Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:08,080 --> 00:04:09,080
Who is he?
2
00:04:09,360 --> 00:04:10,720
Never saw him before, Maddox.
3
00:04:11,940 --> 00:04:13,920
Now, that's a reasonable deduction,
Sergeant.
4
00:04:14,900 --> 00:04:16,680
Name was O 'Farrell, Michael J.
5
00:04:17,600 --> 00:04:19,740
Don't know him. Released from state
prison a week ago.
6
00:04:20,760 --> 00:04:21,839
Second -time paperhanger.
7
00:04:23,060 --> 00:04:24,140
May he rest in peace.
8
00:04:24,940 --> 00:04:28,080
Okay, Sergeant, now let's have it. Why
did you drag me down here to the morgue
9
00:04:28,080 --> 00:04:29,080
on a busy morning?
10
00:04:29,100 --> 00:04:31,920
Well, we found this in his coat pocket.
11
00:04:32,160 --> 00:04:33,640
He had your name and number there.
12
00:04:36,940 --> 00:04:41,060
Sorry. I got no call from a Mr. O
'Farrell. Well, I guess it couldn't have
13
00:04:41,060 --> 00:04:42,059
very important.
14
00:04:42,060 --> 00:04:44,080
Sorry to bother you. Better check it
out, that's all.
15
00:04:44,700 --> 00:04:47,420
What's this B .C.? Before Collision,
maybe?
16
00:04:48,840 --> 00:04:50,540
He was killed in a hit -and -run last
night.
17
00:04:51,080 --> 00:04:52,120
You sure it's hit -and -run?
18
00:04:52,860 --> 00:04:54,660
Well, there's nobody madder than the we
know of.
19
00:04:55,180 --> 00:04:58,080
You have any idea why he might have
haunted me?
20
00:04:59,040 --> 00:05:01,120
Forget it, Mannix. The guy was nothing.
21
00:05:02,860 --> 00:05:04,020
Maybe that's why I'm curious.
22
00:05:10,700 --> 00:05:12,500
I guess that'll be all for now, Mrs. O
'Farrell.
23
00:05:13,380 --> 00:05:14,820
Mr. Maddox can't help us any.
24
00:05:15,420 --> 00:05:17,520
Well, of course not.
25
00:05:19,300 --> 00:05:20,300
What did you expect?
26
00:05:21,260 --> 00:05:24,100
Well, I'll get a car to drive you home
now.
27
00:05:25,300 --> 00:05:28,580
And here, if you want, a couple more
things from his pockets.
28
00:05:28,820 --> 00:05:33,740
A few trading stamps, a couple of gas
station coupons, and a chance on a new
29
00:05:33,740 --> 00:05:34,740
cabin cruiser.
30
00:05:40,740 --> 00:05:41,760
No sweepstakes ticket.
31
00:05:45,400 --> 00:05:48,980
I was so sure he was going to use the
grocery money yesterday to buy a
32
00:05:48,980 --> 00:05:51,120
sweepstakes ticket.
33
00:05:52,680 --> 00:05:56,160
Well, we'll be in touch the minute we
get a line on the car.
34
00:05:58,160 --> 00:05:59,160
Thank you.
35
00:06:01,760 --> 00:06:05,740
Mrs. O 'Farrell, do you have any idea
why your husband might have wanted to
36
00:06:05,740 --> 00:06:07,300
me? Well, naturally.
37
00:06:08,160 --> 00:06:09,200
Naturally, I do.
38
00:06:09,930 --> 00:06:14,290
You were going to help him find the pot
of gold at the end of the rainbow.
39
00:06:15,210 --> 00:06:17,710
No, Sergeant, I'll drive Mrs. O 'Farrell
home for you.
40
00:06:18,270 --> 00:06:20,830
Bye. Why, I don't know anything.
41
00:06:21,510 --> 00:06:25,710
Of course, I could tell you that the
last time my husband came home from
42
00:06:25,870 --> 00:06:30,790
he had the most beautiful scheme for
gold mining.
43
00:06:36,910 --> 00:06:39,290
He just didn't know that his cellmate
sold at the mine.
44
00:06:40,390 --> 00:06:44,930
And, of course, by then he'd already
sold our car to buy the mining
45
00:06:47,390 --> 00:06:48,390
Lucky the Irish.
46
00:06:49,170 --> 00:06:50,750
Oh, my husband, Mr. Mannix.
47
00:06:52,470 --> 00:06:54,370
He was a one -man potato famine.
48
00:06:56,850 --> 00:07:01,530
And then there was a time that he was
going to let the chief of police himself
49
00:07:01,530 --> 00:07:06,410
in on some new kind of a patent for a
siren that was going to make us all
50
00:07:07,760 --> 00:07:11,480
And then there was a time that the...
51
00:07:11,480 --> 00:07:18,880
What
52
00:07:18,880 --> 00:07:22,680
you mean, Mrs. O 'Farrell, is you think
I should just forget about it?
53
00:07:24,140 --> 00:07:27,920
What I mean is the last time he came
home from Britain, he knew better than
54
00:07:27,920 --> 00:07:29,460
tell me why he was so excited.
55
00:07:30,980 --> 00:07:33,580
Maybe it had something to do with his
cellmate. I don't know.
56
00:07:37,960 --> 00:07:43,900
Whatever his latest little moonbeam was,
I can only guarantee you it was
57
00:07:43,900 --> 00:07:44,900
worthless.
58
00:07:45,380 --> 00:07:49,380
And as for calling you Mr. Mannix, he
could no more have afforded to pay for
59
00:07:49,380 --> 00:07:52,100
five minutes of your time than I can.
60
00:07:59,100 --> 00:08:00,220
Any of those yours?
61
00:08:01,720 --> 00:08:02,720
Just three.
62
00:08:04,960 --> 00:08:06,540
My husband, Mr. Mannix.
63
00:08:06,960 --> 00:08:09,780
was nothing but a writer of bad checks.
64
00:08:11,420 --> 00:08:13,680
Even if he did write most of them at
Christmas time.
65
00:08:14,620 --> 00:08:17,080
Mommy, where have you been? The
television's broken.
66
00:08:17,400 --> 00:08:18,400
I'm coming, sweetheart.
67
00:08:19,760 --> 00:08:24,500
And yes, Mr. Mannix, if you don't forget
him right now, then you are almost as
68
00:08:24,500 --> 00:08:25,540
big a fool as I am.
