Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,340 --> 00:00:06,580
There's the man.
2
00:00:49,239 --> 00:00:50,240
Carburetors acting up.
3
00:00:50,980 --> 00:00:51,980
Just a little bit.
4
00:00:52,620 --> 00:00:54,160
What's those reps with you, Joe?
5
00:00:54,360 --> 00:00:56,380
That last township like to drop my
teeth.
6
00:00:56,600 --> 00:00:59,560
What do you expect from my third race?
If you ask me next to last, it isn't
7
00:00:59,560 --> 00:01:02,440
bad. I didn't ask you to win. Just bring
the car back.
8
00:01:05,180 --> 00:01:06,180
Thanks, love.
9
00:01:15,580 --> 00:01:17,640
Coffee break. Coffee break?
10
00:01:17,960 --> 00:01:20,220
Yeah, Cormac's wife takes good care of
him.
11
00:01:24,340 --> 00:01:27,500
Hold set and take those S -turns in
third.
12
00:01:27,820 --> 00:01:28,820
Which is third?
13
00:02:22,600 --> 00:02:23,600
I'm on track.
14
00:04:09,239 --> 00:04:13,120
Toby, I know you're feeling better, but
Dr. Sperry said for you to stay in bed.
15
00:04:14,360 --> 00:04:16,779
You don't have to like it. Just stay
there.
16
00:04:17,500 --> 00:04:18,479
But, Mrs.
17
00:04:18,480 --> 00:04:19,480
I've got to go now.
18
00:04:19,740 --> 00:04:20,740
Run to bed.
19
00:04:21,339 --> 00:04:22,340
After your dinner.
20
00:04:22,600 --> 00:04:23,600
Good morning.
21
00:04:23,640 --> 00:04:26,720
I'm Mrs. Kovac. Oh, yes. Mr. Mannix is
expecting you.
22
00:04:29,500 --> 00:04:30,500
Come in.
23
00:04:30,540 --> 00:04:31,620
Mrs. Kovac's here.
24
00:04:33,740 --> 00:04:34,900
How do you do, Mrs. Kovac?
25
00:04:35,600 --> 00:04:36,600
Please, sit down.
26
00:04:37,480 --> 00:04:38,560
Would you like some coffee?
27
00:04:39,040 --> 00:04:40,220
Oh, no, thank you. Nothing.
28
00:04:46,440 --> 00:04:48,360
Did you know my husband well, Mr.
29
00:04:48,900 --> 00:04:49,900
Mannix?
30
00:04:50,100 --> 00:04:51,520
No, we never met.
31
00:04:51,920 --> 00:04:53,060
But you sent flowers.
32
00:04:54,500 --> 00:04:55,600
I was in the race.
33
00:04:57,280 --> 00:04:59,520
Well, that's what I came to talk to you
about.
34
00:05:00,500 --> 00:05:01,500
The accident?
35
00:05:02,300 --> 00:05:03,700
It wasn't an accident.
36
00:05:05,580 --> 00:05:06,980
Mrs. Kovac, uh...
37
00:05:07,790 --> 00:05:11,010
When you take up racing, you learn to
accept certain dangers.
38
00:05:14,270 --> 00:05:16,330
My husband was murdered, Mr. Mannix.
39
00:05:18,030 --> 00:05:19,030
How?
40
00:05:19,770 --> 00:05:20,770
I don't know.
41
00:05:22,050 --> 00:05:23,990
Perhaps his car had been tampered with.
42
00:05:25,650 --> 00:05:29,010
Miss Kovach, I know you've been through
a very bad emotional experience.
43
00:05:30,150 --> 00:05:34,130
I didn't have time to think about it
until last night, after the funeral.
44
00:05:35,750 --> 00:05:36,850
But I know I'm right.
45
00:05:37,500 --> 00:05:38,940
It wasn't an accident.
46
00:05:40,400 --> 00:05:42,080
Why would anyone want to kill him?
47
00:05:42,460 --> 00:05:45,120
We do a lot of government work at
Kittredge Airspace.
48
00:05:45,540 --> 00:05:47,200
Top secret, most of it.
49
00:05:47,660 --> 00:05:49,700
My husband was vice president.
50
00:05:51,520 --> 00:05:55,700
And, uh, your father is Roger Kittredge.
51
00:05:57,660 --> 00:05:59,820
Ed was worried about something at the
plant.
52
00:06:00,120 --> 00:06:04,600
And the day before the race, he
mentioned to me that he might have to
53
00:06:04,600 --> 00:06:06,000
assistant go, Mark Harper.
54
00:06:06,760 --> 00:06:07,760
Did he say why?
55
00:06:08,760 --> 00:06:10,040
Something to do with security.
56
00:06:11,540 --> 00:06:14,600
And you think Harper might have killed
your husband?
57
00:06:15,160 --> 00:06:17,980
Mark was my husband's right hand for
more than a year.
58
00:06:18,540 --> 00:06:21,940
He wasn't at the funeral, and he didn't
send flowers.
59
00:06:23,640 --> 00:06:25,520
Well, there could have been a reason.
60
00:06:26,720 --> 00:06:30,100
Did you talk to him? That would have
been difficult. He's disappeared.
61
00:06:32,420 --> 00:06:34,680
Disappeared? He hasn't been back to the
plant.
62
00:06:35,240 --> 00:06:36,240
Nobody's seen him.
63
00:06:36,810 --> 00:06:37,910
And I think he's run away.
64
00:06:39,330 --> 00:06:42,770
Did Harper have access to the car that
day?
65
00:06:43,150 --> 00:06:44,150
I don't know.
66
00:06:44,770 --> 00:06:46,150
But that's another thing.
67
00:06:46,690 --> 00:06:49,950
The Rio Seca is the only race he's been
to in all this time.
68
00:06:51,490 --> 00:06:54,570
Mr. Mannix, will you try to find him?
69
00:06:55,630 --> 00:07:00,030
First, Miss Kovac, I'll have to find out
if there's been a murder.
70
00:07:01,030 --> 00:07:03,630
I'll call you if I turn up anything.
71
00:07:04,210 --> 00:07:05,210
Thank you.
72
00:07:12,330 --> 00:07:13,570
Good day, Mrs. Kovac. Goodbye.
73
00:07:26,230 --> 00:07:29,490
Peggy, do you know where Albie is?
74
00:07:29,770 --> 00:07:30,770
Haven't seen him all day.
75
00:07:31,230 --> 00:07:32,970
Maybe he finally got some work of his
own.
76
00:07:39,030 --> 00:07:43,560
Look, try and... Crack him down. Tell
him I need a background on Ed Kovac,
77
00:07:44,400 --> 00:07:45,400
Get on it right away.
78
00:08:19,660 --> 00:08:20,820
Yeah, Mac, Joe Mannix.
79
00:08:21,260 --> 00:08:22,960
Hey there, Joe, how are you?
80
00:08:23,200 --> 00:08:25,740
Look, Mac, I want you to check out that
Ed Kovach wreck.
81
00:08:26,100 --> 00:08:27,960
Find me something besides an accident.
82
00:08:29,040 --> 00:08:31,200
I don't know, like sabotage, maybe.
83
00:08:32,080 --> 00:08:34,940
Pick up the pieces and treat it like an
Air Force crash investigation.
84
00:08:35,980 --> 00:08:37,720
Come on, now, you've handled hundreds of
those, Mac.
85
00:08:38,840 --> 00:08:40,580
I know it's not your business anymore.
86
00:08:41,059 --> 00:08:42,840
Gosh, Joe, it's not only that.
