All language subtitles for man_in_a_suitcase_s01e02_the_sitting_pigeon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,320 --> 00:01:15,120 That's a real uniform I'm taking. 2 00:01:16,820 --> 00:01:17,820 Oh, yes. 3 00:01:20,940 --> 00:01:24,380 Well, then I think I'll ask you why I'm being taken in. You can ask. 4 00:01:25,200 --> 00:01:27,340 And if I don't get an answer, I'm just standing here. 5 00:01:27,540 --> 00:01:29,260 In that case, we'd have to charge you, sir. 6 00:01:29,560 --> 00:01:30,560 With what? 7 00:01:30,720 --> 00:01:31,720 Vouchering with intent? 8 00:01:32,220 --> 00:01:33,098 Obstructing an officer? 9 00:01:33,100 --> 00:01:34,100 You wouldn't want that. 10 00:01:34,880 --> 00:01:35,880 Excuse me. 11 00:01:40,220 --> 00:01:42,080 Not like your country, I'm afraid, sir. 12 00:01:43,020 --> 00:01:44,480 No banging away with guns. 13 00:01:45,740 --> 00:01:47,480 Well, I'm for peace and quiet myself. 14 00:01:47,860 --> 00:01:48,860 Now, what's all this about? 15 00:01:49,140 --> 00:01:50,140 That's what they all say. 16 00:01:50,500 --> 00:01:51,500 Puzzled and innocent. 17 00:01:51,800 --> 00:01:52,800 Don't you know? 18 00:01:53,000 --> 00:01:54,460 If I knew, I wouldn't be asking. 19 00:01:54,700 --> 00:01:58,120 Chief Inspector Franklin wanted a word with you. Quick. So here you are. 20 00:01:58,520 --> 00:02:01,420 And if you can't remember what villainy you've been up to just lately, he'll 21 00:02:01,420 --> 00:02:03,240 tell you. All right, Percy, tread on it. 22 00:03:35,120 --> 00:03:36,640 I'm not sure you can get away with it, you know, sir. 23 00:03:36,920 --> 00:03:39,580 Sergeant, I told you before, the only certainty in this life is a small 24 00:03:39,580 --> 00:03:40,580 tombstone. 25 00:03:40,820 --> 00:03:42,280 So let's have a look at this, my dear man. 26 00:03:42,600 --> 00:03:43,720 You won't go for it, you know, you won't. 27 00:03:43,960 --> 00:03:44,960 Then I have to. 28 00:03:48,480 --> 00:03:49,480 Sit down, McGill. 29 00:03:49,760 --> 00:03:51,800 I'm Chief Inspector Franklin. This is Sergeant Jackson. 30 00:03:52,640 --> 00:03:55,080 Seems to me somebody else ought to be here, like my lawyer. 31 00:03:55,620 --> 00:03:56,640 He's got a guilty conscience. 32 00:03:57,440 --> 00:03:58,439 He's normal. 33 00:03:58,440 --> 00:04:01,580 I don't know about that, but I prefer to be legal. 34 00:04:02,010 --> 00:04:05,470 You're an alien of no fixed employment or address on a doubtful work permit 35 00:04:05,470 --> 00:04:06,790 secured by improper influence. 36 00:04:07,610 --> 00:04:13,670 Now, you could, and I say could, be engaged in breaches of national security 37 00:04:13,670 --> 00:04:15,550 guilty of offenses committed outside this country. 38 00:04:15,770 --> 00:04:18,029 I'm not sure you can shout for a lawyer if these are true. 39 00:04:18,370 --> 00:04:22,630 Now, you may, and I say may, have a right to some representation, but it'll 40 00:04:22,630 --> 00:04:25,730 us all three days to find out what that right is. 41 00:04:25,970 --> 00:04:27,270 Okay. What's the charge? 42 00:04:27,550 --> 00:04:29,090 Well, did I say anything about a charge? 43 00:04:33,360 --> 00:04:34,360 Oh, but I heard. 44 00:04:36,300 --> 00:04:37,300 Thank you, sir. 45 00:04:38,540 --> 00:04:39,540 How's business? 46 00:04:40,200 --> 00:04:41,200 It's all right. 47 00:04:42,320 --> 00:04:45,300 You haven't had a job in a month, and the last one didn't pay laundry money. 48 00:04:45,600 --> 00:04:46,880 Then what are you asking me for? 49 00:04:48,440 --> 00:04:50,280 Nothing wrong with that. That's not illegal. 50 00:04:50,480 --> 00:04:53,320 And frankly, Franklin, I don't think you can keep me here. 51 00:04:53,560 --> 00:04:54,660 But I've just told you. 52 00:04:55,120 --> 00:04:56,520 That's the point I'm trying to make. 53 00:04:57,320 --> 00:05:00,020 I think we can do pretty much as we like. 54 00:05:01,060 --> 00:05:02,540 Right? Wrong. 55 00:05:03,080 --> 00:05:04,080 What's the charge? 56 00:05:04,180 --> 00:05:05,220 We don't make charges. 57 00:05:05,900 --> 00:05:06,900 We're nice fellas. 58 00:05:07,340 --> 00:05:08,680 We'll offer you a job instead. 59 00:05:08,940 --> 00:05:10,400 For 500 pounds. 60 00:05:11,400 --> 00:05:12,400 Pays the laundry. 61 00:05:13,760 --> 00:05:16,060 That's a lot of laundry for a police job. 62 00:05:16,380 --> 00:05:17,460 It's not our money. 63 00:05:18,380 --> 00:05:20,720 It belongs to Rufus Blake. 64 00:05:23,400 --> 00:05:27,740 His, uh... His brother's a standing trial for murder. 65 00:05:31,380 --> 00:05:32,380 There they are. 66 00:05:32,760 --> 00:05:35,000 Lenny and Frank Blake, Rufus's brothers. 67 00:05:35,780 --> 00:05:37,940 They chew cement and spit concrete blocks. 68 00:05:38,660 --> 00:05:41,540 They run a big patch south of the river and make a mint of dishonest money. 69 00:05:44,340 --> 00:05:45,460 That's Joe Kilburn. 70 00:05:46,160 --> 00:05:48,660 He wanted a piece of the patch and got a kicking instead. 71 00:05:49,140 --> 00:05:52,560 Just a routine warning, but the Blakes were a bit out of practice. 72 00:05:53,180 --> 00:05:54,180 Joe died. 73 00:05:54,340 --> 00:05:56,960 Another sacrifice to re -enterprise. 74 00:05:57,220 --> 00:05:58,540 So that's what they're on trial for. 75 00:05:59,300 --> 00:06:01,300 Yeah, I read about it before you stole my newspaper. 76 00:06:01,960 --> 00:06:02,960 Oh, borrowed. 77 00:06:05,280 --> 00:06:06,440 We've got lots of evidence. 78 00:06:07,000 --> 00:06:08,120 Forensic, circumstantial. 79 00:06:08,680 --> 00:06:10,140 Normally we could sew it up on that. 80 00:06:10,580 --> 00:06:12,820 But the Blake brothers have got very good lawyers. 81 00:06:13,380 --> 00:06:14,920 And here's the man that pays them. 82 00:06:15,140 --> 00:06:16,240 He's called Rudyard. 83 00:06:16,840 --> 00:06:17,840 He runs everything. 84 00:06:18,220 --> 00:06:21,740 Now make a note, McGill, and don't cross him. Unless your family like funerals. 85 00:06:22,200 --> 00:06:23,200 Thank you very much. 86 00:06:24,220 --> 00:06:27,420 The paper said you need an eyewitness. 87 00:06:28,520 --> 00:06:30,040 It could be right for once. 88 00:06:30,760 --> 00:06:31,760 But you don't have one. 89 00:06:32,440 --> 00:06:33,440 Ah, but we do. 90 00:06:36,640 --> 00:06:37,640 Rupert Blake. 91 00:06:37,720 --> 00:06:39,000 The chap you're working for. 92 00:06:50,840 --> 00:06:51,840 Well, 93 00:06:55,800 --> 00:06:56,739 you took long enough. 94 00:06:56,740 --> 00:06:57,740 Here he is, Fred. 95 00:06:58,120 --> 00:06:59,580 Mr. Rupert Blake. 