Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,320 --> 00:01:15,120
That's a real uniform I'm taking.
2
00:01:16,820 --> 00:01:17,820
Oh, yes.
3
00:01:20,940 --> 00:01:24,380
Well, then I think I'll ask you why I'm
being taken in. You can ask.
4
00:01:25,200 --> 00:01:27,340
And if I don't get an answer, I'm just
standing here.
5
00:01:27,540 --> 00:01:29,260
In that case, we'd have to charge you,
sir.
6
00:01:29,560 --> 00:01:30,560
With what?
7
00:01:30,720 --> 00:01:31,720
Vouchering with intent?
8
00:01:32,220 --> 00:01:33,098
Obstructing an officer?
9
00:01:33,100 --> 00:01:34,100
You wouldn't want that.
10
00:01:34,880 --> 00:01:35,880
Excuse me.
11
00:01:40,220 --> 00:01:42,080
Not like your country, I'm afraid, sir.
12
00:01:43,020 --> 00:01:44,480
No banging away with guns.
13
00:01:45,740 --> 00:01:47,480
Well, I'm for peace and quiet myself.
14
00:01:47,860 --> 00:01:48,860
Now, what's all this about?
15
00:01:49,140 --> 00:01:50,140
That's what they all say.
16
00:01:50,500 --> 00:01:51,500
Puzzled and innocent.
17
00:01:51,800 --> 00:01:52,800
Don't you know?
18
00:01:53,000 --> 00:01:54,460
If I knew, I wouldn't be asking.
19
00:01:54,700 --> 00:01:58,120
Chief Inspector Franklin wanted a word
with you. Quick. So here you are.
20
00:01:58,520 --> 00:02:01,420
And if you can't remember what villainy
you've been up to just lately, he'll
21
00:02:01,420 --> 00:02:03,240
tell you. All right, Percy, tread on it.
22
00:03:35,120 --> 00:03:36,640
I'm not sure you can get away with it,
you know, sir.
23
00:03:36,920 --> 00:03:39,580
Sergeant, I told you before, the only
certainty in this life is a small
24
00:03:39,580 --> 00:03:40,580
tombstone.
25
00:03:40,820 --> 00:03:42,280
So let's have a look at this, my dear
man.
26
00:03:42,600 --> 00:03:43,720
You won't go for it, you know, you
won't.
27
00:03:43,960 --> 00:03:44,960
Then I have to.
28
00:03:48,480 --> 00:03:49,480
Sit down, McGill.
29
00:03:49,760 --> 00:03:51,800
I'm Chief Inspector Franklin. This is
Sergeant Jackson.
30
00:03:52,640 --> 00:03:55,080
Seems to me somebody else ought to be
here, like my lawyer.
31
00:03:55,620 --> 00:03:56,640
He's got a guilty conscience.
32
00:03:57,440 --> 00:03:58,439
He's normal.
33
00:03:58,440 --> 00:04:01,580
I don't know about that, but I prefer to
be legal.
34
00:04:02,010 --> 00:04:05,470
You're an alien of no fixed employment
or address on a doubtful work permit
35
00:04:05,470 --> 00:04:06,790
secured by improper influence.
36
00:04:07,610 --> 00:04:13,670
Now, you could, and I say could, be
engaged in breaches of national security
37
00:04:13,670 --> 00:04:15,550
guilty of offenses committed outside
this country.
38
00:04:15,770 --> 00:04:18,029
I'm not sure you can shout for a lawyer
if these are true.
39
00:04:18,370 --> 00:04:22,630
Now, you may, and I say may, have a
right to some representation, but it'll
40
00:04:22,630 --> 00:04:25,730
us all three days to find out what that
right is.
41
00:04:25,970 --> 00:04:27,270
Okay. What's the charge?
42
00:04:27,550 --> 00:04:29,090
Well, did I say anything about a charge?
43
00:04:33,360 --> 00:04:34,360
Oh, but I heard.
44
00:04:36,300 --> 00:04:37,300
Thank you, sir.
45
00:04:38,540 --> 00:04:39,540
How's business?
46
00:04:40,200 --> 00:04:41,200
It's all right.
47
00:04:42,320 --> 00:04:45,300
You haven't had a job in a month, and
the last one didn't pay laundry money.
48
00:04:45,600 --> 00:04:46,880
Then what are you asking me for?
49
00:04:48,440 --> 00:04:50,280
Nothing wrong with that. That's not
illegal.
50
00:04:50,480 --> 00:04:53,320
And frankly, Franklin, I don't think you
can keep me here.
51
00:04:53,560 --> 00:04:54,660
But I've just told you.
52
00:04:55,120 --> 00:04:56,520
That's the point I'm trying to make.
53
00:04:57,320 --> 00:05:00,020
I think we can do pretty much as we
like.
54
00:05:01,060 --> 00:05:02,540
Right? Wrong.
55
00:05:03,080 --> 00:05:04,080
What's the charge?
56
00:05:04,180 --> 00:05:05,220
We don't make charges.
57
00:05:05,900 --> 00:05:06,900
We're nice fellas.
58
00:05:07,340 --> 00:05:08,680
We'll offer you a job instead.
59
00:05:08,940 --> 00:05:10,400
For 500 pounds.
60
00:05:11,400 --> 00:05:12,400
Pays the laundry.
61
00:05:13,760 --> 00:05:16,060
That's a lot of laundry for a police
job.
62
00:05:16,380 --> 00:05:17,460
It's not our money.
63
00:05:18,380 --> 00:05:20,720
It belongs to Rufus Blake.
64
00:05:23,400 --> 00:05:27,740
His, uh... His brother's a standing
trial for murder.
65
00:05:31,380 --> 00:05:32,380
There they are.
66
00:05:32,760 --> 00:05:35,000
Lenny and Frank Blake, Rufus's brothers.
67
00:05:35,780 --> 00:05:37,940
They chew cement and spit concrete
blocks.
68
00:05:38,660 --> 00:05:41,540
They run a big patch south of the river
and make a mint of dishonest money.
69
00:05:44,340 --> 00:05:45,460
That's Joe Kilburn.
70
00:05:46,160 --> 00:05:48,660
He wanted a piece of the patch and got a
kicking instead.
71
00:05:49,140 --> 00:05:52,560
Just a routine warning, but the Blakes
were a bit out of practice.
72
00:05:53,180 --> 00:05:54,180
Joe died.
73
00:05:54,340 --> 00:05:56,960
Another sacrifice to re -enterprise.
74
00:05:57,220 --> 00:05:58,540
So that's what they're on trial for.
75
00:05:59,300 --> 00:06:01,300
Yeah, I read about it before you stole
my newspaper.
76
00:06:01,960 --> 00:06:02,960
Oh, borrowed.
77
00:06:05,280 --> 00:06:06,440
We've got lots of evidence.
78
00:06:07,000 --> 00:06:08,120
Forensic, circumstantial.
79
00:06:08,680 --> 00:06:10,140
Normally we could sew it up on that.
80
00:06:10,580 --> 00:06:12,820
But the Blake brothers have got very
good lawyers.
81
00:06:13,380 --> 00:06:14,920
And here's the man that pays them.
82
00:06:15,140 --> 00:06:16,240
He's called Rudyard.
83
00:06:16,840 --> 00:06:17,840
He runs everything.
84
00:06:18,220 --> 00:06:21,740
Now make a note, McGill, and don't cross
him. Unless your family like funerals.
85
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
Thank you very much.
86
00:06:24,220 --> 00:06:27,420
The paper said you need an eyewitness.
87
00:06:28,520 --> 00:06:30,040
It could be right for once.
88
00:06:30,760 --> 00:06:31,760
But you don't have one.
89
00:06:32,440 --> 00:06:33,440
Ah, but we do.
90
00:06:36,640 --> 00:06:37,640
Rupert Blake.
91
00:06:37,720 --> 00:06:39,000
The chap you're working for.
92
00:06:50,840 --> 00:06:51,840
Well,
93
00:06:55,800 --> 00:06:56,739
you took long enough.
94
00:06:56,740 --> 00:06:57,740
Here he is, Fred.
95
00:06:58,120 --> 00:06:59,580
Mr. Rupert Blake.
96
00:07:00,240 --> 00:07:03,200
The one who holds the coats while his
brothers do all the work.
