All language subtitles for eddbecd00ad6f83fc1ba56fb16e0f3a4.mkv4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,875 --> 00:03:29,875
Sir!
2
00:03:47,583 --> 00:03:49,375
You've spent so many
years in service, right?
3
00:03:49,416 --> 00:03:51,708
Why do you get involved in
such horrible acts?
4
00:03:53,041 --> 00:03:55,583
Sir, I've not been
involved in any horrible act.
5
00:03:56,250 --> 00:03:59,083
So, don't think that you can make
me the culprit in this murder case.
6
00:04:04,541 --> 00:04:07,375
If you can... If you can,
please exempt me from this.
7
00:04:12,458 --> 00:04:13,833
Camp.. Camp Control...
8
00:04:14,791 --> 00:04:15,958
Camp answering.
9
00:04:16,666 --> 00:04:17,916
Camp, please note.
10
00:04:18,041 --> 00:04:21,083
While presenting the accused
in court as part of a case,
11
00:04:21,250 --> 00:04:23,166
there's a possibility
of a clash breaking out.
12
00:04:23,208 --> 00:04:26,166
So, 50 personnel... make a special note.
50 personnel must immediately
13
00:04:26,166 --> 00:04:29,541
report to Delta-1 inside the court
compound, Tiger is informing.
14
00:04:29,583 --> 00:04:31,041
- Camp, is the message clear?
- Over.
15
00:04:31,500 --> 00:04:33,208
It's clear.
16
00:04:33,416 --> 00:04:34,750
Control 12 Mobile calling.
17
00:04:35,125 --> 00:04:36,625
12 Mobile Control answering.
Over.
18
00:04:37,041 --> 00:04:40,583
The vehicle has left the Delta office
with the culprits, en route to court now.
19
00:05:06,250 --> 00:05:08,541
Look! Look if there's a
monkey up on the tree!
20
00:05:08,583 --> 00:05:10,375
Monkey?
21
00:05:11,000 --> 00:05:12,541
- Can you see the monkey?
- Yes.
22
00:05:13,458 --> 00:05:15,625
Didn't I say that I'll
show you monkeys?
23
00:05:15,708 --> 00:05:17,083
Yeah!
24
00:05:17,958 --> 00:05:21,250
So, what should I buy for you when
dad comes back in the morning, dear?
25
00:05:22,416 --> 00:05:24,166
- Crib!
- Okay, you need a crib.
26
00:05:24,250 --> 00:05:26,916
- Do you need Santa Claus's cap too?
- Yeah!
27
00:05:27,583 --> 00:05:29,041
I'll buy it for you, okay?
28
00:05:29,958 --> 00:05:33,166
- I need a shining star too.
- Done!
29
00:05:38,000 --> 00:05:39,125
Hi baby!
30
00:05:39,166 --> 00:05:41,000
We had to go quite far
to find the monkey!
31
00:05:41,000 --> 00:05:42,125
- Is it?
- Yeah.
32
00:05:42,625 --> 00:05:43,625
Did you see it?
33
00:05:44,291 --> 00:05:45,416
Huh?
34
00:05:45,541 --> 00:05:46,583
Come!
35
00:05:53,708 --> 00:05:54,708
Where did you go?
36
00:05:55,416 --> 00:05:56,625
Shall we go in?
37
00:06:01,291 --> 00:06:02,541
- Hello?
- Hey, where are you?
38
00:06:02,541 --> 00:06:03,791
We've reached the station.
39
00:06:03,916 --> 00:06:05,250
There's pilot duty, apparently.
40
00:06:05,291 --> 00:06:06,291
That's alright, sir.
41
00:06:06,375 --> 00:06:08,416
I've left from home.
I'll be there in ten minutes.
42
00:06:10,208 --> 00:06:11,458
- Shall I go?
- Dad is leaving.
43
00:06:11,750 --> 00:06:12,750
Bye!
44
00:06:12,875 --> 00:06:13,916
Bye, dear!
45
00:06:15,083 --> 00:06:16,083
Bye!
46
00:06:17,666 --> 00:06:18,666
Bye!
47
00:06:19,458 --> 00:06:20,458
Bye, Mom!
48
00:06:26,666 --> 00:06:27,666
Hey!
49
00:07:01,166 --> 00:07:02,583
How's your child now?
50
00:07:02,625 --> 00:07:03,916
She had a slight fever, sir.
51
00:07:03,958 --> 00:07:06,125
That's why I asked if
you could adjust the duty.
52
00:07:06,708 --> 00:07:08,541
My wife has a
government job test.
53
00:07:08,791 --> 00:07:10,750
If I don't go with her,
you know...
54
00:07:10,750 --> 00:07:12,833
- You know how she is, right?
- That's alright, sir.
55
00:07:13,125 --> 00:07:14,916
- What's your name?
- Sir, it's Aashiq.
56
00:07:15,791 --> 00:07:16,791
Address?
57
00:07:17,125 --> 00:07:19,083
Parayil Manzil...
58
00:07:19,875 --> 00:07:21,791
Vettathukavu PO,
59
00:07:22,708 --> 00:07:23,708
Perumatty.
60
00:07:25,041 --> 00:07:26,041
Is the SHO here, Sir?
61
00:07:26,250 --> 00:07:27,500
I need to get my duty assigned.
62
00:07:27,583 --> 00:07:28,750
He has gone out.
63
00:07:32,541 --> 00:07:34,083
Can you please
keep this duty book?
64
00:07:43,375 --> 00:07:44,916
Go and get copies of
all these documents.
65
00:07:44,958 --> 00:07:46,625
Sir, we are on guard duty today.
66
00:07:47,208 --> 00:07:49,333
Please don't bring
drunkards here, sir.
67
00:07:50,125 --> 00:07:51,416
Yohannan sir is the
patrol officer today.
68
00:07:51,416 --> 00:07:52,500
Tell him yourself.
69
00:07:52,500 --> 00:07:53,875
My dear sir,
70
00:07:53,916 --> 00:07:55,125
if we tell him that,
71
00:07:55,125 --> 00:07:57,583
heâll get even get sober guys
drunk and bring them here.
72
00:07:58,375 --> 00:08:01,000
If any night-checking officers contact
the wireless set, please notify me.
73
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
Okay.
74
00:08:06,291 --> 00:08:08,375
- Sir..
- Hey, is Yonichan in there?
75
00:08:08,500 --> 00:08:09,666
I didn't see him inside.
76
00:08:09,666 --> 00:08:11,458
Didn't I say that there's
pilot duty today?
77
00:08:12,333 --> 00:08:14,083
He and his damn laziness.
78
00:08:43,916 --> 00:08:45,458
- Yes?
- Where the hell are you?
79
00:08:45,500 --> 00:08:47,000
Give me five minutes.
