All language subtitles for mannix_s02e05_the_end_of_the_rainbow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:08,080 --> 00:04:09,080 Who is he? 2 00:04:09,360 --> 00:04:10,720 Never saw him before, Maddox. 3 00:04:11,940 --> 00:04:13,920 Now, that's a reasonable deduction, Sergeant. 4 00:04:14,900 --> 00:04:16,680 Name was O 'Farrell, Michael J. 5 00:04:17,600 --> 00:04:19,740 Don't know him. Released from state prison a week ago. 6 00:04:20,760 --> 00:04:21,839 Second -time paperhanger. 7 00:04:23,060 --> 00:04:24,140 May he rest in peace. 8 00:04:24,940 --> 00:04:28,080 Okay, Sergeant, now let's have it. Why did you drag me down here to the morgue 9 00:04:28,080 --> 00:04:29,080 on a busy morning? 10 00:04:29,100 --> 00:04:31,920 Well, we found this in his coat pocket. 11 00:04:32,160 --> 00:04:33,640 He had your name and number there. 12 00:04:36,940 --> 00:04:41,060 Sorry. I got no call from a Mr. O 'Farrell. Well, I guess it couldn't have 13 00:04:41,060 --> 00:04:42,059 very important. 14 00:04:42,060 --> 00:04:44,080 Sorry to bother you. Better check it out, that's all. 15 00:04:44,700 --> 00:04:47,420 What's this B .C.? Before Collision, maybe? 16 00:04:48,840 --> 00:04:50,540 He was killed in a hit -and -run last night. 17 00:04:51,080 --> 00:04:52,120 You sure it's hit -and -run? 18 00:04:52,860 --> 00:04:54,660 Well, there's nobody madder than the we know of. 19 00:04:55,180 --> 00:04:58,080 You have any idea why he might have haunted me? 20 00:04:59,040 --> 00:05:01,120 Forget it, Mannix. The guy was nothing. 21 00:05:02,860 --> 00:05:04,020 Maybe that's why I'm curious. 22 00:05:10,700 --> 00:05:12,500 I guess that'll be all for now, Mrs. O 'Farrell. 23 00:05:13,380 --> 00:05:14,820 Mr. Maddox can't help us any. 24 00:05:15,420 --> 00:05:17,520 Well, of course not. 25 00:05:19,300 --> 00:05:20,300 What did you expect? 26 00:05:21,260 --> 00:05:24,100 Well, I'll get a car to drive you home now. 27 00:05:25,300 --> 00:05:28,580 And here, if you want, a couple more things from his pockets. 28 00:05:28,820 --> 00:05:33,740 A few trading stamps, a couple of gas station coupons, and a chance on a new 29 00:05:33,740 --> 00:05:34,740 cabin cruiser. 30 00:05:40,740 --> 00:05:41,760 No sweepstakes ticket. 31 00:05:45,400 --> 00:05:48,980 I was so sure he was going to use the grocery money yesterday to buy a 32 00:05:48,980 --> 00:05:51,120 sweepstakes ticket. 33 00:05:52,680 --> 00:05:56,160 Well, we'll be in touch the minute we get a line on the car. 34 00:05:58,160 --> 00:05:59,160 Thank you. 35 00:06:01,760 --> 00:06:05,740 Mrs. O 'Farrell, do you have any idea why your husband might have wanted to 36 00:06:05,740 --> 00:06:07,300 me? Well, naturally. 37 00:06:08,160 --> 00:06:09,200 Naturally, I do. 38 00:06:09,930 --> 00:06:14,290 You were going to help him find the pot of gold at the end of the rainbow. 39 00:06:15,210 --> 00:06:17,710 No, Sergeant, I'll drive Mrs. O 'Farrell home for you. 40 00:06:18,270 --> 00:06:20,830 Bye. Why, I don't know anything. 41 00:06:21,510 --> 00:06:25,710 Of course, I could tell you that the last time my husband came home from 42 00:06:25,870 --> 00:06:30,790 he had the most beautiful scheme for gold mining. 43 00:06:36,910 --> 00:06:39,290 He just didn't know that his cellmate sold at the mine. 44 00:06:40,390 --> 00:06:44,930 And, of course, by then he'd already sold our car to buy the mining 45 00:06:47,390 --> 00:06:48,390 Lucky the Irish. 46 00:06:49,170 --> 00:06:50,750 Oh, my husband, Mr. Mannix. 47 00:06:52,470 --> 00:06:54,370 He was a one -man potato famine. 48 00:06:56,850 --> 00:07:01,530 And then there was a time that he was going to let the chief of police himself 49 00:07:01,530 --> 00:07:06,410 in on some new kind of a patent for a siren that was going to make us all 50 00:07:07,760 --> 00:07:11,480 And then there was a time that the... 51 00:07:11,480 --> 00:07:18,880 What 52 00:07:18,880 --> 00:07:22,680 you mean, Mrs. O 'Farrell, is you think I should just forget about it? 53 00:07:24,140 --> 00:07:27,920 What I mean is the last time he came home from Britain, he knew better than 54 00:07:27,920 --> 00:07:29,460 tell me why he was so excited. 55 00:07:30,980 --> 00:07:33,580 Maybe it had something to do with his cellmate. I don't know. 56 00:07:37,960 --> 00:07:43,900 Whatever his latest little moonbeam was, I can only guarantee you it was 57 00:07:43,900 --> 00:07:44,900 worthless. 58 00:07:45,380 --> 00:07:49,380 And as for calling you Mr. Mannix, he could no more have afforded to pay for 59 00:07:49,380 --> 00:07:52,100 five minutes of your time than I can. 60 00:07:59,100 --> 00:08:00,220 Any of those yours? 61 00:08:01,720 --> 00:08:02,720 Just three. 62 00:08:04,960 --> 00:08:06,540 My husband, Mr. Mannix. 63 00:08:06,960 --> 00:08:09,780 was nothing but a writer of bad checks. 64 00:08:11,420 --> 00:08:13,680 Even if he did write most of them at Christmas time. 65 00:08:14,620 --> 00:08:17,080 Mommy, where have you been? The television's broken. 66 00:08:17,400 --> 00:08:18,400 I'm coming, sweetheart. 