97
00:07:03,440 --> 00:07:05,020
It's about time. I want to see Franklin.
98
00:07:05,320 --> 00:07:06,860
I told this stupid screw yesterday.
99
00:07:07,900 --> 00:07:09,660
Which stupid screw? That one.
100
00:07:11,540 --> 00:07:14,160
I'll bring up three kids on what he
spends for aftershave lotion.
101
00:07:16,020 --> 00:07:19,320
You're a villain, Blake. Don't forget
it. And mind your manners.
102
00:07:19,720 --> 00:07:22,420
You white light so Franklin you put your
big stupid hands on me.
103
00:07:23,760 --> 00:07:25,300
That floor is slippery, Fred.
104
00:07:25,580 --> 00:07:27,380
I've been meaning to mention it to
somebody.
105
00:07:30,090 --> 00:07:31,550
Come on. Come on, you.
106
00:07:59,150 --> 00:08:00,910
Collect from Big Dave. I'll fix it.
107
00:08:01,790 --> 00:08:05,310
There's a squeak going round the neck
that Rufus Blake's been asking to see
108
00:08:05,310 --> 00:08:06,310
Franklin.
109
00:08:06,670 --> 00:08:09,530
Fred Gilley from Franklin's lot's just
fetched him.
110
00:08:11,470 --> 00:08:13,490
Rufus knows what to do. He's been told.
111
00:08:14,210 --> 00:08:18,110
He just keeps saying he wasn't there
when his brothers duffed Kilburn. Have
112
00:08:18,110 --> 00:08:19,110
charged him yet?
113
00:08:20,910 --> 00:08:21,910
Conspiracy.
114
00:08:22,110 --> 00:08:23,570
Him and Guy Fawkes.
115
00:08:24,030 --> 00:08:27,010
That won't stand up. Franklin must be
getting past it.
116
00:08:27,530 --> 00:08:31,770
Rufus isn't like the other two. A dog
could frighten Rufus. So he'll keep
117
00:08:32,049 --> 00:08:33,929
won't he?
118
00:08:51,570 --> 00:08:53,770
I'm holding Rufus Blake on a horoscope
charge.
119
00:08:54,130 --> 00:08:55,130
All dreams.
120
00:08:55,850 --> 00:08:57,070
I can drop it just as quick.
121
00:08:57,710 --> 00:09:02,090
In exchange for a statement and
eyewitness testimony in court that he
122
00:09:02,090 --> 00:09:03,530
brothers kick Joe Kilburn to death.
123
00:09:04,190 --> 00:09:05,230
Well, he won't give you that.
124
00:09:05,530 --> 00:09:06,530
Yes, he will.
125
00:09:06,650 --> 00:09:08,150
Why should he? His own brothers?
126
00:09:08,510 --> 00:09:09,510
That's the big reason.
127
00:09:10,410 --> 00:09:13,830
All his life he's wanted to be tough and
clever, just like his brothers.
128
00:09:15,730 --> 00:09:16,730
Now's his chance.
129
00:09:17,110 --> 00:09:19,710
Why should he be tough and clever with
his own brothers?
130
00:09:20,010 --> 00:09:21,390
There are other reasons.
131
00:09:22,330 --> 00:09:26,590
Let's be completely frank, Mr McGill. If
Rufus Blake puts his brothers away for
132
00:09:26,590 --> 00:09:30,770
a long time, there's a big fat Swiss
bank account which only one man can get
133
00:09:31,210 --> 00:09:32,670
Rufus. Bingo.
134
00:09:33,990 --> 00:09:35,090
I'll be his, then.
135
00:09:36,050 --> 00:09:38,110
And what do you want me for? You want me
to make a deal?
136
00:09:38,350 --> 00:09:39,350
Not a deal.
137
00:09:39,430 --> 00:09:43,970
A successful appeal to Rufus Blake's
public spirit.
138
00:09:44,270 --> 00:09:45,510
What do you mean, vote for Rufus?
139
00:09:46,390 --> 00:09:47,670
I still don't see it.
140
00:09:47,870 --> 00:09:48,870
You will.
141
00:09:49,270 --> 00:09:51,190
Rufus wants a day to make, um...
142
00:09:52,600 --> 00:09:54,660
Arrangements. He'll need someone to hold
his hand.
143
00:10:01,260 --> 00:10:02,260
You took your time.
144
00:10:02,880 --> 00:10:05,400
I have bosses, remember? They like to be
consulted.
145
00:10:06,200 --> 00:10:07,740
What if Ape was breeding me up?
146
00:10:08,100 --> 00:10:11,000
All show, Rufus. We don't want anyone to
get the idea we're playing favourites.
147
00:10:11,700 --> 00:10:12,700
Thanks, Perkison.
148
00:10:12,940 --> 00:10:13,659
Who's he?
149
00:10:13,660 --> 00:10:14,660
A friend of yours.
150
00:10:14,720 --> 00:10:15,860
The one you were asking about.
151
00:10:16,220 --> 00:10:18,660
Where'd you pick him up? He doesn't look
much. You don't know him?
152
00:10:19,120 --> 00:10:20,500
I don't know much to do with his
peasants.
153
00:10:21,130 --> 00:10:24,850
Well, if you don't know him, nobody else
on the patch will. Nor will Rudyard.
154
00:10:25,510 --> 00:10:27,370
Is he any good? You can ask him later.
155
00:10:29,010 --> 00:10:30,810
In the meantime, there are some
formalities.
156
00:10:31,470 --> 00:10:34,710
In return for your cooperation with the
proper authorities, I'm hereby empowered
157
00:10:34,710 --> 00:10:36,770
to drop the charges of conspiracy
against you.
158
00:10:37,110 --> 00:10:38,710
Yes, yes, yes. When do I get out?
159
00:10:38,950 --> 00:10:42,270
Now, this cooperation means you'll
present yourself at this station at nine
160
00:10:42,270 --> 00:10:43,270
'clock the day after tomorrow.
161
00:10:43,410 --> 00:10:46,230
Then make a signed statement, which you
will later that day corroborate in
162
00:10:46,230 --> 00:10:49,730
court. Et cetera, et cetera, and all the
rest of the lawyer mush. Now, when do I
163
00:10:49,730 --> 00:10:50,359
get out?
164
00:10:50,360 --> 00:10:52,820
I'm also advising you formally to remain
in custody.
165
00:10:53,260 --> 00:10:54,420
You know I've got things to do.
166
00:10:54,680 --> 00:10:57,620
If you insist on being removed from
custody, you should know that you're
167
00:10:57,620 --> 00:10:59,080
entitled to police protection.
168
00:11:00,540 --> 00:11:01,540
Protection?
169
00:11:01,700 --> 00:11:04,420
When I do the things I've got to do,
I'll be safer in a rocket than one of
170
00:11:04,420 --> 00:11:07,860
jails. A prisoner, a cop, a guard, and a
quick knife in my back.
171
00:11:08,180 --> 00:11:09,180
No thanks.
172
00:11:09,280 --> 00:11:10,700
Your refusal is noted.
173
00:11:13,760 --> 00:11:14,760
Well, that's it, Rufus.
174
00:11:15,700 --> 00:11:18,160
You want a day on the loose, and I want
you on my side of the dock.
175
00:11:18,720 --> 00:11:20,420
We both need some insurance.
176
00:11:21,980 --> 00:11:22,980
There he is.
177
00:11:24,580 --> 00:11:25,580
We'll lead you to it.
178
00:11:38,260 --> 00:11:39,260
Take a look.
179
00:11:44,860 --> 00:11:47,760
You don't look very bright, so I'll
explain things slowly.
180
00:11:52,460 --> 00:11:55,560
You get 500 for driving and watching my
back for one day.
181
00:11:56,120 --> 00:11:57,400
Could you repeat that, please?
182
00:11:58,920 --> 00:12:00,120
You get 500.
183
00:12:00,740 --> 00:12:01,740
Okay.
184
00:12:02,420 --> 00:12:03,740
The police will do it free.
185
00:12:04,160 --> 00:12:08,580
Big flat feet making a noise, making me
easy to see, telling the world what I'm
186
00:12:08,580 --> 00:12:09,059
up to.