96 00:07:00,240 --> 00:07:03,200 The one who holds the coats while his brothers do all the work. 97 00:07:03,440 --> 00:07:05,020 It's about time. I want to see Franklin. 98 00:07:05,320 --> 00:07:06,860 I told this stupid screw yesterday. 99 00:07:07,900 --> 00:07:09,660 Which stupid screw? That one. 100 00:07:11,540 --> 00:07:14,160 I'll bring up three kids on what he spends for aftershave lotion. 101 00:07:16,020 --> 00:07:19,320 You're a villain, Blake. Don't forget it. And mind your manners. 102 00:07:19,720 --> 00:07:22,420 You white light so Franklin you put your big stupid hands on me. 103 00:07:23,760 --> 00:07:25,300 That floor is slippery, Fred. 104 00:07:25,580 --> 00:07:27,380 I've been meaning to mention it to somebody. 105 00:07:30,090 --> 00:07:31,550 Come on. Come on, you. 106 00:07:59,150 --> 00:08:00,910 Collect from Big Dave. I'll fix it. 107 00:08:01,790 --> 00:08:05,310 There's a squeak going round the neck that Rufus Blake's been asking to see 108 00:08:05,310 --> 00:08:06,310 Franklin. 109 00:08:06,670 --> 00:08:09,530 Fred Gilley from Franklin's lot's just fetched him. 110 00:08:11,470 --> 00:08:13,490 Rufus knows what to do. He's been told. 111 00:08:14,210 --> 00:08:18,110 He just keeps saying he wasn't there when his brothers duffed Kilburn. Have 112 00:08:18,110 --> 00:08:19,110 charged him yet? 113 00:08:20,910 --> 00:08:21,910 Conspiracy. 114 00:08:22,110 --> 00:08:23,570 Him and Guy Fawkes. 115 00:08:24,030 --> 00:08:27,010 That won't stand up. Franklin must be getting past it. 116 00:08:27,530 --> 00:08:31,770 Rufus isn't like the other two. A dog could frighten Rufus. So he'll keep 117 00:08:32,049 --> 00:08:33,929 won't he? 118 00:08:51,570 --> 00:08:53,770 I'm holding Rufus Blake on a horoscope charge. 119 00:08:54,130 --> 00:08:55,130 All dreams. 120 00:08:55,850 --> 00:08:57,070 I can drop it just as quick. 121 00:08:57,710 --> 00:09:02,090 In exchange for a statement and eyewitness testimony in court that he 122 00:09:02,090 --> 00:09:03,530 brothers kick Joe Kilburn to death. 123 00:09:04,190 --> 00:09:05,230 Well, he won't give you that. 124 00:09:05,530 --> 00:09:06,530 Yes, he will. 125 00:09:06,650 --> 00:09:08,150 Why should he? His own brothers? 126 00:09:08,510 --> 00:09:09,510 That's the big reason. 127 00:09:10,410 --> 00:09:13,830 All his life he's wanted to be tough and clever, just like his brothers. 128 00:09:15,730 --> 00:09:16,730 Now's his chance. 129 00:09:17,110 --> 00:09:19,710 Why should he be tough and clever with his own brothers? 130 00:09:20,010 --> 00:09:21,390 There are other reasons. 131 00:09:22,330 --> 00:09:26,590 Let's be completely frank, Mr McGill. If Rufus Blake puts his brothers away for 132 00:09:26,590 --> 00:09:30,770 a long time, there's a big fat Swiss bank account which only one man can get 133 00:09:31,210 --> 00:09:32,670 Rufus. Bingo. 134 00:09:33,990 --> 00:09:35,090 I'll be his, then. 135 00:09:36,050 --> 00:09:38,110 And what do you want me for? You want me to make a deal? 136 00:09:38,350 --> 00:09:39,350 Not a deal. 137 00:09:39,430 --> 00:09:43,970 A successful appeal to Rufus Blake's public spirit. 138 00:09:44,270 --> 00:09:45,510 What do you mean, vote for Rufus? 139 00:09:46,390 --> 00:09:47,670 I still don't see it. 140 00:09:47,870 --> 00:09:48,870 You will. 141 00:09:49,270 --> 00:09:51,190 Rufus wants a day to make, um... 142 00:09:52,600 --> 00:09:54,660 Arrangements. He'll need someone to hold his hand. 143 00:10:01,260 --> 00:10:02,260 You took your time. 144 00:10:02,880 --> 00:10:05,400 I have bosses, remember? They like to be consulted. 145 00:10:06,200 --> 00:10:07,740 What if Ape was breeding me up? 146 00:10:08,100 --> 00:10:11,000 All show, Rufus. We don't want anyone to get the idea we're playing favourites. 147 00:10:11,700 --> 00:10:12,700 Thanks, Perkison. 148 00:10:12,940 --> 00:10:13,659 Who's he? 149 00:10:13,660 --> 00:10:14,660 A friend of yours. 150 00:10:14,720 --> 00:10:15,860 The one you were asking about. 151 00:10:16,220 --> 00:10:18,660 Where'd you pick him up? He doesn't look much. You don't know him? 152 00:10:19,120 --> 00:10:20,500 I don't know much to do with his peasants. 153 00:10:21,130 --> 00:10:24,850 Well, if you don't know him, nobody else on the patch will. Nor will Rudyard. 154 00:10:25,510 --> 00:10:27,370 Is he any good? You can ask him later. 155 00:10:29,010 --> 00:10:30,810 In the meantime, there are some formalities. 156 00:10:31,470 --> 00:10:34,710 In return for your cooperation with the proper authorities, I'm hereby empowered 157 00:10:34,710 --> 00:10:36,770 to drop the charges of conspiracy against you. 158 00:10:37,110 --> 00:10:38,710 Yes, yes, yes. When do I get out? 159 00:10:38,950 --> 00:10:42,270 Now, this cooperation means you'll present yourself at this station at nine 160 00:10:42,270 --> 00:10:43,270 'clock the day after tomorrow. 161 00:10:43,410 --> 00:10:46,230 Then make a signed statement, which you will later that day corroborate in 162 00:10:46,230 --> 00:10:49,730 court. Et cetera, et cetera, and all the rest of the lawyer mush. Now, when do I 163 00:10:49,730 --> 00:10:50,359 get out? 164 00:10:50,360 --> 00:10:52,820 I'm also advising you formally to remain in custody. 165 00:10:53,260 --> 00:10:54,420 You know I've got things to do. 166 00:10:54,680 --> 00:10:57,620 If you insist on being removed from custody, you should know that you're 167 00:10:57,620 --> 00:10:59,080 entitled to police protection. 168 00:11:00,540 --> 00:11:01,540 Protection? 169 00:11:01,700 --> 00:11:04,420 When I do the things I've got to do, I'll be safer in a rocket than one of 170 00:11:04,420 --> 00:11:07,860 jails. A prisoner, a cop, a guard, and a quick knife in my back. 171 00:11:08,180 --> 00:11:09,180 No thanks. 172 00:11:09,280 --> 00:11:10,700 Your refusal is noted. 173 00:11:13,760 --> 00:11:14,760 Well, that's it, Rufus. 174 00:11:15,700 --> 00:11:18,160 You want a day on the loose, and I want you on my side of the dock. 175 00:11:18,720 --> 00:11:20,420 We both need some insurance. 176 00:11:21,980 --> 00:11:22,980 There he is. 177 00:11:24,580 --> 00:11:25,580 We'll lead you to it. 178 00:11:38,260 --> 00:11:39,260 Take a look. 179 00:11:44,860 --> 00:11:47,760 You don't look very bright, so I'll explain things slowly. 180 00:11:52,460 --> 00:11:55,560 You get 500 for driving and watching my back for one day. 181 00:11:56,120 --> 00:11:57,400 Could you repeat that, please? 182 00:11:58,920 --> 00:12:00,120 You get 500. 