87
00:08:43,260 --> 00:08:47,200
I've got a fella here that's paying me a
big water dough for a GT he's racing on
88
00:08:47,200 --> 00:08:50,780
Saturday. Look, it'll take you a day,
maybe two at the most.
89
00:08:51,600 --> 00:08:53,660
Mac, I'd consider it a special favor.
90
00:08:54,860 --> 00:08:55,860
Okay.
91
00:08:56,080 --> 00:08:58,640
Thanks, Mac. Oh, and I'll need that
information yesterday.
92
00:08:59,780 --> 00:09:02,220
I love you too, Mac.
93
00:09:02,760 --> 00:09:05,220
Now, look, call me and I'll hop a plane.
94
00:09:06,400 --> 00:09:07,400
Right.
95
00:09:09,340 --> 00:09:11,740
No, Mr. Maddox, I don't think it was
anything but an accident.
96
00:09:12,300 --> 00:09:15,180
Naturally, my daughter's upset when
you're young and your whole life is
97
00:09:15,180 --> 00:09:16,660
shattered. I guess you've got to blame
someone.
98
00:09:17,710 --> 00:09:19,730
Tell me about Mark Harper. Pleasant man.
99
00:09:19,990 --> 00:09:20,990
Not an engineer.
100
00:09:21,850 --> 00:09:25,090
Special assistant, Ed Kovach. Mostly in
charge of keeping the lines of
101
00:09:25,090 --> 00:09:26,610
communication open to all three plants.
102
00:09:27,450 --> 00:09:31,050
Your daughter thinks her husband was
worried about Harper on a security
103
00:09:31,350 --> 00:09:33,270
Now that he's missing... Missing?
104
00:09:33,950 --> 00:09:35,590
Mark? Well, isn't he?
105
00:09:35,890 --> 00:09:38,970
I talked to him in Seattle just an hour
ago. He was getting on a plane.
106
00:09:39,270 --> 00:09:40,270
For where?
107
00:09:40,630 --> 00:09:41,630
Mr. Maddox.
108
00:09:42,030 --> 00:09:45,530
Mark Harper's on a well -earned
vacation, and I promised him he wouldn't
109
00:09:45,530 --> 00:09:49,070
bothered. Your daughter didn't know
about this vacation.
110
00:09:49,450 --> 00:09:51,370
Why should she? It was strictly company
business.
111
00:09:54,130 --> 00:09:55,390
Sorry, I thought you were alone.
112
00:09:55,730 --> 00:09:56,730
It's all right. Come on in.
113
00:09:59,350 --> 00:10:04,250
Mr. Maddox, this is Hal Murdock. He
handles some of our legal work. Maddox,
114
00:10:04,250 --> 00:10:07,570
are the R &D contracts on the No Man's
Project. We finally worked out the
115
00:10:07,570 --> 00:10:08,810
language. Sorry to interrupt.
116
00:10:09,710 --> 00:10:12,570
Not at all. Mr. Maddox probably has some
questions for you.
117
00:10:14,190 --> 00:10:17,210
You look very familiar to me, Mr.
Murdoch. Have we met before?
118
00:10:18,270 --> 00:10:19,350
No, I don't think so.
119
00:10:19,870 --> 00:10:23,250
I was in that Rio Seca race with Ed
Kovac. I thought maybe I'd seen you
120
00:10:23,250 --> 00:10:28,810
there. No, I didn't go. I was in bed
with the flu.
121
00:10:29,670 --> 00:10:31,590
Had you and Kovac been friends for very
long?
122
00:10:31,930 --> 00:10:33,990
I'd only known him since he came over to
Kittredge Aerospace.
123
00:10:34,670 --> 00:10:35,990
But you're an old friend of Mrs.
124
00:10:36,350 --> 00:10:37,350
Kovac's.
125
00:10:38,670 --> 00:10:40,590
What business are you in, Mr. Mannix?
126
00:10:42,150 --> 00:10:44,340
Everybody's, I guess. I'm, uh... Private
investigator.
127
00:10:45,460 --> 00:10:46,940
All right, Mr. Investigator.
128
00:10:48,080 --> 00:10:51,100
I think if Ed Kovach hadn't come along,
Ella might have married me.
129
00:10:51,680 --> 00:10:52,680
Straight enough?
130
00:10:55,600 --> 00:10:57,700
Mrs. Kovach thinks her husband was
murdered.
131
00:10:59,380 --> 00:11:00,480
What do you think, Murdoch?
132
00:11:01,240 --> 00:11:03,740
I think that it's enough that he's dead,
Mr. Mannix.
133
00:11:10,440 --> 00:11:11,440
I'll see you later, Roger.
134
00:11:17,770 --> 00:11:20,130
I'm afraid you've been put to a lot of
trouble for nothing, Mr.
135
00:11:20,330 --> 00:11:23,830
Maddox. If you'll just submit your bill,
I'll be glad to take care of it.
136
00:11:24,230 --> 00:11:26,370
I'll be glad to submit my bill, Mr.
Gidridge.
137
00:11:27,350 --> 00:11:28,350
When I'm finished.
138
00:11:46,540 --> 00:11:48,480
to salvage, I had to outbid a couple of
fellas.
139
00:11:48,840 --> 00:11:50,240
What have you got so far, Mac?
140
00:11:50,880 --> 00:11:55,100
Well, I started on the assumption that
it was either driver's error or control
141
00:11:55,100 --> 00:11:56,100
failure.
142
00:11:56,380 --> 00:11:58,740
But I can't find any evidence of it.
143
00:11:59,400 --> 00:12:03,440
I have to start somewhere, so my first
guess was that the skid sideways snapped
144
00:12:03,440 --> 00:12:04,440
that steering gear.
145
00:12:04,560 --> 00:12:06,160
But that steering gear ain't snapped.
146
00:12:07,700 --> 00:12:09,160
Looks pretty fractured to me.
147
00:12:09,480 --> 00:12:11,300
Yeah, but look at the way it's
fractured, Joe.
148
00:12:11,580 --> 00:12:14,960
The impact at the point of crash would
have caused the snap quite differently
149
00:12:14,960 --> 00:12:15,960
than what we've got.
150
00:12:16,300 --> 00:12:17,400
An obvious difference.
151
00:12:18,760 --> 00:12:20,100
And I've done a microscopic.
152
00:12:20,700 --> 00:12:21,700
And?
153
00:12:22,780 --> 00:12:25,860
All controls are functioning. No
controls jammed.
154
00:12:26,300 --> 00:12:28,940
No mechanical reason whatever to account
for this crash.
155
00:12:29,260 --> 00:12:30,260
Well, what does that leave us?
156
00:12:30,420 --> 00:12:33,420
Look, Mac, could something have been
wrong with him, Kovac?
157
00:12:33,920 --> 00:12:38,340
Well, as near as I can reconstruct it.
The skid carried him at a 45 -degree
158
00:12:38,340 --> 00:12:39,740
angle into that clump of trees.
159
00:12:40,040 --> 00:12:42,820
Then he recovered and shot straight back
out onto the road.
160
00:12:43,480 --> 00:12:47,860
Now, it could be that the violence of
that stop ruptured blood vessels in his
161
00:12:47,860 --> 00:12:48,860
eyes, blinding him.
162
00:12:48,960 --> 00:12:53,500
Now, the speed he was traveling the most
he could have pulled was 5 Gs. But what
163
00:12:53,500 --> 00:12:54,900
if the man had any heart trouble?