69
00:08:27,140 --> 00:08:29,180
Thank you, and goodbye.
70
00:08:51,790 --> 00:08:52,970
What sort of a case you want?
71
00:08:54,310 --> 00:08:57,030
Well, I'd just like to see O 'Farrell's
last cellmate, that's all.
72
00:08:57,610 --> 00:08:58,670
Al Charnick.
73
00:09:01,010 --> 00:09:03,070
They were pretty close buddies, I guess.
74
00:09:04,750 --> 00:09:07,490
Ever since Charnick came in here two
years ago.
75
00:09:10,590 --> 00:09:11,590
Worthless hood.
76
00:09:11,950 --> 00:09:12,950
Armed robbery.
77
00:09:13,030 --> 00:09:15,650
Look, you don't have to bother with the
file. I'd just like to talk to him for a
78
00:09:15,650 --> 00:09:16,650
few minutes, if it's all right.
79
00:09:17,890 --> 00:09:19,030
He won't tell you much.
80
00:09:19,570 --> 00:09:20,570
Tough?
81
00:09:25,640 --> 00:09:27,840
Dead. Been dead for nearly three weeks
now.
82
00:09:28,360 --> 00:09:29,360
What happened?
83
00:09:29,520 --> 00:09:33,640
Oh, Charnick was a troublemaker, did a
lot of beefing, and somebody in the yard
84
00:09:33,640 --> 00:09:35,280
shut him up with a kitchen knife.
85
00:09:35,740 --> 00:09:36,740
Three weeks, huh?
86
00:09:37,280 --> 00:09:40,480
O 'Farrell was here then. Did he have
anything to do with it? No, no, I told
87
00:09:40,480 --> 00:09:41,379
you, buddies.
88
00:09:41,380 --> 00:09:43,660
O 'Farrell was with him in the hospital
when he died.
89
00:09:44,840 --> 00:09:48,320
Well, I guess that's the end of the
rainbow.
90
00:09:53,360 --> 00:09:55,080
Does that thing have the next again?
91
00:09:55,440 --> 00:09:56,440
Mm -hmm.
92
00:09:57,820 --> 00:10:00,220
Charnick had a wife once, I remember
that.
93
00:10:00,740 --> 00:10:01,740
Pretty.
94
00:10:02,340 --> 00:10:03,340
Name her Betsy.
95
00:10:11,220 --> 00:10:12,220
Betsy Charnick.
96
00:10:14,720 --> 00:10:15,699
That's right.
97
00:10:15,700 --> 00:10:18,500
Betsy Charnick. Once married to Al
Charnick.
98
00:10:19,300 --> 00:10:22,360
Yeah, where she lives, where she works,
what she's doing, anything you can turn
99
00:10:22,360 --> 00:10:23,360
up.
100
00:10:23,730 --> 00:10:27,250
Look, Sarge, as a special favor, so call
me back in a hurry, huh?
101
00:10:30,330 --> 00:10:31,830
All right, I'll tell him.
102
00:10:32,850 --> 00:10:33,850
Tell me what?
103
00:10:34,250 --> 00:10:35,990
He thinks that I deserve a raise.
104
00:10:36,250 --> 00:10:38,430
As soon as your coffee gets better. You
made that pot.
105
00:10:39,030 --> 00:10:40,510
As soon as my coffee gets better.
106
00:10:42,170 --> 00:10:43,790
What's the big deal with Betsy Charney?
107
00:10:44,630 --> 00:10:46,870
I think she may have some answers to our
little charade.
108
00:10:48,490 --> 00:10:52,310
We're really coming up in the world.
You're working for no money, a client
109
00:10:52,310 --> 00:10:53,179
that's dead.
110
00:10:53,180 --> 00:10:55,880
And to solve a problem that maybe never
happened.
111
00:10:56,880 --> 00:10:59,340
Peggy, do you ever buy any sweepstakes
tickets?
112
00:11:00,620 --> 00:11:01,620
It's illegal.
113
00:11:01,700 --> 00:11:02,700
How many?
114
00:11:03,640 --> 00:11:05,700
Two, three maybe this year.
115
00:11:06,080 --> 00:11:09,120
Why? Well, everyone believes that
lightning can strike once.
116
00:11:09,800 --> 00:11:13,400
Exactly. And I got a hunch our client
thought his particular bolt might strike
117
00:11:13,400 --> 00:11:14,400
in time for Christmas.
118
00:11:14,560 --> 00:11:16,080
What's Christmas got to do with it?
119
00:11:17,180 --> 00:11:19,220
Well, you've got a kid, haven't you,
Peggy? So?
120
00:11:19,520 --> 00:11:20,520
Well, figure it out.
121
00:11:21,440 --> 00:11:22,460
He had a family.
122
00:11:23,080 --> 00:11:24,220
Two girls and a boy.
123
00:11:24,500 --> 00:11:27,440
And you think maybe if it works out,
they'll wind up with something under the
124
00:11:27,440 --> 00:11:28,580
tree? Maybe.
125
00:11:29,300 --> 00:11:30,880
You look nice in a white beard.
126
00:11:34,560 --> 00:11:35,640
It's the mannequin's office.
127
00:11:36,500 --> 00:11:37,920
Yes, Arch, what'd you find out?
128
00:11:39,520 --> 00:11:40,520
Uh -huh.
129
00:11:40,880 --> 00:11:41,880
Mm -hmm.
130
00:11:43,060 --> 00:11:44,060
Uh -huh.
131
00:11:44,580 --> 00:11:45,580
Uh -huh.
132
00:11:46,040 --> 00:11:47,040
Right.
133
00:11:47,520 --> 00:11:48,520
The rays?
134
00:11:49,940 --> 00:11:51,640
Not yet, but it's perking.
135
00:11:53,800 --> 00:11:57,740
She's working as a programmer at Atlas
Computing Services under her maiden
136
00:11:57,900 --> 00:11:58,900
Betsy Carroll.
137
00:12:01,280 --> 00:12:02,280
B .C.
138
00:12:02,700 --> 00:12:04,400
She didn't have to change her match
covers.
139
00:12:04,660 --> 00:12:06,120
Most girls aren't that lucky.
140
00:12:22,440 --> 00:12:23,740
That's me. It's one of mine.
141
00:12:24,280 --> 00:12:25,980
Can you tell me how O 'Farrell got that?
