Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:24,970 --> 00:04:25,970
Who is it?
2
00:04:26,370 --> 00:04:27,370
McGill.
3
00:04:33,530 --> 00:04:34,530
Glad you've come.
4
00:04:34,770 --> 00:04:36,050
Why the state of siege?
5
00:04:36,450 --> 00:04:37,209
I don't know.
6
00:04:37,210 --> 00:04:38,570
What are you doing in this place?
7
00:04:39,010 --> 00:04:40,530
Well, we moved in three days ago.
8
00:04:40,890 --> 00:04:42,270
You're the first person we've seen.
9
00:04:42,630 --> 00:04:43,630
Well, where is he?
10
00:04:43,830 --> 00:04:44,830
In the back room.
11
00:04:46,350 --> 00:04:49,490
He hasn't told you anything about what's
going on? All I know is he's
12
00:04:49,490 --> 00:04:51,390
frightened. He's frightened for his
life.
13
00:04:52,230 --> 00:04:53,410
McGill, help him.
14
00:04:53,660 --> 00:04:54,519
Who is it, Mary?
15
00:04:54,520 --> 00:04:55,520
It's McGill.
16
00:04:57,620 --> 00:04:58,620
What do you say, Nolan?
17
00:04:59,480 --> 00:05:00,480
I knew you'd come.
18
00:05:00,580 --> 00:05:01,580
Come on.
19
00:05:03,520 --> 00:05:04,620
Thanks for coming, McGill.
20
00:05:05,340 --> 00:05:06,640
There's nobody else who could have
asked.
21
00:05:07,580 --> 00:05:09,420
Okay. Now, what's going on?
22
00:05:09,680 --> 00:05:10,680
What's the trouble, Nolan?
23
00:05:10,880 --> 00:05:11,980
I've got to get out of the country.
24
00:05:12,300 --> 00:05:13,300
I've got to get out tonight.
25
00:05:13,640 --> 00:05:14,640
Why? What have you done?
26
00:05:14,740 --> 00:05:15,740
The police after you?
27
00:05:16,100 --> 00:05:17,940
No. Somebody's after you.
28
00:05:18,760 --> 00:05:19,619
That's right.
29
00:05:19,620 --> 00:05:21,140
And what for? What have you done?
30
00:05:23,720 --> 00:05:27,840
I've been a private investigator for 20
years, and the only dangerous thing I
31
00:05:27,840 --> 00:05:29,120
ever did was to take a picture.
32
00:05:30,500 --> 00:05:32,740
Whose picture? What picture are you
talking about?
33
00:05:35,300 --> 00:05:36,300
And you burned it?
34
00:05:36,860 --> 00:05:38,720
Yes. I burned everything.
35
00:05:40,660 --> 00:05:42,480
And you told me absolutely nothing.
36
00:05:42,960 --> 00:05:45,520
As long as you don't know anything, then
nothing will happen to you.
37
00:05:46,580 --> 00:05:50,620
Look, McGill, all I want you to do is to
take me to town, hide me, and then get
38
00:05:50,620 --> 00:05:51,820
me on the plane. That's all.
39
00:05:53,870 --> 00:05:55,510
I don't like working blind, Nolan.
40
00:05:55,830 --> 00:05:57,130
Better blind than dead.
41
00:05:58,270 --> 00:06:00,810
Look, I'm not asking for charity.
42
00:06:01,610 --> 00:06:03,730
I'll give you 500 pounds for one day's
work.
43
00:06:17,310 --> 00:06:18,670
Shall I pour it out? No.
44
00:06:20,050 --> 00:06:22,250
Look, I don't know what this is all
about, but... I don't either.
45
00:06:22,860 --> 00:06:24,740
He's depending on you. Why?
46
00:06:25,420 --> 00:06:26,420
Well, you're his friend.
47
00:06:26,660 --> 00:06:28,320
Oh, is that what it is? We're old
friends?
48
00:06:29,540 --> 00:06:30,479
Aren't you?
49
00:06:30,480 --> 00:06:32,520
Well, we worked together a few times.
50
00:06:33,060 --> 00:06:35,100
Spent four or five days together on a
job.
51
00:06:35,520 --> 00:06:37,340
Think I even had dinner with you once.
52
00:06:37,560 --> 00:06:41,240
Think that entitles you to blind faith,
Nolan? He's desperate, you can see that.
53
00:06:41,280 --> 00:06:44,280
He even sent me to buy his airplane
ticket for him. He's so desperate, he
54
00:06:44,280 --> 00:06:45,440
given me one ounce of information.
55
00:06:45,960 --> 00:06:46,960
That's for your own good.
56
00:06:47,300 --> 00:06:48,940
Oh, I've heard that before.
57
00:06:49,380 --> 00:06:50,380
It's the truth.
58
00:06:50,780 --> 00:06:52,400
What I've stumbled on is too dangerous.
59
00:06:52,620 --> 00:06:54,640
Tell him whatever it is. I can't, Mary.
60
00:06:55,240 --> 00:06:57,820
If I tell him, it'll finish him the way
I'm finished.
61
00:06:58,300 --> 00:07:00,760
Miguel, please, he trusts you.
62
00:07:01,180 --> 00:07:03,080
Listen, I'm just a human being.
63
00:07:03,300 --> 00:07:04,300
I'm vulnerable.
64
00:07:04,360 --> 00:07:07,020
You step on an insect, he dies, he
doesn't even know why.
65
00:07:07,320 --> 00:07:09,200
Well, I'm not ready to die that way, not
yet.
66
00:07:09,540 --> 00:07:12,260
Not even for your husband, ma 'am. Tell
him. I can't.
67
00:07:14,120 --> 00:07:15,320
I shouldn't have asked him.
68
00:07:15,600 --> 00:07:17,700
I was so scared to death, and there's no
one else.
69
00:07:18,880 --> 00:07:19,960
Now, get out of here.
70
00:07:20,410 --> 00:07:22,590
And forget you ever saw me. I'm running
for myself.
71
00:07:23,190 --> 00:07:24,190
Take it easy.
72
00:07:24,850 --> 00:07:25,850
Just relax.
73
00:07:26,470 --> 00:07:27,470
Relax.
74
00:07:33,730 --> 00:07:34,730
Okay.
75
00:07:35,390 --> 00:07:36,390
You ready to go?
76
00:07:37,230 --> 00:07:38,230
Packed?
77
00:08:00,040 --> 00:08:01,040
I'm going to need this.