187
00:12:09,060 --> 00:12:11,220
Well, now you know I'm not going to tell
the world what you're up to.
188
00:12:12,060 --> 00:12:14,600
Then that's a risk you take when you
turn pigeon, isn't it?
189
00:12:15,400 --> 00:12:16,420
You are stupid.
190
00:12:17,580 --> 00:12:18,720
I'm not turning pigeon.
191
00:12:19,380 --> 00:12:21,320
I'm pulling one big smart stroke.
192
00:12:21,870 --> 00:12:23,290
Them inside and me outside.
193
00:12:23,910 --> 00:12:28,170
Holding close on half a million quid. No
more fetch the car roof. No more get
194
00:12:28,170 --> 00:12:29,149
the coffee roof.
195
00:12:29,150 --> 00:12:30,930
No more you haven't got the guts roof.
196
00:12:31,830 --> 00:12:34,030
They'll be eating a lot of porridge
while I'm laughing.
197
00:12:34,530 --> 00:12:36,370
What's Roger going to be doing while
you're laughing?
198
00:12:37,490 --> 00:12:38,530
Big mastermind.
199
00:12:38,750 --> 00:12:39,750
He's another one.
200
00:12:39,830 --> 00:12:42,270
You know your trouble, Roof. You were
born frightened.
201
00:12:42,810 --> 00:12:44,210
Well, I'm not. I'm telling you.
202
00:12:44,590 --> 00:12:45,590
Don't tell me.
203
00:12:47,330 --> 00:12:48,730
You're shaking in your boots.
204
00:12:49,050 --> 00:12:50,870
You watch me. We'll see who's shaking.
205
00:12:54,920 --> 00:12:55,940
Find yourself another boy.
206
00:12:56,200 --> 00:12:57,200
Oh, no.
207
00:12:57,700 --> 00:13:00,840
Franklin picked you and you'll stay
picked. Or you'll be in trouble if I
208
00:13:00,840 --> 00:13:03,020
Franklin. And that means I can trust
you.
209
00:13:06,500 --> 00:13:07,500
Yes, yes, yes.
210
00:13:07,740 --> 00:13:12,740
Look, tell Big Dave every time Rufus
turns over in that little cell of his,
211
00:13:12,800 --> 00:13:14,580
Rudyard wants to know about it, right?
212
00:13:15,200 --> 00:13:19,440
Then tell Olsen and Joey Airport and
anybody else that knows Roof, just
213
00:13:19,440 --> 00:13:20,820
it about. You know there's money in it.
214
00:13:21,480 --> 00:13:24,560
You don't have to know why. We don't
even know why ourselves.
215
00:13:26,000 --> 00:13:27,900
Is he the job, then, this Rufus?
216
00:13:28,100 --> 00:13:29,100
We don't know yet.
217
00:13:29,500 --> 00:13:32,620
You've brought me a long way, and you've
paid me a lot of money for something
218
00:13:32,620 --> 00:13:33,620
you don't know.
219
00:13:33,920 --> 00:13:34,920
It's my money.
220
00:13:35,900 --> 00:13:37,120
A piece of advice.
221
00:13:38,560 --> 00:13:39,780
They reckon you're good.
222
00:13:40,040 --> 00:13:41,400
A real weasel.
223
00:13:42,120 --> 00:13:44,760
Gun, knife, all these.
224
00:13:45,040 --> 00:13:46,040
So?
225
00:13:46,440 --> 00:13:48,980
You're down here because nobody knows
you.
226
00:13:50,000 --> 00:13:53,380
Any money I pay you, you learn.
227
00:14:15,920 --> 00:14:19,300
No, I told you before, it's not my type
of work.
228
00:14:20,750 --> 00:14:21,750
Well paid.
229
00:14:22,250 --> 00:14:23,970
And where does the money come from?
230
00:14:24,310 --> 00:14:27,770
Protection, rackets, people getting
razored. You must think of these people
231
00:14:27,770 --> 00:14:29,950
taxpayers and yourself as a public
servant.
232
00:14:30,310 --> 00:14:32,590
Oh, get your own public servant.
233
00:14:33,230 --> 00:14:34,410
You saw what he's like.
234
00:14:35,010 --> 00:14:39,330
He's just a cheap, gutteless pigeon.
235
00:14:39,710 --> 00:14:41,170
We've seen his brothers, too.
236
00:14:41,450 --> 00:14:43,850
And if you think Rufus is evil, you
should meet them.
237
00:14:44,090 --> 00:14:44,829
They're animals.
238
00:14:44,830 --> 00:14:45,950
They belong in a cage.
239
00:14:46,800 --> 00:14:50,260
And you're going to help us put them
there. No, I'm not. Oh, yes, you are.
240
00:14:50,800 --> 00:14:53,640
You need all the favors you can get from
someone like me, McGill.
241
00:14:54,100 --> 00:14:55,300
I need the money, too.
242
00:14:55,700 --> 00:14:58,320
But I don't need it that badly. I'm not
going to take it this way.
243
00:14:59,140 --> 00:15:01,060
If we hang on to him, he'll keep quiet.
244
00:15:01,680 --> 00:15:04,700
If we let him stretch his wings, he'll
put his brothers away for 20 years.
245
00:15:05,720 --> 00:15:07,360
What would you do, McGill, if you were a
copper?
246
00:15:07,600 --> 00:15:08,600
I'm not a copper.
247
00:15:11,580 --> 00:15:12,580
Very well.
248
00:15:13,000 --> 00:15:14,120
If you want it this way.
249
00:15:15,460 --> 00:15:18,060
Most of the jobs you do are here in this
country.
250
00:15:19,040 --> 00:15:21,460
We could make this country impossible
for you.
251
00:15:23,840 --> 00:15:24,960
There are other countries.
252
00:15:25,200 --> 00:15:28,900
A call from us to your ex -bosses in
American intelligence could make them
253
00:15:28,900 --> 00:15:29,900
as impossible.
254
00:15:31,340 --> 00:15:33,060
Now, you two are really something.
255
00:15:33,940 --> 00:15:34,940
You're really beautiful.
256
00:15:36,640 --> 00:15:38,100
You just want my cooperation.
257
00:15:39,780 --> 00:15:40,780
That's it.
258
00:15:41,000 --> 00:15:42,980
Your friendly cooperation.
259
00:15:49,100 --> 00:15:51,020
You're walking a tightrope here, aren't
you?
260
00:15:51,580 --> 00:15:52,620
I'm going by the book.
261
00:15:52,980 --> 00:15:57,000
We had to let Rufus go. You were here.
You heard us offering police protection.
262
00:15:57,380 --> 00:15:58,920
Yeah, I did. That was very smooth.
263
00:15:59,240 --> 00:16:01,140
Rufus wants a long rope, and you're it.
264
00:16:03,000 --> 00:16:04,420
There is one other thing, McGill.
265
00:16:05,180 --> 00:16:06,180
No guns.
266
00:16:06,440 --> 00:16:08,740
I'm not having anyone kill everything
like Rufus Blake.
267
00:16:09,320 --> 00:16:10,320
Well, do I count?
268
00:16:10,500 --> 00:16:12,720
What about me? The police here manage
without them.
269
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
Use your fists.
270
00:16:14,480 --> 00:16:16,720
Eight o 'clock tomorrow morning, outside
the jail.
271
00:16:17,260 --> 00:16:18,860
That's where you become a pigeon,
Francia.
272
00:16:20,340 --> 00:16:21,680
Just keep him alive for me.
273
00:16:53,000 --> 00:16:55,660
You've got about an hour before that
buzz gets down the wire.
274
00:16:55,880 --> 00:16:59,500
After that, every fringe artist and
small timer will be trying to make a
275
00:16:59,500 --> 00:17:01,500
wages putting the BDI on Rufus Blake.
276
00:17:27,150 --> 00:17:28,590
It's the best you could do to seep a
junk?
277
00:17:29,610 --> 00:17:32,010
Well, won't attract too much attention.
278
00:17:32,630 --> 00:17:34,410
I thought you yanks liked flashy cars.
279
00:17:34,630 --> 00:17:35,730
This one's about peasants.
280
00:17:36,370 --> 00:17:37,289
That's us.
281
00:17:37,290 --> 00:17:38,630
You, yes, all your life.
