All language subtitles for mannix_s02e02_comes_up_rose

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,160 --> 00:00:15,160 Thank you. 2 00:01:05,680 --> 00:01:06,680 You got this, Cole? 3 00:01:07,260 --> 00:01:08,260 Yes, my name. 4 00:01:09,400 --> 00:01:11,140 Clerk's name is Al. The guard is Charlie. 5 00:01:29,820 --> 00:01:31,680 He missed his marks. 6 00:01:32,180 --> 00:01:33,420 He was told where to stop. 7 00:01:34,140 --> 00:01:35,220 Exactly where to stop. 8 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 Make a note. 9 00:01:41,840 --> 00:01:43,200 Pick up Eldridge and Sons. 10 00:01:50,020 --> 00:01:51,340 Eldridge and Son, one crate. 11 00:01:52,080 --> 00:01:53,420 Consignment number 80625. 12 00:01:54,120 --> 00:01:55,440 Where's your truck? Right outside. 13 00:01:55,800 --> 00:01:56,820 Pull it around the front, Harry. 14 00:01:57,640 --> 00:01:58,780 Sign at the exit, please. 15 00:02:12,080 --> 00:02:14,120 I haven't seen you fellas around here before, have I? 16 00:02:15,680 --> 00:02:16,680 Been a while, I guess. 17 00:02:17,540 --> 00:02:18,540 Try to remember. 18 00:02:19,280 --> 00:02:20,219 Charles, sure. 19 00:02:20,220 --> 00:02:21,220 Charlie, isn't it? 20 00:02:21,360 --> 00:02:23,080 Yeah. Thought I remembered. 21 00:02:23,560 --> 00:02:24,760 Good to see you again, Charlie boy. 22 00:02:33,180 --> 00:02:35,640 You got one of those Eldridge releases on file? 23 00:02:36,040 --> 00:02:36,939 Yeah, sure. 24 00:02:36,940 --> 00:02:38,060 Let me have a look on it. 25 00:02:54,350 --> 00:02:55,410 Where does that car go? 26 00:03:16,790 --> 00:03:17,790 Hold it, boys. 27 00:03:24,670 --> 00:03:26,530 Might be nothing. We're checking Eldridge. 28 00:03:27,410 --> 00:03:28,410 For what? 29 00:03:28,750 --> 00:03:31,490 Come on. Inside, in the office. I'm just doing my job. 30 00:03:31,770 --> 00:03:33,830 Look, bud, you got my papers. What do you want, my library card? 31 00:04:06,990 --> 00:04:08,550 It's just a truck. I got what I wanted. 32 00:04:09,530 --> 00:04:11,790 That's what shakedown runs are for, Steve. 33 00:04:12,090 --> 00:04:13,950 To find out where the holes are. 34 00:04:14,970 --> 00:04:16,709 Now, next time there won't be any holes. 35 00:05:54,050 --> 00:05:55,050 Wife? 36 00:05:55,450 --> 00:05:56,449 What wife? 37 00:05:56,450 --> 00:05:58,150 Come on, Charlie, you're not married. 38 00:05:58,350 --> 00:05:59,650 I mean, I'd know, wouldn't I? 39 00:05:59,990 --> 00:06:04,850 You'd send me an invitation, and I'd send you maybe an olive fork or 40 00:06:05,390 --> 00:06:06,390 I swear. 41 00:06:07,720 --> 00:06:10,100 Somebody comes up here in the middle of the night and turns this thing up to 42 00:06:10,100 --> 00:06:11,100 number eight. 43 00:06:13,600 --> 00:06:16,360 We were married about a year and a half ago, Joe. 44 00:06:17,200 --> 00:06:18,200 What's her name? 45 00:06:18,580 --> 00:06:20,300 Rose. Her name is Rose. 46 00:06:20,940 --> 00:06:22,580 Rose in Captain Haller's office? 47 00:06:22,940 --> 00:06:25,940 Rose Bellini, secretary, brunette, about so tall? 48 00:06:26,320 --> 00:06:29,180 No, you wouldn't know her, Joe. Not my Rose. 49 00:06:29,740 --> 00:06:31,000 Okay, so you were telling me. 50 00:06:33,660 --> 00:06:35,280 She didn't come home last night. 51 00:06:36,360 --> 00:06:41,180 Look, it's been less than 24 hours. I know it's not long, Joe. I know. 52 00:06:44,340 --> 00:06:45,460 I'm scared, Joe. 53 00:06:49,020 --> 00:06:54,720 Very close, Rosa Mae. She wouldn't just go off like this. She just wouldn't. 54 00:06:58,640 --> 00:07:00,900 We need each other more than other people do. 55 00:07:02,160 --> 00:07:04,060 Charlie, you were a cop. A terrific cop. 56 00:07:04,320 --> 00:07:07,020 Now, why don't you go to Haller or... Tom or Mike. 57 00:07:07,300 --> 00:07:10,000 The police force has the equipment, the manpower. 58 00:07:11,420 --> 00:07:12,420 Price is right. 59 00:07:14,320 --> 00:07:15,320 Here. 60 00:07:15,660 --> 00:07:16,660 Take this. 61 00:07:17,180 --> 00:07:20,840 It's from the company they're very grateful for when I stopped the Eldridge 62 00:07:20,840 --> 00:07:21,840 hijack. 63 00:07:22,540 --> 00:07:23,700 They're medium grateful. 64 00:07:24,180 --> 00:07:26,740 No, Joe, come on now. It's a wedding present. 65 00:07:27,440 --> 00:07:29,800 Joe, I want you to find Rose for me. 66 00:07:32,260 --> 00:07:33,260 All right. 67 00:07:33,480 --> 00:07:35,000 You don't want the police involved. 68 00:07:41,480 --> 00:07:42,600 I can't tell you, Joe. 69 00:07:44,340 --> 00:07:45,760 I've got to have more to go on. 70 00:07:46,300 --> 00:07:51,080 Oh, I have a picture here. 71 00:08:06,420 --> 00:08:10,400 What kind of work would she look for, assuming she left under her own will? 72 00:08:12,200 --> 00:08:13,720 Uh, I don't know, Joe. 73 00:08:14,540 --> 00:08:16,200 Well, what kind of training has she had? 74 00:08:16,760 --> 00:08:17,760 Secretarial? 75 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Bank teller? 76 00:08:19,440 --> 00:08:20,440 Store clerk? 77 00:08:20,840 --> 00:08:22,780 Housewife. She's a housewife. 78 00:08:23,620 --> 00:08:24,760 Was she married before? 79 00:08:25,740 --> 00:08:27,320 No, of course not. 80 00:08:28,160 --> 00:08:29,680 Now, Charlie, she's not 18. 