78
00:08:02,180 --> 00:08:03,580
You better be able to see a sign.
79
00:08:32,630 --> 00:08:34,750
Mr. Archer phoned twice while you were
out.
80
00:08:34,970 --> 00:08:35,970
Oh, he did.
81
00:08:36,289 --> 00:08:40,169
Well, if he calls again, tell him I'm
still out. In fact, if anybody calls,
82
00:08:40,169 --> 00:08:41,210
him I'm out for the day, okay?
83
00:08:41,490 --> 00:08:42,490
Why not?
84
00:08:42,770 --> 00:08:43,770
Thank you.
85
00:08:45,870 --> 00:08:46,870
Can you trust her?
86
00:08:47,250 --> 00:08:48,250
Sure.
87
00:08:48,510 --> 00:08:49,970
She's another old friend of mine.
88
00:08:53,350 --> 00:08:54,630
Well, my home is yours.
89
00:08:56,170 --> 00:08:58,050
Just drop that anywhere.
90
00:09:01,090 --> 00:09:06,210
Yeah, Nolan, we could sit around here
and try to throw cards into a hat or
91
00:09:06,210 --> 00:09:09,110
checkers or something. Or you could just
tell me everything you know.
92
00:09:09,650 --> 00:09:11,130
Could you do one more thing for me?
93
00:09:11,390 --> 00:09:14,550
Or I could do one more thing for you.
Cash a check at my bank.
94
00:09:15,650 --> 00:09:17,550
I could have done that on the way here.
95
00:09:17,950 --> 00:09:18,950
They might have seen me.
96
00:09:19,370 --> 00:09:20,370
Who?
97
00:09:21,350 --> 00:09:22,630
Who might have seen you?
98
00:09:23,670 --> 00:09:24,890
It's better if you didn't know.
99
00:09:25,250 --> 00:09:26,690
It's better for you. Believe me.
100
00:09:27,170 --> 00:09:29,250
Oh, come on. I've heard that story
before.
101
00:09:39,760 --> 00:09:42,140
Now, look at that. You got me nervous
now.
102
00:09:42,780 --> 00:09:43,780
About your fee.
103
00:09:44,460 --> 00:09:45,460
Forget it.
104
00:09:46,100 --> 00:09:48,500
This check's made out for 3 ,000 pounds.
105
00:09:49,180 --> 00:09:50,180
You keep 500.
106
00:09:50,580 --> 00:09:53,300
Oh, I couldn't do that. Not between old
friends.
107
00:09:54,960 --> 00:09:55,960
We made a deal.
108
00:09:56,560 --> 00:09:58,620
Okay. I'm not going to argue with you.
109
00:09:59,820 --> 00:10:00,779
Now, listen.
110
00:10:00,780 --> 00:10:05,000
You lock this door behind me, and when I
get back, I'll knock three times and
111
00:10:05,000 --> 00:10:06,640
say, here comes Charlie.
112
00:10:06,920 --> 00:10:07,920
No.
113
00:10:09,670 --> 00:10:11,390
Lock the door. You keep the key.
114
00:10:11,790 --> 00:10:13,090
What good's that going to do?
115
00:10:13,490 --> 00:10:14,490
I feel safer.
116
00:10:15,370 --> 00:10:16,370
Okay.
117
00:10:16,830 --> 00:10:18,210
Now, just take it easy.
118
00:10:20,650 --> 00:10:27,550
I'd love to ask for some
119
00:10:27,550 --> 00:10:29,490
form of identification, sir. Why?
120
00:10:30,110 --> 00:10:32,150
Mr. Nolan's never drawn such a large
check before.
121
00:10:32,670 --> 00:10:34,730
It's just a formality in our client's
interest.
122
00:10:35,870 --> 00:10:36,870
Thank you, sir.
123
00:10:38,670 --> 00:10:40,930
I was young and smart when that was
taken.
124
00:10:41,570 --> 00:10:42,770
How would you like it, sir?
125
00:10:43,050 --> 00:10:44,050
The money.
126
00:10:53,350 --> 00:10:55,050
Here comes Charlie now.
127
00:11:00,610 --> 00:11:02,270
Relax. Just relax.
128
00:11:19,050 --> 00:11:20,050
He doesn't know anything.
129
00:11:23,170 --> 00:11:24,590
Who is he? He's a friend.
130
00:11:24,870 --> 00:11:27,910
I haven't told him. I haven't told
anybody. I know how to keep my mouth
131
00:11:28,070 --> 00:11:29,070
You don't have to worry.
132
00:11:29,350 --> 00:11:30,350
I'm not worried.
133
00:11:30,510 --> 00:11:32,770
I'm getting out of the country so you
can forget about me.
134
00:11:33,110 --> 00:11:34,310
I'll never talk. I swear to you.
135
00:11:34,910 --> 00:11:35,910
He doesn't know anything?
136
00:11:36,050 --> 00:11:37,430
No. Nobody does.
137
00:11:39,410 --> 00:11:40,410
Good.
138
00:11:40,790 --> 00:11:41,790
You can trust me.
139
00:11:42,410 --> 00:11:44,550
It was all a mistake, you see. An
accident. Believe me.
140
00:11:45,610 --> 00:11:46,389
Oh, no.
141
00:11:46,390 --> 00:11:47,390
Please. No.
142
00:12:07,440 --> 00:12:08,299
In there?
143
00:12:08,300 --> 00:12:09,300
What is it?
144
00:12:09,340 --> 00:12:10,340
Sounded like a gun.
145
00:12:11,180 --> 00:12:12,460
You'd better see about it.
146
00:12:12,780 --> 00:12:13,780
It's not my business.
147
00:12:14,460 --> 00:12:15,520
Well, you're a man.
148
00:12:16,000 --> 00:12:17,960
I never wanted to be. It's your hotel.
149
00:12:21,140 --> 00:12:22,140
Mr. McGill?
150
00:12:36,840 --> 00:12:37,880
I'm going to the police.
151
00:12:39,020 --> 00:12:40,560
There's no need for you to worry.
152
00:13:17,070 --> 00:13:18,070
Tyler's place.
153
00:13:19,410 --> 00:13:20,410
Picture.
154
00:13:22,330 --> 00:13:24,690
London. Who was it?
155
00:13:25,210 --> 00:13:26,490
Who was it, Nolan?
156
00:14:20,110 --> 00:14:21,510
How much longer are they going to be?
157
00:14:21,870 --> 00:14:22,870
A few minutes, madam.