282
00:17:39,130 --> 00:17:40,170
I'd do better than this.
283
00:17:41,230 --> 00:17:43,570
Well, for 24 hours, friend, you're
nothing.
284
00:17:44,170 --> 00:17:45,870
You're nobody. You don't even have a
name.
285
00:17:46,370 --> 00:17:49,430
Don't you tell me that. Because you're a
right nothing and my lot are governors
286
00:17:49,430 --> 00:17:50,430
over South London.
287
00:17:50,550 --> 00:17:52,830
Do you know we were taking 4 ,000 a week
off the patch?
288
00:17:53,030 --> 00:17:55,130
4 ,000. That's 12 in your money.
289
00:17:55,560 --> 00:17:58,680
20 % of Rudyard and the rest was all for
us. Every week.
290
00:17:59,620 --> 00:18:00,620
Look where I got you.
291
00:18:00,920 --> 00:18:03,940
I can walk into any careful bookish shop
in South London and say, my name's
292
00:18:03,940 --> 00:18:05,380
Rufus Blake and I open a cash box.
293
00:18:05,640 --> 00:18:07,660
No squawk, just open a till and stand
aside.
294
00:18:08,040 --> 00:18:09,240
Don't tell me I'm nothing.
295
00:18:09,440 --> 00:18:13,020
Listen, I'm going to keep you safe as
long as I can because I think you're the
296
00:18:13,020 --> 00:18:16,040
greatest thing since Dillinger because
I'm going to get a lot of money to do
297
00:18:16,040 --> 00:18:18,800
this because if you get in any trouble,
buster, I'm in it too. Now, do you
298
00:18:18,800 --> 00:18:20,660
understand that? Let's just get it
straight right now.
299
00:18:20,920 --> 00:18:22,600
I've bought you. Me and Franklin.
300
00:18:22,840 --> 00:18:24,920
You just drive, nod your head and do as
you're told.
301
00:18:25,390 --> 00:18:26,630
Now, take me to the Orchester Hotel.
302
00:18:27,030 --> 00:18:28,290
There are not going to be any hotels.
303
00:18:28,490 --> 00:18:31,690
You're not going to go to any fancy
hotels and have big breakfasts and steam
304
00:18:31,690 --> 00:18:34,630
baths. You're not going to do any of
that stuff. That's why they're going to
305
00:18:34,630 --> 00:18:35,630
looking for you.
306
00:18:41,130 --> 00:18:44,630
They turned him loose this morning, on
his own. No transport.
307
00:18:45,270 --> 00:18:46,270
On his own?
308
00:18:48,130 --> 00:18:49,150
Well, well, well.
309
00:18:49,390 --> 00:18:51,770
Little Roof, like a kid coming home from
school.
310
00:18:52,800 --> 00:18:56,020
into the first taxi he sees and up west
for a good breakfast.
311
00:18:56,320 --> 00:18:58,400
I've covered the hotels. It'll be the
Elchester.
312
00:18:59,100 --> 00:19:00,500
I'll leave him loose for a bit.
313
00:19:00,740 --> 00:19:04,500
When he's had a good feed, bought
himself a clean shirt, seen to his
314
00:19:04,560 --> 00:19:05,560
he'll go to Olsen's.
315
00:19:05,720 --> 00:19:07,200
Who? Olsen.
316
00:19:07,660 --> 00:19:08,660
A fur dealer.
317
00:19:09,540 --> 00:19:11,760
The Blake boys use him as a bank.
318
00:19:11,960 --> 00:19:13,540
They keep quiet about him.
319
00:19:26,120 --> 00:19:27,400
I'll tell you where Olsen's is.
320
00:19:27,660 --> 00:19:29,320
You can go and collect Rufus for me.
321
00:19:31,220 --> 00:19:32,220
All right.
322
00:19:35,700 --> 00:19:36,619
Olsen's a banker.
323
00:19:36,620 --> 00:19:37,620
The best there is.
324
00:19:38,180 --> 00:19:39,760
Not one of your backstreet pawnbrokers.
325
00:19:45,320 --> 00:19:46,640
Well, it looks legal enough.
326
00:19:46,960 --> 00:19:48,280
Straight as a telegraph, Tom.
327
00:19:49,140 --> 00:19:50,200
He even plays golf.
328
00:19:51,220 --> 00:19:52,760
Now, you remember where the car is.
329
00:19:53,280 --> 00:19:55,080
I know this beat better than you do.
330
00:19:55,400 --> 00:19:56,400
Why don't you stop switching?
331
00:19:56,620 --> 00:19:57,620
You bother me.
332
00:19:57,960 --> 00:19:58,960
Wake up, Blake.
333
00:19:59,820 --> 00:20:01,200
Now you get off your cloud.
334
00:20:01,840 --> 00:20:04,960
You're loose because you made a deal
with Franklin to squeal. Now if you want
335
00:20:04,960 --> 00:20:07,400
remain a live squealer, let's just do
what we have to do.
336
00:20:07,780 --> 00:20:08,780
Let's get going.
337
00:20:18,060 --> 00:20:20,860
Take it easy, Mr. Olsen. I just have a
visitor for you.
338
00:20:21,760 --> 00:20:22,679
Hello, Olsen.
339
00:20:22,680 --> 00:20:23,720
What's wrong with the back door?
340
00:20:24,040 --> 00:20:25,220
You worry too much.
341
00:20:25,540 --> 00:20:26,540
I'm legal.
342
00:20:28,260 --> 00:20:29,260
And Lenny?
343
00:20:29,460 --> 00:20:30,460
Frank?
344
00:20:30,600 --> 00:20:31,600
No complaints?
345
00:20:31,900 --> 00:20:34,100
I would have, if they were my brothers.
346
00:20:34,300 --> 00:20:35,500
Stick to banking, Olsen.
347
00:20:35,720 --> 00:20:36,820
Leave preaching to others.
348
00:20:37,060 --> 00:20:38,400
Tell him what you want and let's move.
349
00:20:38,800 --> 00:20:40,560
You'll have to excuse my friend he knows
about.
350
00:20:40,860 --> 00:20:41,860
Come on.
351
00:20:43,120 --> 00:20:45,120
I want the envelope with the Swiss bank
here in it.
352
00:20:45,320 --> 00:20:46,320
And the loose change.
353
00:20:47,440 --> 00:20:49,200
4 ,000 quid, I make it? That's right.
354
00:20:50,920 --> 00:20:51,920
Well, get it.
355
00:20:52,780 --> 00:20:53,780
Three of you, yes.
356
00:20:53,920 --> 00:20:54,920
One of you, no.
357
00:20:55,140 --> 00:20:56,140
It's our money.
358
00:20:56,240 --> 00:20:57,240
Ours.
359
00:20:57,380 --> 00:20:58,380
Not yours.
360
00:20:58,460 --> 00:21:00,520
The three of you. I keep straight bank.
361
00:21:02,060 --> 00:21:03,039
Make him open it.
362
00:21:03,040 --> 00:21:05,200
Why don't you do what he says? It's not
your problem.
363
00:21:05,420 --> 00:21:06,420
Problem?
364
00:21:06,600 --> 00:21:09,420
Open that safe to any slag who comes off
the street and his brother's raising
365
00:21:09,420 --> 00:21:10,319
me.
366
00:21:10,320 --> 00:21:11,540
They're a lot wilder than he is.
367
00:21:11,900 --> 00:21:12,920
And they've got more friends.
368
00:21:13,640 --> 00:21:15,100
A brother like that, they need them.
369
00:21:15,980 --> 00:21:17,200
You open that safe.
370
00:21:17,620 --> 00:21:18,620
Please, get it.
371
00:21:19,590 --> 00:21:20,590
What's the matter with you?
372
00:21:21,910 --> 00:21:24,250
Why don't you do what he says? Why risk
getting hurt?
373
00:21:24,550 --> 00:21:25,550
Because of the percentage I get.
374
00:21:25,710 --> 00:21:26,710
I'm a banker.
375
00:21:27,230 --> 00:21:28,610
Both of you, you're wasting your time.
376
00:21:29,050 --> 00:21:30,050
I know.
377
00:21:31,390 --> 00:21:34,430
Olsen's straight. No leads, no
convictions, no record.
378
00:21:34,830 --> 00:21:36,590
We'll call the coppers. He'll open it
for them.