67 00:08:19,760 --> 00:08:24,500 And yes, Mr. Mannix, if you don't forget him right now, then you are almost as 68 00:08:24,500 --> 00:08:25,540 big a fool as I am. 69 00:08:27,140 --> 00:08:29,180 Thank you, and goodbye. 70 00:08:51,790 --> 00:08:52,970 What sort of a case you want? 71 00:08:54,310 --> 00:08:57,030 Well, I'd just like to see O 'Farrell's last cellmate, that's all. 72 00:08:57,610 --> 00:08:58,670 Al Charnick. 73 00:09:01,010 --> 00:09:03,070 They were pretty close buddies, I guess. 74 00:09:04,750 --> 00:09:07,490 Ever since Charnick came in here two years ago. 75 00:09:10,590 --> 00:09:11,590 Worthless hood. 76 00:09:11,950 --> 00:09:12,950 Armed robbery. 77 00:09:13,030 --> 00:09:15,650 Look, you don't have to bother with the file. I'd just like to talk to him for a 78 00:09:15,650 --> 00:09:16,650 few minutes, if it's all right. 79 00:09:17,890 --> 00:09:19,030 He won't tell you much. 80 00:09:19,570 --> 00:09:20,570 Tough? 81 00:09:25,640 --> 00:09:27,840 Dead. Been dead for nearly three weeks now. 82 00:09:28,360 --> 00:09:29,360 What happened? 83 00:09:29,520 --> 00:09:33,640 Oh, Charnick was a troublemaker, did a lot of beefing, and somebody in the yard 84 00:09:33,640 --> 00:09:35,280 shut him up with a kitchen knife. 85 00:09:35,740 --> 00:09:36,740 Three weeks, huh? 86 00:09:37,280 --> 00:09:40,480 O 'Farrell was here then. Did he have anything to do with it? No, no, I told 87 00:09:40,480 --> 00:09:41,379 you, buddies. 88 00:09:41,380 --> 00:09:43,660 O 'Farrell was with him in the hospital when he died. 89 00:09:44,840 --> 00:09:48,320 Well, I guess that's the end of the rainbow. 90 00:09:53,360 --> 00:09:55,080 Does that thing have the next again? 91 00:09:55,440 --> 00:09:56,440 Mm -hmm. 92 00:09:57,820 --> 00:10:00,220 Charnick had a wife once, I remember that. 93 00:10:00,740 --> 00:10:01,740 Pretty. 94 00:10:02,340 --> 00:10:03,340 Name her Betsy. 95 00:10:11,220 --> 00:10:12,220 Betsy Charnick. 96 00:10:14,720 --> 00:10:15,699 That's right. 97 00:10:15,700 --> 00:10:18,500 Betsy Charnick. Once married to Al Charnick. 98 00:10:19,300 --> 00:10:22,360 Yeah, where she lives, where she works, what she's doing, anything you can turn 99 00:10:22,360 --> 00:10:23,360 up. 100 00:10:23,730 --> 00:10:27,250 Look, Sarge, as a special favor, so call me back in a hurry, huh? 101 00:10:30,330 --> 00:10:31,830 All right, I'll tell him. 102 00:10:32,850 --> 00:10:33,850 Tell me what? 103 00:10:34,250 --> 00:10:35,990 He thinks that I deserve a raise. 104 00:10:36,250 --> 00:10:38,430 As soon as your coffee gets better. You made that pot. 105 00:10:39,030 --> 00:10:40,510 As soon as my coffee gets better. 106 00:10:42,170 --> 00:10:43,790 What's the big deal with Betsy Charney? 107 00:10:44,630 --> 00:10:46,870 I think she may have some answers to our little charade. 108 00:10:48,490 --> 00:10:52,310 We're really coming up in the world. You're working for no money, a client 109 00:10:52,310 --> 00:10:53,179 that's dead. 110 00:10:53,180 --> 00:10:55,880 And to solve a problem that maybe never happened. 111 00:10:56,880 --> 00:10:59,340 Peggy, do you ever buy any sweepstakes tickets? 112 00:11:00,620 --> 00:11:01,620 It's illegal. 113 00:11:01,700 --> 00:11:02,700 How many? 114 00:11:03,640 --> 00:11:05,700 Two, three maybe this year. 115 00:11:06,080 --> 00:11:09,120 Why? Well, everyone believes that lightning can strike once. 116 00:11:09,800 --> 00:11:13,400 Exactly. And I got a hunch our client thought his particular bolt might strike 117 00:11:13,400 --> 00:11:14,400 in time for Christmas. 118 00:11:14,560 --> 00:11:16,080 What's Christmas got to do with it? 119 00:11:17,180 --> 00:11:19,220 Well, you've got a kid, haven't you, Peggy? So? 120 00:11:19,520 --> 00:11:20,520 Well, figure it out. 121 00:11:21,440 --> 00:11:22,460 He had a family. 122 00:11:23,080 --> 00:11:24,220 Two girls and a boy. 123 00:11:24,500 --> 00:11:27,440 And you think maybe if it works out, they'll wind up with something under the 124 00:11:27,440 --> 00:11:28,580 tree? Maybe. 125 00:11:29,300 --> 00:11:30,880 You look nice in a white beard. 126 00:11:34,560 --> 00:11:35,640 It's the mannequin's office. 127 00:11:36,500 --> 00:11:37,920 Yes, Arch, what'd you find out? 128 00:11:39,520 --> 00:11:40,520 Uh -huh. 129 00:11:40,880 --> 00:11:41,880 Mm -hmm. 130 00:11:43,060 --> 00:11:44,060 Uh -huh. 131 00:11:44,580 --> 00:11:45,580 Uh -huh. 132 00:11:46,040 --> 00:11:47,040 Right. 133 00:11:47,520 --> 00:11:48,520 The rays? 134 00:11:49,940 --> 00:11:51,640 Not yet, but it's perking. 135 00:11:53,800 --> 00:11:57,740 She's working as a programmer at Atlas Computing Services under her maiden 136 00:11:57,900 --> 00:11:58,900 Betsy Carroll. 137 00:12:01,280 --> 00:12:02,280 B .C. 138 00:12:02,700 --> 00:12:04,400 She didn't have to change her match covers. 139 00:12:04,660 --> 00:12:06,120 Most girls aren't that lucky. 140 00:12:22,440 --> 00:12:23,740 That's me. It's one of mine. 141 00:12:24,280 --> 00:12:25,980 Can you tell me how O 'Farrell got that? 142 00:12:27,140 --> 00:12:31,240 Talk to your sergeant. He called me this morning. I've already explained. 