158
00:14:23,190 --> 00:14:24,650
The police car's on its way.
159
00:14:25,050 --> 00:14:26,050
Tell him to hurry.
160
00:14:27,530 --> 00:14:28,530
He's coming out.
161
00:14:28,890 --> 00:14:31,530
Keep out of his way. Don't try to stop
him. Oh, look, you've got to come
162
00:14:31,530 --> 00:14:33,230
quickly. Get out of sight. Get down.
163
00:14:35,110 --> 00:14:40,610
You tell him I'll be in touch.
164
00:15:06,710 --> 00:15:09,890
Two, three, four cream shirts.
165
00:15:10,470 --> 00:15:13,990
Another envelope with dress clippings.
166
00:15:15,750 --> 00:15:17,770
Ah, here's something nice.
167
00:15:18,610 --> 00:15:21,210
They do love their little game.
168
00:15:23,050 --> 00:15:26,090
Yes? I'm Martin, sir. I picked up the
call.
169
00:15:26,330 --> 00:15:26,969
Where is she?
170
00:15:26,970 --> 00:15:30,550
I proceeded by car to the Noland's home,
17 Walden. Yes?
171
00:15:30,890 --> 00:15:32,550
Mrs. Noland was not at home.
172
00:15:32,910 --> 00:15:36,270
Neighbours report they haven't seen her
or him for the last two or three days.
173
00:15:36,470 --> 00:15:37,690
Which is it, two or three?
174
00:15:38,450 --> 00:15:39,710
All right, get back there.
175
00:15:40,170 --> 00:15:41,170
Yes, sir.
176
00:15:46,430 --> 00:15:47,430
Inspector George here.
177
00:15:48,250 --> 00:15:49,250
Who?
178
00:15:49,510 --> 00:15:50,610
Oh, well, release this.
179
00:15:50,870 --> 00:15:54,230
His name's McGill with a big M and a big
G. American, six feet.
180
00:15:54,610 --> 00:15:56,190
Early thirties, about 13 stone.
181
00:15:56,810 --> 00:15:57,810
Slate grey hair.
182
00:15:58,410 --> 00:16:02,470
McGill is urgently wanted by the police
for questioning in connection with the
183
00:16:02,470 --> 00:16:04,650
fatal shooting of Thomas Nolan this
afternoon.
184
00:16:05,390 --> 00:16:09,930
Anyone possessing any information
concerning the whereabouts of McGill is
185
00:16:09,930 --> 00:16:11,910
to get in touch with Scotland Yard
immediately.
186
00:16:12,250 --> 00:16:17,030
He is described by the police as liable
to be dangerous and is believed to be
187
00:16:17,030 --> 00:16:18,030
carrying a pistol.
188
00:16:18,750 --> 00:16:20,370
He never harmed anyone.
189
00:16:21,050 --> 00:16:22,270
Never in his life.
190
00:16:24,410 --> 00:16:26,050
Why should anyone want...
191
00:16:27,440 --> 00:16:28,259
What has he done?
192
00:16:28,260 --> 00:16:30,480
He just uncovered something he couldn't
handle.
193
00:16:31,320 --> 00:16:32,840
He was a gentleman.
194
00:16:33,640 --> 00:16:35,440
He wasn't in the right business.
195
00:16:36,900 --> 00:16:38,240
He wasn't tough.
196
00:16:38,960 --> 00:16:40,280
He was just ordinary.
197
00:16:43,520 --> 00:16:45,820
You let them kill him. Why?
198
00:16:51,920 --> 00:16:52,920
Listen.
199
00:16:54,440 --> 00:16:55,440
Please help.
200
00:16:56,220 --> 00:16:57,400
They think I did it.
201
00:16:57,600 --> 00:16:58,600
And did you?
202
00:16:58,700 --> 00:16:59,700
No.
203
00:17:00,280 --> 00:17:01,300
Will they believe you?
204
00:17:01,580 --> 00:17:02,580
No.
205
00:17:02,660 --> 00:17:03,700
Well, then why should I?
206
00:17:04,240 --> 00:17:05,579
You know me better than that.
207
00:17:06,140 --> 00:17:07,140
No, I don't.
208
00:17:07,339 --> 00:17:09,980
Well, why do you think he drug me down
here? So I could kill him?
209
00:17:10,500 --> 00:17:12,780
And if I did kill him, I wouldn't come
back here, would I?
210
00:17:13,300 --> 00:17:14,440
What do you want me to do?
211
00:17:15,660 --> 00:17:17,579
Does Tyler's place mean anything to you?
212
00:17:18,040 --> 00:17:19,760
No. I think. Please.
213
00:17:20,900 --> 00:17:23,300
Did he ever mention Tyler's place?
214
00:17:24,880 --> 00:17:26,380
You're after the money, aren't you?
215
00:17:28,000 --> 00:17:30,360
It's always the money in your line of
work.
216
00:17:31,140 --> 00:17:34,340
I've told him a hundred times to do
something else, anything.
217
00:17:35,100 --> 00:17:36,520
But he liked the money.
218
00:17:38,060 --> 00:17:40,240
There's 3 ,000 pounds there in tens.
219
00:17:40,520 --> 00:17:42,220
You can get a bank statement in the
morning.
220
00:17:43,340 --> 00:17:45,540
I never heard of Tyler's place.
221
00:17:51,740 --> 00:17:53,540
He thought the world of you.
222
00:17:54,110 --> 00:17:55,110
Did you know that?
223
00:17:56,010 --> 00:17:58,150
He was always talking about you.
224
00:17:58,850 --> 00:18:00,170
Your cases.
225
00:18:00,530 --> 00:18:02,250
The clever things you did.
226
00:18:03,490 --> 00:18:05,070
McGill could handle anything.
227
00:18:05,290 --> 00:18:06,350
That's what he said.
228
00:18:06,870 --> 00:18:07,990
It's not in London.
229
00:18:08,370 --> 00:18:09,750
He was like a little boy.
230
00:18:10,630 --> 00:18:11,630
Hero worship.
231
00:18:12,490 --> 00:18:14,150
The great McGill.
232
00:18:14,770 --> 00:18:17,510
He trusted you and now he's dead.
233
00:18:18,030 --> 00:18:22,530
Miss Nolan, have you ever heard of a
woman named Marion?
234
00:18:23,050 --> 00:18:24,050
That's my name.
235
00:18:24,630 --> 00:18:26,090
Mary was his pet name for me.