81 00:08:30,120 --> 00:08:31,740 What's she been doing to support herself? 82 00:08:34,440 --> 00:08:35,440 Sales girl. 83 00:08:36,620 --> 00:08:37,620 Receptionist. 84 00:08:38,240 --> 00:08:39,240 Airplane mechanic. 85 00:08:42,919 --> 00:08:44,240 Charlie, she had to work at something. 86 00:08:46,840 --> 00:08:48,360 Just forget it, Joe. I don't know. 87 00:08:54,520 --> 00:08:54,980 Good 88 00:08:54,980 --> 00:09:03,060 morning. 89 00:09:03,300 --> 00:09:04,300 Morning. 90 00:09:04,420 --> 00:09:06,980 And don't make any smart remarks about smelling something burning. 91 00:09:07,920 --> 00:09:11,380 I just assumed it was the carpet smoker behind Charlie Anderson. 92 00:09:12,010 --> 00:09:13,470 He went through here like the XP1. 93 00:09:16,450 --> 00:09:17,450 Problems? Yeah. 94 00:09:17,850 --> 00:09:18,850 His wife's missing. 95 00:09:19,410 --> 00:09:22,270 First he asked me to find her, and then he plays it like I was the Internal 96 00:09:22,270 --> 00:09:23,270 Revenue Service. 97 00:09:25,450 --> 00:09:27,970 Hey, Peggy, you were at the police lab about a year ago when he got married. 98 00:09:28,010 --> 00:09:29,210 What gives? What kind of marriage was it? 99 00:09:29,590 --> 00:09:30,630 Oh, yeah. 100 00:09:32,910 --> 00:09:33,910 Peggy. 101 00:09:34,450 --> 00:09:36,070 Just an ordinary wedding. 102 00:09:43,400 --> 00:09:44,400 What's the mystery? 103 00:10:12,810 --> 00:10:13,810 Sit down, Charlie. 104 00:10:35,690 --> 00:10:37,330 Rose was in the game, Joe. 105 00:10:53,420 --> 00:10:54,660 It was about a year and a half ago. 106 00:10:55,140 --> 00:10:56,700 I was working the vice detail. 107 00:10:57,760 --> 00:10:58,760 I booked her. 108 00:11:00,500 --> 00:11:07,280 Anyway, she got probation for first offense, and afterwards she came up and 109 00:11:07,280 --> 00:11:09,620 said she was quitting. 110 00:11:11,900 --> 00:11:15,620 And she was real nice. 111 00:11:16,640 --> 00:11:18,220 It's the only word I can think of. 112 00:11:20,320 --> 00:11:22,840 And I asked if I could help her find... 113 00:11:24,030 --> 00:11:25,030 Regular work. 114 00:11:26,450 --> 00:11:30,830 So I did, and... And I know we started seeing each other. 115 00:11:36,050 --> 00:11:37,790 She's everything in the world to me, Joe. 116 00:11:37,990 --> 00:11:39,610 Is that about the time you quit the force? 117 00:11:42,530 --> 00:11:44,830 They all knew. The whole precinct knew. 118 00:11:46,070 --> 00:11:47,190 I knew what they were thinking. 119 00:11:47,610 --> 00:11:48,950 Well, they're only human, Charlie. 120 00:11:49,250 --> 00:11:51,270 Maybe some were thinking it, some weren't. 121 00:11:51,470 --> 00:11:52,950 You can't let that change your life. 122 00:11:53,930 --> 00:11:55,090 That's what I keep telling myself. 123 00:11:55,970 --> 00:11:57,650 Well, keep telling yourself that. 124 00:11:59,370 --> 00:12:02,990 Now, what can you tell me so we can get your lady back? 125 00:12:03,850 --> 00:12:04,850 Well, let's see. 126 00:12:05,190 --> 00:12:11,450 A few days ago, just after the hijack thing at work, she started acting 127 00:12:12,390 --> 00:12:14,110 Phone would ring, doorbell. 128 00:12:15,130 --> 00:12:17,430 She'd jump up like something was going to happen. 129 00:12:17,630 --> 00:12:21,290 I asked her about it. She said she was worried about... 130 00:12:22,250 --> 00:12:23,570 Me and the job. 131 00:12:24,350 --> 00:12:25,650 I said, that's ridiculous. 132 00:12:26,410 --> 00:12:28,850 It's ten times safer than working on the force. 133 00:12:29,070 --> 00:12:30,350 And she wasn't scared then. 134 00:12:30,730 --> 00:12:32,630 She actually tried to get me to quit. 135 00:12:35,710 --> 00:12:38,350 Could she have been getting heat from any of the old crowd? 136 00:12:38,950 --> 00:12:39,950 No. 137 00:12:40,230 --> 00:12:44,650 Absolutely no. She broke clean. She never saw them. She never talked about 138 00:12:45,070 --> 00:12:46,170 Do you have anything I can go on? 139 00:12:47,570 --> 00:12:51,130 Some neighbor saw her getting into a cab. She doesn't know what cab company. 140 00:12:51,560 --> 00:12:52,560 I'll help. 141 00:12:52,740 --> 00:12:55,220 You're underestimating that demon I got in the outer office. 142 00:12:55,480 --> 00:12:59,940 All I do is press this button and I say, Peggy, cab companies. 143 00:13:01,280 --> 00:13:05,260 Man, you're the second cat wanting to know about that pickup on Avalon Street. 144 00:13:05,260 --> 00:13:07,120 gotta tell you the same thing. I didn't make the call. 145 00:13:07,520 --> 00:13:10,720 Well, now, man, your dispatcher told my secretary you made the pickup. 146 00:13:11,560 --> 00:13:12,560 First cat pay off. 147 00:13:13,060 --> 00:13:16,300 Lies. The tissue lies. The whole thing. The truth is I had ignition trouble, 148 00:13:16,440 --> 00:13:17,440 okay? 149 00:13:17,540 --> 00:13:19,120 Oh, ignition trouble, huh? 150 00:13:19,540 --> 00:13:20,540 Hmm. 151 00:13:20,720 --> 00:13:22,780 Hey, that's my driver's log. That's confidential. 152 00:13:23,200 --> 00:13:24,200 You hope. 153 00:13:24,380 --> 00:13:27,220 I see here you made a pickup at Western at 6 -11 -01. 154 00:13:27,720 --> 00:13:30,780 So? And then you made a stop at Avalon, a no -show. 155 00:13:31,880 --> 00:13:33,600 Oh, but that's been erased, hasn't it, Cat? 156 00:13:34,420 --> 00:13:37,660 And then five minutes later, you made another pickup a block away, it says 157 00:13:38,960 --> 00:13:40,860 Now, that doesn't sound like your ignition failed. 