Ballinger's drinking habits may have
25
00:05:57,840 --> 00:05:59,880
been contributory to the explosion of
his boat.
26
00:06:00,540 --> 00:06:04,120
Makes sense, don't it? Fellow gets a
little sauced up, forgets about such
27
00:06:04,120 --> 00:06:08,120
as gas fumes in the bilge, doesn't turn
on the ventilation blowers.
28
00:06:08,760 --> 00:06:09,739
Ker -boom.
29
00:06:09,740 --> 00:06:10,740
No further questions.
30
00:06:17,740 --> 00:06:22,260
I see that there's a lot of newspaper
reporters from out -of -town papers.
31
00:06:22,520 --> 00:06:24,420
I got something I'd like to say to them.
32
00:06:25,740 --> 00:06:26,740
All right, Chief.
33
00:06:27,080 --> 00:06:28,080
Thank you.
34
00:06:28,860 --> 00:06:29,980
Last year...
35
00:06:30,480 --> 00:06:33,520
You guys had a high old time with Costa
Real.
36
00:06:33,820 --> 00:06:38,100
The Bell murders set off a ruckus that
carried clear across the whole country.
37
00:06:38,320 --> 00:06:41,640
Barney, the purpose of this... Now,
Lucius Ballinger, just like the rest of
38
00:06:41,640 --> 00:06:47,220
reporters, rest his soul, he's going to
solve the case and make himself famous
39
00:06:47,220 --> 00:06:48,580
by writing a book about it.
40
00:06:48,880 --> 00:06:53,420
Now, the Bell murders ain't going to be
solved in no book or on television or on
41
00:06:53,420 --> 00:06:55,980
the newspapers. It's going to be solved
by police work.
42
00:06:56,340 --> 00:06:57,520
That means me.
43
00:06:59,150 --> 00:07:01,530
I already got a line on them two
transits and did it.
44
00:07:02,330 --> 00:07:06,450
Now, I hope when the hearing comes to
the decision of accidental death, you
45
00:07:06,450 --> 00:07:10,930
reporters go back to your big cities and
let this peaceful little town get back
46
00:07:10,930 --> 00:07:14,630
to its old ways and let me get on with
my work.
47
00:07:15,450 --> 00:07:16,450
Thank you.
48
00:07:20,010 --> 00:07:23,990
I have one last witness to call, Mrs.
Celia Bell.
49
00:07:40,240 --> 00:07:42,560
I'll make this as easy as I can for you,
Mrs. Bell.
50
00:07:42,800 --> 00:07:46,580
Would you state your name and occupation
for the record, please?
51
00:07:47,020 --> 00:07:48,020
Celia Bell.
52
00:07:49,380 --> 00:07:50,380
Occupation?
53
00:07:51,040 --> 00:07:52,040
Widow.
54
00:07:52,240 --> 00:07:55,660
Well, let the record show that Mrs. Bell
is the widow of the late Eric Bell.
55
00:07:57,160 --> 00:08:01,480
Mrs. Bell, the purpose of this inquest
is to establish the cause of Lucius
56
00:08:01,480 --> 00:08:02,480
Ballinger's death.
57
00:08:02,920 --> 00:08:04,820
Now, you've heard the testimony of the
other witnesses.
58
00:08:05,500 --> 00:08:08,600
Is there anything you might care to add
that would help us reach a verdict?
59
00:08:11,170 --> 00:08:18,150
when no one mentioned that he was a
witty, dedicated, thoughtful man who
60
00:08:18,150 --> 00:08:23,250
drank, as they say, but who was
desperately worried about the increase
61
00:08:23,250 --> 00:08:25,170
violence in our society.
62
00:08:25,610 --> 00:08:27,090
Did you see him the day of his death?
63
00:08:28,210 --> 00:08:29,590
Yes, he came to my home.
64
00:08:31,050 --> 00:08:34,210
He'd finished his book and he was on his
way to New York to see his publisher.
65
00:08:35,390 --> 00:08:39,970
And he brought a bottle of champagne.
66
00:08:44,620 --> 00:08:51,180
And then only about an hour after he
left, I
67
00:08:51,180 --> 00:08:57,500
heard... Mrs. Bell, it's all right. You
may be excused. Thank you.
68
00:09:22,280 --> 00:09:26,820
What do you do with a 12 -year -old rich
kid whose mama finds 37 transistor
69
00:09:26,820 --> 00:09:29,900
radios in his dresser drawer and no
sales slip?
70
00:09:32,040 --> 00:09:34,520
You're not a reporter. The knees of your
pants don't bag.
71
00:09:34,780 --> 00:09:35,780
What are you selling?
72
00:09:36,200 --> 00:09:39,980
Lucius Ballinger's publisher sent me to
bring back his personal effects.
73
00:09:42,320 --> 00:09:47,520
Inflammable or non -inflammable? Because
whatever could burn dead, what didn't
74
00:09:47,520 --> 00:09:48,339
burn sunk.
75
00:09:48,340 --> 00:09:50,080
He lived in a boat. The boat blew up,
boy.
76
00:09:51,300 --> 00:09:52,320
Nothing recovered, huh?
77
00:09:52,640 --> 00:09:55,680
The boatyard's got what was still there
floating. You published interest in
78
00:09:55,680 --> 00:09:56,740
that? No, not really.
79
00:09:57,540 --> 00:10:01,820
Did he ever work anywhere but on that
yacht office, maybe?
80
00:10:02,180 --> 00:10:03,500
Not that I know of. Why?
81
00:10:05,120 --> 00:10:08,080
Well, I was wondering what might have
happened to his carbon copy of the
82
00:10:08,080 --> 00:10:09,080
manuscript.
83
00:10:11,160 --> 00:10:12,160
Carbon copy.
84
00:10:13,420 --> 00:10:14,480
Yeah, he always kept one.
85
00:10:15,020 --> 00:10:16,320
Carbon copy, you sure?
86
00:10:17,000 --> 00:10:18,540
Like you said at the inquest, Chief.
87
00:10:19,050 --> 00:10:22,130
Ballinger was a lush, but he was also a
first -class writer.
88
00:10:22,670 --> 00:10:23,990
He was really two men.
89
00:10:24,710 --> 00:10:28,570
The sober Lucius didn't trust the drunk
Lucius. He always made a carbon copy,
90
00:10:28,650 --> 00:10:32,650
and he always kept it where he wouldn't
be likely to find it when he got loaded,
91
00:10:32,730 --> 00:10:34,970
tear it up, throw it away, or burn it.
92
00:10:35,270 --> 00:10:36,970
You're out of luck, boy. It didn't work
anywhere else.