142
00:12:27,140 --> 00:12:31,240
Talk to your sergeant. He called me this
morning. I've already explained.
143
00:12:31,900 --> 00:12:36,980
Mr. O 'Farrell picked that up off my
desk yesterday afternoon to light a
144
00:12:37,900 --> 00:12:38,900
That's all.
145
00:12:39,660 --> 00:12:42,240
Mrs. Sharnick, I'm a private
investigator.
146
00:12:42,740 --> 00:12:43,780
My name is Mannix.
147
00:12:46,700 --> 00:12:48,600
The name on the inside of the match
cover.
148
00:13:01,450 --> 00:13:02,690
I'm sorry, Mr. Manning.
149
00:13:04,350 --> 00:13:06,130
I just don't know anything about it.
150
00:13:13,290 --> 00:13:15,050
I used to work in a place like this.
151
00:13:16,210 --> 00:13:19,130
By any chance did the sergeant tell you
that O 'Farrell is dead?
152
00:13:19,610 --> 00:13:20,610
Yes.
153
00:13:20,970 --> 00:13:25,250
But you see, the only time I ever saw
him was for just about a minute over
154
00:13:25,250 --> 00:13:26,249
by my desk.
155
00:13:26,250 --> 00:13:29,230
He said he came to pay his respects
about my husband, but...
156
00:13:29,640 --> 00:13:31,540
I think he really wanted to borrow
money.
157
00:13:32,060 --> 00:13:36,840
Then he started talking in that loud
voice about prison and his poor old
158
00:13:36,840 --> 00:13:41,100
cellmate Al. So you got rid of him. And
now you'd like me to get lost too, huh?
159
00:13:42,840 --> 00:13:46,180
Well, it's not as though you were the
police coming to bother me again. But
160
00:13:46,180 --> 00:13:49,300
don't you see, I don't run with people
like that anymore.
161
00:13:49,860 --> 00:13:55,160
I never did, really. It was just one
stupid child marriage to a man who raced
162
00:13:55,160 --> 00:13:57,640
jalopies and blondes while I was in
night school.
163
00:13:58,440 --> 00:13:59,440
I found out.
164
00:14:00,260 --> 00:14:03,860
I wasn't even living with Al when he
started holding up liquor stores and got
165
00:14:03,860 --> 00:14:07,920
sent to prison. I mean, I'm sorry,
but... Look, Mrs. Charnick, suddenly
166
00:14:07,920 --> 00:14:08,980
are too many people coming up dead.
167
00:14:09,500 --> 00:14:13,760
Somebody killed your ex -husband, and
then his prison mate gets murdered, too.
168
00:14:14,120 --> 00:14:15,120
Gets what?
169
00:14:16,100 --> 00:14:18,540
Why don't I explain later? It's almost 6
o 'clock.
170
00:14:18,840 --> 00:14:19,840
How about dinner?
171
00:14:22,460 --> 00:14:25,380
No, I have a date with a girlfriend.
172
00:14:25,860 --> 00:14:27,160
Come on, now you can call her.
173
00:14:27,880 --> 00:14:30,820
Mr. Mannix, I don't know anything that
can help you.
174
00:14:31,300 --> 00:14:33,020
What is it you're looking for, anyway?
175
00:14:33,740 --> 00:14:35,900
Looking for a pot of gold at the end of
the rainbow.
176
00:14:36,600 --> 00:14:37,600
How about it?
177
00:14:38,340 --> 00:14:39,920
I live out in Malibu Canyon.
178
00:14:40,300 --> 00:14:42,920
Well, that's beautiful. I know a great
spot right on the ocean.
179
00:14:43,620 --> 00:14:46,900
All right, follow me home and I'll
change. I'll meet you in the parking
180
00:14:47,040 --> 00:14:48,040
Fifteen minutes?
181
00:14:48,620 --> 00:14:49,620
Ten.
182
00:15:23,370 --> 00:15:25,390
Just a minute. I'm going to put my car
in the garage.
183
00:15:26,050 --> 00:15:27,050
Hold it.
184
00:15:27,090 --> 00:15:28,090
What's the matter?
185
00:15:29,290 --> 00:15:30,290
You hear that?
186
00:15:32,330 --> 00:15:33,330
Sure.
187
00:15:33,490 --> 00:15:34,710
It's tree toads.
188
00:16:00,910 --> 00:16:01,910
Don't drop.
189
00:16:21,030 --> 00:16:27,570
Who was it?
190
00:16:28,780 --> 00:16:31,560
I don't know, but obviously he wanted to
put you on a dead list, too.
191
00:16:31,980 --> 00:16:32,980
Me?
192
00:16:33,640 --> 00:16:34,640
Yeah.
193
00:16:37,760 --> 00:16:39,460
Maybe we're off to the races now.
194
00:16:40,140 --> 00:16:41,140
What's that?
195
00:16:41,480 --> 00:16:42,860
An Irish sweepstakes ticket.
196
00:17:05,900 --> 00:17:06,900
Mannix's office.
197
00:17:08,339 --> 00:17:11,560
Mannix, where on earth have you been? I
tried to wait for you to call before I
198
00:17:11,560 --> 00:17:13,740
locked up the office, but Toby's supper
is half an hour late.
199
00:17:15,619 --> 00:17:16,619
Get a what?
200
00:17:17,520 --> 00:17:18,720
A babysitter?
201
00:17:19,339 --> 00:17:21,420
Well, I'm sorry, Peggy, but we've got
work to do.
202
00:17:21,780 --> 00:17:24,480
Get a hold of one of those friends of
yours in gun registry. I want to know
203
00:17:24,480 --> 00:17:28,440
owner of a .38 revolver number 883784.
204
00:17:29,820 --> 00:17:30,820
Yeah, right away.
205
00:17:31,160 --> 00:17:34,040
Who knows? It may be registered to the
guy that just used it on me.
206
00:17:34,580 --> 00:17:36,780
Mannix? Yeah, hold it, Peggy. Yeah,
what's the matter?
207
00:17:37,220 --> 00:17:40,240
That man came to rob me. The side
window's forced open.
208
00:17:40,600 --> 00:17:42,580
He wasn't just here to steal, Betsy.
209
00:17:43,700 --> 00:17:46,140
Well, what did he want? I mean, why
shoot at me?