183 00:12:00,740 --> 00:12:01,740 Okay. 184 00:12:02,420 --> 00:12:03,740 The police will do it free. 185 00:12:04,160 --> 00:12:08,580 Big flat feet making a noise, making me easy to see, telling the world what I'm 186 00:12:08,580 --> 00:12:09,059 up to. 187 00:12:09,060 --> 00:12:11,220 Well, now you know I'm not going to tell the world what you're up to. 188 00:12:12,060 --> 00:12:14,600 Then that's a risk you take when you turn pigeon, isn't it? 189 00:12:15,400 --> 00:12:16,420 You are stupid. 190 00:12:17,580 --> 00:12:18,720 I'm not turning pigeon. 191 00:12:19,380 --> 00:12:21,320 I'm pulling one big smart stroke. 192 00:12:21,870 --> 00:12:23,290 Them inside and me outside. 193 00:12:23,910 --> 00:12:28,170 Holding close on half a million quid. No more fetch the car roof. No more get 194 00:12:28,170 --> 00:12:29,149 the coffee roof. 195 00:12:29,150 --> 00:12:30,930 No more you haven't got the guts roof. 196 00:12:31,830 --> 00:12:34,030 They'll be eating a lot of porridge while I'm laughing. 197 00:12:34,530 --> 00:12:36,370 What's Roger going to be doing while you're laughing? 198 00:12:37,490 --> 00:12:38,530 Big mastermind. 199 00:12:38,750 --> 00:12:39,750 He's another one. 200 00:12:39,830 --> 00:12:42,270 You know your trouble, Roof. You were born frightened. 201 00:12:42,810 --> 00:12:44,210 Well, I'm not. I'm telling you. 202 00:12:44,590 --> 00:12:45,590 Don't tell me. 203 00:12:47,330 --> 00:12:48,730 You're shaking in your boots. 204 00:12:49,050 --> 00:12:50,870 You watch me. We'll see who's shaking. 205 00:12:54,920 --> 00:12:55,940 Find yourself another boy. 206 00:12:56,200 --> 00:12:57,200 Oh, no. 207 00:12:57,700 --> 00:13:00,840 Franklin picked you and you'll stay picked. Or you'll be in trouble if I 208 00:13:00,840 --> 00:13:03,020 Franklin. And that means I can trust you. 209 00:13:06,500 --> 00:13:07,500 Yes, yes, yes. 210 00:13:07,740 --> 00:13:12,740 Look, tell Big Dave every time Rufus turns over in that little cell of his, 211 00:13:12,800 --> 00:13:14,580 Rudyard wants to know about it, right? 212 00:13:15,200 --> 00:13:19,440 Then tell Olsen and Joey Airport and anybody else that knows Roof, just 213 00:13:19,440 --> 00:13:20,820 it about. You know there's money in it. 214 00:13:21,480 --> 00:13:24,560 You don't have to know why. We don't even know why ourselves. 215 00:13:26,000 --> 00:13:27,900 Is he the job, then, this Rufus? 216 00:13:28,100 --> 00:13:29,100 We don't know yet. 217 00:13:29,500 --> 00:13:32,620 You've brought me a long way, and you've paid me a lot of money for something 218 00:13:32,620 --> 00:13:33,620 you don't know. 219 00:13:33,920 --> 00:13:34,920 It's my money. 220 00:13:35,900 --> 00:13:37,120 A piece of advice. 221 00:13:38,560 --> 00:13:39,780 They reckon you're good. 222 00:13:40,040 --> 00:13:41,400 A real weasel. 223 00:13:42,120 --> 00:13:44,760 Gun, knife, all these. 224 00:13:45,040 --> 00:13:46,040 So? 225 00:13:46,440 --> 00:13:48,980 You're down here because nobody knows you. 226 00:13:50,000 --> 00:13:53,380 Any money I pay you, you learn. 227 00:14:15,920 --> 00:14:19,300 No, I told you before, it's not my type of work. 228 00:14:20,750 --> 00:14:21,750 Well paid. 229 00:14:22,250 --> 00:14:23,970 And where does the money come from? 230 00:14:24,310 --> 00:14:27,770 Protection, rackets, people getting razored. You must think of these people 231 00:14:27,770 --> 00:14:29,950 taxpayers and yourself as a public servant. 232 00:14:30,310 --> 00:14:32,590 Oh, get your own public servant. 233 00:14:33,230 --> 00:14:34,410 You saw what he's like. 234 00:14:35,010 --> 00:14:39,330 He's just a cheap, gutteless pigeon. 235 00:14:39,710 --> 00:14:41,170 We've seen his brothers, too. 236 00:14:41,450 --> 00:14:43,850 And if you think Rufus is evil, you should meet them. 237 00:14:44,090 --> 00:14:44,829 They're animals. 238 00:14:44,830 --> 00:14:45,950 They belong in a cage. 239 00:14:46,800 --> 00:14:50,260 And you're going to help us put them there. No, I'm not. Oh, yes, you are. 240 00:14:50,800 --> 00:14:53,640 You need all the favors you can get from someone like me, McGill. 241 00:14:54,100 --> 00:14:55,300 I need the money, too. 242 00:14:55,700 --> 00:14:58,320 But I don't need it that badly. I'm not going to take it this way. 243 00:14:59,140 --> 00:15:01,060 If we hang on to him, he'll keep quiet. 244 00:15:01,680 --> 00:15:04,700 If we let him stretch his wings, he'll put his brothers away for 20 years. 245 00:15:05,720 --> 00:15:07,360 What would you do, McGill, if you were a copper? 246 00:15:07,600 --> 00:15:08,600 I'm not a copper. 247 00:15:11,580 --> 00:15:12,580 Very well. 248 00:15:13,000 --> 00:15:14,120 If you want it this way. 249 00:15:15,460 --> 00:15:18,060 Most of the jobs you do are here in this country. 250 00:15:19,040 --> 00:15:21,460 We could make this country impossible for you. 251 00:15:23,840 --> 00:15:24,960 There are other countries. 252 00:15:25,200 --> 00:15:28,900 A call from us to your ex -bosses in American intelligence could make them 253 00:15:28,900 --> 00:15:29,900 as impossible. 254 00:15:31,340 --> 00:15:33,060 Now, you two are really something. 255 00:15:33,940 --> 00:15:34,940 You're really beautiful. 256 00:15:36,640 --> 00:15:38,100 You just want my cooperation. 257 00:15:39,780 --> 00:15:40,780 That's it. 258 00:15:41,000 --> 00:15:42,980 Your friendly cooperation. 259 00:15:49,100 --> 00:15:51,020 You're walking a tightrope here, aren't you? 260 00:15:51,580 --> 00:15:52,620 I'm going by the book. 261 00:15:52,980 --> 00:15:57,000 We had to let Rufus go. You were here. You heard us offering police protection. 262 00:15:57,380 --> 00:15:58,920 Yeah, I did. That was very smooth. 263 00:15:59,240 --> 00:16:01,140 Rufus wants a long rope, and you're it. 264 00:16:03,000 --> 00:16:04,420 There is one other thing, McGill. 265 00:16:05,180 --> 00:16:06,180 No guns. 266 00:16:06,440 --> 00:16:08,740 I'm not having anyone kill everything like Rufus Blake. 267 00:16:09,320 --> 00:16:10,320 Well, do I count? 268 00:16:10,500 --> 00:16:12,720 What about me? The police here manage without them. 269 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 Use your fists. 270 00:16:14,480 --> 00:16:16,720 Eight o 'clock tomorrow morning, outside the jail. 271 00:16:17,260 --> 00:16:18,860 That's where you become a pigeon, Francia. 272 00:16:20,340 --> 00:16:21,680 Just keep him alive for me. 273 00:16:53,000 --> 00:16:55,660 You've got about an hour before that buzz gets down the wire. 274 00:16:55,880 --> 00:16:59,500 After that, every fringe artist and small timer will be trying to make a 275 00:16:59,500 --> 00:17:01,500 wages putting the BDI on Rufus Blake. 