I'll leave now.
80
00:08:47,291 --> 00:08:48,916
Didn't I tell you that
you have pilot duty?
81
00:08:48,916 --> 00:08:50,916
If you don't come this time,
I won't go.
82
00:08:50,958 --> 00:08:52,875
She's making fish curry here.
83
00:08:52,875 --> 00:08:54,500
I'll leave immediately
after packing it.
84
00:08:55,125 --> 00:08:56,125
Yonacha!
85
00:08:59,166 --> 00:09:00,166
Coming!
86
00:09:02,041 --> 00:09:03,708
Why does she have
to call you at midnight?
87
00:09:03,708 --> 00:09:04,750
Who?
88
00:09:07,750 --> 00:09:09,291
Here, listen to the
sound recording.
89
00:09:09,291 --> 00:09:10,916
Sir! Please come here, sir!
90
00:09:10,916 --> 00:09:13,125
He got home drunk and
heâs hurting me badly, sir.
91
00:09:13,125 --> 00:09:15,333
Why are these women calling you?
Are there no other policemen?
92
00:09:15,375 --> 00:09:16,666
This is governmentâs
phone, right?
93
00:09:16,708 --> 00:09:18,291
If anyone needs something,
they will call this phone, right?
94
00:09:18,291 --> 00:09:19,791
This is my phone.
You can check this.
95
00:09:20,041 --> 00:09:21,416
Well, well!
96
00:09:22,000 --> 00:09:23,541
You've been going on night
duty a lil' too much these days.
97
00:09:23,541 --> 00:09:25,125
Don't think that I don't
understand anything.
98
00:09:25,416 --> 00:09:26,625
My dear, since
Christmas is coming up,
99
00:09:26,666 --> 00:09:28,750
I thought I'll take two days off
and be with you.
100
00:09:29,083 --> 00:09:30,541
That's why I'm
doing night duty now.
101
00:09:35,708 --> 00:09:36,625
Listen!
102
00:09:36,625 --> 00:09:38,000
I've made fish curry.
103
00:09:38,000 --> 00:09:40,083
Eat it right at 8 PM.
Okay?
104
00:09:40,416 --> 00:09:42,083
If you give me the phone,
I can leave.
105
00:09:43,208 --> 00:09:44,208
Okay.
106
00:09:45,166 --> 00:09:46,208
Bye!
107
00:09:46,583 --> 00:09:48,208
Please hang the clothes out to dry.
108
00:10:16,041 --> 00:10:17,833
What the hell are you doing?
109
00:10:18,083 --> 00:10:20,375
You always keep me
waiting during duty time!
110
00:10:20,833 --> 00:10:22,708
If the pilot duty had
come on the right time,
111
00:10:22,750 --> 00:10:24,125
I'd have been in
so much trouble!
112
00:10:24,166 --> 00:10:26,625
Yeah, right! You're not rushing
to be with your own wife!
113
00:10:26,625 --> 00:10:27,666
You're going to someone
else's wife, right?
114
00:10:27,708 --> 00:10:28,708
Oh!
115
00:10:29,125 --> 00:10:30,125
What is it?
116
00:10:30,458 --> 00:10:32,916
Has your wife sent you out
with an iron underwear?
117
00:10:33,333 --> 00:10:34,458
Apart from pilot duty,
is there anything else today?
118
00:10:34,458 --> 00:10:35,500
That's all.
Only pilot duty.
119
00:10:35,541 --> 00:10:36,458
Okay.
120
00:10:36,500 --> 00:10:37,791
Can't say when they will come.
121
00:10:41,833 --> 00:10:43,750
- Get them out.
- Come out. Come on!
122
00:10:45,625 --> 00:10:47,291
Catch maximum guys
for drunken driving, okay?
123
00:10:47,291 --> 00:10:48,333
Sir!
124
00:11:37,458 --> 00:11:40,666
Shouldn't we hear this?
Can't you increase the volume?
125
00:11:42,500 --> 00:11:43,708
Sorry, sir.
126
00:11:43,875 --> 00:11:55,375
⪠âª
127
00:11:57,291 --> 00:11:59,041
- Are you about to be done?
- Yeah.
128
00:12:00,250 --> 00:12:01,750
- Call the lottery seller.
- Hello!
129
00:12:01,916 --> 00:12:02,916
Do you have cheaper ones?
130
00:12:02,958 --> 00:12:04,416
Sir, no tickets for today.
Only for tomorrow.
131
00:12:04,458 --> 00:12:05,833
- Is it?
- Turn around.
132
00:12:05,958 --> 00:12:14,083
⪠âª
133
00:12:14,291 --> 00:12:16,208
- Where is the trip to?
- Vaniyappara.
134
00:12:16,208 --> 00:12:18,125
- Vaniyappara?
- At what time?
135
00:12:18,666 --> 00:12:19,666
3:45 PM.
136
00:12:19,750 --> 00:12:26,041
⪠âª
137
00:12:26,166 --> 00:12:27,791
Get the one in the centre.
138
00:12:32,500 --> 00:12:33,500
I'll take the balance later.
139
00:12:33,541 --> 00:12:35,041
Move.
I'm starting the car.
140
00:12:37,416 --> 00:12:39,375
Buying lottery tickets
is the mark of a slacker.
141
00:12:42,000 --> 00:12:43,250
But what if we win, sir? Our
lives will never be the same!
142
00:12:43,333 --> 00:12:48,750
⪠âª
143
00:12:48,958 --> 00:12:50,875
- Do you want to take rest?
- No, sir.
144
00:12:51,000 --> 00:12:59,458
⪠âª
145
00:13:03,291 --> 00:13:08,416
⪠âª
146
00:13:08,666 --> 00:13:10,791
A traffic jam has
been reported in Mundannur.
147
00:13:10,791 --> 00:13:12,916
Please patrol that area.
148
00:13:12,958 --> 00:13:13,958
It's clear.
149
00:13:16,375 --> 00:13:17,375
Come on!
150
00:13:17,583 --> 00:13:28,041
⪠âª
151
00:13:36,416 --> 00:13:37,708
Get me a pack of cigarettes.
152
00:13:38,750 --> 00:13:40,125
Oh! You were here?
153
00:13:40,458 --> 00:13:42,291
I wasnât planning to buy one today.
Show me anyway.
154
00:13:43,083 --> 00:13:44,625
- How much is this?
- â¹150.
155
00:13:44,666 --> 00:13:45,916
Is the other one good?
156
00:13:46,291 --> 00:13:47,291
Okay then.
157
00:14:00,791 --> 00:14:01,916
Will this be a problem, sir?
158
00:14:01,958 --> 00:14:03,000
What problem?
159
00:14:03,333 --> 00:14:06,458
We shouldn't be having religious
symbols in the vehicle, right?