210
00:17:46,680 --> 00:17:51,240
We probably just surprised him breaking
in and... Betsy, I want you to go in and
211
00:17:51,240 --> 00:17:54,160
pack a bag. I'm taking you back to town
where you'll be safe. Oh, one other
212
00:17:54,160 --> 00:17:57,280
thing. Peggy, I need a TV repairman.
213
00:17:57,500 --> 00:18:00,140
Fast. The biggest and huskiest you can
find.
214
00:18:00,540 --> 00:18:04,340
You say he's come to fix my TV. Oh, no,
he's not. I've only just got the kids to
215
00:18:04,340 --> 00:18:05,340
sit down to their supper.
216
00:18:05,520 --> 00:18:08,740
Oh, well, Mervin likes kids, don't you,
Mervin? And he'll also help with the
217
00:18:08,740 --> 00:18:11,580
dishes. Sure, you don't have to tell him
I'm really a bodyguard, ma 'am.
218
00:18:13,140 --> 00:18:14,140
A what?
219
00:18:15,140 --> 00:18:16,140
Why?
220
00:18:16,240 --> 00:18:17,880
Why did the police find something?
221
00:18:18,540 --> 00:18:20,460
Mrs. O 'Farrell, I don't know why yet.
222
00:18:20,660 --> 00:18:23,500
I don't even know why your husband was
trying to get in touch with me. And I
223
00:18:23,500 --> 00:18:26,140
don't know what his cellmate may have
told him while he was dying in a prison
224
00:18:26,140 --> 00:18:30,280
hospital. Well, if that don't beat the
rebels, so now he's got you pipe
225
00:18:30,280 --> 00:18:31,280
-dreaming, too?
226
00:18:31,380 --> 00:18:32,380
Yeah, maybe.
227
00:18:32,560 --> 00:18:34,820
But Mervyn stays here until I do find
the answers.
228
00:18:35,580 --> 00:18:39,600
Oh, and don't worry about his bill. I'll
take care of it. Now, even from beyond
229
00:18:39,600 --> 00:18:42,640
the grave, that no -good husband of mine
has made himself a new sucker.
230
00:18:43,140 --> 00:18:45,440
Oh, Mr. Monaghan. Miss O 'Farrell.
231
00:18:46,160 --> 00:18:47,880
It's going to be all right. Don't worry.
232
00:18:59,500 --> 00:19:00,920
I really can fix the TV, ma 'am.
233
00:19:19,360 --> 00:19:22,340
Joe, why does she need protection?
234
00:19:22,940 --> 00:19:25,520
I mean, what if you're being an alarmist
about all this?
235
00:19:27,540 --> 00:19:28,540
Betsy.
236
00:19:28,840 --> 00:19:32,060
Suppose your husband was murdered in
prison to keep him quiet about
237
00:19:32,140 --> 00:19:33,980
And suppose O 'Farrell was killed for
the same reason.
238
00:19:35,640 --> 00:19:36,820
That's just supposing.
239
00:19:37,360 --> 00:19:40,660
And suppose you'd been killed by that
guy at your house tonight because you
240
00:19:40,660 --> 00:19:43,400
Al Charnick's wife and because O
'Farrell came to see you.
241
00:19:44,840 --> 00:19:45,840
Oh.
242
00:19:48,780 --> 00:19:52,140
Well, yeah, but that means someone
thinks I know something.
243
00:19:52,640 --> 00:19:53,740
And I don't.
244
00:19:54,300 --> 00:19:57,160
What do you mean someone's been watching
all the time? Maybe lots of people.
245
00:19:58,670 --> 00:19:59,670
Maybe right now.
246
00:19:59,830 --> 00:20:00,830
Exactly.
247
00:20:01,110 --> 00:20:02,110
So, what do you want to bet?
248
00:20:03,190 --> 00:20:04,190
What?
249
00:20:04,450 --> 00:20:06,710
That the color at the end of the rainbow
is green.
250
00:20:27,080 --> 00:20:29,600
Five minutes, I'll have been off duty
for an hour. I won't need that five
251
00:20:29,600 --> 00:20:32,220
minutes, Sarge. I think I just found
him. Fred Minnelli.
252
00:20:32,840 --> 00:20:33,840
A real pro.
253
00:20:34,300 --> 00:20:35,300
Why don't you whistle?
254
00:20:36,660 --> 00:20:37,660
Strong arm.
255
00:20:38,100 --> 00:20:39,100
That's right.
256
00:20:39,940 --> 00:20:41,120
He's worked with some big ones.
257
00:20:42,160 --> 00:20:43,400
There's no warrant on him, though.
258
00:20:45,180 --> 00:20:47,420
So now what, Mannix? You gonna prefer
charges?
259
00:20:47,700 --> 00:20:49,460
You gonna tell me where you've tangled
with this bird?
260
00:20:50,040 --> 00:20:51,040
I might.
261
00:20:51,580 --> 00:20:55,320
If you can get me a rundown on the
receipt for this sweepstake ticket that
262
00:20:55,320 --> 00:20:56,320
out of his pocket.
263
00:20:56,800 --> 00:20:58,940
Look, you know the trouble we have with
tracing these.
264
00:20:59,340 --> 00:21:00,340
Against the law.
265
00:21:00,780 --> 00:21:02,100
So there's nothing but a number on them.
266
00:21:02,420 --> 00:21:05,100
You can check the agents who sell them a
lot faster than I can.
267
00:21:05,640 --> 00:21:06,660
Might take several days.
268
00:21:08,840 --> 00:21:12,560
What if I told you that you'll find that
sweepstake ticket was sold to O
269
00:21:12,560 --> 00:21:13,560
'Farrell?
270
00:21:14,140 --> 00:21:17,080
That still wouldn't prove that O
'Farrell's death was anything but hit
271
00:21:17,420 --> 00:21:19,060
Well, you haven't found the car that hit
him yet, have you?
272
00:21:19,840 --> 00:21:20,840
So what?
273
00:21:21,000 --> 00:21:23,600
We also know that O 'Farrell's cellmate
was murdered in prison.
274
00:21:24,840 --> 00:21:26,060
That still doesn't say anything.
275
00:21:26,280 --> 00:21:27,280
Here.
276
00:21:27,360 --> 00:21:28,840
Look at this dope on Charnock.
277
00:21:29,560 --> 00:21:30,900
He was Peanuts, too.
278
00:21:31,860 --> 00:21:33,040
Small -time hoodlum.
279
00:21:33,320 --> 00:21:36,120
So who are you doing all this for? Just
the Widows and Orphans Fund?