236
00:18:30,870 --> 00:18:32,470
Any other pictures of you around here?
237
00:18:32,790 --> 00:18:33,790
No.
238
00:18:34,290 --> 00:18:35,290
What are you doing?
239
00:18:35,870 --> 00:18:37,010
I'm just playing detective.
240
00:18:48,050 --> 00:18:49,170
You know who she is?
241
00:18:49,730 --> 00:18:50,730
No.
242
00:18:53,900 --> 00:18:55,020
Which paper is this from?
243
00:18:55,900 --> 00:18:57,800
The Chronicle.
244
00:18:58,520 --> 00:18:59,520
You sure?
245
00:18:59,620 --> 00:19:00,860
Oh, we get it every day.
246
00:19:02,020 --> 00:19:03,020
Don't answer that.
247
00:19:03,640 --> 00:19:05,520
I've got to get them. Well, don't leave
me alone.
248
00:19:06,660 --> 00:19:07,660
It'll be all right.
249
00:19:08,140 --> 00:19:11,380
Just lock that door after I go out and
you call the police and tell them
250
00:19:11,380 --> 00:19:12,380
everything you know.
251
00:19:12,840 --> 00:19:14,760
Do you mean tell them about the pictures
and everything?
252
00:19:15,080 --> 00:19:16,260
Right. Tell them everything.
253
00:19:16,600 --> 00:19:17,800
And tell them I ministered.
254
00:19:26,030 --> 00:19:27,030
I've heard of Nolan. I've heard.
255
00:19:27,490 --> 00:19:29,930
Certainly. I hired him. Despise me.
256
00:19:30,370 --> 00:19:31,430
It was your own fault.
257
00:19:31,650 --> 00:19:34,430
After all the care I've taken you to do
your best to blow us wide open. A
258
00:19:34,430 --> 00:19:35,610
private detective? You must be crazy.
259
00:19:36,410 --> 00:19:37,830
It's your neck as well as mine, you
know.
260
00:19:38,050 --> 00:19:39,870
I haven't as much to lose as you have.
261
00:19:40,070 --> 00:19:42,670
You've had what you've always wanted,
haven't you? House, clothes, everything.
262
00:19:42,910 --> 00:19:45,290
Oh, yes, and my own company to enjoy it
in. Oh.
263
00:19:45,930 --> 00:19:47,750
Left here to rot while you're with that
woman.
264
00:19:47,990 --> 00:19:48,929
What woman?
265
00:19:48,930 --> 00:19:49,930
Oh, do you think I don't know?
266
00:19:51,710 --> 00:19:53,310
It's been going on for over a year now.
267
00:19:53,990 --> 00:19:55,270
I've watched the change in you.
268
00:19:59,210 --> 00:20:00,430
You're dressing too young.
269
00:20:00,630 --> 00:20:01,630
Too young for you, maybe.
270
00:20:02,430 --> 00:20:03,430
You've got a woman.
271
00:20:04,110 --> 00:20:07,190
I hired Nolan to find out who she was.
Why didn't you just complain to the
272
00:20:07,190 --> 00:20:08,190
police? Oh, don't worry.
273
00:20:08,430 --> 00:20:11,270
Nolan never even met me. I did it all by
phone. By phone.
274
00:20:11,790 --> 00:20:13,190
So naturally, Miss Fisher.
275
00:20:13,870 --> 00:20:16,450
So he just trails me back here and gets
a good look at you?
276
00:20:18,950 --> 00:20:19,950
He saw me?
277
00:20:20,470 --> 00:20:21,470
Yes.
278
00:20:22,790 --> 00:20:23,790
I didn't know.
279
00:20:24,270 --> 00:20:25,270
You should report.
280
00:20:25,640 --> 00:20:29,760
Your face, your lousy face. That's the
one giveaway I'm sick of your face.
281
00:20:29,960 --> 00:20:33,120
From now on, I'm going to make sure
nobody sees it. Frank. Go to your room.
282
00:20:33,120 --> 00:20:35,840
that damn stupid giveaway face to your
room and stay there.
283
00:20:36,200 --> 00:20:37,460
Stay there till you rot.
284
00:20:45,740 --> 00:20:48,620
Excuse me, ma 'am. I'd like to get a
back number of the Chronicle.
285
00:20:49,020 --> 00:20:50,020
Date, please.
286
00:20:51,060 --> 00:20:53,820
There's an article in there on the
sinking of the Cape Castle.
287
00:20:54,190 --> 00:20:55,190
When would that be?
288
00:20:55,890 --> 00:20:57,130
I'll try to find it for you.
289
00:21:03,310 --> 00:21:04,670
14th of September, 1966.
290
00:21:05,370 --> 00:21:06,370
Thank you very much.
291
00:21:45,550 --> 00:21:46,710
Who was this other man?
292
00:21:46,970 --> 00:21:49,290
The name of McGill. You heard the radio.
293
00:21:49,610 --> 00:21:50,610
A detective, you think?
294
00:21:50,710 --> 00:21:51,710
I wouldn't know.
295
00:21:51,850 --> 00:21:53,790
But it was a break if coming in like
that.
296
00:21:54,010 --> 00:21:55,010
You think so?
297
00:21:55,090 --> 00:21:56,090
Certainly.
298
00:21:56,370 --> 00:21:59,930
The cops think it was him. The whole
force is out looking for him.
299
00:22:00,550 --> 00:22:02,050
It worked out pretty clever.
300
00:22:02,490 --> 00:22:03,490
Too clever.
301
00:22:03,850 --> 00:22:05,050
You should have killed him.
302
00:22:05,890 --> 00:22:06,890
Oh, sure.
303
00:22:07,110 --> 00:22:09,290
And then who would the cops be looking
for? Me?
304
00:22:10,310 --> 00:22:11,870
That'd suit you fine, wouldn't it?
305
00:22:12,650 --> 00:22:13,650
So.
306
00:22:13,909 --> 00:22:18,110
McGill's after us with a gun you so
conveniently left in his hand. And who's
307
00:22:18,110 --> 00:22:19,490
know how much Nolan told him?
308
00:22:19,910 --> 00:22:20,910
Oh, you're clever.
309
00:22:21,430 --> 00:22:23,690
I only had a minute to make up my mind.
310
00:22:23,950 --> 00:22:25,330
It's easy to discuss it now.
311
00:22:25,530 --> 00:22:28,390
But you try being a genius when you've
only got a split second to pull the
312
00:22:28,390 --> 00:22:29,390
trigger.