93
00:10:39,290 --> 00:10:40,890
Did he have a safety deposit box?
94
00:10:41,370 --> 00:10:42,510
Nope. Mail drop?
95
00:10:42,770 --> 00:10:43,770
Nope.
96
00:10:44,410 --> 00:10:47,530
Chief, uh, Claiborne Publications
advanced...
97
00:10:47,840 --> 00:10:49,040
Ballinger, $5 ,000.
98
00:10:49,420 --> 00:10:51,080
He sent them everything but the last
chapter.
99
00:10:51,380 --> 00:10:53,660
I'm being paid to find that last
chapter.
100
00:10:53,920 --> 00:10:57,740
Mr. Claiborne's a bit sticky about
publishing books without endings.
101
00:11:01,260 --> 00:11:04,980
How much do you make a day, boy?
102
00:11:05,280 --> 00:11:06,640
$100 a day plus expenses.
103
00:11:08,860 --> 00:11:13,560
That's $5 ,050 went down the drain.
104
00:11:14,540 --> 00:11:18,440
You tell them Barney Ford told them not
to toss good money after bad.
105
00:11:18,740 --> 00:11:20,100
$5 ,050?
106
00:11:20,660 --> 00:11:23,120
Yeah, that $50 is your half -day pay.
107
00:11:23,320 --> 00:11:30,020
If you left now, you could get back to
the big city in
108
00:11:30,020 --> 00:11:32,060
time for lunch.
109
00:11:33,660 --> 00:11:34,660
Steve.
110
00:11:54,250 --> 00:11:55,169
Mr. Mannix.
111
00:11:55,170 --> 00:11:58,450
There was an extra that came out the
morning after the Bell Yacht murders.
112
00:11:58,910 --> 00:12:02,910
I was only a reporter then, but the
story got me a wire service byline.
113
00:12:03,590 --> 00:12:04,590
There it is.
114
00:12:05,490 --> 00:12:07,170
Biggest thing ever to hit Costa Real.
115
00:12:07,850 --> 00:12:09,130
And I had an exclusive.
116
00:12:09,950 --> 00:12:12,150
A real newspaperman's dream, wasn't it?
117
00:12:13,110 --> 00:12:16,830
Right. And I fixed it so the witnesses
would only talk to me.
118
00:12:18,350 --> 00:12:20,090
I didn't realize there were any
witnesses.
119
00:12:21,480 --> 00:12:23,960
Well, not eyewitnesses, exactly.
120
00:12:24,860 --> 00:12:26,820
Two -column ten -point head on that.
121
00:12:27,440 --> 00:12:29,560
But Tommy Carr was asleep below decks.
122
00:12:29,780 --> 00:12:32,500
He woke up in time to see the two
killers when they rode away.
123
00:12:32,780 --> 00:12:33,780
Tommy Carr?
124
00:12:33,880 --> 00:12:36,700
Yeah. Used to be a deckhand on board the
Bell Yard.
125
00:12:36,940 --> 00:12:37,759
And now?
126
00:12:37,760 --> 00:12:41,160
Now? Now he owns his own nightclub,
Tommy's.
127
00:12:41,600 --> 00:12:43,060
He can afford his own boat.
128
00:12:43,460 --> 00:12:44,620
You said witnesses.
129
00:12:45,020 --> 00:12:46,020
Who else?
130
00:12:47,040 --> 00:12:49,100
Well, Chief Ford, for another.
131
00:12:51,600 --> 00:12:53,200
Only he wasn't a chief then.
132
00:12:53,500 --> 00:12:54,620
He was just a cop.
133
00:12:55,160 --> 00:12:58,180
And he remembered seeing two tranchants
out by the bus station.
134
00:12:58,600 --> 00:13:01,760
They made up some composite pictures
from his descriptions.
135
00:13:02,140 --> 00:13:03,600
But so far, no luck.
136
00:13:03,900 --> 00:13:06,380
But if they ever find him, you've got
yourself another big yarn.
137
00:13:07,380 --> 00:13:10,180
Ah, that was a year ago. That story's
dead.
138
00:13:11,680 --> 00:13:13,220
Suddenly, so is Lucius Ballinger.
139
00:13:45,200 --> 00:13:47,120
I wonder if you could direct me to Mrs.
Bell's home.
140
00:13:47,560 --> 00:13:48,560
My name is Mannix.
141
00:13:50,240 --> 00:13:51,240
She's not home.
142
00:13:51,440 --> 00:13:54,000
Must still be at the inquest. Oh, the
inquest's over.
143
00:13:54,260 --> 00:13:55,260
Yeah?
144
00:13:55,860 --> 00:13:56,880
How did it come out?
145
00:13:57,280 --> 00:13:58,179
Accidental death.
146
00:13:58,180 --> 00:13:59,180
Was there ever any doubt?
147
00:14:01,320 --> 00:14:02,320
Mind if I wait?
148
00:14:02,340 --> 00:14:04,060
No, but it'll have to be out here.
149
00:14:04,260 --> 00:14:06,740
I can't let you through until Mrs. Bell
gets home.
150
00:14:07,100 --> 00:14:08,100
That's fair enough.
151
00:14:08,300 --> 00:14:09,500
I'd like to talk to you anyway.
152
00:14:23,530 --> 00:14:27,050
He was down at the boatyard snooping
around the boundary rack. I thought
153
00:14:27,050 --> 00:14:29,530
Before that, you were at the bank
earlier, the newspaper.
154
00:14:30,670 --> 00:14:33,310
Well, seeing that the verdict was
already in, I didn't think you'd mind.
155
00:14:34,050 --> 00:14:37,190
Well, the fact is, I do mind.
156
00:14:37,550 --> 00:14:41,110
He was at the court. You know how we
feel about foreigners snooping around.
157
00:14:41,590 --> 00:14:43,970
Foreigners? Is Los Angeles another
country?
158
00:14:44,250 --> 00:14:46,190
So I took a look at the boat. What's the
big deal?
159
00:14:48,780 --> 00:14:52,560
Now, look, Ford, why don't you just let
me find my little old last chapter and
160
00:14:52,560 --> 00:14:54,000
go back to my foreign country, huh?
161
00:14:54,300 --> 00:14:56,520
He's talking to Claude here. What about?
162
00:14:56,760 --> 00:14:58,100
About seeing Celia Bell.
163
00:14:58,460 --> 00:14:59,820
You'll leave her alone, yeah?
164
00:15:00,700 --> 00:15:02,020
She's had enough trouble already.
165
00:15:02,420 --> 00:15:03,800
She's the only lead I have.
166
00:15:04,740 --> 00:15:05,740
Hey, Ed.