164
00:12:55,320 --> 00:12:59,000
The condition of the body, we're lucky
to prove that he had a heart at all.
165
00:13:00,380 --> 00:13:04,280
Look, Mac, could that impact have jammed
that accelerator?
166
00:13:04,900 --> 00:13:09,180
Sure, sure, Joe, but accelerator jam or
no, if he'd been conscious, he'd have
167
00:13:09,180 --> 00:13:10,780
tried to make that turn. He didn't.
168
00:13:15,980 --> 00:13:19,240
A car started its skid right after the
second turn.
169
00:13:20,000 --> 00:13:25,140
Went in behind these trees here, came
straight out and right over the side.
170
00:13:25,140 --> 00:13:26,760
what caused it? It was a dry field.
171
00:13:27,440 --> 00:13:29,780
There was no oil on the racetrack.
172
00:13:30,200 --> 00:13:33,060
I've been over that area, Joe, with a
fine -tooth comb.
173
00:13:34,040 --> 00:13:37,500
There's been a lot of traffic over them,
but the skid marks are still clear.
174
00:13:37,800 --> 00:13:39,300
And here's where the skid stopped.
175
00:13:39,980 --> 00:13:42,980
You know, it's a miracle with all those
trees there that it didn't hit one of
176
00:13:42,980 --> 00:13:43,980
them and burn up right there.
177
00:13:44,240 --> 00:13:45,380
By golly, you said it.
178
00:13:46,090 --> 00:13:49,230
Joe, you want me to photograph the whole
area? I mean, give her the full
179
00:13:49,230 --> 00:13:50,310
treatment? Yeah.
180
00:13:51,350 --> 00:13:52,910
Try everything you can think of.
181
00:13:53,130 --> 00:13:54,130
Okay.
182
00:13:56,710 --> 00:14:00,670
You just keep talking when I tell you.
Don't look around. Now, the car picked
183
00:14:00,670 --> 00:14:01,810
speed right about here.
184
00:14:02,910 --> 00:14:06,550
Mark's got a lot lighter when it gained
traction, and he went straight out.
185
00:14:07,310 --> 00:14:08,430
That's very interesting.
186
00:14:09,450 --> 00:14:10,450
What are we playing?
187
00:14:11,050 --> 00:14:15,010
There's somebody out there. You stay
here and just keep yelling things at me.
188
00:14:15,560 --> 00:14:18,180
Hey, look, Mac, I'm going to take
another look at those tires.
189
00:14:18,600 --> 00:14:19,600
Okay.
190
00:14:20,560 --> 00:14:25,160
I've got some good pictures of the
acceleration track here, and I've got
191
00:14:25,160 --> 00:14:28,940
casts of these last marks that were deep
in before they thinned out.
192
00:14:29,460 --> 00:14:31,740
And then I plotted the whole slide area.
193
00:14:32,160 --> 00:14:37,520
And like you say, it really is down near
a miracle he didn't hit this clump
194
00:14:37,520 --> 00:14:38,520
of...
195
00:15:10,320 --> 00:15:11,380
You all right? Yeah.
196
00:15:11,760 --> 00:15:12,960
Any idea who it was?
197
00:15:13,580 --> 00:15:14,580
I'm not sure.
198
00:15:17,300 --> 00:15:18,920
But I got a pretty good idea.
199
00:15:30,180 --> 00:15:31,180
Mind if I sit down?
200
00:15:31,540 --> 00:15:32,540
I'm having lunch.
201
00:15:33,420 --> 00:15:35,720
I'll have whatever Miss West is
drinking.
202
00:15:36,260 --> 00:15:38,020
You can have it someplace else.
203
00:15:38,440 --> 00:15:40,960
I don't pick up strangers at lunch, even
when they know my name.
204
00:15:41,180 --> 00:15:44,580
Miss West, if my intentions weren't
honorable, I'd have approached you at
205
00:15:44,580 --> 00:15:45,579
dinner.
206
00:15:45,580 --> 00:15:46,860
You're Ed Kovach's secretary.
207
00:15:47,520 --> 00:15:48,520
Yes, I was.
208
00:15:48,580 --> 00:15:49,580
You know my name.
209
00:15:50,660 --> 00:15:53,280
Oh, I'm sorry. Joe Mannix. I'm
investigating a claim.
210
00:15:54,200 --> 00:15:55,200
Insurance.
211
00:15:55,780 --> 00:15:57,420
I've already talked to Mrs.
212
00:15:57,620 --> 00:15:58,940
Kovach and her father.
213
00:15:59,220 --> 00:16:02,840
So what do you want from me? I
understand you were very fond of your
214
00:16:03,400 --> 00:16:06,780
If you don't meet many men like Mr. K,
you certainly don't get to work for
215
00:16:08,910 --> 00:16:10,570
What do you think of Mrs. K?
216
00:16:11,670 --> 00:16:12,670
She's very nice.
217
00:16:16,490 --> 00:16:18,490
Were you at the Priyoseka race?
218
00:16:18,850 --> 00:16:19,849
Not for the race.
219
00:16:19,850 --> 00:16:21,910
I had to go up later and bring a flame
bag.
220
00:16:27,050 --> 00:16:28,590
She was too upset to fly it.
221
00:16:28,810 --> 00:16:30,330
Mrs. K, I mean.
222
00:16:33,310 --> 00:16:35,090
Did Mr.
223
00:16:35,330 --> 00:16:36,610
K teach you to fly?
224
00:16:37,340 --> 00:16:40,020
Mr. Mannix, I've had my pilot's license
since I was 18.
225
00:16:41,020 --> 00:16:44,240
What about Kovac's assistant?
226
00:16:44,820 --> 00:16:45,980
Mark Harper? It's fun.
227
00:16:48,800 --> 00:16:52,920
Did you happen to see him there at the
race?
228
00:16:53,840 --> 00:16:55,060
No, but I'm sure he was there.
229
00:16:55,660 --> 00:16:58,020
I wonder why he went. I understand he
hated racing.
230
00:16:58,360 --> 00:17:02,000
He had no choice. Mr. K called him at
home, 5 o 'clock in the morning, told
231
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
to get up there right away.
232
00:17:03,200 --> 00:17:04,240
I drove him to the airport.
233
00:17:05,609 --> 00:17:08,410
With Mr. K, you accepted the unusual as
commonplace.
234
00:17:09,430 --> 00:17:12,310
What about Harper's friends, his social
life?
235
00:17:12,710 --> 00:17:13,790
Mark is a loner.
236
00:17:15,130 --> 00:17:16,950
I don't think he has any real close
friends.
237
00:17:17,430 --> 00:17:18,430
Except you?
238
00:17:20,069 --> 00:17:24,010
We worked together. We had dinner
together a few times. You know, when
239
00:17:24,010 --> 00:17:27,869
late. Mark is a nice guy, but he's not
my idea of a date.
240
00:17:31,310 --> 00:17:32,930
What is your idea of a date?
241
00:17:34,570 --> 00:17:35,630
I'm enjoying lunch.
242
00:17:37,810 --> 00:17:38,810
Then I'll buy dessert.
243
00:17:44,090 --> 00:17:45,390
Is he dead in there?
244
00:17:46,190 --> 00:17:47,470
He's not in here at all.
245
00:17:47,770 --> 00:17:51,250
You see, I've got all these units to
take care of since my husband had this
246
00:17:51,250 --> 00:17:52,229
attack.
247
00:17:52,230 --> 00:17:54,750
He says it's an attack even if the
doctors don't.
248
00:17:55,270 --> 00:17:56,790
He says, what does the doctors know?
