Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,220 --> 00:00:08,220
Yeah, Pete.
2
00:00:09,560 --> 00:00:12,420
Yeah, all right. Give me what you got on
relatives, business connections,
3
00:00:12,600 --> 00:00:13,600
anything.
4
00:00:14,020 --> 00:00:16,940
Look, that was no hit and run. That guy
was racked up deliberately.
5
00:00:17,920 --> 00:00:20,360
He may conk out and we got murder one in
our hands.
6
00:00:22,000 --> 00:00:23,480
What do you mean no background?
7
00:00:24,560 --> 00:00:27,380
Look, the good fare, he didn't just dump
him on that corner out of nowhere.
8
00:00:29,000 --> 00:00:30,520
All right, check some more.
9
00:00:31,580 --> 00:00:32,580
All right, I'll hold.
10
00:00:33,580 --> 00:00:35,860
That's two L's, right? Spinelli, Anthony
R.
11
00:00:37,560 --> 00:00:38,800
Spinelli? Anthony R.
12
00:00:41,420 --> 00:00:43,120
Manix! Sure, Mr. Spinelli.
13
00:00:43,440 --> 00:00:45,540
Don't you worry about a thing. Is he
conscious?
14
00:00:45,940 --> 00:00:46,940
No.
15
00:00:47,200 --> 00:00:48,200
Well, he said something.
16
00:00:48,480 --> 00:00:49,720
Same thing over, Manix.
17
00:00:50,240 --> 00:00:51,240
Let's get him to surgery.
18
00:00:51,360 --> 00:00:51,959
Yes, doctor.
19
00:00:51,960 --> 00:00:55,140
Listen, this fellow Manix will be right
over. He'll be here any minute. Any
20
00:00:55,140 --> 00:00:56,600
chance he can wait? No chance.
21
00:00:59,680 --> 00:01:00,680
Sergeant Wiley?
22
00:01:01,340 --> 00:01:02,700
Manix? That's right. Come on.
23
00:01:04,810 --> 00:01:08,170
Excuse me. This is Mr. Mannix. He can
identify. He's been calling for you, Mr.
24
00:01:08,210 --> 00:01:09,210
Mannix.
25
00:01:11,450 --> 00:01:12,910
That's Anthony Spinelli, isn't it?
26
00:01:13,410 --> 00:01:15,890
Now, who is he? What do you know about
him? And who tried to kill him?
27
00:01:17,870 --> 00:01:19,550
Never saw the man before in my life.
28
00:03:09,320 --> 00:03:10,320
Who's she?
29
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
I don't know.
30
00:03:13,560 --> 00:03:18,660
Lou, how long ago would you say this
photograph was taken?
31
00:03:21,700 --> 00:03:24,880
Oh, I'd say about 20 years ago, 25 at
the outside.
32
00:03:30,320 --> 00:03:31,320
Corey Mannix here.
33
00:03:31,960 --> 00:03:35,340
Listen, I'd like a check on a Greenbrier
photography shop.
34
00:03:35,580 --> 00:03:38,000
Start with your 1940 files and come
forward.
35
00:03:38,760 --> 00:03:39,760
Yeah, thanks.
36
00:03:40,080 --> 00:03:41,760
I don't know what that's about, but
let's talk business.
37
00:03:42,160 --> 00:03:45,380
Union Electronics wants a complete
overhaul of their internal security
38
00:03:45,700 --> 00:03:46,700
I'm on a case, Lou.
39
00:03:47,900 --> 00:03:48,900
What case?
40
00:03:51,200 --> 00:03:52,660
But you said he was in a coma.
41
00:03:52,860 --> 00:03:54,160
We didn't even agree to be hired.
42
00:03:54,400 --> 00:03:55,720
How can I tell him I'm busy?
43
00:03:56,040 --> 00:03:57,180
I'll put McMahon on it.
44
00:03:57,500 --> 00:03:58,500
But he called for me.
45
00:03:59,340 --> 00:04:00,380
He called my name.
46
00:04:00,900 --> 00:04:02,960
Joe, you don't even know who he is.
47
00:04:03,360 --> 00:04:04,360
I've got a lead.
48
00:04:05,340 --> 00:04:06,340
This picture.
49
00:04:08,360 --> 00:04:09,360
And what if you find her?
50
00:04:09,720 --> 00:04:12,900
You can't say Spinelli hired you because
that would be violating the client's
51
00:04:12,900 --> 00:04:14,480
confidence. You can't even mention his
name.
52
00:04:17,420 --> 00:04:18,420
Maddox here.
53
00:04:21,740 --> 00:04:22,740
Thanks, Corey.
54
00:04:23,480 --> 00:04:24,760
Well, we found the photographer.
55
00:04:25,080 --> 00:04:26,540
Joe, this is none of our business.
56
00:04:26,860 --> 00:04:27,860
Lou, I'm a detective.
57
00:04:28,880 --> 00:04:31,740
Somebody paid us $250 to help him.
58
00:04:33,140 --> 00:04:34,260
I'd like to try and earn it.
59
00:04:54,700 --> 00:04:57,060
Uh, Mr. Watkins? You want to leave
something here, or are you picking
60
00:04:57,060 --> 00:05:01,400
up? Well, I'm not sure that you handle
this kind of a job. Suppose I decide
61
00:05:01,400 --> 00:05:02,660
kind of job I'm capable of doing.
62
00:05:03,220 --> 00:05:06,320
You see, I have this very old print, a
picture you took of a friend of mine
63
00:05:06,320 --> 00:05:07,320
about 20 years ago.
64
00:05:07,880 --> 00:05:11,100
And I don't suppose you'd keep a record
of a negative after all these years.
65
00:05:11,740 --> 00:05:15,020
Listen, mister, my records go back 25
years.
66
00:05:15,920 --> 00:05:16,920
Good.
67
00:05:17,480 --> 00:05:18,480
There you are.
68
00:05:25,930 --> 00:05:27,350
It's got your imprint on the back.
69
00:05:27,670 --> 00:05:28,670
Greenbrier photography.
70
00:05:29,130 --> 00:05:31,550
That's a long time ago. You're telling
me I gotta worry about a picture I took
71
00:05:31,550 --> 00:05:32,550
20 years ago?