158 00:13:41,220 --> 00:13:42,220 More like your eraser. 159 00:13:43,280 --> 00:13:45,880 Ignition trouble comes, ignition trouble goes. 160 00:13:46,220 --> 00:13:48,740 And old cabbies who've only upped their logs just fade away. 161 00:13:49,360 --> 00:13:53,200 All it takes is one call to the Hack Bureau and your license is taken away. 162 00:13:53,780 --> 00:13:54,780 Right, Captain? 163 00:13:56,180 --> 00:13:57,220 Now, where did you take her? 164 00:14:01,340 --> 00:14:02,460 3028 Fairfax. 165 00:14:33,360 --> 00:14:34,800 This is a private club. Do you remember? 166 00:14:35,120 --> 00:14:36,120 Well, what's it take? 167 00:14:36,180 --> 00:14:37,180 Ten bucks. 168 00:14:45,120 --> 00:14:46,120 You remember. 169 00:14:46,760 --> 00:14:47,760 Got film in it? 170 00:14:47,960 --> 00:14:48,960 Ten bucks more. 171 00:14:50,480 --> 00:14:51,480 Skip it. 172 00:14:57,820 --> 00:15:01,020 Observe the skin tones, the contrasting shadows. 173 00:15:01,800 --> 00:15:05,540 Hold your cameras firmly, gents, and remember to focus correctly. 174 00:15:06,080 --> 00:15:10,620 I would suggest one -thirtieth of a second at F2 .8. 175 00:15:20,700 --> 00:15:22,820 I thought Rose would be modeling. 176 00:15:23,200 --> 00:15:25,000 No Rose here, just these two. 177 00:15:25,320 --> 00:15:26,860 A friend of mine said she was here last night. 178 00:15:27,120 --> 00:15:28,340 Your friend was mistaken. 179 00:15:29,420 --> 00:15:34,120 Here, gents, we have a fascinating view of the body beautiful. 180 00:15:37,320 --> 00:15:40,700 The face is now in shadow, the figure prominent. 181 00:15:41,440 --> 00:15:44,340 An opportunity to create true art. 182 00:15:50,120 --> 00:15:53,740 My name is Anderson, Rose Anderson. It was about 11 o 'clock last night. 183 00:15:54,000 --> 00:15:56,800 Look, sir, my customers come here to... 184 00:15:57,000 --> 00:16:01,600 practice their f stops and shutter speeds no question you want information 185 00:16:01,600 --> 00:16:07,740 dial 411 angle shots may be used here shooting up or from the sides 186 00:16:07,740 --> 00:16:09,800 possibly a view from the back 187 00:16:50,670 --> 00:16:51,770 What about Rose? 188 00:16:53,230 --> 00:16:54,530 Was she here last night? 189 00:16:54,750 --> 00:16:55,750 It's possible. 190 00:16:55,770 --> 00:16:58,950 Why? Well, little friendly chat. I'd like to talk to her. 191 00:16:59,430 --> 00:17:00,950 Forget it. She's straight. 192 00:17:01,630 --> 00:17:02,630 Married. 193 00:17:03,530 --> 00:17:06,329 Charlie's worried about her. She didn't come home last night. 194 00:17:12,930 --> 00:17:14,810 Mr. Mannix, I can't help you much. 195 00:17:15,790 --> 00:17:17,970 She came by for a few minutes to see me. 196 00:17:18,460 --> 00:17:20,160 Where she went from here, I couldn't say. 197 00:17:20,560 --> 00:17:24,339 I also couldn't say who gave the orders to clam up about her. 198 00:17:24,839 --> 00:17:25,880 What did she talk about? 199 00:17:26,280 --> 00:17:28,640 Money. She needed a couple hundred. 200 00:17:29,700 --> 00:17:31,340 I told her to call back later. 201 00:17:31,580 --> 00:17:32,980 I'd scrounge around. 202 00:17:33,780 --> 00:17:34,900 Did she say anything else? 203 00:17:35,820 --> 00:17:37,260 I didn't ask anything else. 204 00:17:38,760 --> 00:17:39,760 Fair enough. 205 00:17:39,800 --> 00:17:43,440 Well, look, if you happen to hear from her, I'd appreciate knowing. 206 00:17:44,300 --> 00:17:48,360 Mannix, when you find her... Tell them not to louse it up, huh? 207 00:17:49,040 --> 00:17:51,060 She and Charlie have got a good thing going. 208 00:17:52,600 --> 00:17:56,460 Most guys these days think love is the tenth word in a telegram. 209 00:18:47,280 --> 00:18:48,280 Hello, Puffy. 210 00:18:50,220 --> 00:18:51,400 What'd you get for it? 211 00:18:51,820 --> 00:18:53,120 Manix. It's been years. 212 00:18:53,820 --> 00:18:55,840 Twenty thousand. It's the Trudeau. 213 00:18:56,400 --> 00:18:57,960 You looking for a painting? 214 00:18:58,300 --> 00:19:00,580 No. I'm looking for a rose. 215 00:19:01,800 --> 00:19:03,380 Anderson. Home. 216 00:19:04,920 --> 00:19:05,920 Home. 217 00:19:06,320 --> 00:19:11,840 So it's home and $300 suits now, huh, Puffy? And now it's Lawrence Carson. 218 00:19:12,280 --> 00:19:13,280 All right, Lawrence. 219 00:19:14,410 --> 00:19:18,170 Who's behind the cabbie payoff and how does Rose Anderson tie into it? Oh, 220 00:19:18,190 --> 00:19:22,850 Maddox, Maddox. You're assuming that I still maintain contacts that I severed a 221 00:19:22,850 --> 00:19:25,130 long time ago. How long ago? Ten minutes? 222 00:19:25,770 --> 00:19:28,730 According to the Hall of Records, you're still the king of the seamy side of the 223 00:19:28,730 --> 00:19:31,430 street and a sultan of smut. I'll read you a chapter and verse. 224 00:19:32,190 --> 00:19:37,190 You're holding leases on Lavender's Kitty Cat, Topless Joint 1 3rd, the 225 00:19:37,190 --> 00:19:39,990 Models Club, and, well, the list goes on and on. 226 00:19:40,190 --> 00:19:42,550 But it doesn't tie me to any Rose Anderson. 227 00:19:43,130 --> 00:19:46,070 So unless you want to buy a pretty picture, don't come back. 228 00:19:46,850 --> 00:19:47,850 All righty. 