280
00:21:36,800 --> 00:21:37,800
Maybe.
281
00:21:38,980 --> 00:21:42,080
Armed robbery, liquor store, March 17th.
282
00:21:44,800 --> 00:21:46,000
That's St. Patrick's Day.
283
00:21:59,210 --> 00:22:01,030
I just got a call back on that revolver.
284
00:22:02,010 --> 00:22:06,150
Right, it was bought in 1964 by a gun
fancier named Haskins. Who?
285
00:22:06,750 --> 00:22:10,790
Jug Haskins. Yeah, yeah, that's all I
need, Peggy. Yeah, and tell Betsy I'm
286
00:22:10,790 --> 00:22:11,790
gonna win that bet.
287
00:22:11,930 --> 00:22:15,430
Hey, Sarge, did this hood I tell you
with ever have anything to do with a guy
288
00:22:15,430 --> 00:22:16,470
named Jug Haskins?
289
00:22:16,970 --> 00:22:17,869
Might have.
290
00:22:17,870 --> 00:22:18,870
So?
291
00:22:19,470 --> 00:22:22,390
Wasn't Haskins a suspect in the Harrison
heist about two years ago?
292
00:22:23,450 --> 00:22:24,450
Who was it?
293
00:22:26,370 --> 00:22:27,370
St. Patrick.
294
00:22:29,160 --> 00:22:30,160
Thanks for the trouble, Sergeant.
295
00:22:54,160 --> 00:22:55,180
Well, I'd like to see the boss.
296
00:22:55,720 --> 00:22:57,680
Yeah? Who would like to see him?
297
00:23:24,200 --> 00:23:25,200
A lot of time, Max.
298
00:23:32,760 --> 00:23:33,800
I think we'd better talk.
299
00:23:34,460 --> 00:23:35,460
Sorry, Mr. Hatt.
300
00:23:36,340 --> 00:23:37,340
Okay, Max.
301
00:23:38,140 --> 00:23:40,320
Very busy man, baby. You want to meet
the girls?
302
00:23:40,920 --> 00:23:42,020
Relax and enjoy yourself.
303
00:23:42,420 --> 00:23:44,420
Okay. After we talk about this.
304
00:23:47,920 --> 00:23:49,320
Oh, I think this belongs to you.
305
00:23:52,060 --> 00:23:53,060
Okay, inside.
306
00:23:53,390 --> 00:23:54,390
You tell her to repeat.
307
00:23:54,450 --> 00:23:55,930
She's lousy. Put some action into it.
308
00:24:02,610 --> 00:24:03,610
You know what?
309
00:24:04,130 --> 00:24:07,870
This is the same model some no -good
punk stole from me once. This guy's name
310
00:24:07,870 --> 00:24:09,030
was Fred. Yeah, I figured.
311
00:24:09,950 --> 00:24:13,690
I haven't seen Fred in, ooh, six months.
312
00:24:14,550 --> 00:24:15,550
Where'd you find it?
313
00:24:16,030 --> 00:24:18,030
What's the difference? Let's talk about
the Harrison eyes.
314
00:24:19,420 --> 00:24:23,120
Mannix, the day after the Harrison Bank
and Trust Company was heisted two years
315
00:24:23,120 --> 00:24:24,680
ago, I was hauled in without a warrant.
316
00:24:25,040 --> 00:24:26,680
And you know, at first I was flattered.
317
00:24:26,980 --> 00:24:30,040
That was a pretty fancy job. They had
organization, planning.
318
00:24:30,820 --> 00:24:31,840
A slick getaway.
319
00:24:32,540 --> 00:24:36,240
But then when the cops couldn't even
hang a part of it on me, the insurance
320
00:24:36,240 --> 00:24:37,240
stepped in.
321
00:24:37,280 --> 00:24:41,160
And then the Treasury. And then the FBI.
Oh, yeah. I was rostered around pretty
322
00:24:41,160 --> 00:24:42,160
good for a whole year.
323
00:24:42,500 --> 00:24:45,520
Okay, so you know more about the case
than anybody else. That's why I'm here.
324
00:24:45,820 --> 00:24:46,940
Well, so why me again?
325
00:24:47,470 --> 00:24:50,070
Why don't you go to the horse's mouth?
Sure, go to Harrison itself.
326
00:24:50,270 --> 00:24:53,910
There's some bright punk named Spencer.
He's the big wheel. No, no, not until we
327
00:24:53,910 --> 00:24:55,030
can collect a reward.
328
00:24:55,690 --> 00:24:58,990
Now, there's $6 million in cash and
security floating around loose
329
00:24:59,230 --> 00:25:00,230
right? Never been found.
330
00:25:00,430 --> 00:25:03,810
Now, you listen to me, Haskins. Two
years ago, a hood named Charnick went to
331
00:25:03,810 --> 00:25:05,430
prison for holding up a liquor store.
Pleaded guilty.
332
00:25:06,310 --> 00:25:07,310
Charnick?
333
00:25:07,510 --> 00:25:08,710
Go on. On St.
334
00:25:08,930 --> 00:25:10,870
Patrick's Day, the same day as the
Harrison heist.
335
00:25:11,610 --> 00:25:13,530
Only his job took place all the way
across town.
336
00:25:14,210 --> 00:25:15,210
So what's the connection?
337
00:25:15,850 --> 00:25:20,210
Now, wouldn't you say that maybe
Charnick took a phony rap just so he
338
00:25:20,210 --> 00:25:21,210
a quick alibi?
339
00:25:21,710 --> 00:25:26,450
Well, maybe, pal, only I never knew this
Charnick. Now, Charnick is now dead,
340
00:25:26,610 --> 00:25:27,610
murdered.
341
00:25:27,910 --> 00:25:30,970
And so is his prison buddy who was at
his side when he died.
342
00:25:36,350 --> 00:25:38,430
Yeah, that's better, boy. Now she's
really gone.
343
00:25:44,510 --> 00:25:45,510
Maddox, Maddox.
344
00:25:45,790 --> 00:25:48,990
I guess you figured to come in here and
either scare me to death with this stuff
345
00:25:48,990 --> 00:25:51,130
or maybe get me to do your work for you,
is that right?
346
00:25:51,490 --> 00:25:52,490
It was something like that.
347
00:25:52,890 --> 00:25:55,870
Anyway, if you want to hear any more,
just give me a call.