313
00:22:29,590 --> 00:22:31,290
I think I should do rather well.
314
00:22:31,770 --> 00:22:34,730
You may get the chance. We're getting
out of England. We're getting out
315
00:22:35,550 --> 00:22:37,250
Scared? Rich and free.
316
00:22:37,970 --> 00:22:39,510
And I intend to stay that way.
317
00:22:42,860 --> 00:22:45,780
Let me speak to Inspector Glynn, please.
Tell him it's McGill.
318
00:22:48,820 --> 00:22:51,820
McGill? I hear you've been worried about
me. Where are you?
319
00:22:52,060 --> 00:22:53,160
I'm pounding my beat.
320
00:22:53,560 --> 00:22:54,560
I want to see you.
321
00:22:55,400 --> 00:22:57,080
That's not what you said last time we
talked.
322
00:22:57,940 --> 00:22:59,620
Trace it. Notify Inspector George.
323
00:23:00,500 --> 00:23:02,240
There's a warrant out for your arrest,
McGill.
324
00:23:02,560 --> 00:23:03,960
You know I didn't kill no one.
325
00:23:04,160 --> 00:23:05,160
Who did?
326
00:23:05,280 --> 00:23:08,420
Did you ever get the Arnelsons, the
people who pulled that London airport
327
00:23:10,260 --> 00:23:11,260
What's that to you?
328
00:23:14,200 --> 00:23:15,740
No. Now, look here, McGowan.
329
00:23:37,740 --> 00:23:38,740
Where to, sir?
330
00:23:40,520 --> 00:23:41,520
Tyler's place.
331
00:23:42,880 --> 00:23:43,880
Where's that, sir?
332
00:23:44,460 --> 00:23:47,240
I don't know. Just keep driving till you
find it.
333
00:24:04,340 --> 00:24:09,240
Turning to news of the London area,
police continue their citywide search
334
00:24:09,240 --> 00:24:10,820
American calling himself McGill.
335
00:24:11,230 --> 00:24:14,290
who is wanted for questioning in
connection with the killing of Thomas
336
00:24:14,290 --> 00:24:15,290
earlier today.
337
00:24:15,430 --> 00:24:19,630
They are appealing to the public for any
information concerning this man, who is
338
00:24:19,630 --> 00:24:20,630
believed to be armed.
339
00:24:20,830 --> 00:24:25,030
Police are also looking for Mrs. Nolan,
wife of the murdered man, who has not
340
00:24:25,030 --> 00:24:26,230
been seen for several days.
341
00:24:26,690 --> 00:24:30,470
There is concern among the authorities
that Mrs. Nolan may be in a position of
342
00:24:30,470 --> 00:24:33,890
some danger. She is asked to get in
touch with the police as soon as
343
00:24:54,320 --> 00:24:56,340
Are you sure Tyler's place is in London?
344
00:24:56,760 --> 00:24:57,760
Sure, I'm sure.
345
00:24:58,520 --> 00:24:59,540
I think you're wrong.
346
00:25:00,000 --> 00:25:03,500
I studied 18 months to get my license. I
know every back street in this
347
00:25:03,500 --> 00:25:05,240
wilderness, and I tell you, there's no
such place.
348
00:25:05,520 --> 00:25:07,000
Look, we might as well pull in.
349
00:25:07,200 --> 00:25:08,320
No, wait a minute. Wait.
350
00:25:09,160 --> 00:25:10,160
Keep moving.
351
00:25:10,500 --> 00:25:11,920
Just keep on moving.
352
00:25:13,480 --> 00:25:14,600
You're wasting your money.
353
00:25:15,040 --> 00:25:16,280
Easy come, easy go.
354
00:25:17,500 --> 00:25:18,500
47.
355
00:25:19,040 --> 00:25:20,040
427.
356
00:25:20,700 --> 00:25:23,600
I found Tyler's place for you. It's in
Kensington.
357
00:25:23,950 --> 00:25:25,250
Not in my book, it isn't.
358
00:25:25,530 --> 00:25:28,250
It wouldn't be. Tyler's place was
demolished in 1946.
359
00:25:28,890 --> 00:25:29,890
It's in the survey.
360
00:25:30,210 --> 00:25:31,210
You hear that?
361
00:25:31,290 --> 00:25:32,330
Yeah, now let's go.
362
00:25:32,950 --> 00:25:38,270
Look, mate, this is a taxi, not a time
machine. Just find out where it was.
363
00:25:38,270 --> 00:25:39,790
go there. I want to see the remains.
364
00:25:53,580 --> 00:25:54,580
I don't want to see you.
365
00:25:54,600 --> 00:25:55,600
I can't blame you.
366
00:25:56,600 --> 00:25:58,640
I'm sorry I spoke to you before the way
I did.
367
00:25:59,260 --> 00:26:00,260
Are you?
368
00:26:00,600 --> 00:26:02,780
What you did was very foolish.
369
00:26:04,460 --> 00:26:05,620
But not knowing.
370
00:26:06,860 --> 00:26:09,400
Not being sure if it was someone else.
And now that you're sure?
371
00:26:11,380 --> 00:26:14,100
It hurts very much, Frank. I didn't want
you to know.
372
00:26:16,760 --> 00:26:20,580
What's so special about this girl of
yours? Let's not discuss her.
373
00:26:20,900 --> 00:26:21,980
Is she young? Yes.
374
00:26:22,460 --> 00:26:23,900
Pretty? Yes.
375
00:26:24,720 --> 00:26:26,180
When you're old, will she stay with you?
376
00:26:26,520 --> 00:26:27,479
I doubt it.
377
00:26:27,480 --> 00:26:30,380
When you need more money, will she help
you steal it? I doubt that, too.
378
00:26:33,080 --> 00:26:34,200
I'll forgive you, Frank.
379
00:26:35,980 --> 00:26:37,480
I have to leave the country.
380
00:26:38,840 --> 00:26:40,160
Yes, we can start again.
381
00:26:41,180 --> 00:26:44,660
Somewhere else with all that money. I
can't take you with me, even if I wanted
382
00:26:44,660 --> 00:26:48,560
to. You're taking her. Listen, I'll get
you out of the country if I could, but
383
00:26:48,560 --> 00:26:51,480
you'll be recognized if you try to run.
I could have the operation.
384
00:26:51,940 --> 00:26:52,839
Too late.
385
00:26:52,840 --> 00:26:53,840
For that, now?