160
00:14:06,666 --> 00:14:08,250
This isn't a cross.
It's a star, right?
161
00:14:09,500 --> 00:14:10,791
How is this religious?
162
00:14:11,333 --> 00:14:12,791
What about the
thread on your hand?
163
00:14:15,583 --> 00:14:16,875
- Let's go.
- Oh!
164
00:14:25,416 --> 00:14:27,458
- Shall we go to the bus stand?
- Go straight, man!
165
00:14:27,541 --> 00:14:28,625
I'll tell you.
166
00:15:00,541 --> 00:15:01,791
What are you guys doing here?
167
00:15:01,791 --> 00:15:03,791
Nothing, sir.
We were just chilling.
168
00:15:03,875 --> 00:15:06,416
We've got eve-teasing complaints
from here. Can't you sit at home?
169
00:15:06,416 --> 00:15:08,083
We're from this locality, sir.
170
00:15:08,208 --> 00:15:09,208
And...
171
00:15:09,208 --> 00:15:12,000
The pleasure of chilling here...
We can't get that at home, right?
172
00:15:14,500 --> 00:15:15,750
I'll give you the pleasure!
173
00:15:16,708 --> 00:15:19,500
The townsfolk say that you guys are
boozing and smoking up here, huh?
174
00:15:21,458 --> 00:15:24,583
I shouldn't see any
of you here again!
175
00:15:24,833 --> 00:15:26,458
If I do, Iâll lock you
up and slap a case!
176
00:15:26,458 --> 00:15:27,458
Understood?
177
00:15:30,958 --> 00:15:32,083
Start the jeep!
178
00:15:43,041 --> 00:15:45,000
Are you a priest to advise them?
179
00:15:45,333 --> 00:15:47,708
If we don't keep them scared,
they'll shit on our heads.
180
00:15:48,583 --> 00:15:49,708
They're young kids, sir!
181
00:15:50,416 --> 00:15:52,625
Kids, huh?
This patrolling is done...
182
00:15:52,916 --> 00:15:54,375
to prevent crimes.
183
00:15:54,416 --> 00:15:56,916
That's why we chase away
such people we see on the roads.
184
00:15:58,625 --> 00:16:02,166
People here behave, not
because of courts or laws,
185
00:16:02,208 --> 00:16:04,541
but because they're scared
of getting thrashed by cops!
186
00:16:04,625 --> 00:16:06,708
Or else, do you think
40,000 policemen...
187
00:16:06,750 --> 00:16:09,083
would be able to
control 3.5 Crore people?
188
00:16:12,458 --> 00:16:14,791
You think mugging up the
IPC is enough to do the job?
189
00:16:14,833 --> 00:16:15,958
What a waste!
190
00:16:19,166 --> 00:16:21,083
Is there anything Jehovah cannot do?
191
00:16:21,541 --> 00:16:23,833
Nothing is impossible for God.
192
00:16:24,083 --> 00:16:27,791
We're going to worship the god
who makes impossible possible...
193
00:16:27,833 --> 00:16:30,500
How many of you are aware of that?
194
00:16:31,833 --> 00:16:35,041
The Holy Spirit is
going to intervene here.
195
00:16:35,208 --> 00:16:36,708
This is the right time, apparently.
196
00:16:37,041 --> 00:16:39,125
The voice of God is
being revealed here.
197
00:16:39,541 --> 00:16:41,958
People come here to
get some peace of mind...
198
00:16:42,500 --> 00:16:44,166
And he's giving sermons here!
199
00:16:44,250 --> 00:16:45,458
Can we say anything?
200
00:16:45,583 --> 00:16:47,375
If we do, it will be a
damn religious issue.
201
00:16:49,916 --> 00:16:51,250
Oh God! Is he coming here?
202
00:16:51,291 --> 00:16:52,291
Yes, sir.
203
00:16:52,416 --> 00:16:54,125
If we don't deal
with him carefully,
204
00:16:54,166 --> 00:16:55,916
he'll teach us the
entire Bible today.
205
00:16:56,958 --> 00:16:58,791
- Praise the Lord.
- Praise the Lord, Pastor.
206
00:16:59,375 --> 00:17:01,250
I joined the Police
when I was 18 years old.
207
00:17:01,250 --> 00:17:02,625
You know how that age is, right?
208
00:17:02,791 --> 00:17:05,625
I took bribes,
and boozed with that money,
209
00:17:05,666 --> 00:17:08,250
slept with all the women in town...
210
00:17:08,333 --> 00:17:10,958
Phew! My life was
so full of sins, Pastor.
211
00:17:11,000 --> 00:17:12,500
And one fine day,
212
00:17:12,541 --> 00:17:14,666
I happened to hear
a sermon like this.
213
00:17:15,208 --> 00:17:17,208
The light of God fell upon me.
214
00:17:17,416 --> 00:17:19,041
I came to the path of Jehovah.
215
00:17:19,375 --> 00:17:21,583
Praise the Lord!
216
00:17:22,000 --> 00:17:23,583
- Praise the Lord!
- He's our guy!
217
00:17:25,708 --> 00:17:27,875
This is how you should
deal with such guys.
218
00:17:28,083 --> 00:17:29,625
Or they'll get on our nerves!
219
00:17:29,625 --> 00:17:31,166
Look at that police jeep.
220
00:17:33,041 --> 00:17:35,458
Do you know Yohannan sir,
standing next to it?
221
00:17:36,666 --> 00:17:39,583
He took bribes
from wherever he could,
222
00:17:39,625 --> 00:17:42,041
- Start the car!
- molested all the women in town..
223
00:17:42,083 --> 00:17:44,541
- was into all sorts of debauchery
- Sir, we can't go backwards.
224
00:17:44,583 --> 00:17:45,875
Just go somewhere!
225
00:17:45,916 --> 00:17:47,291
If Salomi hears this,
226
00:17:47,500 --> 00:17:49,625
she won't believe the truth,
even if God comes and tells her.
227
00:17:49,666 --> 00:17:50,916
Praise the Lord!
228
00:17:51,250 --> 00:17:54,416
By Jehovah's grace, he is on
the path of righteousness now.
229
00:17:54,875 --> 00:17:56,916
Hallelujah, Praise the Lord!
230
00:17:57,291 --> 00:17:58,750
This is the time!
231
00:17:58,791 --> 00:18:01,750
The Lord's voice is being
revealed here today.
232
00:18:01,791 --> 00:18:05,083
This is the time of deliverance,
this is the time that ends emptiness.
233
00:18:05,125 --> 00:18:08,000
This is the time to get
rid of condemnation.
234
00:18:08,000 --> 00:18:11,416
O believers, clap both
your hands and pray!