348
00:25:56,230 --> 00:25:58,510
Yeah, well, there's only one thing you
don't realize, pal.
349
00:25:59,410 --> 00:26:01,270
There's other things in life besides
money.
350
00:28:24,080 --> 00:28:25,680
I found some lighter bandage.
351
00:28:25,980 --> 00:28:27,320
Better put it on those ribs.
352
00:28:27,560 --> 00:28:31,520
Those ribs are gonna be x -rayed. No,
no, no. These boys knew what they were
353
00:28:31,520 --> 00:28:32,520
doing. Ow!
354
00:28:33,280 --> 00:28:34,280
Was that so?
355
00:28:34,480 --> 00:28:37,620
We're just waiting till you fall flat on
what's left of the rest of your head.
356
00:28:38,220 --> 00:28:40,440
They were real pros. They didn't break a
thing.
357
00:28:41,060 --> 00:28:42,620
Well, aren't you going to call the
police?
358
00:28:43,020 --> 00:28:44,520
There you go again, Betsy.
359
00:28:45,120 --> 00:28:48,000
You know, there's a police sergeant
who'd laugh his head off over this.
360
00:28:49,760 --> 00:28:54,460
Laugh. I took off in the wrong
direction, that's all. On the wrong guy.
361
00:28:54,460 --> 00:28:57,880
wrong day, on the wrong case, on the
wrong crazy rainbow.
362
00:28:58,200 --> 00:28:59,200
Peace, Peggy.
363
00:28:59,400 --> 00:29:00,400
Peace.
364
00:29:01,220 --> 00:29:02,440
Are these your notes?
365
00:29:03,560 --> 00:29:04,560
Yep.
366
00:29:05,720 --> 00:29:08,300
Oh, has Mervyn been calling in on time?
367
00:29:08,600 --> 00:29:09,439
Of course.
368
00:29:09,440 --> 00:29:14,720
To say he fixed Mrs. O 'Farrell's TV
set, her water heater, and now he's
369
00:29:14,720 --> 00:29:16,600
himself awake by mending the light
cords.
370
00:29:17,200 --> 00:29:21,440
You see, I told you, you're just being
an alarmist about all this. I probably
371
00:29:21,440 --> 00:29:22,820
didn't have to stay here either.
372
00:29:23,040 --> 00:29:25,360
I'm not in any more danger than Mrs. O
'Farrell.
373
00:29:25,680 --> 00:29:26,740
Yeah, you're probably right.
374
00:29:27,980 --> 00:29:28,980
Who's this Johnson?
375
00:29:29,440 --> 00:29:30,840
He called several times.
376
00:29:31,600 --> 00:29:37,680
Maybe that's what upsets me. He's a real
man with a real assignment for M -O -N
377
00:29:37,680 --> 00:29:38,680
-E -Y.
378
00:29:38,980 --> 00:29:39,980
Money.
379
00:29:41,180 --> 00:29:44,660
He's from the Great Pacific Insurance
Company, and he wants you to fly to
380
00:29:44,660 --> 00:29:45,660
Montreal.
381
00:29:48,169 --> 00:29:49,490
Montreal? Right now, maybe?
382
00:29:50,190 --> 00:29:51,190
Urchin, he said.
383
00:29:51,810 --> 00:29:52,810
I'll bet it is.
384
00:29:55,330 --> 00:29:59,690
Peggy, uh, Great Pacific handled the
insurance for the Harrison Company.
385
00:29:59,890 --> 00:30:01,170
Now they want to get rid of me, too.
386
00:30:01,870 --> 00:30:04,890
Now, you call Johnson and tell him I've
got an assignment.
387
00:30:06,510 --> 00:30:08,530
And this time I'm heading in the right
direction.
388
00:30:36,670 --> 00:30:37,670
You medics?
389
00:30:37,890 --> 00:30:38,890
Come in.
390
00:30:44,210 --> 00:30:46,510
You're lucky to reach me on a Saturday
morning. James Spencer.
391
00:30:46,850 --> 00:30:48,710
Well, I could have met you someplace
else.
392
00:30:49,050 --> 00:30:51,350
Well, I'm on my way to the airport. I
had to pick up these papers anyway.
393
00:30:51,630 --> 00:30:52,589
Make it fast.
394
00:30:52,590 --> 00:30:53,590
All right.
395
00:30:54,030 --> 00:30:57,130
I called because I was told you're the
horse's mouth here at Harrison Bank and
396
00:30:57,130 --> 00:30:58,130
Trust.
397
00:30:58,970 --> 00:31:01,250
The vice presidents sometimes say that a
little differently.
398
00:31:01,770 --> 00:31:03,350
At least since the time of the big
robbery.
399
00:31:04,610 --> 00:31:06,210
We had a little reorganization then.
400
00:31:06,590 --> 00:31:08,790
Our public image wasn't too good until I
took over.
401
00:31:09,450 --> 00:31:13,030
But, uh, what is it you wanted to tell
me about our most embarrassing
402
00:31:13,030 --> 00:31:14,030
withdrawal?
403
00:31:14,610 --> 00:31:18,570
I understand the police aren't much
interested in Harrison Heiss anymore,
404
00:31:18,570 --> 00:31:20,970
leads me to believe that the insurance
company has stopped pressuring them.
405
00:31:21,770 --> 00:31:23,610
They never developed a single decent
lead.
406
00:31:24,150 --> 00:31:26,390
And they never turned up any of the cash
or securities.
407
00:31:27,730 --> 00:31:30,430
Well, that stuff had serial numbers,
didn't it? Of course.
408
00:31:30,770 --> 00:31:34,050
It would have had to be fenced, sold at
a discount, some other country, perhaps.
409
00:31:34,390 --> 00:31:35,229
But no.
410
00:31:35,230 --> 00:31:36,230
Not one penny anywhere.
411
00:31:36,930 --> 00:31:39,310
Clerk Mannix, my plane leaves for
Washington in 40 minutes.
412
00:31:40,550 --> 00:31:44,110
How much reward are you willing to pay
if I should solve the case for you?
413
00:31:46,590 --> 00:31:51,430
You know, I've considered it my duty to
listen to every crackpot with the theory
414
00:31:51,430 --> 00:31:53,830
that you, Mannix, you're supposed to be
an expert.
415
00:31:54,630 --> 00:31:57,310
Don't you realize how many people must
have been involved in that, Rob?