229 00:19:48,670 --> 00:19:54,350 But if you're covering and I find out you're covering, Puffy, you're going to 230 00:19:54,350 --> 00:19:56,790 wearing a straddle as a lavalier. 231 00:19:58,730 --> 00:19:59,730 Who? 232 00:20:11,660 --> 00:20:13,520 I didn't think Mannix would get this far. 233 00:20:14,560 --> 00:20:16,820 Maybe we ought to postpone or forget it. 234 00:20:18,020 --> 00:20:19,520 He's looking for her too, isn't he? 235 00:20:23,140 --> 00:20:24,600 Let him find her for us. 236 00:20:37,660 --> 00:20:39,940 Hello, I'd like to speak to Mr. Mannix, please. 237 00:20:42,110 --> 00:20:45,710 Billy. Just tell him it's Billy from the Artist and Model Club. 238 00:22:00,200 --> 00:22:03,500 Look, Philly, I'd better get you to a doctor. We can talk later. 239 00:22:04,040 --> 00:22:05,980 No, I've been hit before. 240 00:22:06,400 --> 00:22:07,400 Thanks anyway. 241 00:22:07,600 --> 00:22:08,499 Who did it? 242 00:22:08,500 --> 00:22:11,460 A big creep with 32 fists. 243 00:22:14,280 --> 00:22:15,420 I don't know who. 244 00:22:16,260 --> 00:22:17,600 Wanted to know about Rose. 245 00:22:18,600 --> 00:22:19,740 I told him nothing. 246 00:22:20,680 --> 00:22:23,480 The big jerk followed me in after I talked to you. 247 00:22:24,720 --> 00:22:26,820 You said Rose phoned. 248 00:22:27,020 --> 00:22:28,780 Yeah, she's in San Pedro. 249 00:22:29,020 --> 00:22:30,020 She all right? 250 00:22:30,090 --> 00:22:31,090 Yeah, she's fine. 251 00:22:31,490 --> 00:22:33,830 She's got a job in the Rialto bar. 252 00:22:34,830 --> 00:22:37,630 She told me not to tell, even Charlie. 253 00:22:39,090 --> 00:22:40,090 Thanks, Billy. 254 00:22:40,650 --> 00:22:45,410 Now, you'd better stay out of sight, get some rest, and don't open any doors. 255 00:22:47,110 --> 00:22:51,970 Mannix, it's more than just family static between Rose and Charlie, isn't 256 00:22:52,290 --> 00:22:55,750 Well, don't let anything happen to her or him. 257 00:22:57,090 --> 00:22:58,090 Yes, ma 'am. 258 00:23:27,370 --> 00:23:28,370 Hi, what do you have? 259 00:23:28,450 --> 00:23:29,450 Hello, Rose. 260 00:23:31,490 --> 00:23:32,750 I'm a friend of Charlie's. 261 00:23:34,410 --> 00:23:37,430 Well, that's fine. Are you buying a drink or just leaving? 262 00:23:37,810 --> 00:23:38,910 He's worried about you. 263 00:23:42,210 --> 00:23:45,770 Well, tell Charlie to trot down to the Starview Lanes and bowl a couple of 264 00:23:45,770 --> 00:23:49,250 lines. He thinks something's bothering you. He'd like you to come back and at 265 00:23:49,250 --> 00:23:50,250 least talk it over with him. 266 00:23:50,590 --> 00:23:51,590 Talk it over? 267 00:23:51,970 --> 00:23:54,690 What? Our $90 a month walk -up? 268 00:23:55,100 --> 00:23:57,460 Our two rooms with a view of the gas station? 269 00:23:58,020 --> 00:24:01,020 Talk about something bothering me? Well, that bothers me, buddy. 270 00:24:01,240 --> 00:24:02,240 It's a drag. 271 00:24:02,660 --> 00:24:04,720 Charlie was happy. He thought you were, too. 272 00:24:05,400 --> 00:24:07,040 Yeah, sure, Charlie was happy. 273 00:24:07,440 --> 00:24:09,380 Charlie with his shirt to wash every day. 274 00:24:09,600 --> 00:24:11,140 Charlie with his beer and his bowling. 275 00:24:12,560 --> 00:24:16,420 Look, I tried it square and it flopped. I can do a lot better with my life. 276 00:24:17,740 --> 00:24:19,080 And this dump on tips? 277 00:24:19,740 --> 00:24:22,160 You'll end up on one of those bar stools hustling drinks. 278 00:24:23,800 --> 00:24:25,780 Well, that's not something I'm new at, is it? 279 00:24:26,560 --> 00:24:28,300 Come on, Rose, you don't want to go back to that. 280 00:24:29,240 --> 00:24:31,100 Look, tell Charlie he's an okay guy. 281 00:24:31,360 --> 00:24:33,380 Tell him I tried it, but I couldn't make it. 282 00:24:34,020 --> 00:24:36,320 Tell him to find somebody else. 283 00:24:36,620 --> 00:24:38,320 Now, are you having a drink before you leave? 284 00:24:38,780 --> 00:24:39,780 Yeah, champagne. 285 00:24:53,930 --> 00:24:55,050 It just came from Billy's. 286 00:24:56,110 --> 00:24:58,450 Yeah, that figures. Nobody else knew where I was. 287 00:24:58,790 --> 00:24:59,790 Forty cents. 288 00:24:59,850 --> 00:25:00,990 You should have seen her apartment. 289 00:25:01,630 --> 00:25:04,790 Looked like they had had four nights of tag team wrestling there. And her face 290 00:25:04,790 --> 00:25:06,330 looked like she had lost. Not very pretty. 291 00:25:07,770 --> 00:25:08,770 Billy? 292 00:25:08,870 --> 00:25:09,870 Somebody got to Billy? 293 00:25:10,330 --> 00:25:11,830 Somebody who's very interested in you, Rose. 294 00:25:12,670 --> 00:25:16,290 Enough to bribe a cabbie and pay hush money to the gang over at the Artist and 295 00:25:16,290 --> 00:25:18,330 Models Club and give Billy a pretty thorough working over. 296 00:25:19,150 --> 00:25:21,950 Look, Rose, whatever the problem is, why don't you come back with me? Maybe I 297 00:25:21,950 --> 00:25:22,950 can help. 298 00:25:23,400 --> 00:25:25,780 Poor Billy. I didn't mean for her to get mixed up. 299 00:26:36,270 --> 00:26:37,270 Doctor says so. 300 00:26:37,410 --> 00:26:39,150 It's a possibility of a concussion. 301 00:26:39,430 --> 00:26:42,310 Yeah, I'll take that responsibility. It's my concussion. 