72
00:05:33,150 --> 00:05:36,630
Look, you just told me. You've got all
your old records. Listen, mister, don't
73
00:05:36,630 --> 00:05:37,630
tell me what I said.
74
00:05:43,690 --> 00:05:45,590
Operator, give me the central police
station.
75
00:05:45,910 --> 00:05:46,910
What are you doing?
76
00:05:48,030 --> 00:05:49,030
Sorry,
77
00:05:49,450 --> 00:05:52,430
pal, this is a criminal case. I'll just
have to subpoena that negative.
78
00:05:53,770 --> 00:05:56,850
I'd like to speak to Detective Morrison,
Joe Mannix.
79
00:05:59,930 --> 00:06:00,930
Put the phone down.
80
00:06:02,850 --> 00:06:03,850
I'll get it for you.
81
00:06:05,610 --> 00:06:06,610
I'll keep you company.
82
00:06:18,990 --> 00:06:21,490
Come on, I'm getting old.
83
00:06:35,670 --> 00:06:36,670
What's that?
84
00:06:37,050 --> 00:06:38,050
Do you know what it is?
85
00:06:51,270 --> 00:06:52,690
The same girl that's in the negative?
86
00:06:54,810 --> 00:06:58,150
Well, what's her name? Where can I find
her?
87
00:07:25,290 --> 00:07:26,290
This is Watkins.
88
00:07:26,950 --> 00:07:28,310
This guy came in here.
89
00:07:29,570 --> 00:07:30,570
Private cop.
90
00:07:31,610 --> 00:07:32,730
Got a photo of Daniel.
91
00:07:33,970 --> 00:07:35,150
An old photo.
92
00:07:35,370 --> 00:07:36,570
You understand what I'm saying?
93
00:07:36,990 --> 00:07:43,890
In 1917, my whole village, 260 families,
was scattered to the wind.
94
00:07:44,610 --> 00:07:49,130
Bolsheviks, Mensheviks, Cossacks, people
of every race, religion, national
95
00:07:49,130 --> 00:07:51,390
origin. I escaped. Why?
96
00:07:51,670 --> 00:07:54,370
To make lumber jackets for pushcots?
97
00:07:54,620 --> 00:07:55,620
Peddlers?
98
00:07:55,920 --> 00:07:57,780
And who, sir, are you?
99
00:07:58,080 --> 00:07:59,240
I'm a private investigator.
100
00:07:59,880 --> 00:08:03,260
I have a client who's very ill, and I'm
trying to trace someone who might be a
101
00:08:03,260 --> 00:08:07,340
relative. I found these pictures. They
look like the kind of photos that a
102
00:08:07,340 --> 00:08:09,080
fashion model might use for a
presentation.
103
00:08:17,280 --> 00:08:21,320
Yes, I know her. Her name is Daniel
Michaels.
104
00:08:23,440 --> 00:08:24,940
A girl with a deep sadness.
105
00:08:25,920 --> 00:08:27,540
Any idea where I might find her?
106
00:08:28,780 --> 00:08:29,840
Perhaps at Synanon.
107
00:08:31,140 --> 00:08:32,140
Synanon?
108
00:08:32,659 --> 00:08:33,760
Was she a drug addict?
109
00:08:33,980 --> 00:08:36,100
Oh, no. Now, what are you talking about?
110
00:08:36,360 --> 00:08:40,820
Mr. Erbinoff, Synanon is a
rehabilitation center for drug addicts.
111
00:08:41,140 --> 00:08:43,500
Synanon is a great many things these
days.
112
00:08:44,059 --> 00:08:46,720
People go there looking for what?
113
00:08:47,440 --> 00:08:50,060
Truth, drama, emotional experience.
114
00:08:50,940 --> 00:08:52,020
I myself...
115
00:08:52,330 --> 00:08:53,330
Donate clothing.
116
00:08:55,170 --> 00:08:57,910
Well, uh, thanks, Mr. Herbinoff.
117
00:08:58,390 --> 00:08:59,850
A warning, Mr. Mannix.
118
00:09:01,350 --> 00:09:05,950
You may go there looking for Danielle,
but you may be forced to confront
119
00:09:05,950 --> 00:09:06,950
yourself.
120
00:09:14,410 --> 00:09:17,750
When I was your age, I was cutting wood
in the Kveska forest.
121
00:09:18,730 --> 00:09:20,330
Can you say the same?
122
00:10:56,330 --> 00:10:57,730
What do you think you're doing here,
nutty?
123
00:10:58,810 --> 00:11:03,490
Well, I, uh, I was told, uh, a place a
guy could come if he was in trouble.
124
00:11:03,830 --> 00:11:05,130
You never heard of a front door?
125
00:11:06,510 --> 00:11:10,010
Oh, well, uh, I came in the front door.
People had seen me. So?
126
00:11:10,390 --> 00:11:12,910
You ashamed to be seen coming in the
synod, huh?
127
00:11:14,850 --> 00:11:15,850
Oh, one of those.
128
00:11:42,660 --> 00:11:43,660
What's this?
129
00:11:43,880 --> 00:11:44,880
A new guy.
130
00:11:45,000 --> 00:11:49,460
Oh, I heard Joe Hopper say we were
expecting a guy at one. This must be
131
00:11:49,460 --> 00:11:51,180
says he's a real hardcore addict.
132
00:11:52,060 --> 00:11:53,060
Who sent you?
133
00:11:53,520 --> 00:11:54,740
Uh, Mr. Herbinoff.
134
00:11:56,860 --> 00:12:00,720
Oh, wait a minute. Isn't that the guy
that Danielle Michael used to work for?
135
00:12:00,880 --> 00:12:01,960
Yeah, the dress designer.
136
00:12:02,500 --> 00:12:04,240
What? See if you can go find her.
137
00:12:05,700 --> 00:12:06,920
And let's take it.
138
00:12:07,160 --> 00:12:08,580
The 502. Come on.
139
00:12:16,110 --> 00:12:17,110
Just empty your pockets.
140
00:12:18,150 --> 00:12:19,750
Empty your pockets on the table.
141
00:12:27,070 --> 00:12:30,430
Come on, come on. Just put everything
down there.