143 00:12:31,900 --> 00:12:36,980 Mr. O 'Farrell picked that up off my desk yesterday afternoon to light a 144 00:12:37,900 --> 00:12:38,900 That's all. 145 00:12:39,660 --> 00:12:42,240 Mrs. Sharnick, I'm a private investigator. 146 00:12:42,740 --> 00:12:43,780 My name is Mannix. 147 00:12:46,700 --> 00:12:48,600 The name on the inside of the match cover. 148 00:13:01,450 --> 00:13:02,690 I'm sorry, Mr. Manning. 149 00:13:04,350 --> 00:13:06,130 I just don't know anything about it. 150 00:13:13,290 --> 00:13:15,050 I used to work in a place like this. 151 00:13:16,210 --> 00:13:19,130 By any chance did the sergeant tell you that O 'Farrell is dead? 152 00:13:19,610 --> 00:13:20,610 Yes. 153 00:13:20,970 --> 00:13:25,250 But you see, the only time I ever saw him was for just about a minute over 154 00:13:25,250 --> 00:13:26,249 by my desk. 155 00:13:26,250 --> 00:13:29,230 He said he came to pay his respects about my husband, but... 156 00:13:29,640 --> 00:13:31,540 I think he really wanted to borrow money. 157 00:13:32,060 --> 00:13:36,840 Then he started talking in that loud voice about prison and his poor old 158 00:13:36,840 --> 00:13:41,100 cellmate Al. So you got rid of him. And now you'd like me to get lost too, huh? 159 00:13:42,840 --> 00:13:46,180 Well, it's not as though you were the police coming to bother me again. But 160 00:13:46,180 --> 00:13:49,300 don't you see, I don't run with people like that anymore. 161 00:13:49,860 --> 00:13:55,160 I never did, really. It was just one stupid child marriage to a man who raced 162 00:13:55,160 --> 00:13:57,640 jalopies and blondes while I was in night school. 163 00:13:58,440 --> 00:13:59,440 I found out. 164 00:14:00,260 --> 00:14:03,860 I wasn't even living with Al when he started holding up liquor stores and got 165 00:14:03,860 --> 00:14:07,920 sent to prison. I mean, I'm sorry, but... Look, Mrs. Charnick, suddenly 166 00:14:07,920 --> 00:14:08,980 are too many people coming up dead. 167 00:14:09,500 --> 00:14:13,760 Somebody killed your ex -husband, and then his prison mate gets murdered, too. 168 00:14:14,120 --> 00:14:15,120 Gets what? 169 00:14:16,100 --> 00:14:18,540 Why don't I explain later? It's almost 6 o 'clock. 170 00:14:18,840 --> 00:14:19,840 How about dinner? 171 00:14:22,460 --> 00:14:25,380 No, I have a date with a girlfriend. 172 00:14:25,860 --> 00:14:27,160 Come on, now you can call her. 173 00:14:27,880 --> 00:14:30,820 Mr. Mannix, I don't know anything that can help you. 174 00:14:31,300 --> 00:14:33,020 What is it you're looking for, anyway? 175 00:14:33,740 --> 00:14:35,900 Looking for a pot of gold at the end of the rainbow. 176 00:14:36,600 --> 00:14:37,600 How about it? 177 00:14:38,340 --> 00:14:39,920 I live out in Malibu Canyon. 178 00:14:40,300 --> 00:14:42,920 Well, that's beautiful. I know a great spot right on the ocean. 179 00:14:43,620 --> 00:14:46,900 All right, follow me home and I'll change. I'll meet you in the parking 180 00:14:47,040 --> 00:14:48,040 Fifteen minutes? 181 00:14:48,620 --> 00:14:49,620 Ten. 182 00:15:23,370 --> 00:15:25,390 Just a minute. I'm going to put my car in the garage. 183 00:15:26,050 --> 00:15:27,050 Hold it. 184 00:15:27,090 --> 00:15:28,090 What's the matter? 185 00:15:29,290 --> 00:15:30,290 You hear that? 186 00:15:32,330 --> 00:15:33,330 Sure. 187 00:15:33,490 --> 00:15:34,710 It's tree toads. 188 00:16:00,910 --> 00:16:01,910 Don't drop. 189 00:16:21,030 --> 00:16:27,570 Who was it? 190 00:16:28,780 --> 00:16:31,560 I don't know, but obviously he wanted to put you on a dead list, too. 191 00:16:31,980 --> 00:16:32,980 Me? 192 00:16:33,640 --> 00:16:34,640 Yeah. 193 00:16:37,760 --> 00:16:39,460 Maybe we're off to the races now. 194 00:16:40,140 --> 00:16:41,140 What's that? 195 00:16:41,480 --> 00:16:42,860 An Irish sweepstakes ticket. 196 00:17:05,900 --> 00:17:06,900 Mannix's office. 197 00:17:08,339 --> 00:17:11,560 Mannix, where on earth have you been? I tried to wait for you to call before I 198 00:17:11,560 --> 00:17:13,740 locked up the office, but Toby's supper is half an hour late. 199 00:17:15,619 --> 00:17:16,619 Get a what? 200 00:17:17,520 --> 00:17:18,720 A babysitter? 201 00:17:19,339 --> 00:17:21,420 Well, I'm sorry, Peggy, but we've got work to do. 202 00:17:21,780 --> 00:17:24,480 Get a hold of one of those friends of yours in gun registry. I want to know 203 00:17:24,480 --> 00:17:28,440 owner of a .38 revolver number 883784. 204 00:17:29,820 --> 00:17:30,820 Yeah, right away. 205 00:17:31,160 --> 00:17:34,040 Who knows? It may be registered to the guy that just used it on me. 206 00:17:34,580 --> 00:17:36,780 Mannix? Yeah, hold it, Peggy. Yeah, what's the matter? 207 00:17:37,220 --> 00:17:40,240 That man came to rob me. The side window's forced open. 208 00:17:40,600 --> 00:17:42,580 He wasn't just here to steal, Betsy. 209 00:17:43,700 --> 00:17:46,140 Well, what did he want? I mean, why shoot at me? 210 00:17:46,680 --> 00:17:51,240 We probably just surprised him breaking in and... Betsy, I want you to go in and 211 00:17:51,240 --> 00:17:54,160 pack a bag. I'm taking you back to town where you'll be safe. Oh, one other 212 00:17:54,160 --> 00:17:57,280 thing. Peggy, I need a TV repairman. 