302 00:26:43,310 --> 00:26:44,330 How'd you get here? 303 00:26:44,690 --> 00:26:45,750 Got a phone call. 304 00:26:46,490 --> 00:26:48,250 Come on now, just relax. 305 00:26:48,490 --> 00:26:50,210 I haven't got time. I gotta get out of here. 306 00:26:50,830 --> 00:26:52,410 Rose Anderson's been kidnapped. 307 00:26:52,650 --> 00:26:53,990 Oh, Rose Anderson. 308 00:26:54,550 --> 00:26:56,170 Rose Anderson is here. 309 00:27:00,970 --> 00:27:03,410 Outside. She's been waiting all night. 310 00:27:11,400 --> 00:27:12,460 You can come in now, Rose. 311 00:27:22,640 --> 00:27:23,640 Are you all right? 312 00:27:29,500 --> 00:27:30,500 How are you feeling, Joe? 313 00:27:31,860 --> 00:27:32,860 I don't know. 314 00:27:35,920 --> 00:27:36,940 How'd you get away, Rose? 315 00:27:38,100 --> 00:27:39,220 What are you doing here? 316 00:27:40,420 --> 00:27:42,540 Rose. Called last night after you fell. 317 00:27:44,640 --> 00:27:45,640 Everything's fine. 318 00:27:46,300 --> 00:27:47,400 She's coming home now. 319 00:27:48,780 --> 00:27:51,660 I'll have to send my shirts to a laundry after this, right, Rose? 320 00:27:51,920 --> 00:27:52,920 Right, Charlie. 321 00:27:54,140 --> 00:27:55,140 We owe you a lot. 322 00:27:55,540 --> 00:27:56,540 Thanks, Joe. 323 00:27:56,860 --> 00:27:57,860 Thanks for what? 324 00:27:58,680 --> 00:28:00,520 For talking Rose into coming home. 325 00:28:00,720 --> 00:28:02,360 That's the only thing that is important. 326 00:28:02,980 --> 00:28:03,919 Now, hold it. 327 00:28:03,920 --> 00:28:04,920 Just hold it. 328 00:28:05,760 --> 00:28:06,920 What do you mean I fell? 329 00:28:08,760 --> 00:28:09,760 What about Billy? 330 00:28:12,469 --> 00:28:13,510 What's going on, Charlie? 331 00:28:14,170 --> 00:28:16,310 Could we go home now, Charlie? I'm awfully tired. 332 00:28:16,610 --> 00:28:17,610 Sure, honey. 333 00:28:19,170 --> 00:28:20,170 Yeah, wait a minute. 334 00:28:22,810 --> 00:28:23,810 Thank you, Joe. 335 00:28:24,650 --> 00:28:28,370 Everything's been taken care of downstairs, and we can't thank you 336 00:28:28,410 --> 00:28:29,730 Goodbye, Joe. Hey, Charlie. 337 00:28:30,410 --> 00:28:31,410 Charlie! 338 00:28:49,870 --> 00:28:54,010 Tell me you can't convince me that there's no... Welcome home. 339 00:28:55,050 --> 00:28:57,330 Well, it's good to have you back, Mrs. Anderson. 340 00:29:00,590 --> 00:29:01,590 Charlie, 341 00:29:03,350 --> 00:29:07,110 you really should have color. 342 00:29:07,390 --> 00:29:08,950 I'll send you a set tomorrow. 343 00:29:09,470 --> 00:29:11,070 What style cabinet do you prefer? 344 00:29:11,430 --> 00:29:13,270 Keep your TV sets, Templeton. 345 00:29:15,810 --> 00:29:17,130 Is everything all right? 346 00:29:17,530 --> 00:29:20,590 Everything is definitely not all right. The deal is on. 347 00:29:22,030 --> 00:29:23,030 Marvelous. 348 00:29:26,390 --> 00:29:28,590 If you change your mind, please call. 349 00:29:28,870 --> 00:29:31,310 They've got something new called Spanish Mediterranean. 350 00:29:31,890 --> 00:29:32,890 You'll love it. 351 00:29:32,990 --> 00:29:34,750 It has a 27 -inch picture. 352 00:29:35,830 --> 00:29:38,390 Charlie, keep our O's happy and safe. 353 00:29:46,700 --> 00:29:48,480 It comes in either walnut or mahogany. 354 00:30:10,980 --> 00:30:12,900 TV sets. What's he think I am? 355 00:30:13,120 --> 00:30:14,400 He knows what you are. 356 00:30:15,060 --> 00:30:16,060 You're scared. 357 00:30:17,510 --> 00:30:18,510 For me. 358 00:30:18,630 --> 00:30:20,890 Because of what they say they'll do to me. 359 00:30:21,790 --> 00:30:23,250 It's not what they say, Rose. 360 00:30:23,930 --> 00:30:27,990 With five million dollars riding, they're not going to let you or me get 361 00:30:27,990 --> 00:30:29,350 way. They mean it. Then let's run. 362 00:30:29,930 --> 00:30:31,130 You tried that, remember? 363 00:30:31,370 --> 00:30:36,610 No, Charlie. We. Both of us. I don't want to go without you. Both of us. Not 364 00:30:36,610 --> 00:30:37,610 chance. 365 00:30:37,970 --> 00:30:39,910 And you still won't go to the police? 366 00:30:42,120 --> 00:30:46,080 They can't guarantee you won't get hurt. Can Templeton guarantee that you won't? 367 00:30:55,420 --> 00:30:58,280 Keep Rose happy and safe, he said. 368 00:31:00,880 --> 00:31:02,340 You have, Charlie. 369 00:31:02,820 --> 00:31:07,080 I've never been happier, and I've never felt safer than with you. 370 00:31:08,520 --> 00:31:10,740 And it has cost you your job. 371 00:31:11,660 --> 00:31:12,660 And your friends? 372 00:31:13,380 --> 00:31:15,220 Pride? No, Rose. 373 00:31:15,480 --> 00:31:16,720 That's not true at all. 374 00:31:17,080 --> 00:31:19,140 Oh, sure it is, Charlie. Sure it is. 375 00:31:20,100 --> 00:31:24,480 And if you do what he wants you to, you won't have anything. 376 00:31:25,280 --> 00:31:28,800 You won't be any of the good things you were when you married me. 377 00:31:29,740 --> 00:31:31,580 And it'll be my fault, Charlie. 378 00:31:32,160 --> 00:31:34,600 I will have dragged you down to where I am. 379 00:31:35,500 --> 00:31:38,500 So if you love me, please... Of course I love you. 380 00:31:39,200 --> 00:31:40,600 Don't ever wonder about that. 381 00:31:41,230 --> 00:31:42,230 I mean it. 382 00:31:45,830 --> 00:31:47,290 But I'm going to do what he says. 383 00:31:48,530 --> 00:31:49,850 It's the only chance we've got. 384 00:31:54,170 --> 00:31:55,170 Fell down. 385 00:31:55,230 --> 00:31:57,350 I fell down because I was clobbered with it. 386 00:31:57,670 --> 00:31:58,670 What are you doing? 