249
00:17:57,630 --> 00:18:03,290
It happened to me. All I know is he's in
bed and I have all these units.
250
00:18:05,070 --> 00:18:08,050
Tell me, Harper always keep his room
this way?
251
00:18:08,310 --> 00:18:10,430
Yes. I must say he's a neat man.
252
00:18:11,330 --> 00:18:12,390
How long has he been gone?
253
00:18:12,710 --> 00:18:13,449
Don't know.
254
00:18:13,450 --> 00:18:15,410
His woman friend was asking for him
yesterday.
255
00:18:18,070 --> 00:18:19,009
What woman?
256
00:18:19,010 --> 00:18:20,170
I don't know what she calls herself.
257
00:18:20,490 --> 00:18:24,810
I see her tiptoeing out all hours of the
night until I told him, look, this is a
258
00:18:24,810 --> 00:18:25,810
family place.
259
00:18:26,390 --> 00:18:27,790
Well, thank you, Mrs. Page.
260
00:18:28,220 --> 00:18:31,240
You're not going to drag the police
through here, are you? No, not yet. It's
261
00:18:31,240 --> 00:18:33,800
just a mess in this place, but it's the
time we take.
262
00:18:34,040 --> 00:18:39,640
I had a fellow here last year who took
sleeping pills, and that's the one I
263
00:18:39,640 --> 00:18:40,640
you about.
264
00:19:12,530 --> 00:19:16,410
License number? Look, Mannix, research
the background on a dead man. That'll do
265
00:19:16,410 --> 00:19:19,810
for you. For that, I can justify leaving
my own work. I've got my own office,
266
00:19:19,910 --> 00:19:23,710
you know. What kind of a life is this
anyway? Every minute, it's Albie do
267
00:19:23,770 --> 00:19:24,770
Albie do that.
268
00:19:25,230 --> 00:19:27,090
You want me around all the time? Fine.
269
00:19:27,410 --> 00:19:28,410
Then make me a partner.
270
00:19:28,530 --> 00:19:29,530
A junior partner.
271
00:19:30,070 --> 00:19:31,450
Just a junior partner.
272
00:19:31,750 --> 00:19:34,130
I told you, Albie, I'm all through with
big organizations.
273
00:19:34,410 --> 00:19:35,269
Two guys?
274
00:19:35,270 --> 00:19:36,510
That's not we the people.
275
00:19:36,790 --> 00:19:40,530
Look, I got my own career to worry
about. I got a sign on my office door
276
00:19:40,530 --> 00:19:41,770
same as you. Albie, Albie.
277
00:19:42,220 --> 00:19:43,220
The license.
278
00:19:43,300 --> 00:19:47,340
Why me, the license? Peggy used to work
in DMV. Because for the time being, I
279
00:19:47,340 --> 00:19:48,420
don't want my name on the request.
280
00:19:50,900 --> 00:19:51,900
Refreshments?
281
00:19:52,620 --> 00:19:54,460
Refreshments. Thanks, Peggy.
282
00:19:54,740 --> 00:19:56,380
Hey, you did a great job on this, Albie.
283
00:19:57,160 --> 00:19:59,800
Said Kovac led a short but very
impressive life.
284
00:20:00,140 --> 00:20:02,100
Short enough to tout you off auto
racing?
285
00:20:02,320 --> 00:20:04,340
Well, there are other dangers in our
business, Peggy.
286
00:20:04,840 --> 00:20:07,480
Such as Albie talking you to death.
287
00:20:07,880 --> 00:20:09,740
Traffic. Sergeant Carson, please.
288
00:20:10,350 --> 00:20:12,370
I didn't volunteer. I was drafted.
289
00:20:12,930 --> 00:20:14,590
Hi, Mike. I'll be loose.
290
00:20:14,990 --> 00:20:20,270
Give me a registration on UKS 957.
291
00:20:21,970 --> 00:20:25,390
I didn't have any trouble with the rest
of it, but those electronic companies
292
00:20:25,390 --> 00:20:28,770
Kovac worked for, they got security
tighter than the CIA.
293
00:20:29,350 --> 00:20:32,910
Yeah, four different companies before he
landed the job as project engineer at
294
00:20:32,910 --> 00:20:34,150
Kittredge. Hmm.
295
00:20:34,450 --> 00:20:35,790
All in five years.
296
00:20:36,070 --> 00:20:37,950
That's a pretty fast rise in anybody's
business.
297
00:20:38,300 --> 00:20:39,780
Well, look at his college record.
298
00:20:41,080 --> 00:20:42,080
Summa cum laude.
299
00:20:42,900 --> 00:20:44,960
Degrees in electrical engineering,
business administration.
300
00:20:45,320 --> 00:20:46,540
I must say, he knew what he was after.
301
00:20:46,820 --> 00:20:49,800
A guy like that didn't need to marry the
boss's daughter to make vice president.
302
00:20:50,160 --> 00:20:54,040
Right, but there were a few fringe
benefits, such as airplanes, very
303
00:20:54,040 --> 00:20:55,040
racing cars.
304
00:20:55,120 --> 00:20:56,520
Would you give me a little mustard on
that, honey?
305
00:20:56,720 --> 00:20:57,720
Right.
306
00:20:58,820 --> 00:20:59,820
Yeah, Mike.
307
00:21:01,160 --> 00:21:02,160
Uh -huh.
308
00:21:03,860 --> 00:21:04,860
Uh -huh.
309
00:21:06,700 --> 00:21:07,700
Good deal.
310
00:21:07,790 --> 00:21:08,790
Thanks, Mike.
311
00:21:09,650 --> 00:21:13,810
Say, Albie, I'm going to need a
background on that Mark Harper.
312
00:21:14,330 --> 00:21:15,330
And a picture.
313
00:21:15,410 --> 00:21:18,450
That apartment of his looks like it had
just been rented. There's not a thing
314
00:21:18,450 --> 00:21:20,430
out of place, not a single personal
touch.
315
00:21:21,630 --> 00:21:26,110
I've seen motels that look more lived
in. Now he's an interior decorator.
316
00:21:27,890 --> 00:21:31,950
Yeah, well, nobody lives in a place for
a year without leaving some shred of
317
00:21:31,950 --> 00:21:32,950
evidence about himself.
318
00:21:34,390 --> 00:21:35,390
Unless...
319
00:21:37,960 --> 00:21:39,080
Now, what about the license?
320
00:21:39,580 --> 00:21:42,720
What? The registration. You wrote it on
the pad, didn't you?
321
00:21:43,260 --> 00:21:44,260
Oh.
322
00:21:44,800 --> 00:21:45,800
Yeah,
323
00:21:46,720 --> 00:21:49,680
the car is registered to Maureen McGill.
324
00:21:52,780 --> 00:21:53,780
Florentine Arms, huh?
325
00:21:54,300 --> 00:21:55,920
That's a pretty snappy residence.
326
00:21:57,620 --> 00:21:58,620
Occupation?
327
00:21:59,980 --> 00:22:02,420
Model? Everyone should have a hobby.
328
00:22:41,820 --> 00:22:42,820
McGill?
329
00:22:42,940 --> 00:22:44,500
I'm Joe Maddox. I'm not a cop.
330
00:22:45,220 --> 00:22:46,820
But we do have an interest in common.
331
00:22:48,100 --> 00:22:49,100
Mark Harper.
332
00:23:00,380 --> 00:23:02,740
You're a friend of Mark's? Well, I'd
like to know more about him.