213 00:17:57,500 --> 00:18:00,140 Fast. The biggest and huskiest you can find. 214 00:18:00,540 --> 00:18:04,340 You say he's come to fix my TV. Oh, no, he's not. I've only just got the kids to 215 00:18:04,340 --> 00:18:05,340 sit down to their supper. 216 00:18:05,520 --> 00:18:08,740 Oh, well, Mervin likes kids, don't you, Mervin? And he'll also help with the 217 00:18:08,740 --> 00:18:11,580 dishes. Sure, you don't have to tell him I'm really a bodyguard, ma 'am. 218 00:18:13,140 --> 00:18:14,140 A what? 219 00:18:15,140 --> 00:18:16,140 Why? 220 00:18:16,240 --> 00:18:17,880 Why did the police find something? 221 00:18:18,540 --> 00:18:20,460 Mrs. O 'Farrell, I don't know why yet. 222 00:18:20,660 --> 00:18:23,500 I don't even know why your husband was trying to get in touch with me. And I 223 00:18:23,500 --> 00:18:26,140 don't know what his cellmate may have told him while he was dying in a prison 224 00:18:26,140 --> 00:18:30,280 hospital. Well, if that don't beat the rebels, so now he's got you pipe 225 00:18:30,280 --> 00:18:31,280 -dreaming, too? 226 00:18:31,380 --> 00:18:32,380 Yeah, maybe. 227 00:18:32,560 --> 00:18:34,820 But Mervyn stays here until I do find the answers. 228 00:18:35,580 --> 00:18:39,600 Oh, and don't worry about his bill. I'll take care of it. Now, even from beyond 229 00:18:39,600 --> 00:18:42,640 the grave, that no -good husband of mine has made himself a new sucker. 230 00:18:43,140 --> 00:18:45,440 Oh, Mr. Monaghan. Miss O 'Farrell. 231 00:18:46,160 --> 00:18:47,880 It's going to be all right. Don't worry. 232 00:18:59,500 --> 00:19:00,920 I really can fix the TV, ma 'am. 233 00:19:19,360 --> 00:19:22,340 Joe, why does she need protection? 234 00:19:22,940 --> 00:19:25,520 I mean, what if you're being an alarmist about all this? 235 00:19:27,540 --> 00:19:28,540 Betsy. 236 00:19:28,840 --> 00:19:32,060 Suppose your husband was murdered in prison to keep him quiet about 237 00:19:32,140 --> 00:19:33,980 And suppose O 'Farrell was killed for the same reason. 238 00:19:35,640 --> 00:19:36,820 That's just supposing. 239 00:19:37,360 --> 00:19:40,660 And suppose you'd been killed by that guy at your house tonight because you 240 00:19:40,660 --> 00:19:43,400 Al Charnick's wife and because O 'Farrell came to see you. 241 00:19:44,840 --> 00:19:45,840 Oh. 242 00:19:48,780 --> 00:19:52,140 Well, yeah, but that means someone thinks I know something. 243 00:19:52,640 --> 00:19:53,740 And I don't. 244 00:19:54,300 --> 00:19:57,160 What do you mean someone's been watching all the time? Maybe lots of people. 245 00:19:58,670 --> 00:19:59,670 Maybe right now. 246 00:19:59,830 --> 00:20:00,830 Exactly. 247 00:20:01,110 --> 00:20:02,110 So, what do you want to bet? 248 00:20:03,190 --> 00:20:04,190 What? 249 00:20:04,450 --> 00:20:06,710 That the color at the end of the rainbow is green. 250 00:20:27,080 --> 00:20:29,600 Five minutes, I'll have been off duty for an hour. I won't need that five 251 00:20:29,600 --> 00:20:32,220 minutes, Sarge. I think I just found him. Fred Minnelli. 252 00:20:32,840 --> 00:20:33,840 A real pro. 253 00:20:34,300 --> 00:20:35,300 Why don't you whistle? 254 00:20:36,660 --> 00:20:37,660 Strong arm. 255 00:20:38,100 --> 00:20:39,100 That's right. 256 00:20:39,940 --> 00:20:41,120 He's worked with some big ones. 257 00:20:42,160 --> 00:20:43,400 There's no warrant on him, though. 258 00:20:45,180 --> 00:20:47,420 So now what, Mannix? You gonna prefer charges? 259 00:20:47,700 --> 00:20:49,460 You gonna tell me where you've tangled with this bird? 260 00:20:50,040 --> 00:20:51,040 I might. 261 00:20:51,580 --> 00:20:55,320 If you can get me a rundown on the receipt for this sweepstake ticket that 262 00:20:55,320 --> 00:20:56,320 out of his pocket. 263 00:20:56,800 --> 00:20:58,940 Look, you know the trouble we have with tracing these. 264 00:20:59,340 --> 00:21:00,340 Against the law. 265 00:21:00,780 --> 00:21:02,100 So there's nothing but a number on them. 266 00:21:02,420 --> 00:21:05,100 You can check the agents who sell them a lot faster than I can. 267 00:21:05,640 --> 00:21:06,660 Might take several days. 268 00:21:08,840 --> 00:21:12,560 What if I told you that you'll find that sweepstake ticket was sold to O 269 00:21:12,560 --> 00:21:13,560 'Farrell? 270 00:21:14,140 --> 00:21:17,080 That still wouldn't prove that O 'Farrell's death was anything but hit 271 00:21:17,420 --> 00:21:19,060 Well, you haven't found the car that hit him yet, have you? 272 00:21:19,840 --> 00:21:20,840 So what? 273 00:21:21,000 --> 00:21:23,600 We also know that O 'Farrell's cellmate was murdered in prison. 274 00:21:24,840 --> 00:21:26,060 That still doesn't say anything. 275 00:21:26,280 --> 00:21:27,280 Here. 276 00:21:27,360 --> 00:21:28,840 Look at this dope on Charnock. 277 00:21:29,560 --> 00:21:30,900 He was Peanuts, too. 278 00:21:31,860 --> 00:21:33,040 Small -time hoodlum. 279 00:21:33,320 --> 00:21:36,120 So who are you doing all this for? Just the Widows and Orphans Fund? 280 00:21:36,800 --> 00:21:37,800 Maybe. 