387 00:31:58,790 --> 00:31:59,790 Aspirin. Drink up. 388 00:32:00,390 --> 00:32:04,630 You didn't recognize him? 389 00:32:05,190 --> 00:32:07,690 A guy with 32 fifths. What? 390 00:32:08,270 --> 00:32:09,590 An old Armenian proverb. 391 00:32:17,550 --> 00:32:20,970 The only obvious threat to Rose and Charlie's got to be something out of her 392 00:32:20,970 --> 00:32:22,850 past. Maybe it was Charlie. 393 00:32:23,210 --> 00:32:24,210 What's Charlie got? 394 00:32:24,790 --> 00:32:26,130 Yeah, what's Charlie got? 395 00:32:27,330 --> 00:32:31,990 $127 a week job as airport security officer. 396 00:32:33,350 --> 00:32:34,830 Charge of cargo worth millions. 397 00:32:35,550 --> 00:32:36,550 Charlie's got plenty. 398 00:32:37,270 --> 00:32:38,310 You remember Nick Jason? 399 00:32:38,730 --> 00:32:41,850 Who could forget him? I want to talk to him. Set it up. Hey, the doctor said 400 00:32:41,850 --> 00:32:45,550 you're not supposed... The doctor wants... Don't get hit on the head. 401 00:32:58,440 --> 00:32:59,440 Bank job? 402 00:33:00,240 --> 00:33:01,460 National airport cargo. 403 00:33:01,700 --> 00:33:02,700 Lots of problems. 404 00:33:02,980 --> 00:33:03,980 This for a client? 405 00:33:04,640 --> 00:33:07,680 Friend. I was trying to help him, but I ran into a stone wall. 406 00:33:08,320 --> 00:33:09,620 That's why I came to the old pro. 407 00:33:11,140 --> 00:33:13,140 You're always a smart boy, Joe. Too smart. 408 00:33:14,060 --> 00:33:16,320 The kind of job you're talking about needs planning. 409 00:33:16,900 --> 00:33:19,820 You'd have to know when this stuff is being shipped, who it's being shipped 410 00:33:20,460 --> 00:33:23,020 Then you'd have to counterfeit consignment papers, identification. 411 00:33:24,140 --> 00:33:25,140 How big is the hit? 412 00:33:25,840 --> 00:33:26,900 As big as there is. 413 00:33:28,560 --> 00:33:30,840 Narcotics. That's good. Plenty of takers. 414 00:33:31,700 --> 00:33:34,320 Furs, precious metals, diamonds, jewelry. 415 00:33:35,580 --> 00:33:36,580 Precious metals? 416 00:33:36,720 --> 00:33:37,720 Like what? 417 00:33:37,920 --> 00:33:40,240 Osmium, palladium, platinum, space age stuff. 418 00:33:40,500 --> 00:33:41,500 Is it worth much? 419 00:33:41,820 --> 00:33:43,000 Well, you tell me, Joe. 420 00:33:43,320 --> 00:33:45,580 Is three, four hundred dollars an ounce much? 421 00:33:46,440 --> 00:33:47,440 It'll do. 422 00:33:48,640 --> 00:33:51,840 Naturally, before I'd pull a caper like that, I'd be sure that the security fuzz 423 00:33:51,840 --> 00:33:52,840 is on my payroll. 424 00:33:53,200 --> 00:33:54,940 Naturally. Well, thanks, Nick. 425 00:33:55,460 --> 00:33:56,379 For nothing? 426 00:33:56,380 --> 00:33:57,580 Ten minutes to lock up, Nick. 427 00:33:58,070 --> 00:33:59,490 See you in three to five years, Max. 428 00:33:59,810 --> 00:34:02,090 Oh, and Nick, I do appreciate it. 429 00:34:37,929 --> 00:34:40,310 Burmese silk, $3 ,200. 430 00:34:40,870 --> 00:34:42,429 Not much to get killed for, Wes. 431 00:34:43,350 --> 00:34:45,370 $3 ,000, $3 ,000, $3 million. 432 00:34:45,670 --> 00:34:47,010 They all get the same security. 433 00:34:47,250 --> 00:34:50,370 You handle all airline freight? All the carriers in this area. 434 00:34:50,870 --> 00:34:53,630 Let's say a valuable cargo arrives right now. What happens? 435 00:34:53,949 --> 00:34:57,490 As soon as it clears customs, we store it in our security warehouse. 436 00:34:57,730 --> 00:35:00,370 Then we notify the consignee when the cargo is cleared. 437 00:35:00,850 --> 00:35:02,550 Isn't there any way they would know it's here? 438 00:35:02,790 --> 00:35:06,450 No. Air freight would route it on the first carrier with available space. 439 00:35:06,990 --> 00:35:09,890 That could take a day, an hour, a week. 440 00:35:10,150 --> 00:35:11,770 What about the actual delivery? 441 00:35:12,210 --> 00:35:13,210 Just a minute. 442 00:35:16,430 --> 00:35:17,930 Charlie? Yeah, George? 443 00:35:18,270 --> 00:35:19,270 Can I see you a minute? 444 00:35:29,990 --> 00:35:31,350 Charlie Anderson, Mr. Mannix. 445 00:35:32,070 --> 00:35:35,410 Mr. Mannix here is checking out our security for Great Pacific Insurance 446 00:35:35,410 --> 00:35:36,410 Company. 447 00:35:36,770 --> 00:35:39,050 Charlie's tops, Mr. Mannix. He'll tell you everything you want to know. 448 00:35:39,630 --> 00:35:41,270 Tell him about the Eldridge Castle, Charlie. 449 00:35:41,810 --> 00:35:42,810 Thanks, Mr. Cole. 450 00:35:49,030 --> 00:35:51,110 Can we go someplace and talk? 451 00:36:03,450 --> 00:36:04,870 Great Pacific Insurance. 452 00:36:05,520 --> 00:36:06,520 Well, it got me in. 453 00:36:06,740 --> 00:36:07,558 How's Rose? 454 00:36:07,560 --> 00:36:08,560 Okay. 455 00:36:08,740 --> 00:36:10,320 Charlie, that Eldridge hassle. 456 00:36:10,660 --> 00:36:13,000 Silk. $3 ,000 worth of silk. 457 00:36:13,260 --> 00:36:13,979 I heard. 458 00:36:13,980 --> 00:36:16,620 Somebody went through a lot of trouble for peanuts. A lot of trouble. 