235
00:18:21,708 --> 00:18:37,083
⪠âª
236
00:18:39,333 --> 00:18:41,250
You better ask him
to step out!
237
00:18:41,333 --> 00:18:42,958
He's not here, son.
238
00:18:43,000 --> 00:18:44,791
Her wedding has been
fixed for next week!
239
00:18:44,791 --> 00:18:46,791
- If that gets cancelled...
- He's not here, son.
240
00:18:46,833 --> 00:18:49,291
- Dude, the police!
- He left yesterday morning for work.
241
00:18:51,041 --> 00:18:52,375
- Shall I chase them, sir?
- What for?
242
00:18:52,416 --> 00:18:54,041
Are you jobless or what?
Just pull over.
243
00:18:54,041 --> 00:18:56,875
If we go behind them, it will be
another case. Let them go wherever.
244
00:18:59,125 --> 00:19:00,125
What's the problem?
245
00:19:00,458 --> 00:19:03,958
Sir, they're saying that their
girl has eloped with my son.
246
00:19:04,291 --> 00:19:05,541
Do you know those guys?
247
00:19:05,583 --> 00:19:07,000
- I know them.
- Where are they from?
248
00:19:07,041 --> 00:19:08,041
Arayckal.
249
00:19:08,458 --> 00:19:09,750
What is your son's name?
250
00:19:09,750 --> 00:19:11,750
- Naveen.
- What does he do?
251
00:19:12,083 --> 00:19:13,083
Wiring work.
252
00:19:13,125 --> 00:19:14,458
- Wiring work?
- Yes.
253
00:19:14,458 --> 00:19:15,458
Where is he now?
254
00:19:15,500 --> 00:19:17,541
- He has gone for work, with his friend.
- He's with Arun, sir.
255
00:19:17,625 --> 00:19:18,583
Didn't you try calling him?
256
00:19:18,583 --> 00:19:20,166
His phone is switched off, sir.
257
00:19:20,375 --> 00:19:22,291
If you reach him, and
if that girl's with him,
258
00:19:22,333 --> 00:19:23,875
ask them to come
straight to the station.
259
00:19:23,875 --> 00:19:25,750
- Or else, it will be a big case.
- I'll tell him, sir.
260
00:19:25,791 --> 00:19:27,916
If you have any complaint
regarding that boys threatening you,
261
00:19:27,958 --> 00:19:29,458
come to the station and
give a formal complaint.
262
00:19:29,541 --> 00:19:30,666
- Got it?
- Okay.
263
00:19:30,791 --> 00:19:31,916
Don't worry.
264
00:19:31,916 --> 00:19:32,916
Okay, sir.
265
00:19:33,041 --> 00:19:34,083
Start the car.
266
00:20:04,166 --> 00:20:05,708
P12 Mobile 2, Control.
267
00:20:06,333 --> 00:20:07,333
Hey!
268
00:20:11,291 --> 00:20:13,458
P12 Mobile 2, Control.
269
00:20:16,375 --> 00:20:17,583
Answering. Over.
270
00:20:17,625 --> 00:20:22,500
A woman missing case
has been reported via phone. Over.
271
00:20:23,125 --> 00:20:25,458
It's clear. We'll go there, inquire
and let you know. Over.
272
00:20:25,875 --> 00:20:27,500
Please note
the phone number.
273
00:20:39,833 --> 00:20:40,833
Did you find him?
274
00:20:42,041 --> 00:20:43,375
He's not at home.
275
00:20:43,541 --> 00:20:46,083
When we were asking them,
the police came there.
276
00:20:46,083 --> 00:20:47,125
Police?
277
00:20:47,166 --> 00:20:48,416
Have you let the
whole town know now?
278
00:20:48,458 --> 00:20:50,083
How would I know that
they'll come there?
279
00:20:50,125 --> 00:20:52,666
I can't even trust you
guys with a simple task now!
280
00:20:53,541 --> 00:20:55,125
Now god knows what all will follow!
281
00:21:00,250 --> 00:21:02,083
The police are here,
looking for you guys!
282
00:21:02,458 --> 00:21:03,458
You better stay here!
283
00:21:03,583 --> 00:21:05,666
None of you should step out,
unless I tell you to.
284
00:21:06,041 --> 00:21:07,083
Go and sit there.
285
00:21:07,750 --> 00:21:09,708
They create all the mess, and
we're the ones humiliated.
286
00:21:13,166 --> 00:21:14,208
Yes, sir.
287
00:21:17,750 --> 00:21:19,625
No, sir. Not many cases are pending.
288
00:21:20,750 --> 00:21:21,791
Sir!
289
00:21:21,791 --> 00:21:24,166
We had received a complaint
from someone named Mathew here,
290
00:21:24,208 --> 00:21:26,541
that a girl is missing. We've
come to inquire about that.
291
00:21:27,125 --> 00:21:28,375
I was about to call you.
292
00:21:28,583 --> 00:21:29,791
She is inside.
293
00:21:30,666 --> 00:21:31,916
Can you call her then?
294
00:21:32,083 --> 00:21:34,583
Should I call her now?
We're all quite busy here.
295
00:21:34,750 --> 00:21:36,958
We've come because we got
a call from the control room.
296
00:21:37,000 --> 00:21:39,958
If you could call her, Iâll
verify and inform them.
297
00:21:40,083 --> 00:21:42,333
So? Is there a law that I
should show her to you?
298
00:21:43,500 --> 00:21:44,583
If she's here,
299
00:21:44,625 --> 00:21:46,833
why did these guys go to
Naveen's house and create a ruckus?
300
00:21:46,875 --> 00:21:48,708
Have you received any
complaints from there?
301
00:21:48,916 --> 00:21:50,541
If so, you both can investigate that.
302
00:21:50,833 --> 00:21:52,875
If there's a complaint, should
I inform you about it, you twit?
303
00:21:52,916 --> 00:21:55,416
You better call that girl.
We're leaving only after seeing her.
304
00:21:56,000 --> 00:21:58,500
Hey! You can put up this
performance at some slum!
305
00:21:58,625 --> 00:21:59,875
This is a reputed family!
306
00:21:59,958 --> 00:22:01,166
Don't you try to mess with us!
307
00:22:01,208 --> 00:22:03,625
To the police, both a slum
and a reputed family are equal.
308
00:22:03,666 --> 00:22:05,125
Don't you dare enter the house!
309
00:22:05,166 --> 00:22:06,541
How dare you touch me!
310
00:22:06,583 --> 00:22:08,083
Hey! Leave him!
311
00:22:08,458 --> 00:22:09,708
You're on driver duty, right?
312
00:22:09,833 --> 00:22:10,875
So, you do that alone!
313
00:22:11,125 --> 00:22:12,750
I am the officer.
I know what to do!