276 00:17:27,150 --> 00:17:28,590 It's the best you could do to seep a junk? 277 00:17:29,610 --> 00:17:32,010 Well, won't attract too much attention. 278 00:17:32,630 --> 00:17:34,410 I thought you yanks liked flashy cars. 279 00:17:34,630 --> 00:17:35,730 This one's about peasants. 280 00:17:36,370 --> 00:17:37,289 That's us. 281 00:17:37,290 --> 00:17:38,630 You, yes, all your life. 282 00:17:39,130 --> 00:17:40,170 I'd do better than this. 283 00:17:41,230 --> 00:17:43,570 Well, for 24 hours, friend, you're nothing. 284 00:17:44,170 --> 00:17:45,870 You're nobody. You don't even have a name. 285 00:17:46,370 --> 00:17:49,430 Don't you tell me that. Because you're a right nothing and my lot are governors 286 00:17:49,430 --> 00:17:50,430 over South London. 287 00:17:50,550 --> 00:17:52,830 Do you know we were taking 4 ,000 a week off the patch? 288 00:17:53,030 --> 00:17:55,130 4 ,000. That's 12 in your money. 289 00:17:55,560 --> 00:17:58,680 20 % of Rudyard and the rest was all for us. Every week. 290 00:17:59,620 --> 00:18:00,620 Look where I got you. 291 00:18:00,920 --> 00:18:03,940 I can walk into any careful bookish shop in South London and say, my name's 292 00:18:03,940 --> 00:18:05,380 Rufus Blake and I open a cash box. 293 00:18:05,640 --> 00:18:07,660 No squawk, just open a till and stand aside. 294 00:18:08,040 --> 00:18:09,240 Don't tell me I'm nothing. 295 00:18:09,440 --> 00:18:13,020 Listen, I'm going to keep you safe as long as I can because I think you're the 296 00:18:13,020 --> 00:18:16,040 greatest thing since Dillinger because I'm going to get a lot of money to do 297 00:18:16,040 --> 00:18:18,800 this because if you get in any trouble, buster, I'm in it too. Now, do you 298 00:18:18,800 --> 00:18:20,660 understand that? Let's just get it straight right now. 299 00:18:20,920 --> 00:18:22,600 I've bought you. Me and Franklin. 300 00:18:22,840 --> 00:18:24,920 You just drive, nod your head and do as you're told. 301 00:18:25,390 --> 00:18:26,630 Now, take me to the Orchester Hotel. 302 00:18:27,030 --> 00:18:28,290 There are not going to be any hotels. 303 00:18:28,490 --> 00:18:31,690 You're not going to go to any fancy hotels and have big breakfasts and steam 304 00:18:31,690 --> 00:18:34,630 baths. You're not going to do any of that stuff. That's why they're going to 305 00:18:34,630 --> 00:18:35,630 looking for you. 306 00:18:41,130 --> 00:18:44,630 They turned him loose this morning, on his own. No transport. 307 00:18:45,270 --> 00:18:46,270 On his own? 308 00:18:48,130 --> 00:18:49,150 Well, well, well. 309 00:18:49,390 --> 00:18:51,770 Little Roof, like a kid coming home from school. 310 00:18:52,800 --> 00:18:56,020 into the first taxi he sees and up west for a good breakfast. 311 00:18:56,320 --> 00:18:58,400 I've covered the hotels. It'll be the Elchester. 312 00:18:59,100 --> 00:19:00,500 I'll leave him loose for a bit. 313 00:19:00,740 --> 00:19:04,500 When he's had a good feed, bought himself a clean shirt, seen to his 314 00:19:04,560 --> 00:19:05,560 he'll go to Olsen's. 315 00:19:05,720 --> 00:19:07,200 Who? Olsen. 316 00:19:07,660 --> 00:19:08,660 A fur dealer. 317 00:19:09,540 --> 00:19:11,760 The Blake boys use him as a bank. 318 00:19:11,960 --> 00:19:13,540 They keep quiet about him. 319 00:19:26,120 --> 00:19:27,400 I'll tell you where Olsen's is. 320 00:19:27,660 --> 00:19:29,320 You can go and collect Rufus for me. 321 00:19:31,220 --> 00:19:32,220 All right. 322 00:19:35,700 --> 00:19:36,619 Olsen's a banker. 323 00:19:36,620 --> 00:19:37,620 The best there is. 324 00:19:38,180 --> 00:19:39,760 Not one of your backstreet pawnbrokers. 325 00:19:45,320 --> 00:19:46,640 Well, it looks legal enough. 326 00:19:46,960 --> 00:19:48,280 Straight as a telegraph, Tom. 327 00:19:49,140 --> 00:19:50,200 He even plays golf. 328 00:19:51,220 --> 00:19:52,760 Now, you remember where the car is. 329 00:19:53,280 --> 00:19:55,080 I know this beat better than you do. 330 00:19:55,400 --> 00:19:56,400 Why don't you stop switching? 331 00:19:56,620 --> 00:19:57,620 You bother me. 332 00:19:57,960 --> 00:19:58,960 Wake up, Blake. 333 00:19:59,820 --> 00:20:01,200 Now you get off your cloud. 334 00:20:01,840 --> 00:20:04,960 You're loose because you made a deal with Franklin to squeal. Now if you want 335 00:20:04,960 --> 00:20:07,400 remain a live squealer, let's just do what we have to do. 336 00:20:07,780 --> 00:20:08,780 Let's get going. 337 00:20:18,060 --> 00:20:20,860 Take it easy, Mr. Olsen. I just have a visitor for you. 338 00:20:21,760 --> 00:20:22,679 Hello, Olsen. 339 00:20:22,680 --> 00:20:23,720 What's wrong with the back door? 340 00:20:24,040 --> 00:20:25,220 You worry too much. 341 00:20:25,540 --> 00:20:26,540 I'm legal. 342 00:20:28,260 --> 00:20:29,260 And Lenny? 343 00:20:29,460 --> 00:20:30,460 Frank? 344 00:20:30,600 --> 00:20:31,600 No complaints? 345 00:20:31,900 --> 00:20:34,100 I would have, if they were my brothers. 346 00:20:34,300 --> 00:20:35,500 Stick to banking, Olsen. 347 00:20:35,720 --> 00:20:36,820 Leave preaching to others. 348 00:20:37,060 --> 00:20:38,400 Tell him what you want and let's move. 349 00:20:38,800 --> 00:20:40,560 You'll have to excuse my friend he knows about. 350 00:20:40,860 --> 00:20:41,860 Come on. 351 00:20:43,120 --> 00:20:45,120 I want the envelope with the Swiss bank here in it. 352 00:20:45,320 --> 00:20:46,320 And the loose change. 353 00:20:47,440 --> 00:20:49,200 4 ,000 quid, I make it? That's right. 354 00:20:50,920 --> 00:20:51,920 Well, get it. 355 00:20:52,780 --> 00:20:53,780 Three of you, yes. 356 00:20:53,920 --> 00:20:54,920 One of you, no. 357 00:20:55,140 --> 00:20:56,140 It's our money. 358 00:20:56,240 --> 00:20:57,240 Ours. 359 00:20:57,380 --> 00:20:58,380 Not yours. 360 00:20:58,460 --> 00:21:00,520 The three of you. I keep straight bank. 361 00:21:02,060 --> 00:21:03,039 Make him open it. 362 00:21:03,040 --> 00:21:05,200 Why don't you do what he says? It's not your problem. 363 00:21:05,420 --> 00:21:06,420 Problem? 364 00:21:06,600 --> 00:21:09,420 Open that safe to any slag who comes off the street and his brother's raising 365 00:21:09,420 --> 00:21:10,319 me. 366 00:21:10,320 --> 00:21:11,540 They're a lot wilder than he is. 367 00:21:11,900 --> 00:21:12,920 And they've got more friends. 368 00:21:13,640 --> 00:21:15,100 A brother like that, they need them. 369 00:21:15,980 --> 00:21:17,200 You open that safe. 370 00:21:17,620 --> 00:21:18,620 Please, get it. 371 00:21:19,590 --> 00:21:20,590 What's the matter with you? 372 00:21:21,910 --> 00:21:24,250 Why don't you do what he says? Why risk getting hurt? 373 00:21:24,550 --> 00:21:25,550 Because of the percentage I get. 374 00:21:25,710 --> 00:21:26,710 I'm a banker. 