281 00:21:38,980 --> 00:21:42,080 Armed robbery, liquor store, March 17th. 282 00:21:44,800 --> 00:21:46,000 That's St. Patrick's Day. 283 00:21:59,210 --> 00:22:01,030 I just got a call back on that revolver. 284 00:22:02,010 --> 00:22:06,150 Right, it was bought in 1964 by a gun fancier named Haskins. Who? 285 00:22:06,750 --> 00:22:10,790 Jug Haskins. Yeah, yeah, that's all I need, Peggy. Yeah, and tell Betsy I'm 286 00:22:10,790 --> 00:22:11,790 gonna win that bet. 287 00:22:11,930 --> 00:22:15,430 Hey, Sarge, did this hood I tell you with ever have anything to do with a guy 288 00:22:15,430 --> 00:22:16,470 named Jug Haskins? 289 00:22:16,970 --> 00:22:17,869 Might have. 290 00:22:17,870 --> 00:22:18,870 So? 291 00:22:19,470 --> 00:22:22,390 Wasn't Haskins a suspect in the Harrison heist about two years ago? 292 00:22:23,450 --> 00:22:24,450 Who was it? 293 00:22:26,370 --> 00:22:27,370 St. Patrick. 294 00:22:29,160 --> 00:22:30,160 Thanks for the trouble, Sergeant. 295 00:22:54,160 --> 00:22:55,180 Well, I'd like to see the boss. 296 00:22:55,720 --> 00:22:57,680 Yeah? Who would like to see him? 297 00:23:24,200 --> 00:23:25,200 A lot of time, Max. 298 00:23:32,760 --> 00:23:33,800 I think we'd better talk. 299 00:23:34,460 --> 00:23:35,460 Sorry, Mr. Hatt. 300 00:23:36,340 --> 00:23:37,340 Okay, Max. 301 00:23:38,140 --> 00:23:40,320 Very busy man, baby. You want to meet the girls? 302 00:23:40,920 --> 00:23:42,020 Relax and enjoy yourself. 303 00:23:42,420 --> 00:23:44,420 Okay. After we talk about this. 304 00:23:47,920 --> 00:23:49,320 Oh, I think this belongs to you. 305 00:23:52,060 --> 00:23:53,060 Okay, inside. 306 00:23:53,390 --> 00:23:54,390 You tell her to repeat. 307 00:23:54,450 --> 00:23:55,930 She's lousy. Put some action into it. 308 00:24:02,610 --> 00:24:03,610 You know what? 309 00:24:04,130 --> 00:24:07,870 This is the same model some no -good punk stole from me once. This guy's name 310 00:24:07,870 --> 00:24:09,030 was Fred. Yeah, I figured. 311 00:24:09,950 --> 00:24:13,690 I haven't seen Fred in, ooh, six months. 312 00:24:14,550 --> 00:24:15,550 Where'd you find it? 313 00:24:16,030 --> 00:24:18,030 What's the difference? Let's talk about the Harrison eyes. 314 00:24:19,420 --> 00:24:23,120 Mannix, the day after the Harrison Bank and Trust Company was heisted two years 315 00:24:23,120 --> 00:24:24,680 ago, I was hauled in without a warrant. 316 00:24:25,040 --> 00:24:26,680 And you know, at first I was flattered. 317 00:24:26,980 --> 00:24:30,040 That was a pretty fancy job. They had organization, planning. 318 00:24:30,820 --> 00:24:31,840 A slick getaway. 319 00:24:32,540 --> 00:24:36,240 But then when the cops couldn't even hang a part of it on me, the insurance 320 00:24:36,240 --> 00:24:37,240 stepped in. 321 00:24:37,280 --> 00:24:41,160 And then the Treasury. And then the FBI. Oh, yeah. I was rostered around pretty 322 00:24:41,160 --> 00:24:42,160 good for a whole year. 323 00:24:42,500 --> 00:24:45,520 Okay, so you know more about the case than anybody else. That's why I'm here. 324 00:24:45,820 --> 00:24:46,940 Well, so why me again? 325 00:24:47,470 --> 00:24:50,070 Why don't you go to the horse's mouth? Sure, go to Harrison itself. 326 00:24:50,270 --> 00:24:53,910 There's some bright punk named Spencer. He's the big wheel. No, no, not until we 327 00:24:53,910 --> 00:24:55,030 can collect a reward. 328 00:24:55,690 --> 00:24:58,990 Now, there's $6 million in cash and security floating around loose 329 00:24:59,230 --> 00:25:00,230 right? Never been found. 330 00:25:00,430 --> 00:25:03,810 Now, you listen to me, Haskins. Two years ago, a hood named Charnick went to 331 00:25:03,810 --> 00:25:05,430 prison for holding up a liquor store. Pleaded guilty. 332 00:25:06,310 --> 00:25:07,310 Charnick? 333 00:25:07,510 --> 00:25:08,710 Go on. On St. 334 00:25:08,930 --> 00:25:10,870 Patrick's Day, the same day as the Harrison heist. 335 00:25:11,610 --> 00:25:13,530 Only his job took place all the way across town. 336 00:25:14,210 --> 00:25:15,210 So what's the connection? 337 00:25:15,850 --> 00:25:20,210 Now, wouldn't you say that maybe Charnick took a phony rap just so he 338 00:25:20,210 --> 00:25:21,210 a quick alibi? 339 00:25:21,710 --> 00:25:26,450 Well, maybe, pal, only I never knew this Charnick. Now, Charnick is now dead, 340 00:25:26,610 --> 00:25:27,610 murdered. 341 00:25:27,910 --> 00:25:30,970 And so is his prison buddy who was at his side when he died. 342 00:25:36,350 --> 00:25:38,430 Yeah, that's better, boy. Now she's really gone. 343 00:25:44,510 --> 00:25:45,510 Maddox, Maddox. 344 00:25:45,790 --> 00:25:48,990 I guess you figured to come in here and either scare me to death with this stuff 345 00:25:48,990 --> 00:25:51,130 or maybe get me to do your work for you, is that right? 346 00:25:51,490 --> 00:25:52,490 It was something like that. 347 00:25:52,890 --> 00:25:55,870 Anyway, if you want to hear any more, just give me a call. 348 00:25:56,230 --> 00:25:58,510 Yeah, well, there's only one thing you don't realize, pal. 349 00:25:59,410 --> 00:26:01,270 There's other things in life besides money. 