333
00:23:03,220 --> 00:23:04,220
Like what?
334
00:23:04,420 --> 00:23:05,620
Like when did you see him last?
335
00:23:06,520 --> 00:23:07,540
Why should I tell you?
336
00:23:07,800 --> 00:23:08,920
May save you a lot of trouble.
337
00:23:10,060 --> 00:23:11,080
A week or so ago.
338
00:23:11,720 --> 00:23:13,480
He had a little run -in. You know how
those things are.
339
00:23:14,180 --> 00:23:16,460
I went over to his apartment today to
patch things up.
340
00:23:16,760 --> 00:23:17,920
Mark seems to be out of town.
341
00:23:19,220 --> 00:23:21,160
It's fun talking to you. I'll carry that
for you.
342
00:23:26,920 --> 00:23:33,900
Can you
343
00:23:33,900 --> 00:23:36,820
tell me exactly when you last saw him?
I'd sure like to get in touch with him.
344
00:23:37,500 --> 00:23:38,680
I have a terrible memory.
345
00:23:39,040 --> 00:23:40,480
Really. Like a thief.
346
00:23:40,960 --> 00:23:41,960
Thank you, Mr. Maddox.
347
00:23:44,940 --> 00:23:46,980
I see you're an aficionado.
348
00:23:48,560 --> 00:23:49,740
Devout. Mark, too?
349
00:23:50,640 --> 00:23:51,640
Ask him.
350
00:23:51,720 --> 00:23:53,240
I'd like to, but I'll need a little
help.
351
00:23:53,740 --> 00:23:55,080
Has he ever talked to you about his
work?
352
00:23:55,420 --> 00:23:57,360
Never. I'm not even sure of what he
does.
353
00:23:58,040 --> 00:23:59,400
You didn't know he was going away?
354
00:23:59,900 --> 00:24:03,520
No. But then why should I? We're not
engaged or anything like that.
355
00:24:03,900 --> 00:24:06,720
Are you engaged to anyone or anything
like that?
356
00:24:07,080 --> 00:24:10,180
Oh, I'm not so much engaged as busy.
357
00:24:11,050 --> 00:24:13,570
But do ask me again sometime, Mr.
Mannix.
358
00:24:37,490 --> 00:24:38,610
Say, excuse me.
359
00:24:39,280 --> 00:24:40,920
Have you worked here very long?
360
00:24:41,420 --> 00:24:42,540
Since he opened.
361
00:24:42,800 --> 00:24:46,500
That's two and a half, let me see, three
years.
362
00:24:46,960 --> 00:24:49,300
Well, you probably know Maureen McGill.
363
00:24:49,620 --> 00:24:51,560
That depends who's asking.
364
00:24:55,080 --> 00:24:56,480
Can't take bribes.
365
00:25:04,760 --> 00:25:07,620
Now that's a real woman, Miss McGill.
366
00:25:08,090 --> 00:25:13,250
A man 20 years younger could get himself
an estate over that, but maybe even 10
367
00:25:13,250 --> 00:25:14,250
years younger.
368
00:25:14,290 --> 00:25:16,370
Yeah, I imagine there's quite a few that
do get an estate.
369
00:25:16,750 --> 00:25:18,130
Yep, quite a few.
370
00:25:19,110 --> 00:25:23,470
Tell me, uh, is there anyone she's
particularly interested in? I don't
371
00:25:23,470 --> 00:25:27,850
there's anything really interesting,
except this bullfighting. Off to Tijuana
372
00:25:27,850 --> 00:25:30,230
near every weekend, watching them kill
beef.
373
00:25:32,710 --> 00:25:33,449
What's that?
374
00:25:33,450 --> 00:25:36,050
Oh, well, that's my car. It does that
every now and then. I gotta get it
375
00:25:36,290 --> 00:25:37,290
Thanks.
376
00:25:49,740 --> 00:25:51,620
PG -621 -14, you got a call for me?
377
00:25:54,080 --> 00:25:55,080
Mr. Maddox's office.
378
00:25:56,040 --> 00:25:58,260
Oh, Mr. Murdoch's tried to call you
several times.
379
00:25:58,980 --> 00:26:01,520
He called three times in the past hour.
He wants you to get over to his office
380
00:26:01,520 --> 00:26:02,520
as soon as possible.
381
00:26:46,000 --> 00:26:49,240
Check is made out and signed. Just give
me the figure. I'll fill it in. You can
382
00:26:49,240 --> 00:26:50,760
fill it in when I'm through with a case.
383
00:26:52,960 --> 00:26:53,960
Mannix.
384
00:26:54,520 --> 00:26:59,020
Mrs. Kovac was upset when she hired you.
She made some wild charges. She now
385
00:26:59,020 --> 00:27:02,420
realizes how foolish they were. She
hired me. Why didn't she fire me?
386
00:27:02,800 --> 00:27:07,480
She has decided that the sooner she
forgets the accident and tries to lead a
387
00:27:07,480 --> 00:27:10,600
normal life, the better it will be for
all of us. I'm sure it'll be better for
388
00:27:10,600 --> 00:27:12,660
you. What exactly do you mean by that?
389
00:27:13,000 --> 00:27:15,400
As a lawyer, you ought to know the
penalty for using your car as a lethal
390
00:27:15,400 --> 00:27:19,160
weapon. No, Mannix, I wasn't trying to
aim the car at you.
391
00:27:19,600 --> 00:27:21,360
Just suddenly you were there.
392
00:27:21,620 --> 00:27:23,920
The question is, Murdoch, why were you
there?
393
00:27:24,180 --> 00:27:26,440
As a friend of the family, I was
concerned about Ellen.
394
00:27:26,700 --> 00:27:29,340
Concerned enough to take a few pot shots
at me in the garage a half hour ago.
395
00:27:29,360 --> 00:27:30,740
Look, I've been at this desk all
afternoon.
396
00:27:31,000 --> 00:27:32,320
That can be checked. Check it.
397
00:27:34,000 --> 00:27:37,980
This is official notification, Mannix.
Your client has dismissed you. That's
398
00:27:37,980 --> 00:27:40,540
privilege. She has withdrawn her
charges.
399
00:27:41,390 --> 00:27:43,110
I may come up with a charge of my own.
400
00:27:55,430 --> 00:27:56,490
Peggy, I want a manila envelope.
401
00:27:58,030 --> 00:27:59,810
Albie, I need that rundown on Harper.
402
00:28:00,010 --> 00:28:01,810
I'm still working on it. I did get his
picture.
403
00:28:02,690 --> 00:28:03,690
Yeah.
404
00:28:04,290 --> 00:28:05,650
Look, I'm so glad you're pleased.
405
00:28:06,350 --> 00:28:09,350
Look, why do I keep paying rent on my
office? How much time do I spend there?
406
00:28:09,580 --> 00:28:12,840
Why can't you put my name on your door?
Albie. In little letters.
407
00:28:13,060 --> 00:28:15,060
Albie, for the last time, I'm a one -man
organization.
408
00:28:15,360 --> 00:28:17,860
Now, get moving on that Harper rundown,
will you? And when you finish with him,
409
00:28:17,860 --> 00:28:20,800
go to work on a guy named Hal Murdock.
Get everything you can, dig in every
410
00:28:20,800 --> 00:28:23,420
direction you know. I'd love to get
something on that guy, even if it's only
411
00:28:23,420 --> 00:28:24,420
reckless driving.
412
00:28:24,520 --> 00:28:27,200
Peggy, call that insurance agent. Tell
him I got a few bullet holes in the car,
413
00:28:27,280 --> 00:28:28,280
huh? Again?