459 00:36:17,420 --> 00:36:20,200 Then maybe next time they'll be a little luckier. What do you think? Meaning 460 00:36:20,200 --> 00:36:21,200 just exactly what? 461 00:36:22,000 --> 00:36:25,480 I'd hate to think that they've got you in their back pocket. I get a shipment 462 00:36:25,480 --> 00:36:27,000 check. Now listen to me, Charlie. 463 00:36:28,360 --> 00:36:29,960 I finally got this thing figured out. 464 00:36:30,800 --> 00:36:33,020 Rose was running because she was trying to take the heat off of you. 465 00:36:33,450 --> 00:36:35,190 Somebody got to her because they needed you for the hit. 466 00:36:35,430 --> 00:36:38,670 When they picked Rose up in San Pedro, they held her until you made the deal. 467 00:36:39,230 --> 00:36:40,810 You're in the wrong ballpark, Joe. 468 00:36:41,130 --> 00:36:42,730 Couldn't have been a money payoff, Charlie, not you. 469 00:36:43,270 --> 00:36:44,270 It had to be Rose. 470 00:36:44,730 --> 00:36:45,890 Her life for this job. 471 00:36:46,170 --> 00:36:47,069 You're dreaming. 472 00:36:47,070 --> 00:36:48,070 What is it this time? 473 00:36:48,710 --> 00:36:50,290 Drugs, diamonds, precious metals? 474 00:36:50,990 --> 00:36:52,110 Charlie, I'm your friend. 475 00:36:52,610 --> 00:36:53,610 Now, I can help you. 476 00:36:54,130 --> 00:36:55,410 Who's behind it? When's the hit? 477 00:36:55,990 --> 00:36:57,490 It's not my friend. Get out of here. 478 00:37:01,830 --> 00:37:02,830 Joe Mannix. 479 00:37:03,820 --> 00:37:09,620 I remember a rainy night on East Broadway once when a very green private 480 00:37:09,620 --> 00:37:13,540 himself caught up a blind alley by four guys with pinstripe suits and shoulder 481 00:37:13,540 --> 00:37:14,540 holsters. 482 00:37:15,360 --> 00:37:20,020 And except for a slightly balding cop, we both know, he'd had his head 483 00:37:20,020 --> 00:37:21,020 ventilated. 484 00:37:23,620 --> 00:37:27,260 Now, if you remember that, Joe, get out of here. 485 00:37:29,040 --> 00:37:30,580 I'll never forget it, Charlie. 486 00:37:31,980 --> 00:37:32,980 No dice. 487 00:38:01,450 --> 00:38:02,450 What are you doing? 488 00:38:02,470 --> 00:38:06,510 That was my tailor. Too bad, Lawrence. You covered. I found out you covered. 489 00:38:06,510 --> 00:38:08,550 know Rose Anderson. You knew her husband was secured at the airport. 490 00:38:08,830 --> 00:38:11,270 I told you I don't know any Rose Anderson. 491 00:38:12,810 --> 00:38:16,850 That's a $300 suit. Talk fast, Puffy. I know it's hijacked, and I know you're in 492 00:38:16,850 --> 00:38:19,550 it up to your double chin. No, no, Mannix. No, no, not me. Girls may be 493 00:38:19,550 --> 00:38:22,650 hijacked. Never. No, that's pure silk. 494 00:38:23,070 --> 00:38:25,710 When are they grabbing it? What's the timetable? You got me all wrong. I 495 00:38:25,710 --> 00:38:26,750 wouldn't touch a thing like that. 496 00:38:27,030 --> 00:38:28,030 Don't! 497 00:38:28,250 --> 00:38:29,250 When, Carson? 498 00:38:29,840 --> 00:38:30,840 I don't know anything. 499 00:38:31,040 --> 00:38:31,939 I swear. 500 00:38:31,940 --> 00:38:33,400 This is your last chance, Buffy. 501 00:38:34,000 --> 00:38:36,300 Because I'm going to the police and blow the whole thing, including the working 502 00:38:36,300 --> 00:38:37,300 over you gave Billy. 503 00:38:38,820 --> 00:38:41,620 And that is attempted murder. 504 00:39:25,720 --> 00:39:27,160 absolutely, totally ruined. 505 00:39:27,420 --> 00:39:30,660 Seymour worried about the soup and the police. He hit you where you live, 506 00:39:30,740 --> 00:39:34,340 Lawrence. $300. Don't say anything more on the telephone. 507 00:39:34,740 --> 00:39:37,180 Mannix is bluffing. He wouldn't turn in Charlie Anderson. 508 00:39:37,580 --> 00:39:39,200 I'll have Mr. Mannix seen to. 509 00:39:39,520 --> 00:39:40,680 You'd better do it quick. 510 00:39:40,880 --> 00:39:44,220 I'll be at the house. Goodbye. Because I won't put up with that kind of... 511 00:39:44,220 --> 00:39:46,940 Goodbye, Lawrence. ...of assault on my person. 512 00:39:47,740 --> 00:39:48,740 Templeton! 513 00:39:49,520 --> 00:39:50,520 Templeton! 514 00:39:52,980 --> 00:39:53,980 Templeton. 515 00:39:54,440 --> 00:39:55,440 Hardy. 516 00:39:57,320 --> 00:39:58,320 Sicken, Peggy. 517 00:40:05,040 --> 00:40:06,040 Rose? 518 00:40:08,140 --> 00:40:09,140 Hello, Joe. 519 00:40:10,800 --> 00:40:14,980 Charlie called and he told me that you were at the terminal and what you said. 520 00:40:15,880 --> 00:40:19,260 You're 100 % right, Joe. We have to stop him. 521 00:40:20,320 --> 00:40:24,480 If he does what they want, they'll own him. 522 00:40:25,360 --> 00:40:27,820 I don't want that for Charlie, or if we have kids. 523 00:40:28,620 --> 00:40:32,420 Well, I'm gaining on him, Rose. I just got a line to the top man. Now, if I 524 00:40:32,420 --> 00:40:34,380 could find out about when... Tomorrow. 525 00:40:34,860 --> 00:40:40,600 I heard Charlie talking on the phone, and it seems to me that I could be 526 00:40:40,760 --> 00:40:41,760 Joe. 527 00:40:42,260 --> 00:40:47,020 Tomorrow. If it's tomorrow, that'll be fine. That'll give me time to... Harvey 528 00:40:47,020 --> 00:40:48,980 Templeton, importer of precious metals. 529 00:40:49,220 --> 00:40:53,800 If he did go home, that address would be 183 Sierra Drive. 