350 00:28:24,080 --> 00:28:25,680 I found some lighter bandage. 351 00:28:25,980 --> 00:28:27,320 Better put it on those ribs. 352 00:28:27,560 --> 00:28:31,520 Those ribs are gonna be x -rayed. No, no, no. These boys knew what they were 353 00:28:31,520 --> 00:28:32,520 doing. Ow! 354 00:28:33,280 --> 00:28:34,280 Was that so? 355 00:28:34,480 --> 00:28:37,620 We're just waiting till you fall flat on what's left of the rest of your head. 356 00:28:38,220 --> 00:28:40,440 They were real pros. They didn't break a thing. 357 00:28:41,060 --> 00:28:42,620 Well, aren't you going to call the police? 358 00:28:43,020 --> 00:28:44,520 There you go again, Betsy. 359 00:28:45,120 --> 00:28:48,000 You know, there's a police sergeant who'd laugh his head off over this. 360 00:28:49,760 --> 00:28:54,460 Laugh. I took off in the wrong direction, that's all. On the wrong guy. 361 00:28:54,460 --> 00:28:57,880 wrong day, on the wrong case, on the wrong crazy rainbow. 362 00:28:58,200 --> 00:28:59,200 Peace, Peggy. 363 00:28:59,400 --> 00:29:00,400 Peace. 364 00:29:01,220 --> 00:29:02,440 Are these your notes? 365 00:29:03,560 --> 00:29:04,560 Yep. 366 00:29:05,720 --> 00:29:08,300 Oh, has Mervyn been calling in on time? 367 00:29:08,600 --> 00:29:09,439 Of course. 368 00:29:09,440 --> 00:29:14,720 To say he fixed Mrs. O 'Farrell's TV set, her water heater, and now he's 369 00:29:14,720 --> 00:29:16,600 himself awake by mending the light cords. 370 00:29:17,200 --> 00:29:21,440 You see, I told you, you're just being an alarmist about all this. I probably 371 00:29:21,440 --> 00:29:22,820 didn't have to stay here either. 372 00:29:23,040 --> 00:29:25,360 I'm not in any more danger than Mrs. O 'Farrell. 373 00:29:25,680 --> 00:29:26,740 Yeah, you're probably right. 374 00:29:27,980 --> 00:29:28,980 Who's this Johnson? 375 00:29:29,440 --> 00:29:30,840 He called several times. 376 00:29:31,600 --> 00:29:37,680 Maybe that's what upsets me. He's a real man with a real assignment for M -O -N 377 00:29:37,680 --> 00:29:38,680 -E -Y. 378 00:29:38,980 --> 00:29:39,980 Money. 379 00:29:41,180 --> 00:29:44,660 He's from the Great Pacific Insurance Company, and he wants you to fly to 380 00:29:44,660 --> 00:29:45,660 Montreal. 381 00:29:48,169 --> 00:29:49,490 Montreal? Right now, maybe? 382 00:29:50,190 --> 00:29:51,190 Urchin, he said. 383 00:29:51,810 --> 00:29:52,810 I'll bet it is. 384 00:29:55,330 --> 00:29:59,690 Peggy, uh, Great Pacific handled the insurance for the Harrison Company. 385 00:29:59,890 --> 00:30:01,170 Now they want to get rid of me, too. 386 00:30:01,870 --> 00:30:04,890 Now, you call Johnson and tell him I've got an assignment. 387 00:30:06,510 --> 00:30:08,530 And this time I'm heading in the right direction. 388 00:30:36,670 --> 00:30:37,670 You medics? 389 00:30:37,890 --> 00:30:38,890 Come in. 390 00:30:44,210 --> 00:30:46,510 You're lucky to reach me on a Saturday morning. James Spencer. 391 00:30:46,850 --> 00:30:48,710 Well, I could have met you someplace else. 392 00:30:49,050 --> 00:30:51,350 Well, I'm on my way to the airport. I had to pick up these papers anyway. 393 00:30:51,630 --> 00:30:52,589 Make it fast. 394 00:30:52,590 --> 00:30:53,590 All right. 395 00:30:54,030 --> 00:30:57,130 I called because I was told you're the horse's mouth here at Harrison Bank and 396 00:30:57,130 --> 00:30:58,130 Trust. 397 00:30:58,970 --> 00:31:01,250 The vice presidents sometimes say that a little differently. 398 00:31:01,770 --> 00:31:03,350 At least since the time of the big robbery. 399 00:31:04,610 --> 00:31:06,210 We had a little reorganization then. 400 00:31:06,590 --> 00:31:08,790 Our public image wasn't too good until I took over. 401 00:31:09,450 --> 00:31:13,030 But, uh, what is it you wanted to tell me about our most embarrassing 402 00:31:13,030 --> 00:31:14,030 withdrawal? 403 00:31:14,610 --> 00:31:18,570 I understand the police aren't much interested in Harrison Heiss anymore, 404 00:31:18,570 --> 00:31:20,970 leads me to believe that the insurance company has stopped pressuring them. 405 00:31:21,770 --> 00:31:23,610 They never developed a single decent lead. 406 00:31:24,150 --> 00:31:26,390 And they never turned up any of the cash or securities. 407 00:31:27,730 --> 00:31:30,430 Well, that stuff had serial numbers, didn't it? Of course. 408 00:31:30,770 --> 00:31:34,050 It would have had to be fenced, sold at a discount, some other country, perhaps. 409 00:31:34,390 --> 00:31:35,229 But no. 410 00:31:35,230 --> 00:31:36,230 Not one penny anywhere. 411 00:31:36,930 --> 00:31:39,310 Clerk Mannix, my plane leaves for Washington in 40 minutes. 412 00:31:40,550 --> 00:31:44,110 How much reward are you willing to pay if I should solve the case for you? 413 00:31:46,590 --> 00:31:51,430 You know, I've considered it my duty to listen to every crackpot with the theory 414 00:31:51,430 --> 00:31:53,830 that you, Mannix, you're supposed to be an expert. 415 00:31:54,630 --> 00:31:57,310 Don't you realize how many people must have been involved in that, Rob? 416 00:31:57,750 --> 00:32:00,230 What, planning, intelligence, split -second organization? 