414
00:28:28,960 --> 00:28:32,140
A normal, everyday job can be just as
exciting as auto racing.
415
00:28:35,560 --> 00:28:37,240
And it can make you just as dead.
416
00:28:37,950 --> 00:28:39,250
Have you ever seen him before?
417
00:28:39,770 --> 00:28:40,770
Mr. Harper?
418
00:28:41,350 --> 00:28:42,530
Sure, a lot.
419
00:28:43,170 --> 00:28:44,410
When was the last time?
420
00:28:54,810 --> 00:28:56,270
Last time was Sunday.
421
00:28:56,610 --> 00:28:58,090
No, Monday night.
422
00:28:58,450 --> 00:29:02,070
She got back late Sunday. She had a
dinger of a sunburn.
423
00:29:02,330 --> 00:29:05,530
She just laid around all day, couldn't
hardly move.
424
00:29:06,350 --> 00:29:08,490
Tell me, did Harper go down to the
bullfights with her?
425
00:29:08,770 --> 00:29:11,230
Three or four times, but not last
weekend.
426
00:29:11,670 --> 00:29:14,870
The last time I seen him was right after
she had the sunburn.
427
00:29:15,090 --> 00:29:16,029
Monday night?
428
00:29:16,030 --> 00:29:16,809
That's right.
429
00:29:16,810 --> 00:29:17,950
Last time I seen him.
430
00:29:19,290 --> 00:29:20,290
What about him?
431
00:29:21,090 --> 00:29:23,970
Oh, I seen him lots, too. Last time was
Monday night.
432
00:29:24,570 --> 00:29:26,310
The same night Harper was here? Yep.
433
00:29:26,650 --> 00:29:29,190
Only this fella had left before Harper
come.
434
00:29:31,310 --> 00:29:32,310
Thanks.
435
00:29:32,610 --> 00:29:34,310
Now that's the jackpot answer.
436
00:29:43,880 --> 00:29:46,260
No, Father. He's been calling all day,
but I haven't talked to him.
437
00:29:47,940 --> 00:29:49,800
Why can't you tell me what's going on?
438
00:29:50,360 --> 00:29:52,780
Well, why do I have to be kept in the
dark?
439
00:29:54,080 --> 00:29:57,000
Well, after all, it was my husband that
was killed.
440
00:29:59,320 --> 00:30:00,320
Yes, Father.
441
00:30:00,420 --> 00:30:01,420
Yeah.
442
00:30:01,600 --> 00:30:02,600
Whatever you say.
443
00:30:05,600 --> 00:30:06,600
Mrs. Kovac.
444
00:30:07,560 --> 00:30:10,060
I'm sorry to break in this way, but you
didn't answer my calls.
445
00:30:10,560 --> 00:30:13,060
Well, what are you doing here? My father
said you were off the case.
446
00:30:13,280 --> 00:30:17,740
Well, that possibility was discussed,
but the question is, do you want me off
447
00:30:17,740 --> 00:30:18,740
the case?
448
00:30:19,200 --> 00:30:20,540
Well, what difference does it make?
449
00:30:20,980 --> 00:30:23,180
It won't bring my husband back. No, it
won't.
450
00:30:23,780 --> 00:30:26,040
But I thought you might still be
interested in finding out who killed
451
00:30:27,000 --> 00:30:28,100
There's nothing more to say.
452
00:30:28,560 --> 00:30:30,860
There's a lot more to say, Mrs. Kovac,
and you'd better listen.
453
00:30:32,820 --> 00:30:34,700
Now, you hired me to find out what
happened.
454
00:30:35,100 --> 00:30:37,800
Someplace along the line, I developed a
personal stake in this case.
455
00:30:39,400 --> 00:30:41,500
You said your husband didn't trust
Harper.
456
00:30:42,280 --> 00:30:45,420
Harper had been seeing a girl called
Maureen McGill. Does that name mean
457
00:30:45,420 --> 00:30:46,960
anything to you? No. You sure?
458
00:30:47,720 --> 00:30:48,720
Why should it?
459
00:30:50,320 --> 00:30:52,340
Because your husband had been seeing
her, too.
460
00:30:56,640 --> 00:31:01,620
I hired you to find a murderer, not to
dig up a whole lot of dirt.
461
00:31:08,010 --> 00:31:09,430
Goes with the job, Mrs. Kovac.
462
00:31:09,750 --> 00:31:11,030
Well, I don't believe it.
463
00:31:12,010 --> 00:31:14,610
My husband loved me, and I loved him.
464
00:31:16,730 --> 00:31:20,730
Now, you found your way in here, Mr.
Mannix.
465
00:31:20,990 --> 00:31:23,150
Will you please find your way out?
466
00:31:29,830 --> 00:31:33,810
Mark Harper, that's a very interesting
character you came up with. He's only a
467
00:31:33,810 --> 00:31:34,890
year and a half old.
468
00:31:36,010 --> 00:31:37,010
An alias?
469
00:31:37,759 --> 00:31:39,440
Completely documented. An expert job.
470
00:31:39,880 --> 00:31:41,660
But all leads into a year and a half
ago.
471
00:31:42,200 --> 00:31:44,720
Just before he went to work for
Kittredge Aerospace.
472
00:31:45,240 --> 00:31:46,260
The day before.
473
00:31:47,940 --> 00:31:50,400
Maybe Mrs. Kovac wasn't far off about
Harper.
474
00:31:51,060 --> 00:31:53,860
The key has got to be that girl Maureen
McGill. The model?
475
00:31:54,180 --> 00:31:56,360
Yeah, both Harper and Kovac were tied in
with her.
476
00:31:56,860 --> 00:31:59,880
Well, if Harper was working with her,
why would he get Kovac mixed up with
477
00:32:00,300 --> 00:32:01,300
To get information.
478
00:32:02,360 --> 00:32:03,860
After all, she's a beautiful girl.
479
00:32:04,950 --> 00:32:08,470
Maybe Miss McGill was taking more across
the border than her enthusiasm for
480
00:32:08,470 --> 00:32:09,470
bullfighting.
481
00:32:11,930 --> 00:32:14,090
Then why kill the goose that's slaying
the golden egg?
482
00:32:14,410 --> 00:32:17,810
Maybe Kovac found out he was being used
and Harper had to kill him.
483
00:34:39,719 --> 00:34:43,159
If you're not going to pull that trigger
immediately, do you mind if I have a
484
00:34:43,159 --> 00:34:44,159
cigarette?
485
00:34:52,020 --> 00:34:53,179
Well, well, well.
486
00:34:53,860 --> 00:34:57,000
Frank Allen. I think she still won't
take no for an answer, huh?
487
00:34:58,360 --> 00:35:00,740
I've got to tell my partner how touchy
you are.
488
00:35:01,000 --> 00:35:02,920
Is that your boy throwing lead at me in
the garage?
489
00:35:03,300 --> 00:35:04,400
I wish I wouldn't have met.
490
00:35:05,580 --> 00:35:07,960
Looks like we'll have to beef up our
physical fitness program.
491
00:35:09,870 --> 00:35:11,270
I'd like to try again sometime.
492
00:35:11,770 --> 00:35:13,210
Let's see what you can turn up inside.
493
00:35:15,510 --> 00:35:17,370
Yeah, but do you mind if I turn this
thing off?
494
00:35:21,430 --> 00:35:26,530
Well, now, just how is the Air Force
involved in this case?
495
00:35:26,970 --> 00:35:30,590
Well, I'm not Air Force now. I'm still
official, but it's a different agency.