167
00:15:07,880 --> 00:15:10,560
Well, now, that seems sort of, uh,
unfriendly.
168
00:15:11,500 --> 00:15:13,280
It wasn't meant to be unfriendly.
169
00:15:14,320 --> 00:15:15,540
It was meant as a threat.
170
00:15:49,469 --> 00:15:51,190
I have a call for you, Mrs. Bell.
171
00:15:52,890 --> 00:15:53,890
Thank you.
172
00:15:59,670 --> 00:16:00,670
Hello?
173
00:16:01,090 --> 00:16:04,770
Mrs. Bell, this is Joe Mannix. I was
wondering if you had any intention of
174
00:16:04,770 --> 00:16:06,010
returning my handkerchief.
175
00:16:08,090 --> 00:16:09,850
I'm sorry, your handkerchief?
176
00:16:10,170 --> 00:16:11,750
No, I think I'd better...
177
00:16:12,270 --> 00:16:13,930
We have ways of dealing with people like
you.
178
00:16:15,030 --> 00:16:19,430
I'm sorry, I don't... Oh, Mr.
179
00:16:19,630 --> 00:16:21,630
Mannix, you're a total kook.
180
00:16:22,770 --> 00:16:24,210
How did you know I was here?
181
00:16:24,650 --> 00:16:25,650
Turn around.
182
00:16:35,170 --> 00:16:37,750
Well, are you going to send the waiter
over for it?
183
00:16:38,250 --> 00:16:41,510
Or would you care to join me?
184
00:16:50,570 --> 00:16:54,650
Now then, let's start all over again.
I'm Joe Mannix, and you are Celia Bell,
185
00:16:54,750 --> 00:16:56,370
the notorious handkerchief thief.
186
00:16:57,210 --> 00:16:58,990
I'm not sure I can even say that.
187
00:17:00,470 --> 00:17:01,470
Handkerchief.
188
00:17:05,210 --> 00:17:06,890
Ah, here we are.
189
00:17:08,609 --> 00:17:11,310
Two, um, first meetings.
190
00:17:13,050 --> 00:17:15,950
Oh, I like what you said about Ballinger
this morning.
191
00:17:18,030 --> 00:17:19,030
Oh, no.
192
00:17:19,550 --> 00:17:21,310
Oh, no, that was pitiful.
193
00:17:22,030 --> 00:17:26,790
I was trying to say something nice about
him because nobody else would, and I
194
00:17:26,790 --> 00:17:28,510
just botched up the whole thing.
195
00:17:29,910 --> 00:17:31,410
Oh, that's par for the course.
196
00:17:32,870 --> 00:17:34,290
Why were you there, Joe?
197
00:17:34,570 --> 00:17:35,570
Did you know Luke?
198
00:17:35,830 --> 00:17:38,810
No, no, but in a way I'm sort of working
for him.
199
00:17:39,470 --> 00:17:40,850
I'm a private detective.
200
00:17:48,170 --> 00:17:50,310
Well, then you're not here for strictly
social reasons.
201
00:17:51,830 --> 00:17:52,830
Does that bother you?
202
00:17:53,650 --> 00:17:54,650
No.
203
00:17:56,150 --> 00:17:59,070
Um, I suppose you want to ask me some
questions?
204
00:18:00,010 --> 00:18:04,370
I suppose I should, I guess, seeing that
Claiborne Publications is picking up
205
00:18:04,370 --> 00:18:05,049
the tab.
206
00:18:05,050 --> 00:18:09,410
Now then, ma 'am, would you have any
idea where Lucius Ballinger might have
207
00:18:09,410 --> 00:18:10,570
a copy of his manuscript?
208
00:18:11,950 --> 00:18:12,950
No.
209
00:18:13,490 --> 00:18:14,490
Why?
210
00:18:15,440 --> 00:18:17,880
Because his publisher never got the last
chapter.
211
00:18:20,500 --> 00:18:21,500
Sorry.
212
00:18:22,780 --> 00:18:23,780
Next question.
213
00:18:25,020 --> 00:18:26,660
What are you doing the rest of the
evening?
214
00:18:29,460 --> 00:18:32,680
Well, that's not a detective type
question.
215
00:18:33,300 --> 00:18:34,300
It isn't?
216
00:18:34,940 --> 00:18:37,660
I just don't think I'll ever get the
hang of this business.
217
00:18:41,900 --> 00:18:43,500
On the contrary, Joe.
218
00:18:44,460 --> 00:18:46,580
I'm sure you're very good at what you
do.
219
00:18:53,260 --> 00:18:55,360
Mr. Bigelow, this is Toby.
220
00:18:56,060 --> 00:18:57,320
I'm at the Marina Lounge.
221
00:18:57,520 --> 00:18:59,000
Mrs. Bell has been here drinking.
222
00:18:59,840 --> 00:19:01,320
She just left with some guy.
223
00:19:07,640 --> 00:19:09,580
I feel positively racy.
224
00:19:09,920 --> 00:19:10,920
Yeah, why?
225
00:19:11,080 --> 00:19:12,220
Because I'm a pickup.
226
00:19:13,660 --> 00:19:16,260
Well, fortunately, there's no law
against that. I hope.
227
00:19:16,720 --> 00:19:17,780
Otherwise, I've had it.
228
00:19:18,400 --> 00:19:22,780
Why? Well, I had a little talk with
Chief Ford today.
229
00:19:22,980 --> 00:19:26,560
He puts me in that foreigner category.
You know, the same one he had Luke
230
00:19:26,560 --> 00:19:27,560
Ballinger in.
231
00:19:30,360 --> 00:19:31,360
Luke.
232
00:19:33,220 --> 00:19:34,220
Poor, poor Luke.
233
00:19:36,500 --> 00:19:39,440
That's true. I just wasn't ready for
him.
234
00:19:39,780 --> 00:19:41,260
Oh, hey, now, wait a minute.
235
00:19:49,230 --> 00:19:50,230
Take a trip again, please.
236
00:19:51,990 --> 00:19:53,590
Yes, I know that.
237
00:19:55,850 --> 00:19:59,890
Not again, he won't. I'm picking up
Toby. Me and him will take care of him.
238
00:20:00,930 --> 00:20:01,930
No, sir.
239
00:20:02,410 --> 00:20:04,190
Toby, describe him. It's Mannix, all
right.
240
00:20:22,800 --> 00:20:25,440
Did you know Ballinger before he came to
Costa Real?
241
00:20:25,740 --> 00:20:26,740
Oh, no.
242
00:20:27,180 --> 00:20:30,540
Oh, no, before I met him, I was going to
sue him. One of the victims he was
243
00:20:30,540 --> 00:20:31,720
writing about was my husband.