314
00:22:17,500 --> 00:22:18,916
We've come after
receiving a complaint
315
00:22:18,958 --> 00:22:20,541
that a girl has gone
missing from here.
316
00:22:20,583 --> 00:22:22,833
- From Mr. Mathew. Who is he?
- He's my husband.
317
00:22:22,875 --> 00:22:23,791
- Is he here?
- Yes.
318
00:22:23,791 --> 00:22:24,916
Please call him.
319
00:22:24,958 --> 00:22:26,791
He needs to give us in writing
that the girl has come back.
320
00:22:26,833 --> 00:22:27,875
There's no other problem.
321
00:22:37,958 --> 00:22:39,666
Why did you inform the police?
322
00:22:40,666 --> 00:22:41,916
Let the whole town come to know...
323
00:22:41,958 --> 00:22:44,291
that our daughter eloped
with a guy from the slums!
324
00:22:44,791 --> 00:22:47,625
Hey, you better go there
and say that she's here.
325
00:22:53,083 --> 00:22:54,250
- Yes, Mummy.
- Yeah.
326
00:22:54,291 --> 00:22:55,958
- Where are you?
- I'm on my way from the airport.
327
00:22:56,000 --> 00:22:57,250
Come quickly.
328
00:22:57,333 --> 00:23:00,000
She has eloped with a
converted Christian from that slum.
329
00:23:00,208 --> 00:23:01,416
Isn't Jomon there?
330
00:23:01,416 --> 00:23:03,500
Jomon can't manage it on his own.
331
00:23:03,541 --> 00:23:06,416
He created a ruckus there and
now the police are in our frontyard.
332
00:23:06,458 --> 00:23:07,500
Come quickly!
333
00:23:13,416 --> 00:23:14,958
Your daughter is
in the house, right?
334
00:23:15,208 --> 00:23:16,208
Yes, sir.
335
00:23:22,666 --> 00:23:23,666
Let's go.
336
00:23:39,833 --> 00:23:42,208
Khaki and Communism
can never go hand in hand.
337
00:23:43,083 --> 00:23:44,458
They filed a complaint,
so we came here.
338
00:23:44,458 --> 00:23:46,000
If thereâs no complaint,
weâll have to leave.
339
00:23:46,875 --> 00:23:48,000
If you overdo this Communism
340
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
and that woman files a
complaint against you,
341
00:23:50,083 --> 00:23:51,958
youâll lose your job;
and Iâll lose mine too.
342
00:23:55,458 --> 00:23:57,250
Dude, the police force
was created to ensure that
343
00:23:57,250 --> 00:23:59,125
the poor stay in their lane and
they donât steal from the rich.
344
00:24:00,458 --> 00:24:02,916
Whatâs the point of all that police
training if you didnât learn this?
345
00:24:03,291 --> 00:24:05,416
If you jump into this job
without understanding all this,
346
00:24:05,416 --> 00:24:06,916
you'll be screwed!
347
00:24:23,041 --> 00:24:24,166
Pull over.
348
00:24:37,750 --> 00:24:39,500
- Praise be to Jesus Christ!
- Praise be to Him, now and always!
349
00:24:39,541 --> 00:24:40,458
What happened?
350
00:24:40,500 --> 00:24:42,041
My vehicle had a little accident.
351
00:24:42,041 --> 00:24:43,208
Nothing major.
352
00:24:43,791 --> 00:24:46,041
Oh no! This will cost
you around 8-10K, Father.
353
00:24:46,125 --> 00:24:47,125
Oh no!
354
00:24:47,708 --> 00:24:49,125
- Get them to blow.
- Okay.
355
00:24:51,416 --> 00:24:52,791
Is this your own vehicle, Father?
356
00:24:52,791 --> 00:24:53,791
Yes.
357
00:24:54,041 --> 00:24:55,083
Blow into this.
358
00:24:56,250 --> 00:24:57,916
- Which model is it?
- 2013 model.
359
00:24:57,958 --> 00:24:58,750
They have boozed, Sir.
360
00:24:58,833 --> 00:25:00,000
Get that driver into our vehicle.
361
00:25:00,041 --> 00:25:02,291
Sir, my uncle is the DySP here.
362
00:25:02,375 --> 00:25:03,958
You crashed your car while drunk,
363
00:25:03,958 --> 00:25:05,750
and now youâre talking
about your damn uncle?
364
00:25:05,791 --> 00:25:07,250
- Get them all into our vehicle!
- Get down.
365
00:25:08,208 --> 00:25:09,291
All three of you, come.
366
00:25:09,291 --> 00:25:12,083
He crashes into a priestâs car and
now heâs name-dropping the DySP!
367
00:25:13,333 --> 00:25:17,000
⪠âª
368
00:25:17,125 --> 00:25:18,125
Come on!
369
00:25:18,666 --> 00:25:20,791
Well, I don't have a complaint.
370
00:25:21,583 --> 00:25:23,500
Won't they repeat this if
we let them go, Father?
371
00:25:23,791 --> 00:25:25,833
They're planning to go to the UK.
372
00:25:26,041 --> 00:25:27,416
Do we need to make
a big deal out of this?
373
00:25:27,458 --> 00:25:29,291
- Get in.
- Won't this cost you a lot, Father?
374
00:25:29,583 --> 00:25:30,666
Let's do something.
375
00:25:31,000 --> 00:25:35,291
⪠âª
376
00:25:35,625 --> 00:25:37,708
If I file a case, you would
lose about â¹10,000,
377
00:25:37,708 --> 00:25:39,583
and you'll be doing
rounds of the court.
378
00:25:39,625 --> 00:25:41,291
That vehicleâs repair costs
will be around â¹10,000.
379
00:25:41,291 --> 00:25:42,291
Do you guys have money?
380
00:25:42,708 --> 00:25:43,708
Yes, sir.
381
00:25:43,750 --> 00:25:45,375
Then give it to Father
and get outta here.
382
00:25:46,083 --> 00:25:48,625
Remember, Iâm letting this
slide only because Father said so.
383
00:25:48,666 --> 00:25:49,916
Sorry, sir.
384
00:25:50,666 --> 00:25:52,125
- Go, give it to him.
- Okay.
385
00:26:22,625 --> 00:26:23,750
Have you boozed, Father?
386
00:26:23,833 --> 00:26:25,083
A lil' bit of wine...
387
00:26:25,541 --> 00:26:26,791
That will be an issue, Father!
388
00:26:27,291 --> 00:26:28,291
What do we do now?
389
00:26:30,166 --> 00:26:31,166
Err....
390
00:26:31,208 --> 00:26:32,500
Do you know something, Father?
391
00:26:32,916 --> 00:26:36,458
After God created the world,
humans, and all living beings,
392
00:26:36,583 --> 00:26:37,958
he looked down and saw that
393
00:26:37,958 --> 00:26:40,041
only humans were lazing
around without any jobs.