142
00:12:34,390 --> 00:12:35,510
Is that all of it?
143
00:12:54,220 --> 00:12:55,360
Make yourself comfortable.
144
00:13:20,860 --> 00:13:22,140
Okay if I smoke? No.
145
00:13:43,839 --> 00:13:45,580
Danielle. You know what the trouble is?
146
00:13:47,900 --> 00:13:51,280
People still think there's something
special about being a drug addict.
147
00:13:52,480 --> 00:13:55,200
They think they're going to make this
big announcement, you know.
148
00:13:57,230 --> 00:14:01,450
Here I am. I'm ready to rehabilitate
myself. And we're going to fall all over
149
00:14:01,450 --> 00:14:03,190
ourselves begging a guy to save his
life.
150
00:14:03,510 --> 00:14:06,830
Hey, maybe he's not ready to be
rehabilitated yet. Maybe he needs to go
151
00:14:06,830 --> 00:14:08,370
shoot a little more dope, do a little
more time.
152
00:14:08,830 --> 00:14:09,829
Hit Bob.
153
00:14:09,830 --> 00:14:12,210
No. I think he's already there.
154
00:14:12,610 --> 00:14:14,530
Look at him. He's all strung out.
155
00:14:15,070 --> 00:14:16,070
You want to know something?
156
00:14:16,410 --> 00:14:20,050
You're not even smart enough to become a
dope addict. Dummy, I'm talking to you.
157
00:14:20,150 --> 00:14:24,310
You're not even smart enough. The very
fact you're alive is proof of your
158
00:14:24,310 --> 00:14:26,720
insanity. It's obvious what his disease
is.
159
00:14:28,600 --> 00:14:29,600
Stupidity.
160
00:14:30,500 --> 00:14:32,020
Terminal stupidity.
161
00:14:32,240 --> 00:14:33,240
Right.
162
00:14:37,480 --> 00:14:39,920
Well, uh, can I say something?
163
00:14:40,840 --> 00:14:42,160
Are you kidding?
164
00:14:42,580 --> 00:14:43,720
What do you have to say?
165
00:14:45,440 --> 00:14:48,460
You don't even have enough brains to
walk in the front door.
166
00:14:51,160 --> 00:14:53,640
Look, shooting dope isn't the problem.
167
00:14:54,510 --> 00:14:55,970
Shooting dope is a symptom.
168
00:14:56,690 --> 00:15:00,050
The problem is learning to live like a
human being.
169
00:15:00,770 --> 00:15:01,770
Okay.
170
00:15:02,330 --> 00:15:03,630
Why did you come here?
171
00:15:05,010 --> 00:15:07,410
Well, I'm not sure of that either.
172
00:15:07,910 --> 00:15:10,890
I... Well, why does anybody come here?
173
00:15:12,250 --> 00:15:13,510
Why do you come here?
174
00:15:13,810 --> 00:15:17,670
Because a man named Sam Bailey cared
enough to save my life. Yeah, who's Sam
175
00:15:17,670 --> 00:15:22,190
Bailey? Look, what difference does it
make? I'm trying to tell you something.
176
00:15:22,590 --> 00:15:26,610
Oh. I can't buy that. I mean, a
beautiful gal like you, great figure,
177
00:15:26,610 --> 00:15:31,010
to live... I had nothing like you.
178
00:15:31,450 --> 00:15:34,830
Oh, come on. There's somebody who cared,
a family, somebody who cares about you.
179
00:15:34,970 --> 00:15:36,330
I had nobody.
180
00:15:40,510 --> 00:15:41,510
All right, everybody.
181
00:15:42,750 --> 00:15:44,690
Downstairs. Out. Please.
182
00:15:45,290 --> 00:15:46,950
Benny, we're in the middle of an
interview.
183
00:15:47,530 --> 00:15:48,530
You know what?
184
00:15:49,210 --> 00:15:51,250
There's a real straight shooter waiting
in the lobby.
185
00:15:52,570 --> 00:15:53,570
Interview him.
186
00:15:55,770 --> 00:15:56,830
All right, Benny.
187
00:15:58,550 --> 00:15:59,550
You stay.
188
00:16:04,670 --> 00:16:05,670
Mannix.
189
00:16:08,510 --> 00:16:09,510
Benny.
190
00:16:09,970 --> 00:16:11,970
How could you be such a jerk?
191
00:16:13,250 --> 00:16:16,850
I needed information that girl who was
here, Danielle Michaels.
192
00:16:17,190 --> 00:16:18,910
You couldn't come in the front door like
a Mitch.
193
00:16:19,130 --> 00:16:21,130
I was chasing a man with a spear gun.
194
00:16:22,360 --> 00:16:24,120
Chasing a man with a spear gun?
195
00:16:26,220 --> 00:16:30,520
Yeah, I, uh... I've got to talk to her,
Benny. Tell me why.
196
00:16:31,740 --> 00:16:33,920
Well, there's a guy in a coma in the
county hospital.
197
00:16:34,160 --> 00:16:35,160
He's my client.
198
00:16:35,780 --> 00:16:38,620
I never met him. I don't know who he is
or why he hired me.
199
00:16:38,820 --> 00:16:39,820
That's a good one.
200
00:16:40,580 --> 00:16:41,600
What's the punchline?
201
00:16:42,020 --> 00:16:44,800
I don't know. I was hoping Danielle
could tell me.
202
00:16:45,480 --> 00:16:48,340
Now, look, Mannix, all kinds of people
come here.
203
00:16:49,080 --> 00:16:50,380
Lawyers and tailors.
204
00:16:51,040 --> 00:16:54,320
Dope addicts, thieves, some troubled
people, some not so troubled.
205
00:16:54,660 --> 00:16:56,200
Saints and sinners, people.
206
00:16:56,960 --> 00:17:00,480
Now, some live here and some don't. Some
go and some come back.
207
00:17:00,860 --> 00:17:01,860
And some die.
208
00:17:02,620 --> 00:17:06,720
Danielle is one of our family. This
family is responsible for her, therefore
209
00:17:06,720 --> 00:17:08,020
am responsible for her.
210
00:17:08,260 --> 00:17:12,300
Well, I've got responsibilities too,
Benny. To your client and not to her.