244
00:20:33,080 --> 00:20:37,080
Well, we all thought he was going to
write just another shoddy expose, but
245
00:20:37,080 --> 00:20:40,940
I got to know him, and I knew he wasn't
that kind of a writer.
246
00:20:41,860 --> 00:20:47,340
He felt it wasn't who that was murdered
that was important, but why.
247
00:20:49,720 --> 00:20:50,720
And there wasn't any why.
248
00:20:51,880 --> 00:20:54,500
So that's when he decided to write a
study in violence.
249
00:20:55,500 --> 00:20:59,020
Well, I hope someday I'll get a chance
to read it, including the last chapter.
250
00:20:59,440 --> 00:21:00,440
Well, perhaps you will.
251
00:21:01,360 --> 00:21:02,360
Someday.
252
00:21:06,620 --> 00:21:08,280
Well, now, what about our date?
253
00:21:09,020 --> 00:21:12,260
Date? Yeah. Well, how about Tommy Carr's
place?
254
00:21:13,120 --> 00:21:16,560
Tommy? Yeah, sure. I hear he waters down
his drinks less than any place in the
255
00:21:16,560 --> 00:21:17,560
southern western states.
256
00:21:17,780 --> 00:21:18,780
Now, what do you say?
257
00:21:21,580 --> 00:21:23,280
Well, Tommy's isn't open until after
six.
258
00:21:23,880 --> 00:21:26,680
Great. You can show me a beautiful Costa
Real until six.
259
00:21:46,540 --> 00:21:49,260
Tommy, you all should have called
sooner. I didn't know who he was. I
260
00:21:49,260 --> 00:21:50,360
know who he was, Mr. Bigelow.
261
00:22:15,690 --> 00:22:17,630
Thank you for picking me up, Joe.
262
00:22:20,310 --> 00:22:24,270
You know, it's been so long since I've
had a good time that I don't even know
263
00:22:24,270 --> 00:22:25,270
how to behave.
264
00:22:28,490 --> 00:22:31,610
Joe, how long are you staying here?
265
00:22:32,350 --> 00:22:35,830
Well, I don't know for sure until I find
a copy of the last chapter, I guess.
266
00:22:36,990 --> 00:22:38,450
Are you sure there is one?
267
00:22:39,710 --> 00:22:43,210
Well, they tell me that Ballinger got
lushed once.
268
00:22:43,740 --> 00:22:47,120
And he made confetti out of 376 pages of
a new manuscript.
269
00:22:47,360 --> 00:22:48,360
No carbon copy.
270
00:22:49,060 --> 00:22:52,760
It took ten months to put Humpty Dumpty
back together again. I think the lesson
271
00:22:52,760 --> 00:22:53,760
stuck.
272
00:22:54,940 --> 00:22:56,820
I hope you get what you want, Joe.
273
00:22:58,200 --> 00:22:59,200
Cheers.
274
00:23:13,640 --> 00:23:16,800
Excuse me, sir, but I creased your
fender when I was parking your car
275
00:23:16,800 --> 00:23:17,659
the seawall.
276
00:23:17,660 --> 00:23:19,100
Could you come with me for just a
minute?
277
00:23:21,060 --> 00:23:22,620
Well, that's all right. Just forget
about it.
278
00:23:22,940 --> 00:23:25,120
I represent at least 16 insurance
companies.
279
00:23:25,620 --> 00:23:27,620
It could mean my job, sir. Please.
280
00:23:29,640 --> 00:23:30,640
I'll be right back.
281
00:23:44,360 --> 00:23:45,360
Enjoying yourself, Celia?
282
00:23:48,280 --> 00:23:49,280
Yes, I am.
283
00:23:50,880 --> 00:23:52,180
Is there anything wrong with that?
284
00:23:52,580 --> 00:23:55,360
Nothing. Except the man you're with is a
private detective.
285
00:23:55,940 --> 00:23:56,940
I know that.
286
00:23:58,140 --> 00:23:59,620
And I haven't told him anything.
287
00:24:00,000 --> 00:24:03,640
May I remind you, Celia, the supreme
penalty in the state of California is
288
00:24:03,640 --> 00:24:04,640
the gas chamber.
289
00:24:15,150 --> 00:24:16,150
Over here, sir.
290
00:25:35,880 --> 00:25:37,380
if it isn't the Transistor King.
291
00:25:39,020 --> 00:25:42,560
Say, Chief, did you ever get that 12
-year -old kid run out of town
292
00:25:42,560 --> 00:25:43,560
successfully?
293
00:25:47,460 --> 00:25:48,960
Kind of edgy this morning, ain't you?
294
00:25:49,480 --> 00:25:50,480
Did you have a bad night?
295
00:25:51,420 --> 00:25:52,680
No, no worse than the days.
296
00:25:53,580 --> 00:25:55,200
You mind getting on your jacket and
shoes?
297
00:25:56,540 --> 00:25:58,540
That check -out time isn't until 3 o
'clock.
298
00:25:59,200 --> 00:26:01,900
Mr. Bigelow, you don't like to be kept
waiting, you hear me?
299
00:26:07,760 --> 00:26:10,600
Mr. Mannix, James Claiborne. Oh, yes,
sir. Good morning.
300
00:26:10,900 --> 00:26:14,800
Young man, when I hired you, we both
thought this was a more or less routine
301
00:26:14,800 --> 00:26:16,580
investigation and recovery assignment.
302
00:26:16,900 --> 00:26:22,040
But we don't anymore, do we? Mr. Mannix,
I have with me Robert Edward Ferris,
303
00:26:22,080 --> 00:26:22,819
the author.
304
00:26:22,820 --> 00:26:24,960
He was a close personal friend of Luke
Ballinger.
305
00:26:25,160 --> 00:26:28,440
And he tells me that Luke called him a
few days before the accident.
306
00:26:28,680 --> 00:26:31,460
He told him that he had solved the Bell
murder case.
307
00:26:34,600 --> 00:26:38,120
It is more than likely, young man, that
his death was no accident.
308
00:26:38,800 --> 00:26:42,080
Now, get that missing chapter back, but
for heaven's sake, be careful.
309
00:26:42,420 --> 00:26:43,420
Do you need anything?
310
00:26:44,100 --> 00:26:47,720
Money, manpower, anything at all? Oh,
no, no, sir, not a thing.
311
00:26:48,180 --> 00:26:53,760
This is just a carefree little town with
peaceful ways, shady streets, and plain
312
00:26:53,760 --> 00:26:54,760
folks.
313
00:26:54,860 --> 00:26:57,840
Are you serious, Mr. Mannix? Not a bit,
Mr. Claiborne.