386
00:26:55,100 --> 00:26:56,620
What are you going to do, leave me here
alone?
387
00:26:57,100 --> 00:26:58,100
What can I do?
388
00:26:59,220 --> 00:27:00,220
Oh, no.
389
00:27:00,700 --> 00:27:02,380
No, I won't let you go. I swear I won't.
390
00:27:03,200 --> 00:27:08,040
I won't spend the rest of my life alone,
hiding, covering my face while you just
391
00:27:08,040 --> 00:27:11,440
run around the world with that woman on
the money I helped you steal.
392
00:27:11,840 --> 00:27:15,640
No, Frank, if you go, I'll go to the
police. I swear I will. Yes.
393
00:27:16,660 --> 00:27:17,660
I'll believe you would.
394
00:27:18,020 --> 00:27:19,480
But I don't want to, Frank.
395
00:27:20,300 --> 00:27:21,420
I just want to be with you.
396
00:27:22,680 --> 00:27:25,380
No, Frank, you can arrange it. You're a
clever man. You can fix it so that it
397
00:27:25,380 --> 00:27:26,580
can be like it used to be. No.
398
00:27:27,180 --> 00:27:28,180
That's impossible.
399
00:27:30,040 --> 00:27:31,740
Then tell me, Frank, what are we going
to do?
400
00:27:33,200 --> 00:27:35,740
You shouldn't have hired Nolan.
401
00:27:44,160 --> 00:27:45,160
No, you won't.
402
00:27:46,520 --> 00:27:50,600
Frank, I tell you, you're a thief and a
philanderer, but you're not a murderer.
403
00:28:58,090 --> 00:28:59,090
Take your time.
404
00:29:06,730 --> 00:29:10,030
Yes? Uh, I'm from American Express.
405
00:29:10,550 --> 00:29:11,790
Uh, what do you want?
406
00:29:12,410 --> 00:29:13,430
It's my instructions.
407
00:29:13,910 --> 00:29:15,250
I'm sorry, I don't understand.
408
00:29:16,050 --> 00:29:17,850
Well, it was this afternoon, wasn't it?
409
00:29:18,770 --> 00:29:20,190
There must be some mistake.
410
00:29:20,690 --> 00:29:23,850
Uh, isn't this 37 Albemarle Muse?
411
00:29:24,070 --> 00:29:24,969
Yeah.
412
00:29:24,970 --> 00:29:27,650
Well... Check with clients, re -travel
arrangement.
413
00:29:28,530 --> 00:29:29,970
I didn't send for you.
414
00:29:30,430 --> 00:29:31,430
Someone did.
415
00:29:32,550 --> 00:29:34,590
Oh, it must have been. Do come in.
416
00:29:35,310 --> 00:29:36,650
But he didn't tell me.
417
00:29:37,070 --> 00:29:40,870
Oh, well, you'd be surprised how many
times one half doesn't know what the
418
00:29:40,870 --> 00:29:41,870
half is doing.
419
00:29:43,030 --> 00:29:45,090
Look, he'll be home fairly soon.
420
00:29:45,470 --> 00:29:46,470
Will you wait?
421
00:29:47,050 --> 00:29:50,530
No, I'd better just get these details
and then take off, if you don't mind.
422
00:29:51,510 --> 00:29:52,510
What's the name?
423
00:29:52,870 --> 00:29:54,590
Cunliffe. Angela Cunliffe.
424
00:29:55,100 --> 00:29:56,920
Going to... Bermuda.
425
00:29:58,140 --> 00:29:59,140
Bermuda. Tonight?
426
00:29:59,540 --> 00:30:00,540
That's right, yes.
427
00:30:00,940 --> 00:30:01,940
London Airport?
428
00:30:02,380 --> 00:30:03,380
Mm -hmm.
429
00:30:03,460 --> 00:30:04,460
What time?
430
00:30:04,820 --> 00:30:05,820
10 .50.
431
00:30:05,980 --> 00:30:06,980
10 .50.
432
00:30:07,200 --> 00:30:08,200
How many people?
433
00:30:09,120 --> 00:30:10,400
Just the two of us.
434
00:30:11,180 --> 00:30:12,880
But didn't they tell you this at the
office?
435
00:30:13,340 --> 00:30:14,340
Well, they should have.
436
00:30:14,580 --> 00:30:15,760
Yes, why didn't they?
437
00:30:16,100 --> 00:30:18,800
I don't know. I suppose I should go and
check.
438
00:30:19,420 --> 00:30:20,520
Yes, you had better.
439
00:30:21,460 --> 00:30:22,620
All right, I'll do that.
440
00:30:22,820 --> 00:30:24,460
And, uh, well, you have a nice trip.
441
00:30:25,050 --> 00:30:27,770
And don't worry about anything. I'll
take care of everything from this end.
442
00:30:29,050 --> 00:30:30,050
Goodbye. Bye.
443
00:30:46,650 --> 00:30:47,870
Surrey versus Yorkshire.
444
00:30:48,350 --> 00:30:50,210
Surrey, 317 for three.
445
00:30:50,850 --> 00:30:52,650
Barrington, 147 not out.
446
00:31:04,280 --> 00:31:07,360
That's one game I never could get
involved with. Let's get some music.
447
00:31:07,820 --> 00:31:09,560
I've got to hear the Middlesex score,
Gunn.
448
00:31:20,080 --> 00:31:23,580
In connection with the murder today of
Thomas Nola... Come on, let's get some
449
00:31:23,580 --> 00:31:27,480
music. Police are anxious to trace a man
who was... You
450
00:31:27,480 --> 00:31:34,400
like this
451
00:31:34,400 --> 00:31:35,400
music?
452
00:31:37,840 --> 00:31:39,400
Terrible. Now what?
453
00:31:39,720 --> 00:31:41,040
Now, now, buddy, we just wait.
454
00:32:43,889 --> 00:32:44,990
Depends who you're expecting.
455
00:32:45,390 --> 00:32:46,590
Somebody very special.
456
00:32:51,890 --> 00:32:52,890
Like me?
457
00:32:53,110 --> 00:32:54,110
Love you.
458
00:32:55,870 --> 00:32:59,390
It's a going away present. Who from?
You, darling. I've got good taste.
459
00:32:59,390 --> 00:33:00,950
marvellous. Zip, please.
460
00:33:04,810 --> 00:33:05,810
Is that the lot?
461
00:33:05,870 --> 00:33:06,769
Aren't I good?