417 00:32:00,630 --> 00:32:02,730 Oh, I don't care who it is or even how. 418 00:32:04,080 --> 00:32:05,460 Now, are you interested in getting your money back? 419 00:32:11,860 --> 00:32:14,740 You, uh... You really on to something? 420 00:32:15,900 --> 00:32:16,900 Try me. 421 00:32:18,620 --> 00:32:20,400 I'm flying back here early Monday morning. 422 00:32:20,760 --> 00:32:22,400 Why don't you meet me here at 10 o 'clock? 423 00:32:22,880 --> 00:32:25,500 But I've got a few leaves of my own, so don't do anything until we check. 424 00:32:26,020 --> 00:32:27,020 All right. 425 00:32:27,120 --> 00:32:28,460 Oh, uh, about the reward. 426 00:32:29,500 --> 00:32:31,000 Your usual rate, plus expenses. 427 00:32:31,820 --> 00:32:33,860 Plus 5 % of anything you recover, okay? 428 00:32:34,940 --> 00:32:37,100 Fine. All I needed was a client. 429 00:32:37,860 --> 00:32:38,860 See you Monday morning. 430 00:33:29,860 --> 00:33:31,640 Johnson, I thought you were going to get him off our backs. 431 00:33:32,740 --> 00:33:33,740 Maddox, he was just here. 432 00:33:34,640 --> 00:33:36,020 Skip it, Johnson. I'll take care of it myself. 433 00:33:36,920 --> 00:33:38,980 I'm heading straight home now. I want to get this thing over with fast. 434 00:34:05,070 --> 00:34:06,070 Bye. 435 00:34:58,570 --> 00:35:01,150 I'm sorry about the noise. It does that every once in a while. 436 00:35:12,470 --> 00:35:14,310 Joe, what's going on? 437 00:35:14,510 --> 00:35:15,269 Are you all right? 438 00:35:15,270 --> 00:35:16,270 Yeah. 439 00:35:17,290 --> 00:35:18,290 Where's Peggy? 440 00:35:18,870 --> 00:35:23,150 Oh, she went to take her little boy to his grandmother's. She'll be back in a 441 00:35:23,150 --> 00:35:24,109 minute. 442 00:35:24,110 --> 00:35:25,110 That's not soon enough. 443 00:35:25,270 --> 00:35:26,330 The action is going to be now. 444 00:35:28,410 --> 00:35:33,090 Action? You know, Betsy, the only reason for anybody to be killed today, two 445 00:35:33,090 --> 00:35:36,230 years after the Harrison heist, is to keep them from interfering with 446 00:35:36,230 --> 00:35:37,330 that's still going to happen. 447 00:35:37,690 --> 00:35:39,750 That's why your husband was killed and then O 'Farrell. 448 00:35:41,410 --> 00:35:46,030 Joe, how many times do I have to tell you? My husband was just too stupid to 449 00:35:46,030 --> 00:35:47,450 mixed up in anything that big. 450 00:35:47,930 --> 00:35:50,390 I told you all he did was raise jalopies. 451 00:35:51,210 --> 00:35:52,790 Jalopies. Maybe he was only a driver. 452 00:35:53,730 --> 00:35:54,730 Getaway driver. 453 00:35:56,080 --> 00:35:59,200 He knew something was coming up. He blabbed it to O 'Farrell. They're both 454 00:36:00,700 --> 00:36:02,800 Now I'm sure they must think I'm dead, too. 455 00:36:03,540 --> 00:36:04,940 You're... What? 456 00:36:06,200 --> 00:36:07,660 I can't leave you here alone. 457 00:36:07,980 --> 00:36:09,440 Let's go. Go where? 458 00:36:09,700 --> 00:36:10,760 Six million dollar happening. 459 00:36:50,700 --> 00:36:52,040 What kind of a license plate is that? 460 00:36:52,760 --> 00:36:53,760 Diplomatic. 461 00:36:54,060 --> 00:36:55,060 Middleman, maybe. 462 00:36:55,760 --> 00:36:58,300 Sure, that figures. They need a middleman that nobody can touch. 463 00:36:58,740 --> 00:37:00,120 Will you please explain? 464 00:37:01,080 --> 00:37:02,640 He's going to Spencer's place. 465 00:37:03,260 --> 00:37:05,040 Yeah, that's the home of J .W. Spencer. 466 00:37:05,400 --> 00:37:07,940 The kind of client I like. Friendly, honest, reliable. 467 00:37:08,680 --> 00:37:11,300 Oh, is he in for a thrill when I step in on his party? 468 00:37:11,620 --> 00:37:13,120 Uh, we have company. 469 00:37:36,400 --> 00:37:37,820 Look, now, it's a free country, isn't it? 470 00:37:38,200 --> 00:37:39,200 Not for you, it isn't. 471 00:37:39,340 --> 00:37:40,580 This is all private property. 472 00:37:41,100 --> 00:37:42,660 Try the love inn over the hill in Malibu. 473 00:37:43,320 --> 00:37:44,320 Malibu? Yeah, fine. 474 00:37:48,920 --> 00:37:50,580 Well, I guess I wasn't very convincing. 475 00:37:52,000 --> 00:37:53,800 I don't know. I thought you were doing beautifully. 476 00:37:54,400 --> 00:37:55,500 How do we do what he says? 477 00:37:56,980 --> 00:37:58,740 I think we'd better try the back way. 478 00:40:40,660 --> 00:40:43,900 Yes. Mr. Spencer sent me to get some money for him. Where is he? 479 00:40:44,220 --> 00:40:45,220 I don't understand. 480 00:40:45,600 --> 00:40:48,560 I've just told Mr. Spencer. He agreed to be in five minutes. Tell me. 481 00:40:49,280 --> 00:40:50,280 How dare he? 482 00:40:50,420 --> 00:40:53,460 I'm only a lawyer. I have nothing to do with this. Now get away. I have 483 00:40:53,460 --> 00:40:54,740 immunity, sir. Where is he? 484 00:40:55,480 --> 00:40:56,480 Mr. Spencer! 485 00:41:14,320 --> 00:41:15,580 I told you to stay in the car. 486 00:41:15,780 --> 00:41:16,780 Well, I was frightened. 487 00:41:17,080 --> 00:41:18,080 You'll be all right. 488 00:41:18,820 --> 00:41:19,820 Come on. 489 00:41:23,840 --> 00:41:25,360 In the back seat. Stay out of sight. 