375 00:21:27,230 --> 00:21:28,610 Both of you, you're wasting your time. 376 00:21:29,050 --> 00:21:30,050 I know. 377 00:21:31,390 --> 00:21:34,430 Olsen's straight. No leads, no convictions, no record. 378 00:21:34,830 --> 00:21:36,590 We'll call the coppers. He'll open it for them. 379 00:21:38,910 --> 00:21:39,910 Laugh, Roof. 380 00:21:40,030 --> 00:21:42,230 Laugh. Even you wouldn't stoop that low. 381 00:21:43,630 --> 00:21:44,630 It's ringing now. 382 00:21:45,290 --> 00:21:46,450 Ask for Inspector Franklin. 383 00:21:47,850 --> 00:21:49,510 If I can't have that money, nobody else will. 384 00:21:50,130 --> 00:21:51,950 And I don't play golf in prison, Olsen. 385 00:21:53,550 --> 00:21:55,030 A lot of money, a lot of years. 386 00:21:55,270 --> 00:21:56,690 Lenny and Frank used to wipe his nose. 387 00:21:59,530 --> 00:22:00,530 Not bad, eh? 388 00:22:01,050 --> 00:22:02,050 Rain's what you need. 389 00:22:03,690 --> 00:22:05,790 Like a pair of maggots you turned out to be. 390 00:22:06,210 --> 00:22:08,530 Heads down in cheese, you didn't even have the guts to steal. 391 00:22:12,330 --> 00:22:13,330 Yes? 392 00:22:13,490 --> 00:22:14,490 Olsen speaking. 393 00:22:15,170 --> 00:22:16,170 Just a minute. 394 00:22:16,659 --> 00:22:17,659 It's Rudyard. 395 00:22:17,820 --> 00:22:18,960 He wants to talk to you. 396 00:22:19,640 --> 00:22:20,640 He doesn't know I'm here. 397 00:22:20,860 --> 00:22:21,860 Ask him. 398 00:22:22,940 --> 00:22:25,360 Tell him I'm not here. Tell him you haven't seen me. Tell him yourself. 399 00:22:30,900 --> 00:22:32,280 You go out of here first. 400 00:22:33,600 --> 00:22:34,600 Very slowly. 401 00:22:34,900 --> 00:22:35,900 Not on my own. 402 00:22:35,980 --> 00:22:39,160 You come with me. You'll sweat a lot more before you spend all that money. 403 00:22:39,460 --> 00:22:41,500 Hey, you go sell some furs or something. 404 00:22:42,700 --> 00:22:43,700 Do what I said. 405 00:22:44,580 --> 00:22:45,580 Very slow. 406 00:22:52,020 --> 00:22:54,380 If it isn't Mr. Blake, Junior. 407 00:22:55,120 --> 00:22:56,660 Rudyard wants to see you, kiddo. 408 00:22:57,660 --> 00:23:02,140 I'm not going. He just wants a little chat like, you know, about pigeons. 409 00:23:31,530 --> 00:23:32,530 Oh, you're good, all right. 410 00:23:33,110 --> 00:23:34,110 Liverpool champion. 411 00:23:35,450 --> 00:23:37,130 Stealing matches off old women's trays. 412 00:23:37,870 --> 00:23:39,910 He'd be on his own, you said. Easy meat. 413 00:23:40,330 --> 00:23:42,650 If you need help, say so. 414 00:23:43,090 --> 00:23:44,530 I don't need help, kiddo. 415 00:23:45,190 --> 00:23:46,210 Would you like to see? 416 00:23:47,270 --> 00:23:50,970 Come on, you've had some practice. You're being paid to do a job. 417 00:23:51,310 --> 00:23:52,390 After you've done it. 418 00:23:53,050 --> 00:23:55,450 If you want to come and argue with me, you're welcome. 419 00:23:55,770 --> 00:23:56,770 Well, watch your mouth. 420 00:23:56,870 --> 00:23:58,450 You're paying me. You don't own me. 421 00:23:59,660 --> 00:24:03,160 If I was ownable, I'd be working in a shipyard like my stupid father. 422 00:24:03,600 --> 00:24:04,920 And his stupid father. 423 00:24:05,500 --> 00:24:09,280 Buying the foreman a pint every Friday night. Get a chance of a bit of 424 00:24:09,580 --> 00:24:10,660 you know. Same difference. 425 00:24:11,300 --> 00:24:12,880 I'm the foreman, Sonny. 426 00:24:13,480 --> 00:24:14,680 And you're on overtime. 427 00:24:16,940 --> 00:24:21,060 If Rufus has cleared the bank, he'll squeal and then bolt. 428 00:24:22,280 --> 00:24:24,080 I don't want to talk to him again. 429 00:24:25,420 --> 00:24:26,920 I don't want to see him again. 430 00:24:27,879 --> 00:24:29,240 We'll help you find him. 431 00:24:30,360 --> 00:24:32,020 After that, he's all yours. 432 00:24:33,960 --> 00:24:34,960 Kidder. 433 00:24:47,220 --> 00:24:51,240 So, I thought it was a pretty good idea to act real scared and suck that 434 00:24:51,240 --> 00:24:52,240 hooligan into the office. 435 00:24:53,040 --> 00:24:54,220 Really appreciate it. 436 00:24:54,980 --> 00:24:56,160 We work pretty good together. 437 00:24:58,710 --> 00:24:59,409 It's funny. 438 00:24:59,410 --> 00:25:01,290 I didn't recognize that geezer that sent after me. 439 00:25:01,910 --> 00:25:03,130 And I know all Rudyard much. 440 00:25:04,330 --> 00:25:05,330 Anything else? 441 00:25:06,250 --> 00:25:07,189 That's all right. 442 00:25:07,190 --> 00:25:08,510 What's up? He was a pro. 443 00:25:09,250 --> 00:25:10,250 He didn't look much. 444 00:25:11,750 --> 00:25:13,050 Don't be deceived by appearances. 445 00:25:13,530 --> 00:25:15,150 Ah, we can take care of him. 446 00:25:15,850 --> 00:25:16,890 You're doing pretty good, McGill. 447 00:25:17,110 --> 00:25:19,110 If you carry on like this, there'll be a big bonus in it for you. 448 00:25:19,930 --> 00:25:21,990 Yeah, I could sell you out, take the whole thing. 449 00:25:24,690 --> 00:25:25,529 Thank you. 450 00:25:25,530 --> 00:25:26,530 Thank you, Captain. 451 00:25:29,390 --> 00:25:31,430 Well, you're too late to be any use to us. 452 00:25:32,350 --> 00:25:34,090 Some coffee stall, Burke. 453 00:25:34,350 --> 00:25:36,430 Let them finish breakfast, then phones. 454 00:25:36,990 --> 00:25:40,350 Send somebody to tip his van over. It'll be a bit quicker next time. 455 00:25:40,570 --> 00:25:41,750 You'll never find them like this. 456 00:25:50,130 --> 00:25:51,810 The zoo, 457 00:25:56,390 --> 00:25:57,530 please. The what? 458 00:25:59,020 --> 00:26:01,040 That's another place they won't be looking for you. 459 00:26:01,500 --> 00:26:02,700 Where do you get all this junk from? 460 00:26:03,200 --> 00:26:05,580 You'll find out, and you'll be pretty glad we have it when you do. 461 00:26:06,100 --> 00:26:07,300 You're not 60 quids with. 462 00:26:08,000 --> 00:26:09,380 You should work for the tourist office. 463 00:26:09,860 --> 00:26:12,460 Hey, I'll tell you what. I'll drop you at the zoo, and you can wait for me 464 00:26:12,460 --> 00:26:13,460 there. 465 00:26:13,540 --> 00:26:15,240 Hey, they've got gorillas there. 466 00:26:15,560 --> 00:26:17,680 I'll meet you there later. We'll send Rudyard a postcard. 467 00:26:18,040 --> 00:26:19,520 Tell him his relations are all right. 468 00:26:23,120 --> 00:26:24,480 You're not dropping me anyway. 469 00:26:25,120 --> 00:26:26,640 Well, take an hour off. No. 470 00:26:27,650 --> 00:26:28,770 I'll square it with Franklin. 