394
00:26:40,750 --> 00:26:44,541
So, God called everyone to the
top of a mountain to give them jobs.
395
00:26:45,083 --> 00:26:47,791
They are humans, right? When
they ran up and caused a commotion,
396
00:26:47,833 --> 00:26:52,625
God appointed some of the well-built
ones to manage everyone else.
397
00:26:52,958 --> 00:26:57,541
So, he and I started managing them
and leading them to God one by one.
398
00:26:58,041 --> 00:27:01,000
The ones who went there got
jobs ranging from king and minister
399
00:27:01,041 --> 00:27:04,791
to priest and drainage worker.
400
00:27:05,458 --> 00:27:07,875
After it was over, I went
to God and asked him,
401
00:27:07,875 --> 00:27:10,125
"We did all this for you.
402
00:27:10,208 --> 00:27:11,875
So what job are you
going to give us?"
403
00:27:12,666 --> 00:27:15,125
Then God said, "You are the Police."
404
00:27:16,625 --> 00:27:18,500
Then I asked Him,
"What about our income?"
405
00:27:19,375 --> 00:27:20,583
Then God said,
406
00:27:21,125 --> 00:27:23,125
"If someone has money
they donât deserve,
407
00:27:23,208 --> 00:27:24,875
all that rightfully
belongs to you."
408
00:27:26,291 --> 00:27:28,666
So, do you deserve
this money, Father?
409
00:27:29,416 --> 00:27:30,416
So...
410
00:27:33,083 --> 00:27:34,458
It's for the good, Father.
411
00:27:36,958 --> 00:27:39,000
Even if you become a Bishop someday,
412
00:27:39,416 --> 00:27:41,708
you would still sin,
at least in your mind, right?
413
00:27:42,291 --> 00:27:44,291
So, when you die and go up,
414
00:27:44,333 --> 00:27:46,458
you'd spend at least 6
months in hell because of that.
415
00:27:46,500 --> 00:27:48,666
And we'll be the ones
controlling things over there too.
416
00:27:48,666 --> 00:27:50,458
And when I see you,
I will tell him,
417
00:27:50,750 --> 00:27:52,833
"This Father once gave
me â¹10,000."
418
00:27:52,875 --> 00:27:54,708
"So, send Father
straight to heaven!"
419
00:27:55,041 --> 00:27:56,125
Happy Christmas!
420
00:27:56,333 --> 00:27:57,458
Happy Christmas!
421
00:28:01,333 --> 00:28:02,500
- Get going!
- Okay.
422
00:28:24,375 --> 00:28:26,500
Why does your face look
like it was stung by a bee?
423
00:28:27,458 --> 00:28:29,375
If you want to say something,
say it on my face!
424
00:28:29,416 --> 00:28:30,958
And don't bang the door instead!
425
00:28:32,666 --> 00:28:34,083
Did you actually
attend the training
426
00:28:34,083 --> 00:28:36,333
or were you sitting under
the cashew tree all the time?
427
00:28:36,708 --> 00:28:38,916
The lady police in the station
are far better than you!
428
00:28:39,416 --> 00:28:41,166
I don't need your certificate, sir.
429
00:28:41,166 --> 00:28:42,166
Oh!
430
00:28:42,583 --> 00:28:46,291
I became a policeman after proper
training to earn an honest living
431
00:28:46,958 --> 00:28:48,416
and not to rip people off!
432
00:28:48,416 --> 00:28:49,750
Yes, Mr. Supercop!
433
00:28:51,166 --> 00:28:52,791
Do you know that this car
was in Mathayi's workshop
434
00:28:52,833 --> 00:28:54,000
due to an engine failure?
435
00:28:56,208 --> 00:28:58,041
Do you know if he
was paid for it?
436
00:28:59,083 --> 00:29:01,583
He's not grabbing our collars
only because we're cops.
437
00:29:02,666 --> 00:29:05,541
Iâm not here to pay the Governmentâs
dues out of my hard-earned salary!
438
00:29:05,583 --> 00:29:08,166
They're just itching to slash our
salaries at every damn opportunity!
439
00:29:12,708 --> 00:29:16,083
Give this cash to Mathayi's workshop
and verify it before going home.
440
00:29:16,083 --> 00:29:18,041
I donât have to go around
ripping people off otherwise.
441
00:29:18,416 --> 00:29:23,083
⪠âª
442
00:29:23,416 --> 00:29:24,416
Oh no!
443
00:29:24,458 --> 00:29:25,708
The temperature isn't dropping.
444
00:29:26,125 --> 00:29:28,083
- Isn't it time to give her the medicine?
- Yes.
445
00:29:29,291 --> 00:29:30,291
Dear...
446
00:29:30,583 --> 00:29:32,375
We'll give you the medicine now.
Come on.
447
00:29:43,416 --> 00:29:44,583
- Are you done with the carols?
- Yes, sir.
448
00:29:44,625 --> 00:29:46,458
- Shall I get you something to eat, sir?
- No.
449
00:29:47,000 --> 00:29:49,500
Eat something, man!
I've brought some awesome fish curry.
450
00:29:50,000 --> 00:29:51,375
Salomi made it.
451
00:29:52,375 --> 00:29:53,541
I'm not hungry.
452
00:29:54,458 --> 00:29:56,583
It's really tasty!
She made it with tamarind.
453
00:29:59,125 --> 00:30:00,208
Hello?
454
00:30:00,916 --> 00:30:03,208
- Get me a bottle of water, Ranjith!
- Has the baby slept?
455
00:30:03,250 --> 00:30:04,916
Yes. She has gone to sleep.
456
00:30:04,958 --> 00:30:06,291
Her temperature had increased.
457
00:30:06,375 --> 00:30:07,708
I've given her the medicine now.
458
00:30:07,875 --> 00:30:09,000
She's fine now.
459
00:30:09,208 --> 00:30:11,458
- Should I come there?
- No. Don't stress.
460
00:30:12,041 --> 00:30:14,791
If there's anything,
we have neighbours here, right?
461
00:30:15,791 --> 00:30:17,791
Why do you sound upset?
462
00:30:17,791 --> 00:30:18,791
It's nothing.
463
00:30:18,875 --> 00:30:20,916
I'm on duty today with
that douchebag Yohannan.
464
00:30:20,916 --> 00:30:22,916
He has been giving me
crap for a while now.
465
00:30:23,666 --> 00:30:25,000
I don't know if I'd lose control.
466
00:30:25,000 --> 00:30:27,625
Just think about
our loan repayments.
467
00:30:27,666 --> 00:30:29,583
Go home early, okay?
Don't be late.
468
00:30:30,666 --> 00:30:31,875
I'm controlling myself
thinking about that.