314
00:26:58,620 --> 00:26:59,620
Bye.
315
00:27:35,760 --> 00:27:37,060
Well, ask Barney Ford to wait.
316
00:27:37,920 --> 00:27:38,920
Outside.
317
00:27:40,160 --> 00:27:41,180
Come in, Mr. Mannix.
318
00:27:44,660 --> 00:27:46,060
I'm George Bigelow. How do you do?
319
00:27:46,740 --> 00:27:47,740
Thank you for coming.
320
00:27:48,140 --> 00:27:48,959
Please sit down.
321
00:27:48,960 --> 00:27:49,960
Oh, thank you.
322
00:28:04,100 --> 00:28:05,100
For me?
323
00:28:06,480 --> 00:28:07,480
On what?
324
00:28:08,360 --> 00:28:09,980
I'll come right to the point, Mr.
Mannix.
325
00:28:10,820 --> 00:28:11,820
What's your game?
326
00:28:11,880 --> 00:28:14,860
By that, I assume you mean what am I
doing in Costa Real?
327
00:28:15,240 --> 00:28:18,500
I think you already know that.
Otherwise, I wouldn't have been invited.
328
00:28:19,020 --> 00:28:20,020
Of course.
329
00:28:20,740 --> 00:28:24,600
You're looking for the last chapter in
the Bellinger fable based on the Bell
330
00:28:24,600 --> 00:28:25,600
yacht murders.
331
00:28:26,060 --> 00:28:27,060
It's close enough.
332
00:28:27,420 --> 00:28:30,580
Will you be paid whether or not you find
it?
333
00:28:31,000 --> 00:28:33,120
You said you'd get right to the point.
334
00:28:33,400 --> 00:28:34,680
Well, that is the point, Mr. Mannix.
335
00:28:35,300 --> 00:28:38,770
This check... is drawn in your favor at
the amount of $10 ,000.
336
00:28:45,110 --> 00:28:47,710
And all I have to do is not find what
I'm looking for, right?
337
00:28:48,850 --> 00:28:49,850
Precisely.
338
00:28:50,310 --> 00:28:51,310
Why?
339
00:28:52,770 --> 00:28:55,550
Eric Bell and I founded what today is
Bigelow Oil.
340
00:28:56,710 --> 00:29:01,390
Not long ago, two transients boarded
Eric's yacht and killed him and his
341
00:29:01,390 --> 00:29:03,970
secretary. There was no money, Mr.
Mannix, no motive.
342
00:29:04,780 --> 00:29:10,560
The town was shocked and frightened and
hurt by the sensationalism. Just as we
343
00:29:10,560 --> 00:29:15,080
were returning to normal, Lucius
Ballinger arrived to remind everyone
344
00:29:15,080 --> 00:29:18,500
Real was a butcher's block under the
guise there was some important social
345
00:29:18,500 --> 00:29:19,560
comment to be made.
346
00:29:21,860 --> 00:29:23,400
Take the check, Mr. Mannix.
347
00:29:23,620 --> 00:29:24,860
Forget about the manuscript.
348
00:29:25,140 --> 00:29:26,540
Give us a chance to heal.
349
00:29:28,300 --> 00:29:29,740
I'm sorry, Mr. Bigelow.
350
00:29:30,180 --> 00:29:31,680
I can't accept this.
351
00:29:34,740 --> 00:29:35,840
Why, Mr. Mannix?
352
00:29:36,760 --> 00:29:37,760
Ethics?
353
00:29:38,040 --> 00:29:39,900
Have you tried going to the bank with
ethics lately?
354
00:29:41,160 --> 00:29:45,200
I have tunnel vision, Mr. Bigelow. I can
only see the work one side of the
355
00:29:45,200 --> 00:29:46,200
street at a time.
356
00:30:15,050 --> 00:30:16,310
I'd like to see Mrs. Bell.
357
00:30:16,550 --> 00:30:18,790
Mrs. Bell left word she don't want any
visitors.
358
00:30:19,150 --> 00:30:22,890
Maybe you better pick up that phone and
ask her. She left a message at my motel.
359
00:30:23,130 --> 00:30:24,530
That's no visitors, Mannix.
360
00:30:24,850 --> 00:30:29,810
Just between us hometown boys, Claude.
Is that no visitors or no visitors named
361
00:30:29,810 --> 00:30:32,090
Mannix? That's no visitors at all.
362
00:30:34,350 --> 00:30:35,470
I'm proud of you, Claude.
363
00:30:36,570 --> 00:30:37,570
You work well.
364
00:31:30,190 --> 00:31:31,190
He's all right. Been drinking again.
365
00:31:32,230 --> 00:31:33,510
Look, I know what to do.
366
00:31:33,850 --> 00:31:34,850
Stop worrying, Barney.
367
00:31:36,110 --> 00:31:37,270
Okay. Okay.
368
00:32:42,480 --> 00:32:45,820
I got your message, but I had a little
trouble getting past the palace guard.
369
00:32:46,980 --> 00:32:47,980
Toby?
370
00:32:48,300 --> 00:32:49,400
He's tied up outside.
371
00:32:50,020 --> 00:32:51,240
Filed under his alias.
372
00:32:55,300 --> 00:32:56,300
Oh, Joe.
373
00:32:57,380 --> 00:32:58,740
Would you like a drink?
374
00:32:58,960 --> 00:32:59,960
Maybe later.
375
00:33:05,120 --> 00:33:06,120
You all right?
376
00:33:08,020 --> 00:33:09,200
Well, I'm kind of...
377
00:33:12,479 --> 00:33:13,479
Oh,
378
00:33:14,960 --> 00:33:17,340
Joe, I lied to you.
379
00:33:19,800 --> 00:33:22,780
About, uh, Luke Ballinger?
380
00:33:25,920 --> 00:33:30,320
I... I know more than I told you, Joe,
much more.
381
00:33:31,760 --> 00:33:38,520
For instance, I, uh... I knew where he
382
00:33:38,520 --> 00:33:39,520
worked.
383
00:33:39,720 --> 00:33:40,940
When he wasn't on his yacht.
384
00:33:42,560 --> 00:33:43,580
Where did he work?
385
00:33:43,800 --> 00:33:44,800
In the studio.
386
00:33:45,260 --> 00:33:46,260
Behind the garage.
387
00:33:47,640 --> 00:33:51,600
Then you do know something about the
carbon of the last chapter.
388
00:33:51,840 --> 00:33:53,700
I know all about it.
389
00:34:03,340 --> 00:34:05,280
The publisher's already got this.
390
00:34:05,620 --> 00:34:07,100
What I need for the last chapter.