496
00:35:31,030 --> 00:35:33,110
Oh, it's beginning to sound like top
security.
497
00:35:33,670 --> 00:35:34,990
Do you mind if we don't discuss it?
498
00:35:35,650 --> 00:35:38,810
Ed Kovac was murdered, wasn't he? That's
our department, okay?
499
00:35:39,240 --> 00:35:40,240
By Mark Harper.
500
00:35:40,720 --> 00:35:41,720
You're fishing?
501
00:35:42,140 --> 00:35:45,440
The way I've got it figured is the girl
was working for Harper and taking
502
00:35:45,440 --> 00:35:46,640
information across the border.
503
00:35:47,280 --> 00:35:48,660
Did she know what was involved?
504
00:35:50,020 --> 00:35:55,260
Mannix, as a favor to me, to your Uncle
Sam and the free world, will you just
505
00:35:55,260 --> 00:35:56,260
leave?
506
00:35:56,840 --> 00:35:57,840
Sure.
507
00:35:58,060 --> 00:36:01,960
But I do have my license to worry about,
so I'll have to tell the police
508
00:36:01,960 --> 00:36:02,960
everything I know.
509
00:36:03,080 --> 00:36:05,760
Mannix, we want Harper's name kept out
of this.
510
00:36:06,640 --> 00:36:08,060
What's so special about Harper?
511
00:36:08,600 --> 00:36:09,600
He's one of our agents.
512
00:36:14,400 --> 00:36:16,580
Well, now the case is taking on a new
dimension.
513
00:36:17,100 --> 00:36:20,520
But if Harper was working for you, why
would he kill Kovac?
514
00:36:21,620 --> 00:36:23,720
Unless he was a double agent.
515
00:36:24,120 --> 00:36:26,080
Mannix, don't make me use muscle.
516
00:36:26,980 --> 00:36:28,460
Just keep out of it.
517
00:36:29,620 --> 00:36:31,820
You know, you people are stifling
private enterprise.
518
00:36:32,160 --> 00:36:33,700
He's trying to find out what's going on.
519
00:36:33,960 --> 00:36:34,960
You'll find out.
520
00:36:35,580 --> 00:36:37,360
Just keep watching the news.
521
00:36:44,560 --> 00:36:46,660
Can you get down here right away? I've
got a theory on what happened at the
522
00:36:46,660 --> 00:36:49,940
race. Yeah, bring everything you've got.
I'll get Marty Ryan at International
523
00:36:49,940 --> 00:36:51,580
News to run all the Rio Seca footage.
524
00:36:51,860 --> 00:36:54,960
Joe, it's luck I've told you. Mac, I
know you've got a business, so have I.
525
00:36:55,140 --> 00:36:58,240
People are beginning to shoot guns at me
and say nasty things, so stop arguing
526
00:36:58,240 --> 00:36:59,240
and get on that plane.
527
00:36:59,640 --> 00:37:02,140
Okay, but say the magic word at least.
528
00:37:02,400 --> 00:37:03,400
What magic word?
529
00:37:04,560 --> 00:37:05,560
All right, Mac.
530
00:37:16,330 --> 00:37:19,130
Now, this was the edited version, so
naturally it carried the newscaster's
531
00:37:19,130 --> 00:37:20,130
voice.
532
00:37:22,950 --> 00:37:23,950
Okay,
533
00:37:24,190 --> 00:37:25,330
okay, here come the S -turns.
534
00:37:29,530 --> 00:37:29,850
I
535
00:37:29,850 --> 00:37:38,170
like
536
00:37:38,170 --> 00:37:43,010
that camera work, huh? Did you see me
get him going right over the bank?
537
00:37:43,730 --> 00:37:44,910
I'm very proud of that shot.
538
00:37:49,160 --> 00:37:52,540
Okay, now this was shot right after the
race. The wreck had almost burned itself
539
00:37:52,540 --> 00:37:53,540
out.
540
00:37:58,240 --> 00:38:01,280
Okay, now you asked for the outtakes.
Here they are. Okay, go ahead, Lloyd.
541
00:38:06,700 --> 00:38:08,820
Well, well, it's fairly obvious why that
one wasn't in.
542
00:38:12,980 --> 00:38:14,960
I got a little nervous on this one.
543
00:38:21,000 --> 00:38:24,240
Oh, yeah. Now, this one you've seen
before. This is the tail end of the shot
544
00:38:24,240 --> 00:38:26,780
where the car skidded right behind the
trees.
545
00:38:31,080 --> 00:38:34,300
Now, wait a minute. Back up. I want to
see that tree area again.
546
00:38:39,620 --> 00:38:43,320
Oh, yeah. Now, I cut this out of the
edited version because it was dull,
547
00:38:43,320 --> 00:38:44,320
footage.
548
00:38:47,120 --> 00:38:51,060
Now, we used the start of this shot
where the car skidded behind the trees.
549
00:38:51,060 --> 00:38:52,920
we picked it up again as the car
rejoined the race.
550
00:38:53,660 --> 00:38:54,660
Hold it.
551
00:38:56,140 --> 00:38:57,200
Yeah, hold it there, Lloyd.
552
00:38:57,820 --> 00:39:02,280
Listen, can you get him to measure that
tree area footage you cut out? A precise
553
00:39:02,280 --> 00:39:04,280
measurement. I'd like to get an idea of
the time.
554
00:39:04,600 --> 00:39:06,240
Yeah. Lloyd, did you hear that?
555
00:39:07,640 --> 00:39:08,960
Give it to me in frames.
556
00:39:09,580 --> 00:39:14,420
Look, suppose somebody standing in that
tree area had shot out Kovacs' left
557
00:39:14,420 --> 00:39:15,420
front tire.
558
00:39:15,500 --> 00:39:20,220
You mean deliberately arranged for the
car to skid at that precise spot?
559
00:39:20,680 --> 00:39:21,680
Possible.
560
00:39:21,960 --> 00:39:27,260
Well, in theory, but the precision, the
timing, well, the odds are just too
561
00:39:27,260 --> 00:39:28,260
fantastic.
562
00:39:28,580 --> 00:39:30,300
Anyway, that's not the way he got
killed.
563
00:39:30,620 --> 00:39:34,020
And then the killer shot a second bullet
into Kovac's body.
564
00:39:34,760 --> 00:39:38,160
Okay, fine. Now, you got him over in
that clump of trees dead.
565
00:39:38,500 --> 00:39:41,380
How did he get out and rejoin the race
and run over that cliff?
566
00:39:41,880 --> 00:39:44,060
Well, you saw the film. He didn't try to
make the turn.
567
00:39:45,510 --> 00:39:46,510
Why?
568
00:39:48,430 --> 00:39:49,770
Unless he was already dead.
569
00:39:51,170 --> 00:39:55,430
Suicide. For all the money in the world,
a great wife, more hobbies than he can
570
00:39:55,430 --> 00:39:57,910
keep track of, that's a motive for
suicide.
571
00:40:00,290 --> 00:40:01,290
Yeah, Lloyd.
572
00:40:02,010 --> 00:40:03,010
Okay, thanks.
573
00:40:04,270 --> 00:40:10,310
286 frames, 24 frames a second, say 12
seconds.
574
00:40:10,800 --> 00:40:14,640
12 seconds. It's a long time for a
racing car to be running around behind
575
00:40:14,640 --> 00:40:15,640
trees.
576
00:40:17,040 --> 00:40:18,040
Look,
577
00:40:19,040 --> 00:40:20,680
ask him to run that film again, huh?