379
00:21:38,910 --> 00:21:39,910
Laugh, Roof.
380
00:21:40,030 --> 00:21:42,230
Laugh. Even you wouldn't stoop that low.
381
00:21:43,630 --> 00:21:44,630
It's ringing now.
382
00:21:45,290 --> 00:21:46,450
Ask for Inspector Franklin.
383
00:21:47,850 --> 00:21:49,510
If I can't have that money, nobody else
will.
384
00:21:50,130 --> 00:21:51,950
And I don't play golf in prison, Olsen.
385
00:21:53,550 --> 00:21:55,030
A lot of money, a lot of years.
386
00:21:55,270 --> 00:21:56,690
Lenny and Frank used to wipe his nose.
387
00:21:59,530 --> 00:22:00,530
Not bad, eh?
388
00:22:01,050 --> 00:22:02,050
Rain's what you need.
389
00:22:03,690 --> 00:22:05,790
Like a pair of maggots you turned out to
be.
390
00:22:06,210 --> 00:22:08,530
Heads down in cheese, you didn't even
have the guts to steal.
391
00:22:12,330 --> 00:22:13,330
Yes?
392
00:22:13,490 --> 00:22:14,490
Olsen speaking.
393
00:22:15,170 --> 00:22:16,170
Just a minute.
394
00:22:16,659 --> 00:22:17,659
It's Rudyard.
395
00:22:17,820 --> 00:22:18,960
He wants to talk to you.
396
00:22:19,640 --> 00:22:20,640
He doesn't know I'm here.
397
00:22:20,860 --> 00:22:21,860
Ask him.
398
00:22:22,940 --> 00:22:25,360
Tell him I'm not here. Tell him you
haven't seen me. Tell him yourself.
399
00:22:30,900 --> 00:22:32,280
You go out of here first.
400
00:22:33,600 --> 00:22:34,600
Very slowly.
401
00:22:34,900 --> 00:22:35,900
Not on my own.
402
00:22:35,980 --> 00:22:39,160
You come with me. You'll sweat a lot
more before you spend all that money.
403
00:22:39,460 --> 00:22:41,500
Hey, you go sell some furs or something.
404
00:22:42,700 --> 00:22:43,700
Do what I said.
405
00:22:44,580 --> 00:22:45,580
Very slow.
406
00:22:52,020 --> 00:22:54,380
If it isn't Mr. Blake, Junior.
407
00:22:55,120 --> 00:22:56,660
Rudyard wants to see you, kiddo.
408
00:22:57,660 --> 00:23:02,140
I'm not going. He just wants a little
chat like, you know, about pigeons.
409
00:23:31,530 --> 00:23:32,530
Oh, you're good, all right.
410
00:23:33,110 --> 00:23:34,110
Liverpool champion.
411
00:23:35,450 --> 00:23:37,130
Stealing matches off old women's trays.
412
00:23:37,870 --> 00:23:39,910
He'd be on his own, you said. Easy meat.
413
00:23:40,330 --> 00:23:42,650
If you need help, say so.
414
00:23:43,090 --> 00:23:44,530
I don't need help, kiddo.
415
00:23:45,190 --> 00:23:46,210
Would you like to see?
416
00:23:47,270 --> 00:23:50,970
Come on, you've had some practice.
You're being paid to do a job.
417
00:23:51,310 --> 00:23:52,390
After you've done it.
418
00:23:53,050 --> 00:23:55,450
If you want to come and argue with me,
you're welcome.
419
00:23:55,770 --> 00:23:56,770
Well, watch your mouth.
420
00:23:56,870 --> 00:23:58,450
You're paying me. You don't own me.
421
00:23:59,660 --> 00:24:03,160
If I was ownable, I'd be working in a
shipyard like my stupid father.
422
00:24:03,600 --> 00:24:04,920
And his stupid father.
423
00:24:05,500 --> 00:24:09,280
Buying the foreman a pint every Friday
night. Get a chance of a bit of
424
00:24:09,580 --> 00:24:10,660
you know. Same difference.
425
00:24:11,300 --> 00:24:12,880
I'm the foreman, Sonny.
426
00:24:13,480 --> 00:24:14,680
And you're on overtime.
427
00:24:16,940 --> 00:24:21,060
If Rufus has cleared the bank, he'll
squeal and then bolt.
428
00:24:22,280 --> 00:24:24,080
I don't want to talk to him again.
429
00:24:25,420 --> 00:24:26,920
I don't want to see him again.
430
00:24:27,879 --> 00:24:29,240
We'll help you find him.
431
00:24:30,360 --> 00:24:32,020
After that, he's all yours.
432
00:24:33,960 --> 00:24:34,960
Kidder.
433
00:24:47,220 --> 00:24:51,240
So, I thought it was a pretty good idea
to act real scared and suck that
434
00:24:51,240 --> 00:24:52,240
hooligan into the office.
435
00:24:53,040 --> 00:24:54,220
Really appreciate it.
436
00:24:54,980 --> 00:24:56,160
We work pretty good together.
437
00:24:58,710 --> 00:24:59,409
It's funny.
438
00:24:59,410 --> 00:25:01,290
I didn't recognize that geezer that sent
after me.
439
00:25:01,910 --> 00:25:03,130
And I know all Rudyard much.
440
00:25:04,330 --> 00:25:05,330
Anything else?
441
00:25:06,250 --> 00:25:07,189
That's all right.
442
00:25:07,190 --> 00:25:08,510
What's up? He was a pro.
443
00:25:09,250 --> 00:25:10,250
He didn't look much.
444
00:25:11,750 --> 00:25:13,050
Don't be deceived by appearances.
445
00:25:13,530 --> 00:25:15,150
Ah, we can take care of him.
446
00:25:15,850 --> 00:25:16,890
You're doing pretty good, McGill.
447
00:25:17,110 --> 00:25:19,110
If you carry on like this, there'll be a
big bonus in it for you.
448
00:25:19,930 --> 00:25:21,990
Yeah, I could sell you out, take the
whole thing.
449
00:25:24,690 --> 00:25:25,529
Thank you.
450
00:25:25,530 --> 00:25:26,530
Thank you, Captain.
451
00:25:29,390 --> 00:25:31,430
Well, you're too late to be any use to
us.
452
00:25:32,350 --> 00:25:34,090
Some coffee stall, Burke.
453
00:25:34,350 --> 00:25:36,430
Let them finish breakfast, then phones.
454
00:25:36,990 --> 00:25:40,350
Send somebody to tip his van over. It'll
be a bit quicker next time.
455
00:25:40,570 --> 00:25:41,750
You'll never find them like this.
456
00:25:50,130 --> 00:25:51,810
The zoo,
457
00:25:56,390 --> 00:25:57,530
please. The what?
458
00:25:59,020 --> 00:26:01,040
That's another place they won't be
looking for you.
459
00:26:01,500 --> 00:26:02,700
Where do you get all this junk from?
460
00:26:03,200 --> 00:26:05,580
You'll find out, and you'll be pretty
glad we have it when you do.
461
00:26:06,100 --> 00:26:07,300
You're not 60 quids with.
462
00:26:08,000 --> 00:26:09,380
You should work for the tourist office.
463
00:26:09,860 --> 00:26:12,460
Hey, I'll tell you what. I'll drop you
at the zoo, and you can wait for me
464
00:26:12,460 --> 00:26:13,460
there.
465
00:26:13,540 --> 00:26:15,240
Hey, they've got gorillas there.
466
00:26:15,560 --> 00:26:17,680
I'll meet you there later. We'll send
Rudyard a postcard.
467
00:26:18,040 --> 00:26:19,520
Tell him his relations are all right.
468
00:26:23,120 --> 00:26:24,480
You're not dropping me anyway.
469
00:26:25,120 --> 00:26:26,640
Well, take an hour off. No.
470
00:26:27,650 --> 00:26:28,770
I'll square it with Franklin.
471
00:26:29,210 --> 00:26:32,590
No. Look, whatever he's got on you, he
doesn't have to know. And I'll throw in
472
00:26:32,590 --> 00:26:35,330
bonus, a couple of hundred. What do you
want to do? Where do you want to go?
473
00:26:35,530 --> 00:26:36,530
I've got to see a bird.