391
00:34:13,719 --> 00:34:15,040
Gin is sin.
392
00:34:16,020 --> 00:34:17,580
That was Luke's sense of humor.
393
00:34:20,199 --> 00:34:22,340
Luke Ballinger lost his life over these
pages.
394
00:34:25,719 --> 00:34:30,760
I hate to spoil it for you, Joe, but I
can tell you how it all comes out.
395
00:34:34,260 --> 00:34:35,420
The wife did it.
396
00:34:43,239 --> 00:34:44,460
I killed both of them.
397
00:35:00,460 --> 00:35:03,700
Hey, Claude, you seen him? He tried to
get in to see her, but I wouldn't let
398
00:35:03,700 --> 00:35:05,640
in. If he comes back again, you know
what to do.
399
00:35:18,570 --> 00:35:19,810
How did Ballinger know you did it?
400
00:35:20,570 --> 00:35:23,030
Oh, I sort of let it slip one night.
401
00:35:24,410 --> 00:35:25,970
I didn't have too much to drink.
402
00:35:28,350 --> 00:35:31,150
It was so obvious, the way he picked up
on it.
403
00:35:32,570 --> 00:35:33,690
And I was relieved.
404
00:35:33,990 --> 00:35:35,730
I make such a rotten murder joke.
405
00:35:37,850 --> 00:35:39,010
Guilt, guilt, guilt.
406
00:35:39,810 --> 00:35:40,870
You didn't read this.
407
00:35:42,250 --> 00:35:43,950
Well, I didn't have to read it.
408
00:35:44,210 --> 00:35:45,230
I lived it.
409
00:35:46,860 --> 00:35:47,880
I know what it says.
410
00:35:48,200 --> 00:35:49,200
What does it say?
411
00:35:49,540 --> 00:35:53,320
Oh, Joe, you just read it?
412
00:35:53,640 --> 00:35:55,820
Yeah, I know, but you tell me.
413
00:35:57,320 --> 00:36:04,280
Once upon a time, once upon an ugly
time, there
414
00:36:04,280 --> 00:36:11,280
was a princess, and one day she went
aboard her magic yacht,
415
00:36:11,380 --> 00:36:14,780
and there she found her husband and his
secretary together.
416
00:36:16,710 --> 00:36:21,830
And, of course, I should have left right
then and there.
417
00:36:22,110 --> 00:36:27,530
But he laughed at me.
418
00:36:28,110 --> 00:36:29,870
He laughed and he laughed.
419
00:36:30,170 --> 00:36:36,350
And then that tramp, that girl, even she
started to giggle.
420
00:36:36,650 --> 00:36:42,510
And, of course, I couldn't stand that.
And I went after her. And then he hit
421
00:36:43,650 --> 00:36:45,070
He knocked me down.
422
00:36:46,600 --> 00:36:48,000
And there was a knife on the bar.
423
00:36:50,200 --> 00:36:51,200
And?
424
00:36:52,740 --> 00:36:55,320
And that was all.
425
00:36:55,980 --> 00:36:56,980
All?
426
00:36:57,560 --> 00:36:59,500
Well, that's all I can remember.
427
00:37:01,700 --> 00:37:03,880
Oh, I guess I need some more.
428
00:37:12,760 --> 00:37:14,620
Now you tell me the whole thing.
429
00:37:16,590 --> 00:37:19,130
Joe, I don't remember the whole thing.
430
00:37:19,350 --> 00:37:20,770
Not after he hit me.
431
00:37:21,070 --> 00:37:22,070
Nothing?
432
00:37:22,930 --> 00:37:26,650
Joe, I was in a daze.
433
00:37:27,090 --> 00:37:33,810
And I vaguely recall there's screams and
crashes and things. And then I
434
00:37:33,810 --> 00:37:39,630
started to come out of it. And I had the
knife in my hand. And Joe,
435
00:37:39,930 --> 00:37:43,410
the boat, it was just in shambles.
436
00:37:44,170 --> 00:37:45,770
And Eric.
437
00:37:47,630 --> 00:37:49,710
Both of them were dead.
438
00:37:50,970 --> 00:37:52,030
Oh, that's beautiful.
439
00:37:52,350 --> 00:37:53,328
Just beautiful.
440
00:37:53,330 --> 00:37:56,270
Little old you killed two people in a
fight that left the boat in shambles.
441
00:37:56,630 --> 00:37:59,390
Well, Joe, is it all in there?
442
00:37:59,790 --> 00:38:02,110
No, not even a comma. If Luke knew, Luke
didn't talk.
443
00:38:02,390 --> 00:38:05,030
You weren't even mentioned in this.
Nobody was mentioned except the two
444
00:38:05,030 --> 00:38:08,730
transients. There's 25 pages of pure
oatmeal, a complete whitewash.
445
00:38:09,330 --> 00:38:12,310
You know, for a dedicated first -class
writer who had the case wrapped up, Luke
446
00:38:12,310 --> 00:38:14,510
Ballinger sure sold out.
447
00:38:15,120 --> 00:38:18,620
Well, maybe, maybe he was just trying to
protect me.
448
00:38:18,920 --> 00:38:21,820
No. No, I think he had the case solved.
That's why he was killed.
449
00:38:22,660 --> 00:38:24,620
The wife didn't do it. You were framed.
450
00:38:25,360 --> 00:38:26,500
This chapter's a phony.
451
00:38:26,860 --> 00:38:27,940
Somebody played it both ways.
452
00:38:28,460 --> 00:38:30,620
If I went back without any evidence,
they'd be in the clear.
453
00:38:31,080 --> 00:38:33,560
If I stuck around and found this phony
and took it back to Claiborne, they'd
454
00:38:33,560 --> 00:38:34,560
still be in the clear.
455
00:38:34,740 --> 00:38:36,840
Now, somebody's still got the genuine
last chapter.
456
00:38:38,140 --> 00:38:42,940
Since we both know that, I'd better get
you out of here.
457
00:38:56,880 --> 00:39:00,620
understand they're my friends. They
wouldn't hurt me. Celia, somebody got
458
00:39:00,620 --> 00:39:03,940
off that boat and then dreamed up the
two transits and it wasn't to save your
459
00:39:03,940 --> 00:39:04,940
life.
460
00:39:10,180 --> 00:39:13,220
But Joe, Joe, you don't understand.
461
00:39:13,440 --> 00:39:14,660
They are my friends.
462
00:39:14,880 --> 00:39:16,460
Why if it hadn't been for George
Bigelow?
463
00:39:17,360 --> 00:39:18,800
George Bigelow was helping?