530 00:40:56,549 --> 00:40:59,630 Hello. I'm Mrs. Templeton. Come in, neighbor. Thank you. 531 00:41:03,510 --> 00:41:05,210 The meeting has already started. 532 00:41:05,490 --> 00:41:07,230 I'm so glad you could come. 533 00:41:07,550 --> 00:41:13,070 These new property taxes are simply scandalous. But if we pull together, we 534 00:41:13,070 --> 00:41:16,310 do something about it. Well, I'm afraid you'll have to pull without me, Mrs. 535 00:41:16,350 --> 00:41:18,390 Templeton. I'm here to see your husband about a metal shipment. 536 00:41:18,990 --> 00:41:21,470 Oh. Just tell him Mannix is here, if you don't mind. 537 00:41:22,330 --> 00:41:24,710 Would you please wait in the study at the top of the stairs? 538 00:41:24,990 --> 00:41:25,990 Thank you. 539 00:41:53,770 --> 00:41:54,770 What can I do for you? 540 00:41:55,390 --> 00:41:57,450 This outfit must come in pretty handy in your business. 541 00:42:01,530 --> 00:42:04,510 Possibly. Yeah, like, for instance, letting you know when there's a shipment 542 00:42:04,510 --> 00:42:07,630 leaving the airport, by what route, by what carry, if there are any delays, 543 00:42:07,870 --> 00:42:09,590 transshipment, bad weather. 544 00:42:09,810 --> 00:42:10,669 Like in an eighth. 545 00:42:10,670 --> 00:42:11,670 No hang -ups. 546 00:42:11,770 --> 00:42:14,430 Call it off, Templin. By tomorrow, that airport will be swarming with cops. 547 00:42:14,690 --> 00:42:15,710 But tomorrow doesn't concern me. 548 00:42:18,370 --> 00:42:19,370 Today. 549 00:42:19,610 --> 00:42:22,250 Actually, about 17 minutes from now. 550 00:42:22,860 --> 00:42:24,480 If there aren't too many red lights. 551 00:42:24,800 --> 00:42:25,800 Approaching point five. 552 00:42:28,560 --> 00:42:30,080 Armored car on the way to the airport. 553 00:42:32,280 --> 00:42:34,040 Stop there, Mr. Mannix. 554 00:42:37,180 --> 00:42:38,180 Your gun. 555 00:42:44,200 --> 00:42:45,300 It's all over, Templeton. 556 00:42:45,740 --> 00:42:48,340 At least know about you, Carson, and Charlie. 557 00:42:48,920 --> 00:42:50,200 Incredible. How? 558 00:42:50,540 --> 00:42:51,980 I made a phone call to the police. 559 00:42:52,490 --> 00:42:53,490 Then where are they? 560 00:42:54,170 --> 00:42:55,850 Or aren't they due until tomorrow? 561 00:42:56,310 --> 00:42:57,650 No, Mr. Mannix. 562 00:42:57,910 --> 00:43:01,730 Perhaps you can stampede Carson with your threats, but not me. 563 00:43:02,310 --> 00:43:03,310 Traffic's still light. 564 00:43:03,690 --> 00:43:04,690 Checkpoint six. 565 00:43:05,250 --> 00:43:06,250 Right on schedule. 566 00:43:06,610 --> 00:43:08,190 If you can call him back, you'd better. 567 00:43:08,830 --> 00:43:10,130 Don't underestimate Charlie. 568 00:43:10,370 --> 00:43:12,090 I don't. I own him. 569 00:43:12,510 --> 00:43:14,250 And don't underestimate me, sir. 570 00:43:15,190 --> 00:43:19,590 I don't think that you appreciate the uniqueness or the magnitude of my 571 00:43:19,590 --> 00:43:20,590 enterprise. 572 00:43:21,100 --> 00:43:23,100 How does $5 million grab you? 573 00:43:23,640 --> 00:43:27,120 Impressive. It'd grab me even more if you said you were going to hijack your 574 00:43:27,120 --> 00:43:30,100 shipment. That way you'd have the goods and the insurance. 575 00:43:30,320 --> 00:43:31,320 $10 million. 576 00:43:32,480 --> 00:43:33,480 That's very good. 577 00:43:33,820 --> 00:43:35,660 Very good, Mr. Mannix. Excellent. 578 00:43:36,480 --> 00:43:37,680 Steve, kill Mr. Mannix. 579 00:43:38,860 --> 00:43:39,880 In the hills. 580 00:43:40,420 --> 00:43:44,060 And don't make it too close. It would scandalize my already overtaxed 581 00:45:17,140 --> 00:45:18,880 Pick up Templeton Incorporated. 582 00:45:22,460 --> 00:45:23,460 Charlie? 583 00:45:28,500 --> 00:45:29,479 Precious metals. 584 00:45:29,480 --> 00:45:30,920 Boss wants them all checked out. 585 00:45:38,740 --> 00:45:39,740 Identification? 586 00:45:52,040 --> 00:45:53,040 Looks okay. 587 00:45:54,360 --> 00:45:56,680 Templin Incorporated. Two crates. 588 00:45:56,880 --> 00:45:58,700 Consignment number 84646. 589 00:45:59,380 --> 00:46:00,380 Hook outside. 590 00:46:00,620 --> 00:46:02,220 Armored car. Armored car front. 591 00:46:02,480 --> 00:46:03,480 Get right out. 592 00:46:09,060 --> 00:46:10,200 Templin Incorporated. 593 00:47:29,859 --> 00:47:32,080 Boys. You initial, you have to sign in full. 594 00:47:48,380 --> 00:47:51,160 Charlie, Rose is safe. I got the devil's in. 595 00:48:15,600 --> 00:48:16,600 I'll take it. 596 00:48:16,640 --> 00:48:18,160 Don't be a fool. That thing's like a... 597 00:49:24,970 --> 00:49:28,430 Joe busted the robbery. Oops, hold it. Charlie busted it. He couldn't go 598 00:49:28,430 --> 00:49:30,030 with it. Charlie, are you all right? Sure. 599 00:49:31,130 --> 00:49:33,950 Cop with your shirt collar like a coal mine. 600 00:49:34,550 --> 00:49:36,270 Charlie, I'm so glad you're back. 601 00:49:36,610 --> 00:49:40,510 Joe, I don't know what to say. Will you go home? Go on, get out of here. 602 00:49:53,740 --> 00:49:57,680 Would you have gone through with it if you hadn't have showed up? 603 00:49:57,920 --> 00:49:59,460 What kind of a question is that, Peggy? 604 00:49:59,700 --> 00:50:00,760 Charlie's too good a cop. 605 00:50:07,760 --> 00:50:08,760 Always was. 45569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.