474
00:26:36,990 --> 00:26:38,170
But just go away, disappear.
475
00:26:38,570 --> 00:26:39,930
For an hour, I don't need any help.
476
00:26:41,550 --> 00:26:43,450
It's a wonder you stayed alive this
long.
477
00:26:44,330 --> 00:26:47,150
Don't you know what you can run into out
there? Not this time.
478
00:26:47,870 --> 00:26:51,310
This is not wedding of strip -joint
brasses. This is a nice, straight little
479
00:26:51,310 --> 00:26:54,270
bird. And none of Rudyard's peasants
know anything about it.
480
00:26:54,570 --> 00:26:56,170
So just go away. Disappear, please.
481
00:26:56,410 --> 00:26:57,410
Now, I mean it.
482
00:26:58,250 --> 00:26:59,770
This is very, very private.
483
00:27:08,970 --> 00:27:10,110
Hey, forget the zoo.
484
00:27:11,250 --> 00:27:14,530
Let's go to that parking lot at Portland
Square.
485
00:27:28,460 --> 00:27:32,600
If Rufus stays in one place longer than
ten minutes, somebody will tell us about
486
00:27:32,600 --> 00:27:33,600
it sometime.
487
00:27:34,480 --> 00:27:36,240
Yeah, the trial wraps up tomorrow.
488
00:27:36,740 --> 00:27:41,000
If Rufus is going to pull a squeal,
there's not much time left. I think
489
00:27:41,000 --> 00:27:42,200
Franklin's saving him.
490
00:27:43,680 --> 00:27:44,920
Somebody watching the girl?
491
00:27:45,180 --> 00:27:47,280
Yes, she's still at work. Girl?
492
00:27:47,480 --> 00:27:49,700
That's better, I like that. Where is
she?
493
00:27:50,600 --> 00:27:51,980
Don't get in an uproar.
494
00:27:52,500 --> 00:27:56,080
She's a scraggy little straight bird.
Works in a shop.
495
00:27:56,810 --> 00:28:00,370
Thinks Rufus is a commercial traveller.
Very touching.
496
00:28:01,230 --> 00:28:02,670
Today's her afternoon off.
497
00:28:03,030 --> 00:28:06,190
She's straight, so we act straight.
498
00:28:07,590 --> 00:28:09,110
Tommy will tell her the tale.
499
00:28:11,010 --> 00:28:12,010
What's so funny?
500
00:28:13,010 --> 00:28:14,270
Tommy here was a copper.
501
00:28:14,590 --> 00:28:16,050
Looks it and all, doesn't he?
502
00:28:18,170 --> 00:28:20,270
So, it's better if you stay here.
503
00:28:21,090 --> 00:28:22,210
I'll do the steering.
504
00:28:25,820 --> 00:28:27,240
Rufus will walk straight in.
505
00:28:27,680 --> 00:28:28,880
Tommy will arrest him.
506
00:28:30,880 --> 00:28:31,980
And it's all yours.
507
00:28:58,920 --> 00:29:02,720
Miss Wilmot, I'm a police officer. I
wonder if you can help us.
508
00:29:03,300 --> 00:29:04,420
Do you know this man?
509
00:29:05,480 --> 00:29:06,480
It's Richard.
510
00:29:07,380 --> 00:29:08,380
Richard Grant.
511
00:29:09,720 --> 00:29:10,720
Is he in trouble?
512
00:29:11,020 --> 00:29:12,280
Well, yes and no.
513
00:29:12,560 --> 00:29:13,459
What is it?
514
00:29:13,460 --> 00:29:17,140
It's nothing to get worried about, miss.
If we can just ask him a few questions.
515
00:29:17,680 --> 00:29:18,680
But he's not here.
516
00:29:19,020 --> 00:29:21,720
We have reason to believe he may be
visiting you.
517
00:29:22,120 --> 00:29:25,000
I haven't seen him for two weeks, nearly
three.
518
00:29:26,060 --> 00:29:28,600
Tell me, Miss Wilmot, did he have a lot
of money to spend?
519
00:29:29,120 --> 00:29:32,180
He has a good job. He's area manager for
a finance firm.
520
00:29:32,840 --> 00:29:33,960
Quite a well -known one.
521
00:29:39,980 --> 00:29:41,840
I'm afraid I'm going to have to wait,
Miss.
522
00:29:42,880 --> 00:29:47,580
But if he isn't... If he hasn't done
anything wrong... Just a few questions,
523
00:29:47,780 --> 00:29:48,780
Miss. Now, don't you worry.
524
00:29:57,900 --> 00:29:58,900
Would you like some tea?
525
00:29:59,160 --> 00:30:00,160
That's very kind of you.
526
00:30:10,340 --> 00:30:13,680
You London barons are all alike. Just
sit around, wait for it to happen.
527
00:30:14,140 --> 00:30:15,700
Not me. I like a bit of action.
528
00:30:17,060 --> 00:30:19,460
You'll get it when Tommy brings Ruth
Blake in.
529
00:30:20,600 --> 00:30:23,460
And I want that mug to put the choke on
me at Olsen's and all.
530
00:30:23,920 --> 00:30:24,920
You'll get him.
531
00:30:26,250 --> 00:30:27,630
He's called McGill.
532
00:30:28,250 --> 00:30:29,330
Real mystery.
533
00:30:30,510 --> 00:30:33,470
He's a yank. Not bent, not straight.
534
00:30:34,250 --> 00:30:35,250
Works for himself.
535
00:30:35,510 --> 00:30:36,510
Not for long.
536
00:30:39,690 --> 00:30:41,010
I'll break both his arms.
537
00:30:42,390 --> 00:30:44,150
Did that to a fellow in the pool once.
538
00:30:44,970 --> 00:30:46,510
His mother still has to feed him.
539
00:30:46,870 --> 00:30:49,170
Like a baby, has to do everything for
him.
540
00:30:49,490 --> 00:30:51,150
You're not much good without your arms,
you know.
541
00:30:52,230 --> 00:30:53,550
Can't put the choke on people.
542
00:30:54,790 --> 00:30:55,790
Yeah, well...
543
00:30:56,780 --> 00:30:57,780
Not long now.
544
00:31:01,540 --> 00:31:02,540
Very nice.
545
00:31:10,320 --> 00:31:11,400
Answer it, please, miss.
546
00:31:16,100 --> 00:31:17,160
Miss Wilmot?
547
00:31:17,420 --> 00:31:18,420
Yes?
548
00:31:20,040 --> 00:31:23,300
Your firm suggested I visit you.
549
00:31:23,800 --> 00:31:28,380
We're making a market survey on consumer
attitudes, and your boss, Mr. Bendix,
550
00:31:28,440 --> 00:31:29,440
recommended you.
551
00:31:30,000 --> 00:31:31,600
Well, it's not very convenient.
552
00:31:33,780 --> 00:31:35,640
I'm afraid you'll have to come back,
sir.
553
00:31:36,100 --> 00:31:37,400
It'll only take a few minutes.
554
00:31:37,620 --> 00:31:40,240
I'm sorry, sir. I'm a police officer.
I'm waiting for someone.
555
00:31:40,740 --> 00:31:42,660
I made a special trip just to see you.
556
00:31:42,900 --> 00:31:44,440
I'd prefer you left, sir. Sorry.
557
00:31:44,760 --> 00:31:45,980
Can I make a telephone call?
558
00:31:46,560 --> 00:31:49,660
No, I'd rather you didn't. There's no
harm in that, not if you've come all
559
00:31:49,660 --> 00:31:50,519
way specially.
560
00:31:50,520 --> 00:31:51,520
Thank you very much. Excuse me.
561
00:31:56,170 --> 00:31:57,490
I just have to call my boss.
562
00:32:05,110 --> 00:32:06,570
Extension 7, please.
563
00:32:09,970 --> 00:32:11,110
This is McGill.
564
00:32:12,550 --> 00:32:14,610
Yes, I'm at Miss Wilmots now.
565
00:32:16,290 --> 00:32:17,290
She's engaged.
566
00:32:17,610 --> 00:32:19,570
Did you arrange to have an appointment?
567
00:32:20,190 --> 00:32:21,190
Definitely not.
568
00:32:21,410 --> 00:32:22,410
Not one of us.