462
00:33:06,770 --> 00:33:07,770
I'll start loading.
463
00:33:08,490 --> 00:33:10,470
Aren't you going to have a drink? I'd
rather get moving.
464
00:33:10,890 --> 00:33:13,310
Oh, we've got hours yet. We could go for
a drive.
465
00:33:14,450 --> 00:33:15,530
You've just arrived.
466
00:33:16,450 --> 00:33:17,530
I want a drink.
467
00:33:18,350 --> 00:33:19,350
Now, you sit there.
468
00:33:21,190 --> 00:33:22,190
Aren't you funny?
469
00:33:22,370 --> 00:33:23,370
Am I?
470
00:33:23,490 --> 00:33:24,810
In this mad room?
471
00:33:25,290 --> 00:33:26,290
Don't you want to go?
472
00:33:26,410 --> 00:33:27,450
You know I do.
473
00:33:27,970 --> 00:33:30,030
I'm crazy about Bermuda.
474
00:33:30,810 --> 00:33:34,310
But it's all so frantic. You only told
me a couple of hours ago.
475
00:33:34,550 --> 00:33:35,550
I'm a man of action.
476
00:33:35,690 --> 00:33:37,290
Are you, darling? Here's to us.
477
00:33:37,660 --> 00:33:39,100
A new life under the sun.
478
00:33:42,280 --> 00:33:44,500
I don't really know you very well.
479
00:33:44,800 --> 00:33:45,800
It's been over a year.
480
00:33:46,880 --> 00:33:49,080
I don't know anything about you. Do you
need to?
481
00:33:50,100 --> 00:33:52,500
Sometimes I'm curious. You know what
curiosity did?
482
00:33:52,960 --> 00:33:55,180
It killed the golden goose. Exactly.
483
00:33:57,040 --> 00:34:02,500
I think... I think you're a man of
mystery.
484
00:34:03,220 --> 00:34:06,260
What are these scars?
485
00:34:06,860 --> 00:34:09,139
I suppose I told you this wasn't my
original face.
486
00:34:10,760 --> 00:34:12,560
Ask no questions. Yeah, no lies.
487
00:34:13,820 --> 00:34:16,760
Anyway, we'll have a beautiful
relationship.
488
00:34:17,159 --> 00:34:18,199
Better still in Bermuda.
489
00:34:19,100 --> 00:34:22,500
I still can't believe it. Breakfast on
the beach.
490
00:34:24,300 --> 00:34:28,060
By the way, did you ask the American
Express to send a man here?
491
00:34:28,260 --> 00:34:30,260
No. I thought there'd been a mistake.
492
00:34:30,580 --> 00:34:31,538
What happened?
493
00:34:31,540 --> 00:34:33,480
Oh, a man grew up. What sort of man?
494
00:34:34,120 --> 00:34:35,120
Rather nice.
495
00:34:35,300 --> 00:34:36,300
American.
496
00:34:36,570 --> 00:34:39,310
What did he say? He wanted to check the
travel arrangements.
497
00:34:40,010 --> 00:34:41,590
Did you tell him?
498
00:34:41,850 --> 00:34:43,030
Mm -hmm. I didn't think it mattered.
499
00:34:44,190 --> 00:34:45,310
How long ago was this?
500
00:34:46,469 --> 00:34:47,469
About 15 minutes.
501
00:34:48,489 --> 00:34:50,530
I'm sorry, darling. Did I say anything
wrong?
502
00:34:50,810 --> 00:34:52,230
Would you never tell me anything?
503
00:34:52,489 --> 00:34:54,690
It's not your fault. Who was this man?
504
00:34:55,630 --> 00:35:00,110
Trouble. What do you mean? Don't ask
questions. Just let me handle this. No,
505
00:35:00,130 --> 00:35:01,130
don't. Trust me.
506
00:35:02,110 --> 00:35:04,630
Now, get your coat. We're going for that
drive.
507
00:35:32,400 --> 00:35:33,400
Where are we going?
508
00:35:33,940 --> 00:35:34,940
To Betelhoek.
509
00:35:35,360 --> 00:35:37,400
Betel? And see what we catch.
510
00:35:42,060 --> 00:35:43,300
Are you following someone?
511
00:35:44,140 --> 00:35:45,140
No, you are.
512
00:35:45,380 --> 00:35:46,380
You've got to choose.
513
00:35:46,600 --> 00:35:50,140
You can stick with me and ask no
questions, or you can go your own way.
514
00:35:50,660 --> 00:35:51,660
I'll stick.
515
00:35:51,680 --> 00:35:52,680
Good girl.
516
00:35:53,000 --> 00:35:54,020
You won't regret it.
517
00:35:54,600 --> 00:35:55,960
We'll make Bermuda yet.
518
00:35:58,200 --> 00:35:59,660
Have you done anything terrible?
519
00:35:59,860 --> 00:36:00,860
No questions.
520
00:36:02,410 --> 00:36:04,510
I'm just worried about you. You needn't
be.
521
00:36:13,290 --> 00:36:18,090
What is it?
522
00:36:18,370 --> 00:36:19,370
You get out of here.
523
00:36:19,870 --> 00:36:21,390
Go home. Wait for me.
524
00:36:21,710 --> 00:36:22,990
I'll be back shortly.
525
00:36:23,510 --> 00:36:24,510
Who should tell me?
526
00:36:26,550 --> 00:36:27,650
Take care of yourself.
527
00:37:05,879 --> 00:37:07,140
No, I don't want all that, sir.
528
00:37:07,360 --> 00:37:10,220
Now, come on, take it. You were a great
help to me. Really appreciate it, man.
529
00:37:10,340 --> 00:37:13,040
Well, I could ask you what we've been
doing all day, but I don't think I want
530
00:37:13,040 --> 00:37:14,040
know. That's right.
531
00:37:23,960 --> 00:37:26,620
We are repeating a police message put
out earlier today.
532
00:37:28,180 --> 00:37:31,600
Scotland Yard are anxious to interview a
man who was present at the scene of the
533
00:37:31,600 --> 00:37:32,720
murder of Thomas Nolan.
534
00:37:33,280 --> 00:37:38,280
The man is American... Six feet tall, 13
stone, plate grey hair.
535
00:37:38,600 --> 00:37:40,080
His name is McGill.
536
00:37:52,420 --> 00:37:53,420
Come on.
537
00:37:53,660 --> 00:37:54,700
What's he playing at?