464
00:39:19,760 --> 00:39:22,500
Oh, with your friends, Celia, a gal
don't hardly need no enemies.
465
00:39:22,970 --> 00:39:26,590
For one, we got Barney Ford, friendly,
apple -stealing cop on the beat who
466
00:39:26,590 --> 00:39:30,410
suddenly becomes chief of police. And
then, of course, we got the plain old
467
00:39:30,410 --> 00:39:34,350
common Tommy, boy deckhand, who now owns
a big, sexy nightclub.
468
00:39:34,730 --> 00:39:39,190
And then, of course, we have fast
-thinking George Bigelow who writes
469
00:39:39,190 --> 00:39:41,410
$10 ,000 like I put pennies in parking
meters.
470
00:39:41,630 --> 00:39:42,630
Oh, you owe him a lot.
471
00:39:43,110 --> 00:39:46,470
Everybody's got what they want. And
Celia, she's got her whiskey and guilt.
472
00:39:52,940 --> 00:39:54,960
Well, Joe, what do we do now?
473
00:39:55,360 --> 00:39:58,700
We keep the door locked, especially to
friends.
474
00:40:00,020 --> 00:40:02,920
I'll be back when I get back.
475
00:40:12,400 --> 00:40:18,260
Dr. Preston, hold the... Hold the...
What is that line, Archer? Mannix.
476
00:40:18,840 --> 00:40:20,680
I'm sorry I didn't hear you come in.
477
00:40:20,940 --> 00:40:22,660
I'm too busy trying to...
478
00:40:22,910 --> 00:40:23,910
Woo the muses.
479
00:40:25,890 --> 00:40:27,910
What can I do for you? Do you have a
page projector?
480
00:40:28,690 --> 00:40:30,770
Yeah. Oh, great. We're in business. I'd
like to use it.
481
00:40:37,650 --> 00:40:41,770
This is a page from the first chapter of
Luke Bellinger's manuscript.
482
00:40:46,650 --> 00:40:49,170
Oh, just concentrate on the words I've
circled.
483
00:40:55,240 --> 00:40:56,960
Now, all the letters nice and clear?
484
00:40:58,040 --> 00:40:58,939
Seem to be.
485
00:40:58,940 --> 00:40:59,940
Blow it up, will you?
486
00:41:09,400 --> 00:41:10,440
Still nice and clear?
487
00:41:11,080 --> 00:41:12,080
Yeah.
488
00:41:12,920 --> 00:41:14,500
How do the A's look to you?
489
00:41:19,300 --> 00:41:20,300
About like the others.
490
00:41:20,640 --> 00:41:24,220
That's because Ballinger typed on Peck,
you know, with the two index fingers.
491
00:41:24,880 --> 00:41:28,960
Now, when you type Hunt and Peck, you
hit the keys with equal force, and all
492
00:41:28,960 --> 00:41:29,960
the letters are equally clear.
493
00:41:31,460 --> 00:41:32,460
Adding up to what?
494
00:41:33,660 --> 00:41:34,720
Let's take a look at this one.
495
00:41:37,480 --> 00:41:41,640
Now, that's from the last chapter of
Ballinger's manuscript.
496
00:41:49,060 --> 00:41:50,200
You notice any difference?
497
00:41:51,020 --> 00:41:52,020
None to speak of.
498
00:41:52,620 --> 00:41:54,540
Okay, let's blow it up and take a closer
look.
499
00:42:05,720 --> 00:42:08,440
You notice the words real and anger?
500
00:42:09,100 --> 00:42:10,100
What about them?
501
00:42:10,180 --> 00:42:11,560
How do the A's look to you?
502
00:42:19,120 --> 00:42:20,720
They look kind of washed out.
503
00:42:21,050 --> 00:42:25,770
That's because this page, from the last
chapter, was typed by a touch typist.
504
00:42:27,770 --> 00:42:32,010
I still don't get it. A touch typist
uses his little fingers to reach the
505
00:42:32,010 --> 00:42:36,350
outside keys, which means a slightly
longer reach for slightly shorter
506
00:42:36,770 --> 00:42:37,770
Result?
507
00:42:38,310 --> 00:42:39,810
A slightly lighter stroke.
508
00:42:40,270 --> 00:42:42,810
But then you know that, don't you?
You're a touch typist yourself.
509
00:42:43,230 --> 00:42:44,570
Pretty good one from what I saw.
510
00:42:46,150 --> 00:42:47,710
What does that prove, Mannix?
511
00:42:48,250 --> 00:42:52,630
Well, both the first and last chapter
were written on the same machine, but by
512
00:42:52,630 --> 00:42:53,630
different people.
513
00:42:55,510 --> 00:42:57,050
Then who wrote the last chapter?
514
00:43:01,430 --> 00:43:02,430
You did.
515
00:43:04,450 --> 00:43:07,550
Now call the sheriff's office and ask
for Captain McCuffrey and tell him the
516
00:43:07,550 --> 00:43:08,550
whole messy story.
517
00:43:09,610 --> 00:43:10,650
I didn't write it.
518
00:43:11,910 --> 00:43:13,490
I don't know what you're talking about.
519
00:43:13,770 --> 00:43:17,310
Who in Costa Real had the know -how to
fake Ballinger's literary style?
520
00:43:17,670 --> 00:43:20,090
Fred Archer, local writer, reporter,
editor.
521
00:43:20,790 --> 00:43:23,450
And you wrote it because you were
covering up something in the Bell case.
522
00:43:23,870 --> 00:43:25,990
Either murder or complicity in murder.
Which is it?
523
00:43:27,670 --> 00:43:30,230
You were just a reporter when you were
covering the Bell Yacht murders.
524
00:43:30,850 --> 00:43:33,450
Our jury's going to be awfully curious
to know how you managed to buy the
525
00:43:33,450 --> 00:43:34,450
Chronicle right after that.
526
00:43:35,250 --> 00:43:36,390
What you use for money.
527
00:43:38,250 --> 00:43:39,510
Now, you want to tell me about it?
528
00:43:42,830 --> 00:43:43,830
All right, Archer.
529
00:43:44,990 --> 00:43:46,270
You play it your way.
530
00:43:47,530 --> 00:43:49,810
The typewriter will probably tie you
into it anyway.
531
00:43:50,130 --> 00:43:54,190
What typewriter? The one in Celia Bell's
studio. The typewriter you used to
532
00:43:54,190 --> 00:43:57,170
write the phony last chapter. Your
fingerprints are probably all over. Now,
533
00:43:57,170 --> 00:43:59,970
you decide to talk about it, you can
call me at Captain McGuffery's office.
534
00:44:18,860 --> 00:44:19,860
Better level with me, Archer.