469
00:30:31,916 --> 00:30:33,916
P12 Mobile 2, Sierra.
470
00:30:33,916 --> 00:30:35,500
I'll call you later.
We have pilot duty now.
471
00:30:35,500 --> 00:30:36,833
P12 Mobile 2, answering.
472
00:30:36,875 --> 00:30:38,875
Mike 8,
current location is Chemperi.
473
00:30:38,916 --> 00:30:40,916
Sir, we are waiting at the border.
Over.
474
00:30:41,833 --> 00:30:43,791
- Hey, tidy it up!
- Okay, Sir.
475
00:31:08,416 --> 00:31:10,833
Sierra 12 Mobile 2, calling.
476
00:31:10,875 --> 00:31:12,333
Sierra answering.
477
00:31:12,583 --> 00:31:15,750
We've taken up pilot duty
of honourable Mike 8 now.
478
00:31:15,750 --> 00:31:17,416
Location is Keezhattoorkunnu.
479
00:31:18,166 --> 00:31:19,958
All mobiles on pilot duty,
please note.
480
00:31:19,958 --> 00:31:22,500
The location of Mike 8
is Keezhattoorkunnu. Over.
481
00:31:42,083 --> 00:31:44,000
Why are you driving like that?
Off to rescue someoneâs mom?
482
00:31:44,083 --> 00:31:45,250
Go slowly, man!
483
00:31:46,708 --> 00:31:48,833
Iâm on driver duty, right?
So, let me handle it.
484
00:31:48,833 --> 00:31:50,791
Donât you dare mess with me!
485
00:31:51,291 --> 00:31:54,041
The car following us is
fully equipped with airbags.
486
00:31:54,500 --> 00:31:56,750
If we crash this one
and somehow survive,
487
00:31:56,791 --> 00:31:58,500
we'll end up at some
Government hospital.
488
00:31:59,833 --> 00:32:01,333
Slow down, rascal!
489
00:32:15,208 --> 00:32:18,500
P1 Mobile 2 Sierra,
report the location of Mike 8.
490
00:32:18,833 --> 00:32:20,000
Location, Kokkad.
491
00:32:21,541 --> 00:32:24,083
All stations, Control.
492
00:32:24,083 --> 00:32:26,583
Please note.
Thereâs an urgent missing person alert.
493
00:32:26,583 --> 00:32:28,875
Indu, 38 years old.
She's mentally unstable.
494
00:32:29,000 --> 00:32:30,000
Fair skinned,
495
00:32:30,041 --> 00:32:32,625
5 feet 2 inches tall,
heavy build.
496
00:32:32,666 --> 00:32:35,041
Last seen
wearing a light red nightie.
497
00:32:36,250 --> 00:32:38,625
16. Sir, is
the crime card ready?
498
00:32:38,666 --> 00:32:41,958
Also, if available, send her photo
499
00:32:41,958 --> 00:32:43,416
to the Control WhatsApp group.
500
00:32:43,458 --> 00:32:45,416
Can't you reduce this
damn thing's volume?
501
00:32:47,250 --> 00:32:49,458
Didn't you ask me
to increase it earlier?
502
00:32:50,250 --> 00:32:52,750
Are you an idiot?
Don't you have common sense?
503
00:32:53,416 --> 00:32:54,708
I asked you to increase it
504
00:32:54,916 --> 00:32:56,833
because we were in the midst
of all that commotion.
505
00:32:56,875 --> 00:32:58,875
Do you want to blow my
ears off at midnight now?
506
00:33:00,125 --> 00:33:01,791
Moron!
507
00:33:02,208 --> 00:33:03,916
- Hello?
- Hello, Yonacha. Why did you call?
508
00:33:03,916 --> 00:33:05,750
- Where were you?
- I was watching TV.
509
00:33:05,750 --> 00:33:07,208
- So, I didn't see the call.
- Okay.
510
00:33:09,708 --> 00:33:11,125
Why are you looking dull, sir?
511
00:33:11,583 --> 00:33:12,833
Nothing.
512
00:33:13,166 --> 00:33:14,583
I was on duty with him, right?
513
00:33:16,416 --> 00:33:19,833
There's this boy named Naveen,
son of Varghese...
514
00:33:20,041 --> 00:33:22,625
Suspecting that he eloped
with the girl from Arayckal,
515
00:33:22,666 --> 00:33:24,916
her brother and friends
created a ruckus there.
516
00:33:25,625 --> 00:33:26,416
There's no problem.
517
00:33:26,458 --> 00:33:29,000
I've asked them to come to the station
tomorrow if they have a complaint.
518
00:33:29,000 --> 00:33:30,833
Any information on Naveen?
519
00:33:31,041 --> 00:33:34,083
His mother said that he has
gone for work, with his friend Arun.
520
00:33:34,375 --> 00:33:35,666
His phone is switched off.
521
00:33:37,041 --> 00:33:39,541
He has gone with a guy named Arun.
522
00:33:40,500 --> 00:33:41,666
Okay, Uncle.
523
00:33:44,416 --> 00:33:46,333
Sir, could you please
wait outside for a minute?
524
00:33:47,416 --> 00:33:48,416
I need to answer this.
525
00:33:55,500 --> 00:33:56,500
Hello?
526
00:33:57,000 --> 00:34:00,958
Our daughter was crying non-stop
saying that she wants to see you.
527
00:34:01,416 --> 00:34:03,250
I had told her that
we shouldn't call now.
528
00:34:03,375 --> 00:34:04,375
What is it, dear?
529
00:34:04,666 --> 00:34:06,541
- Did you have food?
- I had food.
530
00:34:06,625 --> 00:34:08,833
Why did you say that
you want to see me?
531
00:34:08,875 --> 00:34:11,250
I had already gone to sleep.
532
00:34:12,625 --> 00:34:13,833
What is this, Jishad Ikka?
533
00:34:16,208 --> 00:34:17,208
I'll call you later.
534
00:34:20,833 --> 00:34:22,458
Namaste.
Dharmashala P.S.
535
00:34:24,291 --> 00:34:26,000
Sir, there's an emergency call.
536
00:34:26,875 --> 00:34:28,708
Jasmine, ask Sadanandan to go.
537
00:34:28,791 --> 00:34:30,208
Just tell him that I asked him to.
538
00:34:30,416 --> 00:34:31,875
My stomach is upset.
That's why.
539
00:34:35,166 --> 00:34:37,041
- Dinnath sir!
- Yes!
540
00:34:37,500 --> 00:34:38,541
There's a call.
541
00:34:39,958 --> 00:34:42,875
Sir, please don't mind.
My husband is quite suspicious.
542
00:34:42,875 --> 00:34:44,458
That's why I asked
you to move away.
543
00:34:44,458 --> 00:34:45,458
That's alright.