211
00:17:13,240 --> 00:17:15,180
We're not here to solve cases, Mannix.
212
00:17:15,599 --> 00:17:18,260
We're here to help people build better
lives for themselves.
213
00:17:19,180 --> 00:17:22,319
I don't intend to bite her head off. All
I want to do is talk to her.
214
00:17:23,859 --> 00:17:24,859
All right.
215
00:17:25,560 --> 00:17:26,560
Fine.
216
00:17:26,920 --> 00:17:31,140
Fill out an application, join the club,
play the Synanon game, and you can talk
217
00:17:31,140 --> 00:17:32,140
to anybody you like.
218
00:17:32,520 --> 00:17:34,040
But time is of the essence.
219
00:17:35,660 --> 00:17:36,660
Not here, Maddox.
220
00:17:37,700 --> 00:17:40,200
Trust is of the essence. That's why
people come here.
221
00:17:42,560 --> 00:17:46,320
Are you willing to tell Daniel
everything you know about your client?
222
00:17:46,720 --> 00:17:47,720
His name?
223
00:17:48,200 --> 00:17:49,360
Whatever you know about him?
224
00:17:49,900 --> 00:17:52,260
Look, you are a private cop. You know I
can't do that, Benny.
225
00:17:52,840 --> 00:17:53,840
Exactly.
226
00:18:10,520 --> 00:18:11,520
Max!
227
00:18:11,700 --> 00:18:12,700
Lou!
228
00:18:15,020 --> 00:18:17,880
Lou, I'm going to do what you've always
wanted me to do. I'm going to use a
229
00:18:17,880 --> 00:18:18,880
computer.
230
00:18:20,320 --> 00:18:22,240
Lou, I'm going to use a computer.
231
00:18:23,300 --> 00:18:24,259
For what?
232
00:18:24,260 --> 00:18:26,860
Well, I want to run down to the
background of a girl named Danielle
233
00:18:27,900 --> 00:18:31,100
I'll take care of that. Oh, Lou, you're
just what I need. There's a three -inch
234
00:18:31,100 --> 00:18:33,900
briefing file in your desk concerning
your appointment tomorrow morning at
235
00:18:33,900 --> 00:18:36,500
Electronics. Thanks, Lou. At 9 a .m.
236
00:18:42,180 --> 00:18:43,380
Run this through the 360.
237
00:18:49,000 --> 00:18:51,240
Mr. Maddox, I'm Sam Bailey.
238
00:18:52,320 --> 00:18:53,980
I heard you asking about me.
239
00:18:54,840 --> 00:18:55,840
Sit down.
240
00:18:59,760 --> 00:19:01,140
You're a friend of Danielle's.
241
00:19:01,660 --> 00:19:02,860
Well, that's why I'm here.
242
00:19:03,880 --> 00:19:07,680
Mr. Maddox, stay out of Danielle's life.
243
00:19:08,960 --> 00:19:10,480
Is there some reason why I should?
244
00:19:10,920 --> 00:19:11,920
Yes.
245
00:19:13,180 --> 00:19:15,760
Her real name is Mary Higgins.
246
00:19:17,350 --> 00:19:21,030
Now, I didn't want to tell you this, but
I got to make you understand.
247
00:19:22,530 --> 00:19:23,910
Afraid I still don't understand.
248
00:19:24,830 --> 00:19:29,230
Do you remember the bombing of the Daily
Clarion 20 years ago?
249
00:19:31,670 --> 00:19:32,670
Joe Higgins?
250
00:19:32,950 --> 00:19:35,610
The saint of the radical labor movement.
251
00:19:36,790 --> 00:19:39,270
Only he wasn't a saint anymore after the
bombing.
252
00:19:39,890 --> 00:19:45,370
There were 14 working men in the
basement of that building when the bomb
253
00:19:45,370 --> 00:19:46,370
off.
254
00:19:47,630 --> 00:19:50,970
Danielle is his daughter. The daughter
of a murderer.
255
00:19:52,430 --> 00:19:56,230
Joe Higgins died in prison six months
after the trial.
256
00:19:56,890 --> 00:19:58,230
You know Joe Higgins?
257
00:19:58,650 --> 00:20:00,730
Yes. I was in the movement.
258
00:20:01,510 --> 00:20:04,210
But I was out of town in time of the
bombing.
259
00:20:05,690 --> 00:20:07,590
What happened to Danielle?
260
00:20:08,310 --> 00:20:12,890
Well, she drifted from this home to
that.
261
00:20:13,870 --> 00:20:15,570
Later, she changed her name.
262
00:20:17,100 --> 00:20:19,820
But she couldn't change the memories
that went with it.
263
00:20:21,760 --> 00:20:23,220
She tried to kill herself.
264
00:20:23,840 --> 00:20:24,840
Twice.
265
00:20:25,480 --> 00:20:26,620
I found her.
266
00:20:27,300 --> 00:20:28,860
And brought her to Synanon.
267
00:20:30,880 --> 00:20:32,420
Was she a drug addict?
268
00:20:33,520 --> 00:20:34,520
Oh, no.
269
00:20:36,760 --> 00:20:39,480
Just a person trying to find a little
happiness.
270
00:20:40,760 --> 00:20:42,240
She has that now.
271
00:20:43,400 --> 00:20:45,000
She has a home with us.
272
00:20:46,700 --> 00:20:48,460
She just started a job outside.
273
00:20:49,540 --> 00:20:51,020
She's found a life again.
274
00:20:52,920 --> 00:20:54,540
What can you do for her?
275
00:21:00,240 --> 00:21:01,240
Maybe nothing, Bailey.
276
00:21:05,100 --> 00:21:06,100
I don't know.
277
00:21:09,020 --> 00:21:10,020
Thank you.
278
00:21:24,650 --> 00:21:27,650
information you wanted, Joe, from
request to print out 32 seconds.
279
00:21:27,890 --> 00:21:29,650
Daniel Michaels is an assumed name.
280
00:21:29,870 --> 00:21:32,270
Real name, Mary Higgins. Father, Joe
Higgins.
281
00:21:34,310 --> 00:21:36,670
I know this is a waste, but here it is
anyway.
282
00:21:36,910 --> 00:21:40,010
The whole thing, the bombing, Higgins'
friends, the photographer.