416
00:31:57,750 --> 00:32:00,230
What, planning, intelligence, split
-second organization?
417
00:32:00,630 --> 00:32:02,730
Oh, I don't care who it is or even how.
418
00:32:04,080 --> 00:32:05,460
Now, are you interested in getting your
money back?
419
00:32:11,860 --> 00:32:14,740
You, uh... You really on to something?
420
00:32:15,900 --> 00:32:16,900
Try me.
421
00:32:18,620 --> 00:32:20,400
I'm flying back here early Monday
morning.
422
00:32:20,760 --> 00:32:22,400
Why don't you meet me here at 10 o
'clock?
423
00:32:22,880 --> 00:32:25,500
But I've got a few leaves of my own, so
don't do anything until we check.
424
00:32:26,020 --> 00:32:27,020
All right.
425
00:32:27,120 --> 00:32:28,460
Oh, uh, about the reward.
426
00:32:29,500 --> 00:32:31,000
Your usual rate, plus expenses.
427
00:32:31,820 --> 00:32:33,860
Plus 5 % of anything you recover, okay?
428
00:32:34,940 --> 00:32:37,100
Fine. All I needed was a client.
429
00:32:37,860 --> 00:32:38,860
See you Monday morning.
430
00:33:29,860 --> 00:33:31,640
Johnson, I thought you were going to get
him off our backs.
431
00:33:32,740 --> 00:33:33,740
Maddox, he was just here.
432
00:33:34,640 --> 00:33:36,020
Skip it, Johnson. I'll take care of it
myself.
433
00:33:36,920 --> 00:33:38,980
I'm heading straight home now. I want to
get this thing over with fast.
434
00:34:05,070 --> 00:34:06,070
Bye.
435
00:34:58,570 --> 00:35:01,150
I'm sorry about the noise. It does that
every once in a while.
436
00:35:12,470 --> 00:35:14,310
Joe, what's going on?
437
00:35:14,510 --> 00:35:15,269
Are you all right?
438
00:35:15,270 --> 00:35:16,270
Yeah.
439
00:35:17,290 --> 00:35:18,290
Where's Peggy?
440
00:35:18,870 --> 00:35:23,150
Oh, she went to take her little boy to
his grandmother's. She'll be back in a
441
00:35:23,150 --> 00:35:24,109
minute.
442
00:35:24,110 --> 00:35:25,110
That's not soon enough.
443
00:35:25,270 --> 00:35:26,330
The action is going to be now.
444
00:35:28,410 --> 00:35:33,090
Action? You know, Betsy, the only reason
for anybody to be killed today, two
445
00:35:33,090 --> 00:35:36,230
years after the Harrison heist, is to
keep them from interfering with
446
00:35:36,230 --> 00:35:37,330
that's still going to happen.
447
00:35:37,690 --> 00:35:39,750
That's why your husband was killed and
then O 'Farrell.
448
00:35:41,410 --> 00:35:46,030
Joe, how many times do I have to tell
you? My husband was just too stupid to
449
00:35:46,030 --> 00:35:47,450
mixed up in anything that big.
450
00:35:47,930 --> 00:35:50,390
I told you all he did was raise
jalopies.
451
00:35:51,210 --> 00:35:52,790
Jalopies. Maybe he was only a driver.
452
00:35:53,730 --> 00:35:54,730
Getaway driver.
453
00:35:56,080 --> 00:35:59,200
He knew something was coming up. He
blabbed it to O 'Farrell. They're both
454
00:36:00,700 --> 00:36:02,800
Now I'm sure they must think I'm dead,
too.
455
00:36:03,540 --> 00:36:04,940
You're... What?
456
00:36:06,200 --> 00:36:07,660
I can't leave you here alone.
457
00:36:07,980 --> 00:36:09,440
Let's go. Go where?
458
00:36:09,700 --> 00:36:10,760
Six million dollar happening.
459
00:36:50,700 --> 00:36:52,040
What kind of a license plate is that?
460
00:36:52,760 --> 00:36:53,760
Diplomatic.
461
00:36:54,060 --> 00:36:55,060
Middleman, maybe.
462
00:36:55,760 --> 00:36:58,300
Sure, that figures. They need a
middleman that nobody can touch.
463
00:36:58,740 --> 00:37:00,120
Will you please explain?
464
00:37:01,080 --> 00:37:02,640
He's going to Spencer's place.
465
00:37:03,260 --> 00:37:05,040
Yeah, that's the home of J .W. Spencer.
466
00:37:05,400 --> 00:37:07,940
The kind of client I like. Friendly,
honest, reliable.
467
00:37:08,680 --> 00:37:11,300
Oh, is he in for a thrill when I step in
on his party?
468
00:37:11,620 --> 00:37:13,120
Uh, we have company.
469
00:37:36,400 --> 00:37:37,820
Look, now, it's a free country, isn't
it?
470
00:37:38,200 --> 00:37:39,200
Not for you, it isn't.
471
00:37:39,340 --> 00:37:40,580
This is all private property.
472
00:37:41,100 --> 00:37:42,660
Try the love inn over the hill in
Malibu.
473
00:37:43,320 --> 00:37:44,320
Malibu? Yeah, fine.
474
00:37:48,920 --> 00:37:50,580
Well, I guess I wasn't very convincing.
475
00:37:52,000 --> 00:37:53,800
I don't know. I thought you were doing
beautifully.
476
00:37:54,400 --> 00:37:55,500
How do we do what he says?
477
00:37:56,980 --> 00:37:58,740
I think we'd better try the back way.
478
00:40:40,660 --> 00:40:43,900
Yes. Mr. Spencer sent me to get some
money for him. Where is he?
479
00:40:44,220 --> 00:40:45,220
I don't understand.
480
00:40:45,600 --> 00:40:48,560
I've just told Mr. Spencer. He agreed to
be in five minutes. Tell me.
481
00:40:49,280 --> 00:40:50,280
How dare he?
482
00:40:50,420 --> 00:40:53,460
I'm only a lawyer. I have nothing to do
with this. Now get away. I have
483
00:40:53,460 --> 00:40:54,740
immunity, sir. Where is he?
484
00:40:55,480 --> 00:40:56,480
Mr. Spencer!
485
00:41:14,320 --> 00:41:15,580
I told you to stay in the car.
486
00:41:15,780 --> 00:41:16,780
Well, I was frightened.
487
00:41:17,080 --> 00:41:18,080
You'll be all right.