471 00:26:29,210 --> 00:26:32,590 No. Look, whatever he's got on you, he doesn't have to know. And I'll throw in 472 00:26:32,590 --> 00:26:35,330 bonus, a couple of hundred. What do you want to do? Where do you want to go? 473 00:26:35,530 --> 00:26:36,530 I've got to see a bird. 474 00:26:36,990 --> 00:26:38,170 But just go away, disappear. 475 00:26:38,570 --> 00:26:39,930 For an hour, I don't need any help. 476 00:26:41,550 --> 00:26:43,450 It's a wonder you stayed alive this long. 477 00:26:44,330 --> 00:26:47,150 Don't you know what you can run into out there? Not this time. 478 00:26:47,870 --> 00:26:51,310 This is not wedding of strip -joint brasses. This is a nice, straight little 479 00:26:51,310 --> 00:26:54,270 bird. And none of Rudyard's peasants know anything about it. 480 00:26:54,570 --> 00:26:56,170 So just go away. Disappear, please. 481 00:26:56,410 --> 00:26:57,410 Now, I mean it. 482 00:26:58,250 --> 00:26:59,770 This is very, very private. 483 00:27:08,970 --> 00:27:10,110 Hey, forget the zoo. 484 00:27:11,250 --> 00:27:14,530 Let's go to that parking lot at Portland Square. 485 00:27:28,460 --> 00:27:32,600 If Rufus stays in one place longer than ten minutes, somebody will tell us about 486 00:27:32,600 --> 00:27:33,600 it sometime. 487 00:27:34,480 --> 00:27:36,240 Yeah, the trial wraps up tomorrow. 488 00:27:36,740 --> 00:27:41,000 If Rufus is going to pull a squeal, there's not much time left. I think 489 00:27:41,000 --> 00:27:42,200 Franklin's saving him. 490 00:27:43,680 --> 00:27:44,920 Somebody watching the girl? 491 00:27:45,180 --> 00:27:47,280 Yes, she's still at work. Girl? 492 00:27:47,480 --> 00:27:49,700 That's better, I like that. Where is she? 493 00:27:50,600 --> 00:27:51,980 Don't get in an uproar. 494 00:27:52,500 --> 00:27:56,080 She's a scraggy little straight bird. Works in a shop. 495 00:27:56,810 --> 00:28:00,370 Thinks Rufus is a commercial traveller. Very touching. 496 00:28:01,230 --> 00:28:02,670 Today's her afternoon off. 497 00:28:03,030 --> 00:28:06,190 She's straight, so we act straight. 498 00:28:07,590 --> 00:28:09,110 Tommy will tell her the tale. 499 00:28:11,010 --> 00:28:12,010 What's so funny? 500 00:28:13,010 --> 00:28:14,270 Tommy here was a copper. 501 00:28:14,590 --> 00:28:16,050 Looks it and all, doesn't he? 502 00:28:18,170 --> 00:28:20,270 So, it's better if you stay here. 503 00:28:21,090 --> 00:28:22,210 I'll do the steering. 504 00:28:25,820 --> 00:28:27,240 Rufus will walk straight in. 505 00:28:27,680 --> 00:28:28,880 Tommy will arrest him. 506 00:28:30,880 --> 00:28:31,980 And it's all yours. 507 00:28:58,920 --> 00:29:02,720 Miss Wilmot, I'm a police officer. I wonder if you can help us. 508 00:29:03,300 --> 00:29:04,420 Do you know this man? 509 00:29:05,480 --> 00:29:06,480 It's Richard. 510 00:29:07,380 --> 00:29:08,380 Richard Grant. 511 00:29:09,720 --> 00:29:10,720 Is he in trouble? 512 00:29:11,020 --> 00:29:12,280 Well, yes and no. 513 00:29:12,560 --> 00:29:13,459 What is it? 514 00:29:13,460 --> 00:29:17,140 It's nothing to get worried about, miss. If we can just ask him a few questions. 515 00:29:17,680 --> 00:29:18,680 But he's not here. 516 00:29:19,020 --> 00:29:21,720 We have reason to believe he may be visiting you. 517 00:29:22,120 --> 00:29:25,000 I haven't seen him for two weeks, nearly three. 518 00:29:26,060 --> 00:29:28,600 Tell me, Miss Wilmot, did he have a lot of money to spend? 519 00:29:29,120 --> 00:29:32,180 He has a good job. He's area manager for a finance firm. 520 00:29:32,840 --> 00:29:33,960 Quite a well -known one. 521 00:29:39,980 --> 00:29:41,840 I'm afraid I'm going to have to wait, Miss. 522 00:29:42,880 --> 00:29:47,580 But if he isn't... If he hasn't done anything wrong... Just a few questions, 523 00:29:47,780 --> 00:29:48,780 Miss. Now, don't you worry. 524 00:29:57,900 --> 00:29:58,900 Would you like some tea? 525 00:29:59,160 --> 00:30:00,160 That's very kind of you. 526 00:30:10,340 --> 00:30:13,680 You London barons are all alike. Just sit around, wait for it to happen. 527 00:30:14,140 --> 00:30:15,700 Not me. I like a bit of action. 528 00:30:17,060 --> 00:30:19,460 You'll get it when Tommy brings Ruth Blake in. 529 00:30:20,600 --> 00:30:23,460 And I want that mug to put the choke on me at Olsen's and all. 530 00:30:23,920 --> 00:30:24,920 You'll get him. 531 00:30:26,250 --> 00:30:27,630 He's called McGill. 532 00:30:28,250 --> 00:30:29,330 Real mystery. 533 00:30:30,510 --> 00:30:33,470 He's a yank. Not bent, not straight. 534 00:30:34,250 --> 00:30:35,250 Works for himself. 535 00:30:35,510 --> 00:30:36,510 Not for long. 536 00:30:39,690 --> 00:30:41,010 I'll break both his arms. 537 00:30:42,390 --> 00:30:44,150 Did that to a fellow in the pool once. 538 00:30:44,970 --> 00:30:46,510 His mother still has to feed him. 539 00:30:46,870 --> 00:30:49,170 Like a baby, has to do everything for him. 540 00:30:49,490 --> 00:30:51,150 You're not much good without your arms, you know. 541 00:30:52,230 --> 00:30:53,550 Can't put the choke on people. 542 00:30:54,790 --> 00:30:55,790 Yeah, well... 543 00:30:56,780 --> 00:30:57,780 Not long now. 544 00:31:01,540 --> 00:31:02,540 Very nice. 545 00:31:10,320 --> 00:31:11,400 Answer it, please, miss. 546 00:31:16,100 --> 00:31:17,160 Miss Wilmot? 547 00:31:17,420 --> 00:31:18,420 Yes? 548 00:31:20,040 --> 00:31:23,300 Your firm suggested I visit you. 549 00:31:23,800 --> 00:31:28,380 We're making a market survey on consumer attitudes, and your boss, Mr. Bendix, 550 00:31:28,440 --> 00:31:29,440 recommended you. 551 00:31:30,000 --> 00:31:31,600 Well, it's not very convenient. 552 00:31:33,780 --> 00:31:35,640 I'm afraid you'll have to come back, sir. 553 00:31:36,100 --> 00:31:37,400 It'll only take a few minutes. 554 00:31:37,620 --> 00:31:40,240 I'm sorry, sir. I'm a police officer. I'm waiting for someone. 555 00:31:40,740 --> 00:31:42,660 I made a special trip just to see you. 556 00:31:42,900 --> 00:31:44,440 I'd prefer you left, sir. Sorry. 557 00:31:44,760 --> 00:31:45,980 Can I make a telephone call? 558 00:31:46,560 --> 00:31:49,660 No, I'd rather you didn't. There's no harm in that, not if you've come all 559 00:31:49,660 --> 00:31:50,519 way specially. 560 00:31:50,520 --> 00:31:51,520 Thank you very much. Excuse me. 561 00:31:56,170 --> 00:31:57,490 I just have to call my boss. 562 00:32:05,110 --> 00:32:06,570 Extension 7, please. 563 00:32:09,970 --> 00:32:11,110 This is McGill. 564 00:32:12,550 --> 00:32:14,610 Yes, I'm at Miss Wilmots now. 565 00:32:16,290 --> 00:32:17,290 She's engaged. 566 00:32:17,610 --> 00:32:19,570 Did you arrange to have an appointment? 