569
00:32:22,710 --> 00:32:23,710
Okay, thanks.
570
00:32:23,810 --> 00:32:24,810
Thanks a lot.
571
00:32:28,500 --> 00:32:30,540
He's a phony. I've got Richard waiting
to see you.
572
00:32:30,880 --> 00:32:33,600
No, he's not. It's another trick. It's
another trick. I want the real thing. He
573
00:32:33,600 --> 00:32:34,620
said to say Lake District.
574
00:32:36,380 --> 00:32:38,580
Where is he? Come on, get your coat.
Let's get out of here.
575
00:32:56,920 --> 00:32:57,920
Oh, never again.
576
00:32:58,270 --> 00:33:00,330
Like some crummy snake thing. No, don't.
577
00:33:01,270 --> 00:33:06,330
One of Richard's boys was waiting for
you.
578
00:33:07,250 --> 00:33:09,070
I'll cut the fairy tales. You'll get
paid.
579
00:33:09,550 --> 00:33:10,550
Just ask her.
580
00:33:16,810 --> 00:33:19,850
Richard, what's happening? Who was that
man? He said he was a policeman.
581
00:33:20,250 --> 00:33:22,270
He wasn't enough. I'm helping the
police.
582
00:33:22,650 --> 00:33:23,710
Why are we running away?
583
00:33:24,090 --> 00:33:26,470
Listen, I don't want to butt in, but
don't forget the newspapers.
584
00:33:26,910 --> 00:33:27,910
Shut up.
585
00:33:27,960 --> 00:33:30,600
Look, it's a long story, but I am
helping the police.
586
00:33:31,240 --> 00:33:33,420
And that big idiot says it'll all be in
the newspapers.
587
00:33:33,720 --> 00:33:35,140
I've got to stay undercover.
588
00:33:35,560 --> 00:33:37,740
That's about it. What about a bit of
privacy?
589
00:33:38,440 --> 00:33:40,340
Okay, but you make it fast.
590
00:34:03,389 --> 00:34:07,890
£500. Now, don't go back to your room
and don't go to work.
591
00:34:08,389 --> 00:34:10,210
I can't do that. I get the sack.
592
00:34:11,989 --> 00:34:13,909
£500? And there's plenty more.
593
00:34:14,170 --> 00:34:14,788
Now, listen.
594
00:34:14,790 --> 00:34:17,290
Tomorrow, I want you to go and book a
ticket to Switzerland.
595
00:34:17,949 --> 00:34:20,150
Remember when we were in the Lake
District, we used to talk about it.
596
00:34:24,770 --> 00:34:29,050
Are you telling me the truth? Of course
I am. Look, I'll explain later. Listen.
597
00:34:29,770 --> 00:34:30,770
Switzerland.
598
00:34:30,929 --> 00:34:32,610
Geneva. The Palace Hotel.
599
00:34:33,070 --> 00:34:34,070
The Palace Hotel.
600
00:34:34,090 --> 00:34:35,330
Yeah. You'll be there, won't you?
601
00:34:39,969 --> 00:34:40,969
Tommy missed him.
602
00:34:41,290 --> 00:34:42,909
McGill conned him, then put him down.
603
00:34:43,230 --> 00:34:44,570
Tommy's getting old and fat.
604
00:34:45,510 --> 00:34:46,510
And unemployed.
605
00:34:47,850 --> 00:34:48,850
I told you.
606
00:34:49,570 --> 00:34:50,570
I should have gone.
607
00:34:50,969 --> 00:34:52,130
You'll get your chance.
608
00:34:52,370 --> 00:34:53,370
Right, I'll tell him.
609
00:34:53,909 --> 00:34:54,909
Franklin's on the move.
610
00:34:55,790 --> 00:34:57,230
Him and Jackson have just left.
611
00:34:57,890 --> 00:34:58,890
That's better.
612
00:34:59,330 --> 00:35:00,330
That's very good.
613
00:35:00,810 --> 00:35:04,830
If he goes anywhere near Rufus, we'll
know about it. And he's bound to. He
614
00:35:04,830 --> 00:35:05,749
be able to keep away.
615
00:35:05,750 --> 00:35:09,350
He's too keen to wrap up. And when
you're too keen, you come unstuck. Just
616
00:35:09,350 --> 00:35:10,490
sure they don't lose Franklin.
617
00:35:21,810 --> 00:35:24,830
What are we doing here, anyway?
618
00:35:25,030 --> 00:35:26,450
I'm allergic to fresh air.
619
00:35:26,790 --> 00:35:29,670
Great. So are your friends. So they
won't be looking for you here.
620
00:35:30,560 --> 00:35:32,260
You ever ride a botanical dog?
621
00:35:34,600 --> 00:35:35,600
Flowers.
622
00:35:36,640 --> 00:35:39,760
Life gives me the creeps. Oh, you better
get used to it.
623
00:35:41,980 --> 00:35:43,640
This is where we spend the night.
624
00:35:45,060 --> 00:35:47,200
You're lucky to jump, not me.
625
00:35:48,140 --> 00:35:51,140
Well, then you just name me one hotel
that's safe.
626
00:35:52,200 --> 00:35:55,120
Just one hotel that you're dead sure is
safe.
627
00:35:58,320 --> 00:35:59,940
Those Holsons were staked out.
628
00:36:01,820 --> 00:36:04,600
They were waiting for you at that girl's
too, friend.
629
00:36:10,700 --> 00:36:12,360
You want to bet on a safe hotel?
630
00:36:13,900 --> 00:36:18,340
And if we sleep out in that weather,
we're going to freeze to death.
631
00:36:18,640 --> 00:36:19,640
Even in this stuff.
632
00:36:20,040 --> 00:36:22,620
You're so bloody clever, just like my
stinking brothers.
633
00:36:23,460 --> 00:36:25,560
Explaining everything like I was some
half -wit kid.
634
00:36:25,760 --> 00:36:26,760
Well, I'm not.
635
00:36:26,960 --> 00:36:29,200
They're inside and I'm on the loose, so
who's clever?
636
00:36:29,980 --> 00:36:31,300
Let's just keep it that way.
637
00:36:38,440 --> 00:36:40,360
We need some place to hide till dark.
638
00:37:54,280 --> 00:37:56,200
Where did you dig this place up?
639
00:38:00,160 --> 00:38:01,160
I'm hungry.
640
00:38:02,900 --> 00:38:04,460
Please, can't you be quiet?
641
00:38:24,460 --> 00:38:25,460
around, you stick here.
642
00:38:25,860 --> 00:38:26,860
You too.
643
00:38:28,780 --> 00:38:29,860
I'm John Ther.
644
00:39:14,830 --> 00:39:17,670
All right, McGill, you're among friends.
We're keeping a friendly eye on you.
645
00:39:18,950 --> 00:39:20,290
And who's tagging you?
646
00:39:20,710 --> 00:39:23,610
Nobody. There were three, but nobody
now.
647
00:39:24,510 --> 00:39:26,010
You're beginning to sound like Rufus.
648
00:39:26,570 --> 00:39:27,810
Nerves getting crazy, McGill.
649
00:39:28,110 --> 00:39:30,330
There's a man at each end of the street.
650
00:39:30,690 --> 00:39:32,450
Anyway, why should we want to draw
attention to you?
651
00:39:32,830 --> 00:39:34,010
Because you're cops.
652
00:39:34,570 --> 00:39:36,210
And cops love set -ups.
653
00:39:36,770 --> 00:39:37,770
There's some truth in that.
654
00:39:38,650 --> 00:39:40,290
I just wanted to have a look at our
Rufus.
655
00:39:40,650 --> 00:39:42,490
He's pretty well terrified, and that's
what I want.
656
00:39:43,340 --> 00:39:45,000
Thing is, he's terrified of the right
people.
657
00:39:45,940 --> 00:39:49,160
He's outside Rudyard's long arm now, and
I'm his only saviour.
658
00:39:49,880 --> 00:39:52,460
So he'll testify, loud and clear.
659
00:39:53,860 --> 00:39:54,860
Just deliver him.
660
00:39:55,760 --> 00:39:57,260
You just stay off my back.
661
00:39:58,300 --> 00:39:59,940
Oh, uh, you can count on it.