488
00:41:18,820 --> 00:41:19,820
Come on.
489
00:41:23,840 --> 00:41:25,360
In the back seat. Stay out of sight.
490
00:42:17,070 --> 00:42:18,070
You call him insane?
491
00:42:18,370 --> 00:42:19,370
I hope not.
492
00:42:19,710 --> 00:42:21,590
What I just saw was a buyback.
493
00:42:21,910 --> 00:42:22,970
I don't understand.
494
00:42:25,130 --> 00:42:28,310
A big robbery can't be solved. The loot
can't be spent either.
495
00:42:28,550 --> 00:42:30,610
Here we are.
496
00:42:31,470 --> 00:42:33,030
That's not even in English.
497
00:42:33,250 --> 00:42:36,030
Swiss bank transfer. Two million dollars
in cash.
498
00:42:36,310 --> 00:42:37,310
Spendable cash.
499
00:42:37,930 --> 00:42:39,290
Two million?
500
00:42:39,610 --> 00:42:42,930
In exchange for the hot six million. You
know, Spencer was buying that back from
501
00:42:42,930 --> 00:42:43,930
the gang who stole it.
502
00:42:44,550 --> 00:42:45,870
No questions asked.
503
00:42:46,570 --> 00:42:48,390
Who cares if the little guy in the
middle gets hurt?
504
00:42:49,410 --> 00:42:51,510
All they want to do is keep the whole
thing quiet.
505
00:42:53,830 --> 00:42:54,830
Where's the loot?
506
00:42:56,850 --> 00:42:58,290
He said five minutes.
507
00:43:51,630 --> 00:43:52,710
I told you to stay down.
508
00:43:56,770 --> 00:43:59,330
We're caught in between, right in the
middle of the payoff.
509
00:44:32,780 --> 00:44:34,680
This time without friends, Haskins.
510
00:44:42,400 --> 00:44:43,860
Who is he?
511
00:45:02,009 --> 00:45:03,009
Jug Haskins.
512
00:45:03,210 --> 00:45:04,570
Guy almost had me fooled.
513
00:45:05,230 --> 00:45:08,910
I guess the police can't quit watching
him, so he makes the best delivery man.
514
00:45:10,070 --> 00:45:12,150
Let's get out of here. No, it's the
wrong car. Let's go.
515
00:45:37,800 --> 00:45:38,800
Get in.
516
00:45:45,020 --> 00:45:46,500
Why don't you look through there?
517
00:45:50,020 --> 00:45:54,160
There's nothing here but clothing.
518
00:45:55,060 --> 00:45:56,140
Not quite.
519
00:46:01,060 --> 00:46:02,420
Cash and securities.
520
00:46:04,880 --> 00:46:06,960
Six million, probably.
521
00:46:09,580 --> 00:46:10,680
A whole Harrison heist.
522
00:46:12,360 --> 00:46:14,160
Well, what are you going to do with him?
523
00:46:15,400 --> 00:46:16,980
Listen, let's get out of here.
524
00:46:18,940 --> 00:46:19,940
With that?
525
00:46:21,220 --> 00:46:23,160
That's why you've been sticking so
close, isn't it, Betsy?
526
00:46:23,820 --> 00:46:24,820
What?
527
00:46:24,900 --> 00:46:27,220
This is all you people from the heist
care about, isn't it?
528
00:46:27,580 --> 00:46:30,600
I was hoping it was the other side.
Maybe Spencer, who was responsible for
529
00:46:30,600 --> 00:46:31,800
rough stuff. But it isn't.
530
00:46:32,420 --> 00:46:34,320
He's just a businessman trying to make a
deal.
531
00:46:35,880 --> 00:46:37,520
I don't know what you're talking about.
532
00:46:38,800 --> 00:46:41,660
Keep trying to forget that it was you O
'Farrell came to see and was killed.
533
00:46:42,300 --> 00:46:44,960
Then I came to see you. You had to call
a girlfriend to break a date.
534
00:46:45,220 --> 00:46:48,100
When we got to your house, there was a
man waiting to kill me, not you. That's
535
00:46:48,100 --> 00:46:49,460
right. Let me go.
536
00:46:49,760 --> 00:46:53,420
What part did you play in that robbery
two years ago? Your computers? Did you
537
00:46:53,420 --> 00:46:54,560
plop the whole thing on those computers?
538
00:47:00,340 --> 00:47:01,340
Listen.
539
00:47:01,620 --> 00:47:03,900
There's somebody coming. Just listen.
Yeah.
540
00:47:04,720 --> 00:47:05,960
The five minutes are up.
541
00:47:06,760 --> 00:47:09,160
It's probably Spencer and his boys
coming to pick up his loot.
542
00:47:46,040 --> 00:47:49,660
You didn't think we'd be fools enough to
do this without somebody covering, did
543
00:47:49,660 --> 00:47:51,000
you? Now give me that briefcase.
544
00:47:53,740 --> 00:47:54,740
Here.
545
00:48:28,720 --> 00:48:31,260
Three. Three hundred thousand dollars.
546
00:48:32,520 --> 00:48:38,000
Five percent of the rainbow, Mrs. O
'Farrell. Oh, less my services, plus the
547
00:48:38,000 --> 00:48:42,480
damages to my car, and there's a foreign
lawyer who's threatening to sue me for
548
00:48:42,480 --> 00:48:45,580
assault. I just can't understand why you
bothered.
549
00:48:46,640 --> 00:48:48,040
Faith in the Irish, I guess.
550
00:48:48,980 --> 00:48:50,840
Their women are such lousy liars.
551
00:48:51,140 --> 00:48:56,120
Liars? My husband was no good, Mr.
Maddox. It was his one crazy pipe dream
552
00:48:56,120 --> 00:48:57,120
another.
553
00:48:57,320 --> 00:49:00,200
Sure. Oh, I'll be back to pick you up
later. Mr.
554
00:49:00,400 --> 00:49:01,920
Spencer will have checks waiting in his
office.
555
00:49:06,200 --> 00:49:09,360
Mr. Monix, who was it?
556
00:49:09,920 --> 00:49:12,780
Who was the dirty thing that drove the
car that killed him?
557
00:49:14,540 --> 00:49:17,600
It's just some woman driver.
558
00:49:18,680 --> 00:49:19,680
That's all.
559
00:50:00,880 --> 00:50:01,880
Slav.
43907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.