567 00:32:20,190 --> 00:32:21,190 Definitely not. 568 00:32:21,410 --> 00:32:22,410 Not one of us. 569 00:32:22,710 --> 00:32:23,710 Okay, thanks. 570 00:32:23,810 --> 00:32:24,810 Thanks a lot. 571 00:32:28,500 --> 00:32:30,540 He's a phony. I've got Richard waiting to see you. 572 00:32:30,880 --> 00:32:33,600 No, he's not. It's another trick. It's another trick. I want the real thing. He 573 00:32:33,600 --> 00:32:34,620 said to say Lake District. 574 00:32:36,380 --> 00:32:38,580 Where is he? Come on, get your coat. Let's get out of here. 575 00:32:56,920 --> 00:32:57,920 Oh, never again. 576 00:32:58,270 --> 00:33:00,330 Like some crummy snake thing. No, don't. 577 00:33:01,270 --> 00:33:06,330 One of Richard's boys was waiting for you. 578 00:33:07,250 --> 00:33:09,070 I'll cut the fairy tales. You'll get paid. 579 00:33:09,550 --> 00:33:10,550 Just ask her. 580 00:33:16,810 --> 00:33:19,850 Richard, what's happening? Who was that man? He said he was a policeman. 581 00:33:20,250 --> 00:33:22,270 He wasn't enough. I'm helping the police. 582 00:33:22,650 --> 00:33:23,710 Why are we running away? 583 00:33:24,090 --> 00:33:26,470 Listen, I don't want to butt in, but don't forget the newspapers. 584 00:33:26,910 --> 00:33:27,910 Shut up. 585 00:33:27,960 --> 00:33:30,600 Look, it's a long story, but I am helping the police. 586 00:33:31,240 --> 00:33:33,420 And that big idiot says it'll all be in the newspapers. 587 00:33:33,720 --> 00:33:35,140 I've got to stay undercover. 588 00:33:35,560 --> 00:33:37,740 That's about it. What about a bit of privacy? 589 00:33:38,440 --> 00:33:40,340 Okay, but you make it fast. 590 00:34:03,389 --> 00:34:07,890 £500. Now, don't go back to your room and don't go to work. 591 00:34:08,389 --> 00:34:10,210 I can't do that. I get the sack. 592 00:34:11,989 --> 00:34:13,909 £500? And there's plenty more. 593 00:34:14,170 --> 00:34:14,788 Now, listen. 594 00:34:14,790 --> 00:34:17,290 Tomorrow, I want you to go and book a ticket to Switzerland. 595 00:34:17,949 --> 00:34:20,150 Remember when we were in the Lake District, we used to talk about it. 596 00:34:24,770 --> 00:34:29,050 Are you telling me the truth? Of course I am. Look, I'll explain later. Listen. 597 00:34:29,770 --> 00:34:30,770 Switzerland. 598 00:34:30,929 --> 00:34:32,610 Geneva. The Palace Hotel. 599 00:34:33,070 --> 00:34:34,070 The Palace Hotel. 600 00:34:34,090 --> 00:34:35,330 Yeah. You'll be there, won't you? 601 00:34:39,969 --> 00:34:40,969 Tommy missed him. 602 00:34:41,290 --> 00:34:42,909 McGill conned him, then put him down. 603 00:34:43,230 --> 00:34:44,570 Tommy's getting old and fat. 604 00:34:45,510 --> 00:34:46,510 And unemployed. 605 00:34:47,850 --> 00:34:48,850 I told you. 606 00:34:49,570 --> 00:34:50,570 I should have gone. 607 00:34:50,969 --> 00:34:52,130 You'll get your chance. 608 00:34:52,370 --> 00:34:53,370 Right, I'll tell him. 609 00:34:53,909 --> 00:34:54,909 Franklin's on the move. 610 00:34:55,790 --> 00:34:57,230 Him and Jackson have just left. 611 00:34:57,890 --> 00:34:58,890 That's better. 612 00:34:59,330 --> 00:35:00,330 That's very good. 613 00:35:00,810 --> 00:35:04,830 If he goes anywhere near Rufus, we'll know about it. And he's bound to. He 614 00:35:04,830 --> 00:35:05,749 be able to keep away. 615 00:35:05,750 --> 00:35:09,350 He's too keen to wrap up. And when you're too keen, you come unstuck. Just 616 00:35:09,350 --> 00:35:10,490 sure they don't lose Franklin. 617 00:35:21,810 --> 00:35:24,830 What are we doing here, anyway? 618 00:35:25,030 --> 00:35:26,450 I'm allergic to fresh air. 619 00:35:26,790 --> 00:35:29,670 Great. So are your friends. So they won't be looking for you here. 620 00:35:30,560 --> 00:35:32,260 You ever ride a botanical dog? 621 00:35:34,600 --> 00:35:35,600 Flowers. 622 00:35:36,640 --> 00:35:39,760 Life gives me the creeps. Oh, you better get used to it. 623 00:35:41,980 --> 00:35:43,640 This is where we spend the night. 624 00:35:45,060 --> 00:35:47,200 You're lucky to jump, not me. 625 00:35:48,140 --> 00:35:51,140 Well, then you just name me one hotel that's safe. 626 00:35:52,200 --> 00:35:55,120 Just one hotel that you're dead sure is safe. 627 00:35:58,320 --> 00:35:59,940 Those Holsons were staked out. 628 00:36:01,820 --> 00:36:04,600 They were waiting for you at that girl's too, friend. 629 00:36:10,700 --> 00:36:12,360 You want to bet on a safe hotel? 630 00:36:13,900 --> 00:36:18,340 And if we sleep out in that weather, we're going to freeze to death. 631 00:36:18,640 --> 00:36:19,640 Even in this stuff. 632 00:36:20,040 --> 00:36:22,620 You're so bloody clever, just like my stinking brothers. 633 00:36:23,460 --> 00:36:25,560 Explaining everything like I was some half -wit kid. 634 00:36:25,760 --> 00:36:26,760 Well, I'm not. 635 00:36:26,960 --> 00:36:29,200 They're inside and I'm on the loose, so who's clever? 636 00:36:29,980 --> 00:36:31,300 Let's just keep it that way. 637 00:36:38,440 --> 00:36:40,360 We need some place to hide till dark. 638 00:37:54,280 --> 00:37:56,200 Where did you dig this place up? 639 00:38:00,160 --> 00:38:01,160 I'm hungry. 640 00:38:02,900 --> 00:38:04,460 Please, can't you be quiet? 641 00:38:24,460 --> 00:38:25,460 around, you stick here. 642 00:38:25,860 --> 00:38:26,860 You too. 643 00:38:28,780 --> 00:38:29,860 I'm John Ther. 644 00:39:14,830 --> 00:39:17,670 All right, McGill, you're among friends. We're keeping a friendly eye on you. 645 00:39:18,950 --> 00:39:20,290 And who's tagging you? 646 00:39:20,710 --> 00:39:23,610 Nobody. There were three, but nobody now. 647 00:39:24,510 --> 00:39:26,010 You're beginning to sound like Rufus. 648 00:39:26,570 --> 00:39:27,810 Nerves getting crazy, McGill. 649 00:39:28,110 --> 00:39:30,330 There's a man at each end of the street. 650 00:39:30,690 --> 00:39:32,450 Anyway, why should we want to draw attention to you? 651 00:39:32,830 --> 00:39:34,010 Because you're cops. 652 00:39:34,570 --> 00:39:36,210 And cops love set -ups. 653 00:39:36,770 --> 00:39:37,770 There's some truth in that. 654 00:39:38,650 --> 00:39:40,290 I just wanted to have a look at our Rufus. 655 00:39:40,650 --> 00:39:42,490 He's pretty well terrified, and that's what I want. 656 00:39:43,340 --> 00:39:45,000 Thing is, he's terrified of the right people. 657 00:39:45,940 --> 00:39:49,160 He's outside Rudyard's long arm now, and I'm his only saviour. 658 00:39:49,880 --> 00:39:52,460 So he'll testify, loud and clear. 659 00:39:53,860 --> 00:39:54,860 Just deliver him. 660 00:39:55,760 --> 00:39:57,260 You just stay off my back. 661 00:39:58,300 --> 00:39:59,940 Oh, uh, you can count on it. 662 00:40:01,940 --> 00:40:03,120 Where did they lose Franklin? 