283
00:21:42,690 --> 00:21:43,690
Photographer?
284
00:21:50,030 --> 00:21:52,690
Photographer Watkins, friend of Higgins.
285
00:21:56,010 --> 00:21:59,830
Lou, my hat's off to you, the 360, its
brothers and sisters, and all the
286
00:21:59,830 --> 00:22:00,830
offspring computers.
287
00:22:41,230 --> 00:22:42,230
Watkins!
288
00:24:56,620 --> 00:24:57,620
Hello, Mary.
289
00:24:59,400 --> 00:25:00,620
Got the wrong name.
290
00:25:02,380 --> 00:25:03,700
Not according to the machine.
291
00:25:07,940 --> 00:25:09,940
Is that supposed to be funny or
something?
292
00:25:10,420 --> 00:25:12,140
No, it isn't.
293
00:25:51,270 --> 00:25:55,770
My name is Mary Higgins. My father was a
murderer. He killed 14 men.
294
00:25:56,670 --> 00:26:00,350
What he made up for it, he died before
they could execute him in prison.
295
00:26:04,330 --> 00:26:05,450
Is that what you want?
296
00:26:15,410 --> 00:26:16,990
So you found a picture of me.
297
00:26:17,930 --> 00:26:20,370
They needed a private detective for
that.
298
00:26:21,350 --> 00:26:22,390
Do you remember who took it?
299
00:26:26,830 --> 00:26:28,290
The man who was a friend of your father.
300
00:26:31,450 --> 00:26:32,770
He was murdered last night.
301
00:26:34,890 --> 00:26:37,790
And somebody tried to kill the man who
was carrying this picture in his wallet.
302
00:26:38,590 --> 00:26:39,790
They may have well succeeded.
303
00:26:40,650 --> 00:26:41,650
Who is he, Danny?
304
00:26:41,870 --> 00:26:43,350
The man who was carrying this picture.
305
00:26:44,210 --> 00:26:45,210
Who'd want to kill him?
306
00:26:45,890 --> 00:26:46,890
What's going on here?
307
00:26:56,630 --> 00:26:58,570
Where do you come up barging into my
office?
308
00:26:59,610 --> 00:27:01,130
I thought it was a walrus tank.
309
00:27:11,130 --> 00:27:12,130
Security.
310
00:27:28,400 --> 00:27:30,460
So, Maddox, that's right, something
wrong.
311
00:27:30,900 --> 00:27:31,900
Engineer.
312
00:27:33,760 --> 00:27:34,980
There's no parking zone.
313
00:27:35,400 --> 00:27:36,640
Just keep laughing, Maddox.
314
00:27:37,540 --> 00:27:39,680
You're under arrest in case it hadn't
dawned on you.
315
00:27:40,180 --> 00:27:41,440
Mind telling me the charges?
316
00:27:42,020 --> 00:27:43,540
Murder and trespassing?
317
00:27:45,200 --> 00:27:46,780
Oh, that's a lovely combination.
318
00:27:48,740 --> 00:27:50,340
Now, it could only happen to Maddox.
319
00:27:51,140 --> 00:27:53,960
Yes, of course, I'll go down and get him
out.
320
00:28:01,800 --> 00:28:03,360
Yeah, thanks for getting me out before
lunch, Lou.
321
00:28:03,820 --> 00:28:06,080
Those jailhouse tortillas really give me
a heartburn.
322
00:28:06,320 --> 00:28:09,900
I'm glad you're taking this lightly,
Joe. I'm glad that facing a rep that
323
00:28:09,900 --> 00:28:12,440
lead to the gas chamber hasn't altered
your fundamental self.
324
00:28:12,660 --> 00:28:16,140
Oh, now, would a jury believe I knocked
off a photographer? Besides, it's your
325
00:28:16,140 --> 00:28:17,360
fault. My fault?
326
00:28:17,660 --> 00:28:18,820
Oh, now, how do you figure that?
327
00:28:19,080 --> 00:28:22,100
Well, if your computers hadn't connected
Watkins with Higgins, I never would
328
00:28:22,100 --> 00:28:23,100
have gone back to the Photoshop.
329
00:28:23,440 --> 00:28:24,440
Very funny.
330
00:28:24,500 --> 00:28:28,240
I bailed you out to take on the
electronic security case. I can't, Lou.
331
00:28:28,600 --> 00:28:30,140
I'm still on the Spinelli case.
332
00:28:31,840 --> 00:28:33,400
Not on intertext time.
333
00:28:33,940 --> 00:28:35,160
You're off salary, Joe.
334
00:28:54,580 --> 00:28:55,580
Hello?
335
00:28:58,540 --> 00:29:00,280
I'm sorry you got into trouble.
336
00:29:01,770 --> 00:29:04,250
I came to bail you out, but I see you
didn't need me.
337
00:29:04,490 --> 00:29:05,490
Oh, I need you plenty.
338
00:29:06,590 --> 00:29:11,010
Come on. No, I... We'll have a pastrami
sandwich.
339
00:29:35,450 --> 00:29:36,650
Two pastramis on rye.
340
00:29:36,970 --> 00:29:42,430
Yeah, make mine with Swiss cheese,
chili, dill pickles, potato salad,
341
00:29:42,490 --> 00:29:45,070
Russian dressing. Where am I going to
put the pastrami? On the floor? Put it
342
00:29:45,070 --> 00:29:46,070
a sandwich, Ernie.
343
00:29:46,590 --> 00:29:47,590
Let's sit over here.
344
00:30:14,090 --> 00:30:15,550
The man you wanted to know about.
345
00:30:17,770 --> 00:30:19,170
His name is Spinelli.
346
00:30:20,730 --> 00:30:23,470
He took me in after my father died.
347
00:30:25,810 --> 00:30:27,450
He tried to protect me.
348
00:30:29,630 --> 00:30:31,050
Must have loved you very much.
349
00:30:31,490 --> 00:30:37,430
He was a poor, sad, bumbling man. And I
was
350
00:30:37,430 --> 00:30:41,390
the daughter of the great Joe Higgins.
351
00:30:45,380 --> 00:30:48,160
Danny, Spinelli was trying to tell me
something.