490 00:42:17,070 --> 00:42:18,070 You call him insane? 491 00:42:18,370 --> 00:42:19,370 I hope not. 492 00:42:19,710 --> 00:42:21,590 What I just saw was a buyback. 493 00:42:21,910 --> 00:42:22,970 I don't understand. 494 00:42:25,130 --> 00:42:28,310 A big robbery can't be solved. The loot can't be spent either. 495 00:42:28,550 --> 00:42:30,610 Here we are. 496 00:42:31,470 --> 00:42:33,030 That's not even in English. 497 00:42:33,250 --> 00:42:36,030 Swiss bank transfer. Two million dollars in cash. 498 00:42:36,310 --> 00:42:37,310 Spendable cash. 499 00:42:37,930 --> 00:42:39,290 Two million? 500 00:42:39,610 --> 00:42:42,930 In exchange for the hot six million. You know, Spencer was buying that back from 501 00:42:42,930 --> 00:42:43,930 the gang who stole it. 502 00:42:44,550 --> 00:42:45,870 No questions asked. 503 00:42:46,570 --> 00:42:48,390 Who cares if the little guy in the middle gets hurt? 504 00:42:49,410 --> 00:42:51,510 All they want to do is keep the whole thing quiet. 505 00:42:53,830 --> 00:42:54,830 Where's the loot? 506 00:42:56,850 --> 00:42:58,290 He said five minutes. 507 00:43:51,630 --> 00:43:52,710 I told you to stay down. 508 00:43:56,770 --> 00:43:59,330 We're caught in between, right in the middle of the payoff. 509 00:44:32,780 --> 00:44:34,680 This time without friends, Haskins. 510 00:44:42,400 --> 00:44:43,860 Who is he? 511 00:45:02,009 --> 00:45:03,009 Jug Haskins. 512 00:45:03,210 --> 00:45:04,570 Guy almost had me fooled. 513 00:45:05,230 --> 00:45:08,910 I guess the police can't quit watching him, so he makes the best delivery man. 514 00:45:10,070 --> 00:45:12,150 Let's get out of here. No, it's the wrong car. Let's go. 515 00:45:37,800 --> 00:45:38,800 Get in. 516 00:45:45,020 --> 00:45:46,500 Why don't you look through there? 517 00:45:50,020 --> 00:45:54,160 There's nothing here but clothing. 518 00:45:55,060 --> 00:45:56,140 Not quite. 519 00:46:01,060 --> 00:46:02,420 Cash and securities. 520 00:46:04,880 --> 00:46:06,960 Six million, probably. 521 00:46:09,580 --> 00:46:10,680 A whole Harrison heist. 522 00:46:12,360 --> 00:46:14,160 Well, what are you going to do with him? 523 00:46:15,400 --> 00:46:16,980 Listen, let's get out of here. 524 00:46:18,940 --> 00:46:19,940 With that? 525 00:46:21,220 --> 00:46:23,160 That's why you've been sticking so close, isn't it, Betsy? 526 00:46:23,820 --> 00:46:24,820 What? 527 00:46:24,900 --> 00:46:27,220 This is all you people from the heist care about, isn't it? 528 00:46:27,580 --> 00:46:30,600 I was hoping it was the other side. Maybe Spencer, who was responsible for 529 00:46:30,600 --> 00:46:31,800 rough stuff. But it isn't. 530 00:46:32,420 --> 00:46:34,320 He's just a businessman trying to make a deal. 531 00:46:35,880 --> 00:46:37,520 I don't know what you're talking about. 532 00:46:38,800 --> 00:46:41,660 Keep trying to forget that it was you O 'Farrell came to see and was killed. 533 00:46:42,300 --> 00:46:44,960 Then I came to see you. You had to call a girlfriend to break a date. 534 00:46:45,220 --> 00:46:48,100 When we got to your house, there was a man waiting to kill me, not you. That's 535 00:46:48,100 --> 00:46:49,460 right. Let me go. 536 00:46:49,760 --> 00:46:53,420 What part did you play in that robbery two years ago? Your computers? Did you 537 00:46:53,420 --> 00:46:54,560 plop the whole thing on those computers? 538 00:47:00,340 --> 00:47:01,340 Listen. 539 00:47:01,620 --> 00:47:03,900 There's somebody coming. Just listen. Yeah. 540 00:47:04,720 --> 00:47:05,960 The five minutes are up. 541 00:47:06,760 --> 00:47:09,160 It's probably Spencer and his boys coming to pick up his loot. 542 00:47:46,040 --> 00:47:49,660 You didn't think we'd be fools enough to do this without somebody covering, did 543 00:47:49,660 --> 00:47:51,000 you? Now give me that briefcase. 544 00:47:53,740 --> 00:47:54,740 Here. 545 00:48:28,720 --> 00:48:31,260 Three. Three hundred thousand dollars. 546 00:48:32,520 --> 00:48:38,000 Five percent of the rainbow, Mrs. O 'Farrell. Oh, less my services, plus the 547 00:48:38,000 --> 00:48:42,480 damages to my car, and there's a foreign lawyer who's threatening to sue me for 548 00:48:42,480 --> 00:48:45,580 assault. I just can't understand why you bothered. 549 00:48:46,640 --> 00:48:48,040 Faith in the Irish, I guess. 550 00:48:48,980 --> 00:48:50,840 Their women are such lousy liars. 551 00:48:51,140 --> 00:48:56,120 Liars? My husband was no good, Mr. Maddox. It was his one crazy pipe dream 552 00:48:56,120 --> 00:48:57,120 another. 553 00:48:57,320 --> 00:49:00,200 Sure. Oh, I'll be back to pick you up later. Mr. 554 00:49:00,400 --> 00:49:01,920 Spencer will have checks waiting in his office. 555 00:49:06,200 --> 00:49:09,360 Mr. Monix, who was it? 556 00:49:09,920 --> 00:49:12,780 Who was the dirty thing that drove the car that killed him? 557 00:49:14,540 --> 00:49:17,600 It's just some woman driver. 558 00:49:18,680 --> 00:49:19,680 That's all. 559 00:50:00,880 --> 00:50:01,880 Slav. 43907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.