578
00:40:21,060 --> 00:40:22,380
Lloyd, run ahead.
579
00:40:22,800 --> 00:40:24,560
The car must have come to a stop.
580
00:40:25,300 --> 00:40:26,920
But then what? Let's take a look.
581
00:40:31,500 --> 00:40:32,900
Ryan, can I talk to him directly?
582
00:40:33,600 --> 00:40:34,600
Yeah, sure.
583
00:40:37,980 --> 00:40:39,920
Listen, can you run a few frames at a
time?
584
00:41:00,560 --> 00:41:02,480
Mac, look at that right -hand side of
the screen.
585
00:41:02,880 --> 00:41:03,880
Now watch.
586
00:41:04,580 --> 00:41:05,700
All right, a few more frames.
587
00:41:18,600 --> 00:41:19,600
Hold it.
588
00:41:26,880 --> 00:41:28,100
All right, a few more frames.
589
00:41:47,470 --> 00:41:50,450
Now, can you run it backwards a few
frames at a time?
590
00:42:01,330 --> 00:42:02,330
Hold it.
591
00:42:07,950 --> 00:42:09,290
You see what I see?
592
00:42:10,310 --> 00:42:11,310
Yeah.
593
00:42:14,010 --> 00:42:15,110
Could be dust.
594
00:42:15,920 --> 00:42:16,920
Could be a killer.
595
00:42:24,240 --> 00:42:26,980
Could you ask him to get the focus as
sharp as he possibly can?
596
00:42:27,600 --> 00:42:30,440
Right. Lloyd, sharpen that focus as much
as you can.
597
00:42:36,780 --> 00:42:38,740
Great. Now it's a sharper blur.
598
00:42:39,920 --> 00:42:43,700
Yeah, well, that blur is wearing a
racing helmet, and he's moved from here
599
00:42:43,700 --> 00:42:44,700
the way across there.
600
00:42:47,910 --> 00:42:49,210
So? It's walking around.
601
00:42:54,510 --> 00:42:56,270
Hello, I'd like to speak to Mrs. Kovac.
602
00:42:57,910 --> 00:42:59,510
Do you have any idea where I can reach
her?
603
00:43:01,130 --> 00:43:02,129
She left town.
604
00:43:02,130 --> 00:43:03,130
Where was she going?
605
00:43:03,650 --> 00:43:04,710
Do you know who called her?
606
00:43:05,910 --> 00:43:08,170
Look, it's urgent. I have to reach her
as soon as possible.
607
00:43:09,150 --> 00:43:12,290
Yes, I understand your position, but can
you tell me where the plane is kept?
608
00:43:14,730 --> 00:43:15,730
Thanks.
609
00:43:16,129 --> 00:43:18,450
Albie, call Frank Abbott. Try the Air
Force intelligence.
610
00:43:18,670 --> 00:43:19,830
Emergency. They'll get to him.
611
00:43:20,170 --> 00:43:22,170
Tell him to meet me at the Kittredge Air
Base.
612
00:43:22,790 --> 00:43:24,470
Tell him he better get there as fast as
possible.
613
00:43:28,490 --> 00:43:30,090
I still think it could be suicide.
614
00:43:32,130 --> 00:43:33,770
Lloyd, run that film again, from the
start.
615
00:44:08,330 --> 00:44:09,770
Hey, get out of here. This is
restricted.
616
00:44:10,130 --> 00:44:11,130
Look,
617
00:44:11,930 --> 00:44:12,930
I'm a private investigator.
618
00:44:12,970 --> 00:44:14,750
There's an emergency. Has Delta Mike
taken off?
619
00:44:14,990 --> 00:44:17,690
Not yet. It's still on the taxi strip.
Where's it cleared to? Mexico.
620
00:44:17,950 --> 00:44:20,670
Look, Mrs. Kovac's flying that plane.
She's in danger. No matter what, don't
621
00:44:20,670 --> 00:44:21,388
give the clearance.
622
00:44:21,390 --> 00:44:22,390
Look.
623
00:44:35,490 --> 00:44:37,510
No matter what happens, don't clear that
plane.
624
00:44:51,150 --> 00:44:53,310
This is Champ Delta Mike Tower.
625
00:44:53,510 --> 00:44:57,850
Ready for takeoff. This is Tower to
Champ Delta Mike. You are not cleared
626
00:44:57,850 --> 00:44:58,850
takeoff.
627
00:45:19,440 --> 00:45:21,840
All right, hold it, Victor. Don't you
know no one's allowed up there? What
628
00:45:21,840 --> 00:45:22,840
him?
629
00:45:29,300 --> 00:45:31,760
Tower to Champ Delta Mike, you are not
cleared.
630
00:46:53,549 --> 00:46:57,630
Kovac. I got a gun on her!
631
00:46:58,010 --> 00:46:59,450
Get away from those cars or I'll kill
her!
632
00:47:09,740 --> 00:47:12,280
Let her go. You let him drive out of
here. No, we're leaving here together.
633
00:47:12,700 --> 00:47:13,740
Anybody moves, I shoot.
634
00:47:14,000 --> 00:47:15,160
And don't hurt her.
635
00:47:15,560 --> 00:47:17,700
You let her go. Somebody do something.
636
00:48:45,040 --> 00:48:46,800
You're quite a shot. He always was.
637
00:48:47,360 --> 00:48:50,400
George, get on the radio, will you? I
want our team out here before the police
638
00:48:50,400 --> 00:48:53,320
arrive. We turned up a party membership
on Kovac.
639
00:48:53,700 --> 00:48:55,520
Yeah, that was Harper's body in the
crash.
640
00:48:56,020 --> 00:48:57,180
He was already dead.
641
00:48:57,580 --> 00:48:58,580
Kovac killed him.
642
00:48:58,680 --> 00:49:00,140
Kovac drove that skid himself.
643
00:49:00,400 --> 00:49:03,640
He jumped out when he got behind the
trees where he'd hidden Harper's body.
644
00:49:03,960 --> 00:49:07,340
Put Harper's body in the car, jammed the
accelerator to the floor, and the car
645
00:49:07,340 --> 00:49:08,720
drove itself into the crash. Perfect.
646
00:49:09,820 --> 00:49:12,380
Except he happened to run through a few
frames of film.
647
00:49:13,400 --> 00:49:15,460
Kovac's wife didn't know about this, did
she?
648
00:49:15,720 --> 00:49:16,720
No.
649
00:49:16,960 --> 00:49:20,040
Kovac told her he could explain
everything. She loved him enough to
650
00:49:37,400 --> 00:49:39,260
Look, Abbott, I'll be around if you need
me.
651
00:49:39,800 --> 00:49:40,800
So long.
652
00:49:43,690 --> 00:49:44,690
How about that shoulder?
653
00:49:45,010 --> 00:49:46,010
It's just a skin.
654
00:49:46,510 --> 00:49:48,050
You gonna be able to race Saturday?
655
00:49:48,390 --> 00:49:49,328
Of course.
656
00:49:49,330 --> 00:49:51,590
And this time, Mac, I'm gonna finish
right up there.
657
00:49:52,550 --> 00:49:53,550
10th, maybe?
658
00:49:53,730 --> 00:49:54,930
Eh, with a little luck.
659
00:49:55,630 --> 00:49:56,630
Eh.
660
00:49:57,810 --> 00:49:58,810
Did you get him?
661
00:49:59,030 --> 00:50:01,370
Yeah, we got him, Albie. We got him.
52275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.