352
00:30:50,220 --> 00:30:52,560
I think it might have been about your
father.
353
00:30:52,920 --> 00:30:53,920
That he was a saint.
354
00:30:55,900 --> 00:30:58,720
That he murdered 14 men on behalf of a
cause.
355
00:31:00,100 --> 00:31:01,960
I don't even hate him anymore.
356
00:31:03,580 --> 00:31:04,620
I don't care.
357
00:31:06,460 --> 00:31:09,220
And why the bitterness?
358
00:31:10,500 --> 00:31:11,640
Because I'm a liar.
359
00:31:12,520 --> 00:31:16,440
Because I want somebody to make my
father a saint again.
360
00:31:19,780 --> 00:31:21,480
I hope you like it.
361
00:31:21,800 --> 00:31:25,340
I only blew a half a week's frost making
it. You're an artist, Ernie.
362
00:31:27,200 --> 00:31:31,220
You say you don't know what he was
trying to tell me.
363
00:31:32,480 --> 00:31:33,980
Can you think of anyone who might?
364
00:31:35,600 --> 00:31:36,600
Close friends.
365
00:31:37,860 --> 00:31:39,720
Friends he might have confided in.
366
00:31:41,060 --> 00:31:46,620
He had a... cabin at the beach and and
he and some men used to go there and and
367
00:31:46,620 --> 00:31:48,660
talk and play cards
368
00:32:17,640 --> 00:32:18,640
This should be a clue.
369
00:33:27,440 --> 00:33:31,220
October 14 1945 today the bombing
370
00:33:31,220 --> 00:33:37,280
What
371
00:33:37,280 --> 00:33:52,760
does
372
00:33:52,760 --> 00:33:53,760
it look like to you
373
00:33:59,450 --> 00:34:00,450
Spinelli. Right.
374
00:34:02,050 --> 00:34:04,890
But he had nothing to do with the
bombing. He was in San Francisco.
375
00:34:05,230 --> 00:34:06,710
According to this, he was right there.
376
00:34:07,850 --> 00:34:09,929
License number, HNK 272.
377
00:34:10,889 --> 00:34:12,909
The car your father was supposed to be
driving.
378
00:34:16,230 --> 00:34:17,889
I planted the bomb.
379
00:34:20,310 --> 00:34:26,250
Joe never even knew about it when I
found out there were men in the
380
00:34:27,020 --> 00:34:28,460
I got scared. I ran.
381
00:34:30,000 --> 00:34:31,159
All of us ran.
382
00:34:33,060 --> 00:34:34,320
Why did he confess?
383
00:34:36,260 --> 00:34:40,780
Somebody had to take the blame to
protect the rest of us.
384
00:34:41,840 --> 00:34:43,020
I was afraid.
385
00:34:45,320 --> 00:34:47,280
He was never afraid.
386
00:34:49,920 --> 00:34:50,920
I'm sorry.
387
00:34:53,440 --> 00:34:54,600
Tell me, uh...
388
00:34:56,489 --> 00:34:57,510
Why did you hire me?
389
00:34:58,250 --> 00:35:00,550
Because I couldn't live with myself
anymore.
390
00:35:01,230 --> 00:35:06,670
I wanted you to find her so I could make
things right for her.
391
00:35:07,250 --> 00:35:08,350
Spinelli, you're a liar.
392
00:35:09,410 --> 00:35:12,690
You didn't need me to find her. You
could have found her in a phone book.
393
00:35:13,050 --> 00:35:17,350
Danielle Michaels, 173 Greenview
Terrace. You know, you'd be a great
394
00:35:17,350 --> 00:35:18,610
if it weren't for the parts you leave
out.
395
00:35:18,930 --> 00:35:19,930
Max!
396
00:35:20,810 --> 00:35:22,770
You're fired! You can't fire me.
397
00:35:23,430 --> 00:35:24,550
I'm already suspended.
398
00:35:29,120 --> 00:35:30,600
What are you trying to do?
399
00:35:30,980 --> 00:35:34,160
Protect my client's interest the best
way I know how, by finding the truth. He
400
00:35:34,160 --> 00:35:35,200
told you the truth.
401
00:35:35,480 --> 00:35:38,520
He told you what you wanted to hear. My
father was innocent. I've got what I
402
00:35:38,520 --> 00:35:39,640
wanted. Well, good for you.
403
00:35:40,240 --> 00:35:43,620
Look, I've been lied to, shot at, thrown
in jail, suspended and fired from this
404
00:35:43,620 --> 00:35:46,500
case. But you've got everything you
want, so it's all right. Well, it's not,
405
00:35:46,600 --> 00:35:49,100
Danny. There's a murderer still running
around free out there.
406
00:35:50,400 --> 00:35:51,540
I don't care.
407
00:36:37,779 --> 00:36:40,020
Joe, do you know how I began this
organization?
408
00:36:40,940 --> 00:36:42,080
I think so, Lou.
409
00:36:43,240 --> 00:36:49,360
I began with a subleased 10 by 12
office, a desk, and a box of stationery
410
00:36:49,360 --> 00:36:50,520
donated by my mother.
411
00:36:51,320 --> 00:36:53,720
And an idea, an idea, Joe.
412
00:36:55,540 --> 00:36:58,000
Yeah, I know. It was an idea both old
and new.
413
00:36:58,640 --> 00:37:02,620
Now, some people call it cybernetics,
but that's such a cold word, Joe.
414
00:37:03,560 --> 00:37:06,480
Now, I prefer to think of it in terms of
mathematical precision.
415
00:37:07,230 --> 00:37:12,050
We're all as order, and nothing is left
to man's irrational temperament.
416
00:37:13,370 --> 00:37:14,370
Yeah, I know.
417
00:37:14,810 --> 00:37:16,910
You know, you know, yes, but do you
listen?
418
00:37:18,010 --> 00:37:21,690
You've been suspended, Joe. In the
orderly scheme of things, a man who was
419
00:37:21,690 --> 00:37:23,270
suspended sits home and waits.
420
00:37:24,870 --> 00:37:26,510
Do you know what that word suspended
means?
421
00:37:27,150 --> 00:37:28,150
Yeah, I've heard of it.