662
00:40:01,940 --> 00:40:03,120
Where did they lose Franklin?
663
00:40:03,600 --> 00:40:05,000
West Drayton. They're still looking.
664
00:40:05,260 --> 00:40:06,260
What else have we got?
665
00:40:06,460 --> 00:40:10,000
Not much. Oh, some kid phoned up. Said
he'd seen Rufus at the Botanical
666
00:40:10,260 --> 00:40:11,260
Huh.
667
00:40:11,500 --> 00:40:15,100
Forget it. It's all fresh air and grass.
Rufus doesn't even know where it is.
668
00:40:16,140 --> 00:40:17,460
Hey, it's bitter out.
669
00:40:18,560 --> 00:40:21,100
If them two are on the dodge tonight,
they'll get frostbite.
670
00:40:22,980 --> 00:40:23,980
What did you say?
671
00:40:24,560 --> 00:40:25,560
It's bitter.
672
00:40:26,480 --> 00:40:27,480
Out.
673
00:40:28,580 --> 00:40:29,840
And they won't use hotels.
674
00:40:30,280 --> 00:40:31,380
They've got to keep warm.
675
00:40:32,340 --> 00:40:34,920
And where there's botanical gardens,
there's hot houses.
676
00:40:35,340 --> 00:40:36,400
That's where I'd go.
677
00:40:37,040 --> 00:40:38,040
Who'd have thought it?
678
00:40:38,500 --> 00:40:39,700
Smart little roof.
679
00:40:43,549 --> 00:40:44,549
Get your gear.
680
00:42:25,040 --> 00:42:27,500
You would have to be clever coming from
the riverside over the ditch.
681
00:42:27,920 --> 00:42:28,940
My feet are soaked.
682
00:42:30,280 --> 00:42:33,200
Well, if I did anything else, you
probably would have broken your neck.
683
00:43:18,600 --> 00:43:19,840
That's right. Only the boss takes a
drink.
684
00:43:20,400 --> 00:43:21,400
And you're working.
685
00:43:22,060 --> 00:43:23,740
Or are you particular who you drink
with?
686
00:43:24,200 --> 00:43:25,200
Both.
687
00:43:26,100 --> 00:43:27,340
You don't needle me, McGill.
688
00:43:27,720 --> 00:43:28,880
You're bought and paid for.
689
00:43:30,640 --> 00:43:31,900
Hey, I was right to come here, you know
that?
690
00:43:32,600 --> 00:43:34,960
Imagine old Rudyard up all night,
searching the Doss houses.
691
00:43:35,440 --> 00:43:36,800
You just stay where you are.
692
00:44:08,799 --> 00:44:10,580
Thanks. You know your trouble, McGill.
693
00:44:12,120 --> 00:44:13,200
You're only half smart.
694
00:44:13,840 --> 00:44:14,779
That's right.
695
00:44:14,780 --> 00:44:16,980
The other half of smart wouldn't be here
with you.
696
00:44:17,280 --> 00:44:19,320
What are you getting out of this? Half a
grand.
697
00:44:19,800 --> 00:44:22,100
For sticking your head out and getting
lumps all over it.
698
00:44:22,340 --> 00:44:23,440
Real greengrocer.
699
00:44:24,100 --> 00:44:26,160
I draw it out every week just for
sitting around.
700
00:44:26,880 --> 00:44:27,900
Used to draw.
701
00:44:28,600 --> 00:44:30,320
But somebody else did all the work.
702
00:44:31,000 --> 00:44:32,500
So they're mugs and I'm smart.
703
00:44:33,100 --> 00:44:34,100
Like now.
704
00:44:34,200 --> 00:44:35,320
You're doing all the work.
705
00:44:36,300 --> 00:44:37,360
Hey, I'll tell you something funny.
706
00:44:37,940 --> 00:44:39,580
The boys always wanted me out of it.
707
00:44:39,900 --> 00:44:43,400
Buy yourself a little shop roof, they
used to say. This business isn't for
708
00:44:43,480 --> 00:44:44,480
You haven't got it.
709
00:44:44,980 --> 00:44:46,480
Well, who's got the big slice now?
710
00:44:46,740 --> 00:44:47,740
Who's laughing?
711
00:44:47,900 --> 00:44:51,420
I wouldn't laugh until after you finish
singing that song tomorrow, pigeon.
712
00:44:51,680 --> 00:44:53,200
Don't twist your lip at me, McGill.
713
00:44:53,680 --> 00:44:55,700
You're helping me, remember? For the
money.
714
00:44:55,960 --> 00:45:00,440
Listen, you... What's the difference?
715
00:45:01,040 --> 00:45:03,000
Between us, I'll tell you nothing.
716
00:45:03,380 --> 00:45:05,400
Except I'm big time and you're small.
717
00:46:03,280 --> 00:46:05,740
Don't mean to tell me people come here
to lump these creepy flowers.
718
00:46:06,760 --> 00:46:08,160
They even smell bad.
719
00:46:08,720 --> 00:46:10,400
You stupid idiot.
720
00:46:12,480 --> 00:46:13,540
What's the matter with you?
721
00:46:13,900 --> 00:46:16,200
Your nerves are bad. You should see a
doctor.
722
00:46:31,520 --> 00:46:32,520
There's somebody coming in.
723
00:46:38,160 --> 00:46:39,160
You told Rudyard.
724
00:46:39,660 --> 00:46:41,000
That's where you brought me here. That's
where you went.
725
00:46:42,340 --> 00:46:43,340
That's right, kiddo.
726
00:46:43,760 --> 00:46:44,920
I've come to fetch you.
727
00:46:46,320 --> 00:46:47,320
In a box.
728
00:46:48,080 --> 00:46:50,060
Let me talk to you. I can explain.
729
00:46:50,700 --> 00:46:51,598
I'll pay you.
730
00:46:51,600 --> 00:46:52,600
Let me see Rudyard.
731
00:46:52,820 --> 00:46:53,820
I'll explain to him.
732
00:46:54,660 --> 00:46:55,660
I'll explain.
733
00:46:56,100 --> 00:46:57,220
Too late, kiddo.
734
00:46:58,020 --> 00:46:59,460
Oh, let me go.
735
00:46:59,960 --> 00:47:00,960
Please.
736
00:47:01,220 --> 00:47:02,520
Please. You've got to.
737
00:47:03,120 --> 00:47:04,120
I'll give him the money.
738
00:47:04,780 --> 00:47:06,180
Oh, I'll give him the money.
739
00:47:08,490 --> 00:47:09,490
Bye.
740
00:47:43,679 --> 00:47:45,180
You couldn't hit a pig in an alley.
741
00:48:16,350 --> 00:48:18,890
Very. Frank. They've sent me, Roo.
742
00:48:33,810 --> 00:48:36,350
Nobody likes hands on me. My brothers
will kill you.
743
00:48:36,650 --> 00:48:37,650
I'll kill you.
744
00:48:59,880 --> 00:49:03,920
Blake Brothers got life and no appeal
after as nice a piece of singing as I've
745
00:49:03,920 --> 00:49:05,460
heard in a long and appreciative career.
746
00:49:06,140 --> 00:49:07,480
I'm glad you liked it.
747
00:49:07,740 --> 00:49:11,260
Oh, yes. When villains jump up and down
on each other, all an honest copper can
748
00:49:11,260 --> 00:49:12,260
do is rejoice.
749
00:49:20,280 --> 00:49:21,340
Well, how far are you good?
750
00:49:22,140 --> 00:49:24,500
Geneva. We can deliver him as far as
that.
751
00:49:41,640 --> 00:49:43,480
The bank out there lasts about ten
minutes.
752
00:49:43,760 --> 00:49:46,020
Let's save the British taxpayer a few
bobbing legal fees.
753
00:49:47,140 --> 00:49:50,060
Oh, um... Yeah.
754
00:49:51,240 --> 00:49:53,440
A lot of money for a day's work. It's
more than I get.
755
00:49:53,780 --> 00:49:56,880
Well, don't forget you have a pension to
look forward to.
756
00:49:57,120 --> 00:49:58,120
Well,
757
00:49:59,140 --> 00:50:00,140
I'm thirsty.
758
00:50:00,440 --> 00:50:02,140
Yeah, you're rich now. You can buy the
beer.
56771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.