538
00:37:55,580 --> 00:37:56,740
Perhaps he's not there.
539
00:37:57,060 --> 00:37:58,060
Of course he is.
540
00:37:58,660 --> 00:38:00,620
Did you see him? I know he's there.
541
00:38:02,430 --> 00:38:04,490
Well, this time you've been too clever.
542
00:38:05,050 --> 00:38:06,110
He's in those bushes.
543
00:38:06,750 --> 00:38:08,010
He's got to come out.
544
00:38:08,630 --> 00:38:11,130
What's to stop him going to the police?
He knows we're here now.
545
00:38:11,370 --> 00:38:12,370
He's desperate.
546
00:38:12,430 --> 00:38:13,470
The cops want him.
547
00:38:14,410 --> 00:38:18,530
By the time he turns himself in and
explains we've gone, he's holding the
548
00:38:18,530 --> 00:38:19,530
ring.
549
00:38:19,970 --> 00:38:21,010
So where is he?
550
00:38:22,290 --> 00:38:23,290
Give him time.
551
00:38:23,830 --> 00:38:24,749
You're shown.
552
00:38:24,750 --> 00:38:26,050
How much time have we got?
553
00:38:26,570 --> 00:38:28,890
Quite much longer, genius, and we've
lost that plane.
554
00:38:48,440 --> 00:38:49,098
That's it.
555
00:38:49,100 --> 00:38:50,100
Five minutes.
556
00:38:50,140 --> 00:38:51,140
Go out and get him.
557
00:38:52,380 --> 00:38:53,380
And what about you?
558
00:38:54,020 --> 00:38:55,020
I'll give you cover.
559
00:38:56,540 --> 00:38:57,820
You've got brains, haven't you?
560
00:38:58,140 --> 00:38:59,740
That's why I give the orders.
561
00:39:00,320 --> 00:39:03,760
But you haven't got any guts. That's why
I do the work. You've had your share of
562
00:39:03,760 --> 00:39:04,578
the money.
563
00:39:04,580 --> 00:39:05,580
I've earned it.
564
00:39:06,120 --> 00:39:07,260
This is your last job.
565
00:39:07,920 --> 00:39:09,420
I don't think I'm doing it for you.
566
00:39:10,540 --> 00:39:12,160
With that lighter, give me some cover.
567
00:40:05,640 --> 00:40:07,100
Now, what's the matter, big boy? You
afraid?
568
00:40:08,000 --> 00:40:09,340
Nolan was afraid, wasn't he?
569
00:40:09,560 --> 00:40:10,560
Didn't do him any good.
570
00:40:10,860 --> 00:40:13,260
You know, I think I'm going to enjoy
blowing your head off.
571
00:44:28,270 --> 00:44:32,430
Okay, I'm coming up.
572
00:44:32,650 --> 00:44:33,710
I don't move.
573
00:44:33,990 --> 00:44:35,270
If you move, I fire.
574
00:44:35,750 --> 00:44:38,310
If you want to stay alive, you just be
still.
575
00:47:59,920 --> 00:48:00,920
Now, give me that.
576
00:48:01,840 --> 00:48:03,100
And find a phone downstairs.
577
00:48:03,400 --> 00:48:04,279
Yes, sir.
578
00:48:04,280 --> 00:48:05,280
Your work?
579
00:48:06,880 --> 00:48:07,880
Well, who are they?
580
00:48:08,480 --> 00:48:11,440
That's Mr. and Mrs. Frank Arnoldson.
They pulled the airport job.
581
00:48:12,340 --> 00:48:15,520
Now, I remember his face. It wasn't like
that. Well, take a good look.
582
00:48:15,820 --> 00:48:16,820
Now, you see those scars?
583
00:48:17,300 --> 00:48:18,400
That's plastic surgery.
584
00:48:19,020 --> 00:48:21,040
And his fingerprints will tell you for
sure.
585
00:48:22,120 --> 00:48:23,098
You hope?
586
00:48:23,100 --> 00:48:25,900
Has to be. Must have got himself a new
face after that robbery.
587
00:48:26,560 --> 00:48:28,600
It's a pretty good one, too. Even had
you fooled.
588
00:48:30,760 --> 00:48:31,760
And who killed her?
589
00:48:32,860 --> 00:48:33,980
Arnolson, the chauffeur.
590
00:48:34,460 --> 00:48:36,640
Maybe your lab boys could figure that
out for you.
591
00:48:39,240 --> 00:48:40,260
What chauffeur?
592
00:48:40,940 --> 00:48:44,880
Theirs. In fact, he ought to be coming
around about now. He's outside in the
593
00:48:44,880 --> 00:48:45,880
bushes.
594
00:48:47,100 --> 00:48:48,120
He killed Nolan.
595
00:48:49,320 --> 00:48:50,320
Why?
596
00:48:51,340 --> 00:48:53,440
Because Nolan recognized her face.
597
00:48:54,120 --> 00:48:55,320
Took a few pictures.
598
00:48:56,280 --> 00:48:57,700
I guess he wanted a reward.
599
00:48:59,000 --> 00:49:00,180
So he got it.
600
00:49:00,720 --> 00:49:04,280
And I also wanted to make sure nobody
else recognized her, so she got it.
601
00:49:04,680 --> 00:49:07,680
And when I tracked him here, he tried to
get me, and he got it.
602
00:49:09,260 --> 00:49:11,120
Can you prove all this?
603
00:49:11,640 --> 00:49:13,680
Look, Buster, you're the cop. You prove
it.
604
00:49:13,960 --> 00:49:16,060
I just want to know how much my reward's
going to be.
605
00:49:16,700 --> 00:49:21,860
We catch you in one lie, just one little
lie, and you're put away for good.
606
00:49:23,680 --> 00:49:25,220
There's one thing that bothers me.
607
00:49:25,480 --> 00:49:26,480
Yes?
608
00:49:27,060 --> 00:49:29,760
I can't figure out why she didn't have
her face changed.
609
00:49:31,370 --> 00:49:32,650
You're not so smart, McGill.
610
00:49:33,010 --> 00:49:34,050
Well, enlighten me, sir.
611
00:49:35,170 --> 00:49:36,170
Well, she was a woman.
612
00:49:38,570 --> 00:49:41,590
What I can't understand is why Arnoldson
didn't get out of the country months
613
00:49:41,590 --> 00:49:42,590
ago.
614
00:49:43,410 --> 00:49:44,410
Well, he was a man.
43845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.