422
00:37:29,410 --> 00:37:35,250
Then why, why, Mannix, are you here? Why
are you here?
423
00:37:36,650 --> 00:37:39,750
There's these pictures, Lou. I just got
a feeling.
424
00:37:42,750 --> 00:37:43,790
You've got a feeling.
425
00:37:45,950 --> 00:37:49,850
A million and a half dollars worth of
the finest computers devised by man.
426
00:37:50,430 --> 00:37:51,430
There they sit.
427
00:37:51,770 --> 00:37:52,990
Silent. Mute.
428
00:37:54,250 --> 00:37:55,250
Meaningless.
429
00:37:56,370 --> 00:37:57,790
Because you've got a feeling.
430
00:38:03,370 --> 00:38:04,348
Manic, sir.
431
00:38:04,350 --> 00:38:05,350
You were right.
432
00:38:05,600 --> 00:38:08,460
The guy in the driver's seat's a fake. A
lab superimposure.
433
00:38:08,900 --> 00:38:10,220
No question about it.
434
00:38:11,020 --> 00:38:13,100
Now it's impossible to tell who was
driving the car.
435
00:38:13,500 --> 00:38:14,500
Thanks, Corey.
436
00:38:24,840 --> 00:38:26,900
Where are you going now? Joints in and
on?
437
00:38:27,980 --> 00:38:29,200
Of course, where else?
438
00:38:33,640 --> 00:38:38,440
We'll be back by... 7 .30. We have a
game scheduled for around 4 to 8.
439
00:38:39,020 --> 00:38:40,180
I've got to talk to Sam Bailey.
440
00:38:41,600 --> 00:38:43,380
Sam's in a game. Well, can't you break
it up?
441
00:38:44,020 --> 00:38:45,020
Wait a minute.
442
00:38:47,580 --> 00:38:50,300
Now, Mannix, it's not a poker game.
443
00:38:50,760 --> 00:38:54,240
It's a synonym game, learning people how
to talk to each other, not just
444
00:38:54,240 --> 00:38:57,240
throwing chairs around a table. Yeah,
fine. What room, Benny?
445
00:38:58,280 --> 00:39:00,700
I'm still playing the private detective
bit.
446
00:39:01,130 --> 00:39:03,870
Now, look, when I first came here, you
said I didn't care about Danielle, that
447
00:39:03,870 --> 00:39:05,370
all I was concerned about was my client.
448
00:39:06,070 --> 00:39:07,069
And now?
449
00:39:07,070 --> 00:39:08,290
I want to help Danielle.
450
00:39:08,730 --> 00:39:10,610
How? By finding the truth.
451
00:39:14,690 --> 00:39:15,690
All right.
452
00:39:16,950 --> 00:39:17,950
Go ahead.
453
00:39:18,230 --> 00:39:19,370
Room 502.
454
00:39:19,890 --> 00:39:26,570
And remember, if Sam tells you anything
in this game, it's like a priest hearing
455
00:39:26,570 --> 00:39:27,570
it in a confessional.
456
00:39:30,030 --> 00:39:31,330
Are you willing to take that
responsibility?
457
00:39:35,810 --> 00:39:36,810
Thanks, Benny.
458
00:39:45,250 --> 00:39:46,250
Well,
459
00:39:46,970 --> 00:39:49,050
now, look who's here.
460
00:40:03,560 --> 00:40:09,300
Even a private detective can use a
little help. What you mean is that you
461
00:40:09,300 --> 00:40:12,920
realize now that you're a human being. I
mean, is that what you're trying to
462
00:40:12,920 --> 00:40:13,920
tell us?
463
00:40:14,260 --> 00:40:15,440
Yeah, I guess.
464
00:40:15,740 --> 00:40:17,900
Glad to hear that, because I wasn't too
sure about you.
465
00:40:18,500 --> 00:40:20,320
Hey, what's your problem, Maddox?
466
00:40:22,560 --> 00:40:25,280
Well, I don't think anybody likes me.
467
00:40:26,160 --> 00:40:29,520
Why don't you start off being honest
with people, huh?
468
00:40:30,760 --> 00:40:32,900
Maybe I don't know how. I mean...
469
00:40:34,560 --> 00:40:36,100
Seems everybody's lying to me.
470
00:40:37,240 --> 00:40:38,240
Well,
471
00:40:39,560 --> 00:40:41,840
after a while, it becomes a method of
communication. Right, Sam?
472
00:40:43,200 --> 00:40:44,320
Who's been lying to you?
473
00:40:44,800 --> 00:40:45,820
Sam's been lying to you?
474
00:40:46,400 --> 00:40:49,980
Wait a second. What do you want Sam to
tell you? Well, I want Sam to tell me
475
00:40:49,980 --> 00:40:53,100
something. Something that happened
October 14th, 1945.
476
00:40:54,680 --> 00:40:55,680
Hey, Billy.
477
00:40:56,540 --> 00:40:58,040
That was before my time.
478
00:40:58,300 --> 00:41:00,160
Hey, what are you so upset about, huh?
479
00:41:00,650 --> 00:41:02,910
Because there's nothing to talk about,
that's why.
480
00:41:03,390 --> 00:41:06,650
It's an old story, and it was in all the
papers.
481
00:41:06,870 --> 00:41:08,790
Yeah, but Sam here can tell us about
that firsthand.
482
00:41:09,290 --> 00:41:12,090
I told you I was out of town when it
happened.
483
00:41:12,350 --> 00:41:15,390
Sure, he came right up to my office to
tell me. Why'd you come to my office,
484
00:41:15,510 --> 00:41:18,290
Sam? To tell you to leave Danielle
alone.
485
00:41:18,750 --> 00:41:20,030
Yeah, well, let me tell you something,
Sam.
486
00:41:20,450 --> 00:41:24,730
An old friend of yours, Anthony
Spinelli, he confessed to a crime he
487
00:41:24,730 --> 00:41:26,070
commit, the bombing of the Clarion.
488
00:41:26,430 --> 00:41:28,490
A crime that Joe Higgins was punished
for.
489
00:41:29,550 --> 00:41:32,090
Except I found a photograph taken at the
time of the bombing.
490
00:41:32,330 --> 00:41:37,470
It showed Spinelli sitting behind a
wheel of a car license plate HNK 272.