535
00:44:20,360 --> 00:44:23,600
When you found out there was a carbon
copy around I might dig up, you raced
536
00:44:23,600 --> 00:44:25,520
to Celia's and whapped out a new ending
for me to find, right?
537
00:44:25,740 --> 00:44:26,940
Well... Right, and you're it.
538
00:44:27,280 --> 00:44:29,640
You're the chief new suspect in the
Belliot murders.
539
00:44:30,200 --> 00:44:33,280
And George Bigelow and Barney Ford will
be sitting in a spectator section
540
00:44:33,280 --> 00:44:36,960
smiling. You know, on a second thought,
Archer, you better not call me.
541
00:44:38,020 --> 00:44:39,240
Call Dial -A -Prayer.
542
00:44:40,140 --> 00:44:41,140
Mannix!
543
00:44:42,920 --> 00:44:44,500
I didn't know they'd kill Ballinger.
544
00:44:50,190 --> 00:44:52,010
I saw Ballinger waiting for a cab.
545
00:44:52,730 --> 00:44:54,290
He was on his way to Celia's.
546
00:44:55,890 --> 00:44:58,310
I picked him up, and we got to talking.
547
00:44:59,610 --> 00:45:01,170
Well, you know, one writer to another.
548
00:45:02,590 --> 00:45:05,910
And then all of a sudden, he blurted out
the whole thing.
549
00:45:06,150 --> 00:45:07,150
Which is what?
550
00:45:08,370 --> 00:45:09,530
He cracked the case.
551
00:45:10,290 --> 00:45:13,330
He had Chief Ford and Bigelow nailed
dead to rights.
552
00:45:14,130 --> 00:45:17,870
He knew they'd killed Eric Bell and his
secretary.
553
00:45:18,680 --> 00:45:21,560
That they'd framed Celia and were
blackmailing her.
554
00:45:22,160 --> 00:45:24,120
That poor slob had everything.
555
00:45:25,660 --> 00:45:27,280
All written down on paper.
556
00:45:28,780 --> 00:45:30,780
Why did they kill Bell and his
secretary?
557
00:45:33,320 --> 00:45:34,780
Bell had his hand in the till.
558
00:45:35,900 --> 00:45:39,800
He and his secretary were running off
with the company money. A big chunk of
559
00:45:40,280 --> 00:45:44,440
Bigelow and Ford found out about it and
they went out to grab him. But Bell
560
00:45:44,440 --> 00:45:46,380
wouldn't be grabbed, so they killed him.
561
00:45:48,750 --> 00:45:51,670
And Celia, she was already half
unconscious.
562
00:45:53,230 --> 00:45:56,410
So when she came to, why, they just let
her think she'd done it.
563
00:45:56,690 --> 00:46:00,850
How did you get hooked into it? Tommy
Carr, he was asleep, low decks.
564
00:46:01,690 --> 00:46:04,450
Heard the fight, saw what happened, and
jumped overboard.
565
00:46:06,290 --> 00:46:09,790
Came straight to me. One step ahead of
Bigelow and Ford.
566
00:46:10,170 --> 00:46:13,730
And sweet, generous George Bigelow
offered to set you both up in business,
567
00:46:13,890 --> 00:46:17,310
When I pointed out to him, it was a lot
simpler than...
568
00:46:17,770 --> 00:46:18,770
Killing us both.
569
00:46:19,290 --> 00:46:20,370
And more rewarding.
570
00:46:22,550 --> 00:46:24,810
I dreamed up those tranchants for him.
571
00:46:25,050 --> 00:46:27,910
And the idea of faking the last chapter
to throw me off.
572
00:46:28,670 --> 00:46:31,830
You kept the original copy for a little
more blackmail leverage.
573
00:46:35,310 --> 00:46:36,350
Where is it, Archer?
574
00:46:37,270 --> 00:46:38,270
In the safe.
575
00:47:02,000 --> 00:47:05,340
link on paper one -dimensional
concoctions of wily minds.
576
00:47:05,880 --> 00:47:10,280
These fictions on Barney Ford's office
wall exist only as fictions on office
577
00:47:10,280 --> 00:47:14,260
walls. These back -alley transients
depicted on poster and in the shallow
578
00:47:14,260 --> 00:47:17,300
folklore of Costa Real exist only as
folklore.
579
00:47:18,440 --> 00:47:21,580
Belliot murderers are, their authors,
the draftsmen of death.
580
00:47:22,360 --> 00:47:23,500
He's quite a talker.
581
00:47:25,400 --> 00:47:29,200
Consider now the roles played in this
fantasy by the unholy trinity of George
582
00:47:29,200 --> 00:47:32,280
Bigelow, Barney Ford, And Tommy Carr.
583
00:47:43,220 --> 00:47:45,720
Give him the manuscript and everything
he's read.
584
00:47:46,760 --> 00:47:48,560
I had to stall him, Barney.
585
00:47:50,500 --> 00:47:51,740
I knew you were coming.
586
00:48:33,130 --> 00:48:34,510
All right, Archer, now make your phone
call.
587
00:49:01,100 --> 00:49:02,940
Are you coming back to Costa Real?
588
00:49:03,520 --> 00:49:04,540
For the trial.
589
00:49:05,480 --> 00:49:06,840
Not for any other reason?
590
00:49:08,460 --> 00:49:11,960
Like your former chief of police said,
I'm a foreigner here.
591
00:49:12,440 --> 00:49:16,640
Besides, you've got responsibilities
now, Celia. A million -dollar
592
00:49:16,640 --> 00:49:18,280
and million -dollar decisions.
593
00:49:18,840 --> 00:49:20,920
I need all the help I can get.
594
00:49:22,960 --> 00:49:28,000
Oh, I'm afraid that life in a 90 % tax
bracket just isn't my scene. I mean,
595
00:49:28,000 --> 00:49:31,620
do I know from oil depletion allowances
and... Barrels per day.
596
00:49:32,840 --> 00:49:35,840
What you mean is you're just a
wildcatter, Joe.
597
00:49:36,880 --> 00:49:37,880
You're a free soul.
598
00:49:38,660 --> 00:49:39,920
Well, that's not all bad.
599
00:49:40,460 --> 00:49:42,500
Kind of sad, though, don't you think?
600
00:49:43,640 --> 00:49:47,260
I mean, you being such a free soul and
all that, and I can't be.
601
00:49:47,840 --> 00:49:48,840
That's kind of sad.
602
00:49:51,340 --> 00:49:52,340
Yeah.
603
00:49:52,960 --> 00:49:53,960
Yeah, it is.
604
00:49:59,970 --> 00:50:00,970
On handkerchiefs, please.
47856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.