663 00:40:03,600 --> 00:40:05,000 West Drayton. They're still looking. 664 00:40:05,260 --> 00:40:06,260 What else have we got? 665 00:40:06,460 --> 00:40:10,000 Not much. Oh, some kid phoned up. Said he'd seen Rufus at the Botanical 666 00:40:10,260 --> 00:40:11,260 Huh. 667 00:40:11,500 --> 00:40:15,100 Forget it. It's all fresh air and grass. Rufus doesn't even know where it is. 668 00:40:16,140 --> 00:40:17,460 Hey, it's bitter out. 669 00:40:18,560 --> 00:40:21,100 If them two are on the dodge tonight, they'll get frostbite. 670 00:40:22,980 --> 00:40:23,980 What did you say? 671 00:40:24,560 --> 00:40:25,560 It's bitter. 672 00:40:26,480 --> 00:40:27,480 Out. 673 00:40:28,580 --> 00:40:29,840 And they won't use hotels. 674 00:40:30,280 --> 00:40:31,380 They've got to keep warm. 675 00:40:32,340 --> 00:40:34,920 And where there's botanical gardens, there's hot houses. 676 00:40:35,340 --> 00:40:36,400 That's where I'd go. 677 00:40:37,040 --> 00:40:38,040 Who'd have thought it? 678 00:40:38,500 --> 00:40:39,700 Smart little roof. 679 00:40:43,549 --> 00:40:44,549 Get your gear. 680 00:42:25,040 --> 00:42:27,500 You would have to be clever coming from the riverside over the ditch. 681 00:42:27,920 --> 00:42:28,940 My feet are soaked. 682 00:42:30,280 --> 00:42:33,200 Well, if I did anything else, you probably would have broken your neck. 683 00:43:18,600 --> 00:43:19,840 That's right. Only the boss takes a drink. 684 00:43:20,400 --> 00:43:21,400 And you're working. 685 00:43:22,060 --> 00:43:23,740 Or are you particular who you drink with? 686 00:43:24,200 --> 00:43:25,200 Both. 687 00:43:26,100 --> 00:43:27,340 You don't needle me, McGill. 688 00:43:27,720 --> 00:43:28,880 You're bought and paid for. 689 00:43:30,640 --> 00:43:31,900 Hey, I was right to come here, you know that? 690 00:43:32,600 --> 00:43:34,960 Imagine old Rudyard up all night, searching the Doss houses. 691 00:43:35,440 --> 00:43:36,800 You just stay where you are. 692 00:44:08,799 --> 00:44:10,580 Thanks. You know your trouble, McGill. 693 00:44:12,120 --> 00:44:13,200 You're only half smart. 694 00:44:13,840 --> 00:44:14,779 That's right. 695 00:44:14,780 --> 00:44:16,980 The other half of smart wouldn't be here with you. 696 00:44:17,280 --> 00:44:19,320 What are you getting out of this? Half a grand. 697 00:44:19,800 --> 00:44:22,100 For sticking your head out and getting lumps all over it. 698 00:44:22,340 --> 00:44:23,440 Real greengrocer. 699 00:44:24,100 --> 00:44:26,160 I draw it out every week just for sitting around. 700 00:44:26,880 --> 00:44:27,900 Used to draw. 701 00:44:28,600 --> 00:44:30,320 But somebody else did all the work. 702 00:44:31,000 --> 00:44:32,500 So they're mugs and I'm smart. 703 00:44:33,100 --> 00:44:34,100 Like now. 704 00:44:34,200 --> 00:44:35,320 You're doing all the work. 705 00:44:36,300 --> 00:44:37,360 Hey, I'll tell you something funny. 706 00:44:37,940 --> 00:44:39,580 The boys always wanted me out of it. 707 00:44:39,900 --> 00:44:43,400 Buy yourself a little shop roof, they used to say. This business isn't for 708 00:44:43,480 --> 00:44:44,480 You haven't got it. 709 00:44:44,980 --> 00:44:46,480 Well, who's got the big slice now? 710 00:44:46,740 --> 00:44:47,740 Who's laughing? 711 00:44:47,900 --> 00:44:51,420 I wouldn't laugh until after you finish singing that song tomorrow, pigeon. 712 00:44:51,680 --> 00:44:53,200 Don't twist your lip at me, McGill. 713 00:44:53,680 --> 00:44:55,700 You're helping me, remember? For the money. 714 00:44:55,960 --> 00:45:00,440 Listen, you... What's the difference? 715 00:45:01,040 --> 00:45:03,000 Between us, I'll tell you nothing. 716 00:45:03,380 --> 00:45:05,400 Except I'm big time and you're small. 717 00:46:03,280 --> 00:46:05,740 Don't mean to tell me people come here to lump these creepy flowers. 718 00:46:06,760 --> 00:46:08,160 They even smell bad. 719 00:46:08,720 --> 00:46:10,400 You stupid idiot. 720 00:46:12,480 --> 00:46:13,540 What's the matter with you? 721 00:46:13,900 --> 00:46:16,200 Your nerves are bad. You should see a doctor. 722 00:46:31,520 --> 00:46:32,520 There's somebody coming in. 723 00:46:38,160 --> 00:46:39,160 You told Rudyard. 724 00:46:39,660 --> 00:46:41,000 That's where you brought me here. That's where you went. 725 00:46:42,340 --> 00:46:43,340 That's right, kiddo. 726 00:46:43,760 --> 00:46:44,920 I've come to fetch you. 727 00:46:46,320 --> 00:46:47,320 In a box. 728 00:46:48,080 --> 00:46:50,060 Let me talk to you. I can explain. 729 00:46:50,700 --> 00:46:51,598 I'll pay you. 730 00:46:51,600 --> 00:46:52,600 Let me see Rudyard. 731 00:46:52,820 --> 00:46:53,820 I'll explain to him. 732 00:46:54,660 --> 00:46:55,660 I'll explain. 733 00:46:56,100 --> 00:46:57,220 Too late, kiddo. 734 00:46:58,020 --> 00:46:59,460 Oh, let me go. 735 00:46:59,960 --> 00:47:00,960 Please. 736 00:47:01,220 --> 00:47:02,520 Please. You've got to. 737 00:47:03,120 --> 00:47:04,120 I'll give him the money. 738 00:47:04,780 --> 00:47:06,180 Oh, I'll give him the money. 739 00:47:08,490 --> 00:47:09,490 Bye. 740 00:47:43,679 --> 00:47:45,180 You couldn't hit a pig in an alley. 741 00:48:16,350 --> 00:48:18,890 Very. Frank. They've sent me, Roo. 742 00:48:33,810 --> 00:48:36,350 Nobody likes hands on me. My brothers will kill you. 743 00:48:36,650 --> 00:48:37,650 I'll kill you. 744 00:48:59,880 --> 00:49:03,920 Blake Brothers got life and no appeal after as nice a piece of singing as I've 745 00:49:03,920 --> 00:49:05,460 heard in a long and appreciative career. 746 00:49:06,140 --> 00:49:07,480 I'm glad you liked it. 747 00:49:07,740 --> 00:49:11,260 Oh, yes. When villains jump up and down on each other, all an honest copper can 748 00:49:11,260 --> 00:49:12,260 do is rejoice. 749 00:49:20,280 --> 00:49:21,340 Well, how far are you good? 750 00:49:22,140 --> 00:49:24,500 Geneva. We can deliver him as far as that. 751 00:49:41,640 --> 00:49:43,480 The bank out there lasts about ten minutes. 752 00:49:43,760 --> 00:49:46,020 Let's save the British taxpayer a few bobbing legal fees. 753 00:49:47,140 --> 00:49:50,060 Oh, um... Yeah. 754 00:49:51,240 --> 00:49:53,440 A lot of money for a day's work. It's more than I get. 755 00:49:53,780 --> 00:49:56,880 Well, don't forget you have a pension to look forward to. 756 00:49:57,120 --> 00:49:58,120 Well, 757 00:49:59,140 --> 00:50:00,140 I'm thirsty. 758 00:50:00,440 --> 00:50:02,140 Yeah, you're rich now. You can buy the beer. 56771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.