491
00:41:38,290 --> 00:41:39,290
Only it was a fake.
492
00:41:39,650 --> 00:41:42,210
I had the lab print up the latent image.
493
00:41:42,430 --> 00:41:45,350
It showed old Sam sitting behind that
wheel.
494
00:41:45,730 --> 00:41:50,050
No kidding. I don't know what you're
talking about. I think you do.
495
00:41:50,690 --> 00:41:53,790
What's going on here, Sam? You look like
you're about to go up in smoke.
496
00:41:54,010 --> 00:41:54,629
That's right.
497
00:41:54,630 --> 00:41:56,230
I remember. I'm not talking to no cops.
498
00:41:56,840 --> 00:41:59,940
Listen, Sam, you've been carrying a load
of guilt ever since you came in here,
499
00:42:00,000 --> 00:42:03,220
and you've copped to none of it. You
know, that's why you're more messed up
500
00:42:03,220 --> 00:42:04,220
anybody here.
501
00:42:04,300 --> 00:42:05,620
Come on, tell it to me.
502
00:43:05,740 --> 00:43:06,740
That's why I...
503
00:43:35,150 --> 00:43:37,890
was that we take care of Danny.
504
00:43:39,870 --> 00:43:40,870
From the beginning?
505
00:43:41,530 --> 00:43:42,610
From the beginning.
506
00:43:44,710 --> 00:43:47,070
Each of us did what we could.
507
00:43:50,190 --> 00:43:51,570
But it wasn't enough.
508
00:43:56,570 --> 00:43:58,530
You care to tell me the rest of it, Sam?
509
00:43:58,990 --> 00:44:00,270
It wouldn't help you, Mannix.
510
00:44:01,590 --> 00:44:02,750
All right, game's over.
511
00:44:16,990 --> 00:44:18,550
Anything he said you couldn't use.
512
00:44:19,050 --> 00:44:22,270
Sam will have to make his own piece.
Yeah, I know, Benny, but right now it's
513
00:44:22,270 --> 00:44:23,270
Danielle I'm worried about.
514
00:45:02,230 --> 00:45:04,870
Danielle, get your things together. I
want you to come with me.
515
00:45:05,070 --> 00:45:07,050
I'm not going anyplace with you ever.
516
00:45:08,470 --> 00:45:15,010
Danny, will you listen to me? Your life
is in danger. Now let's get out of here.
517
00:45:15,230 --> 00:45:17,230
My life is in danger from what?
518
00:45:18,550 --> 00:45:20,030
I just left Sam Bailey.
519
00:45:23,530 --> 00:45:25,950
Probably on way to the jail now.
520
00:45:26,610 --> 00:45:29,850
Why would Danielle be affected by
Bailey's going to prison?
521
00:45:30,170 --> 00:45:31,830
And keep your hands away from your
pockets, please.
522
00:45:33,530 --> 00:45:34,790
Richard, what is this?
523
00:45:37,350 --> 00:45:40,490
Last time I saw that spear gun, you were
wearing a rubber suit.
524
00:45:41,490 --> 00:45:42,590
Go on, Mr. Mannix.
525
00:45:42,990 --> 00:45:44,150
You were about to tell us.
526
00:45:44,870 --> 00:45:47,250
What makes you think Danielle is in
danger?
527
00:45:47,850 --> 00:45:50,370
Oh, nothing sensational. Just a few
little things.
528
00:45:51,910 --> 00:45:55,390
Such as why would you hire an ex -model
to do a job that would normally require
529
00:45:55,390 --> 00:45:56,570
a marine biologist?
530
00:45:57,330 --> 00:45:59,470
Everyone is entitled to a second start
in life.
531
00:45:59,880 --> 00:46:01,040
You all made a pact, didn't you?
532
00:46:01,620 --> 00:46:03,540
Take care of Joe Higgins' daughter.
533
00:46:04,180 --> 00:46:05,180
That fool, really?
534
00:46:05,380 --> 00:46:07,480
No, he didn't mention your name. Not to
me, anyway.
535
00:46:08,720 --> 00:46:12,060
That gun in your hand tells me all I
need to know. That and this whole place.
536
00:46:13,840 --> 00:46:14,840
Pretty fancy.
537
00:46:16,120 --> 00:46:20,120
Bought it in 1946, didn't you? Just a
year after the bombing of the Clarion.
538
00:46:23,160 --> 00:46:24,880
Who a working man like you?
539
00:46:26,600 --> 00:46:28,540
You never told me you knew my father.
540
00:46:29,290 --> 00:46:31,670
He was your father's intelligence
officer, Danny.
541
00:46:32,950 --> 00:46:34,390
Your father was a good man.
542
00:46:35,310 --> 00:46:41,590
He was kind of an absent -minded
idealist who believed Sutton when he
543
00:46:41,590 --> 00:46:42,590
the building was empty.
544
00:46:44,510 --> 00:46:47,250
A bold jump into nowhere, Mr. Mannix.
545
00:46:48,070 --> 00:46:51,750
Tell me, who stood to gain by the
bombing of the Clarion?
546
00:46:52,330 --> 00:46:53,710
The radical labor movement?
547
00:46:54,470 --> 00:46:56,210
Or the people who wanted it destroyed?
548
00:46:57,090 --> 00:46:58,090
Richard.
549
00:48:29,390 --> 00:48:31,590
I didn't know about Thefton.
550
00:48:32,030 --> 00:48:34,330
I thought your father was guilty.
551
00:48:37,370 --> 00:48:42,810
I was afraid you wouldn't believe me if
I came right out and confessed, so I
552
00:48:42,810 --> 00:48:44,770
left a trail for Mannix to follow.
553
00:48:46,570 --> 00:48:47,570
Why?
554
00:48:50,330 --> 00:48:52,230
Because I loved you.
555
00:48:57,960 --> 00:48:59,460
And you would have taken the blame.
556
00:49:01,320 --> 00:49:03,580
It was the least I could do.
557
00:49:05,040 --> 00:49:07,040
You're all I ever had.
558
00:49:07,440 --> 00:49:10,140
But I never could give you anything.
559
00:49:13,460 --> 00:49:15,760
But you have. You've given me
everything.
42754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.