544
00:34:45,708 --> 00:34:46,708
Okay.
545
00:34:56,041 --> 00:34:57,041
Hello?
546
00:34:57,750 --> 00:34:58,791
This is the Police.
547
00:35:00,166 --> 00:35:01,958
We had received a
call from this number.
548
00:35:03,583 --> 00:35:04,583
Oh.
549
00:35:05,583 --> 00:35:06,583
Oh.
550
00:35:07,791 --> 00:35:09,208
Can you tell me the location?
551
00:35:11,791 --> 00:35:12,541
Okay.
552
00:35:12,541 --> 00:35:14,333
Please ask someone
to wait at the road.
553
00:35:28,416 --> 00:35:31,333
Do you know where this place is?
554
00:35:31,375 --> 00:35:33,833
- The caller said he'll wait at the road.
- Oh!
555
00:35:34,500 --> 00:35:35,875
What was the call about?
556
00:35:36,375 --> 00:35:38,750
They've called us to take a
mental patient to the hospital.
557
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
My father was a
psychiatric patient, sir.
558
00:35:46,041 --> 00:35:47,041
Oh!
559
00:35:49,125 --> 00:35:50,833
It was while I fell
asleep at the hospital
560
00:35:50,875 --> 00:35:52,416
that my dad committed suicide.
561
00:35:52,416 --> 00:35:54,333
⪠âª
562
00:35:54,375 --> 00:35:55,375
So,
563
00:35:55,541 --> 00:35:58,458
I have this strange anxiety whenever
I hear about mental patients.
564
00:35:59,000 --> 00:36:00,083
I get reminded of my dad.
565
00:36:11,166 --> 00:36:13,458
There seems to be no light
anywhere around here, right?
566
00:36:13,916 --> 00:36:14,916
I think it's over there.
567
00:36:15,083 --> 00:36:17,000
Phew!
There's a guy waiting there.
568
00:36:23,458 --> 00:36:24,458
Sir...
569
00:36:24,458 --> 00:36:26,000
Is it okay if I don't come?
570
00:36:26,541 --> 00:36:27,541
That's alright.
571
00:36:27,750 --> 00:36:29,083
I'll go.
You wait here.
572
00:36:29,583 --> 00:36:30,958
Please come, sir.
573
00:36:32,583 --> 00:36:34,291
- Where is it?
- It's over there, sir.
574
00:36:35,083 --> 00:36:37,250
- What's the matter?
- He is causing a ruckus, sir.
575
00:36:37,916 --> 00:36:39,708
- It was me who called you, sir.
- Is it?
576
00:36:39,958 --> 00:36:42,416
I didn't know.
The phone was with him.
577
00:36:43,041 --> 00:36:44,416
Doesn't he have any relatives?
578
00:37:32,208 --> 00:37:34,458
Nobody thought
that Joseph would do this.
579
00:37:34,541 --> 00:37:36,333
Why did
he jump into the well?
580
00:37:38,916 --> 00:37:40,833
I wonder what
his family's fate will be.
581
00:39:02,333 --> 00:39:04,458
Ah! Did you forget me, sir?
582
00:39:05,500 --> 00:39:09,833
You've arrested me from
the liquor shop so many times.
583
00:39:09,833 --> 00:39:11,000
I couldn't recognize
you suddenly.
584
00:39:11,083 --> 00:39:12,083
I'm leaving, sir.
585
00:39:27,375 --> 00:39:29,000
How are the two of us
supposed to catch
586
00:39:29,000 --> 00:39:30,833
this mad guy whoâs
completely out of control?
587
00:39:30,875 --> 00:39:32,833
If he has any relatives,
call them here.
588
00:39:32,875 --> 00:39:34,208
Even if we take him,
589
00:39:34,250 --> 00:39:36,166
the hospital wonât
accept him if heâs alone.
590
00:39:40,125 --> 00:39:41,666
Is that the sound of a child crying?
591
00:39:41,958 --> 00:39:42,958
Yes, sir.
592
00:39:43,208 --> 00:39:44,625
That is his child, Sir.
593
00:39:45,166 --> 00:39:47,291
He has locked the child
in some kind of barrel.
594
00:39:47,750 --> 00:39:50,083
We hear the child's sound
only when he opens it in between.
595
00:39:50,125 --> 00:39:51,791
Why has he locked
the child in a barrel?
596
00:39:52,041 --> 00:39:54,000
My dear sir, he is mad.
597
00:39:54,291 --> 00:39:56,750
He's scared whether
someone would kidnap the child.
598
00:39:58,666 --> 00:40:00,333
Is there anyone
else in the house?
599
00:40:01,125 --> 00:40:02,666
Sir, we only found out
about his wifeâs death
600
00:40:02,708 --> 00:40:03,916
a week after it happened.
601
00:40:04,625 --> 00:40:06,333
None of us go there either.
602
00:40:42,875 --> 00:40:44,458
Mom!
Mom!
603
00:41:20,083 --> 00:41:21,458
Come down!
Come on!
604
00:41:22,375 --> 00:41:23,916
What are you doing?
Come on!
605
00:41:26,125 --> 00:41:27,708
- Are you hurt?
- No, sir.
606
00:41:28,083 --> 00:41:29,291
Whoâs crazy here; him or you?
607
00:41:30,333 --> 00:41:31,541
Got nothing better to do?
608
00:41:31,583 --> 00:41:32,625
Come on!
609
00:41:39,458 --> 00:41:40,833
What did you think?
610
00:41:41,041 --> 00:41:43,125
That risking your life to
take him to the hospital
611
00:41:43,125 --> 00:41:44,333
would earn you a medal?
612
00:41:44,958 --> 00:41:46,125
You won't get squat!
613
00:41:47,333 --> 00:41:50,041
If he kills you,
only your family loses.
614
00:41:51,291 --> 00:41:53,208
And if you survive,
theyâll just blame you
615
00:41:53,458 --> 00:41:56,000
for going without proper
protection like a helmet or shield.
616
00:41:56,708 --> 00:41:58,625
Sir, I went there
thinking about that child.
617
00:41:59,208 --> 00:42:01,500
If something happens to that child,
can we sleep peacefully?
618
00:42:02,583 --> 00:42:04,708
If it was your child,
what would you have done?
619
00:42:05,000 --> 00:42:07,500
Sir, do postmortem doctors feel any
emotions
620
00:42:07,583 --> 00:42:09,291
toward the bodies they work on?
621
00:42:09,666 --> 00:42:10,875
We should also be like them.
622
00:42:11,458 --> 00:42:15,333
If we let peopleâs emotions
affect us, we canât do this job.
623
00:42:22,875 --> 00:42:23,916
Sir!
624
00:42:24,875 --> 00:42:26,125
It's time for night patrolling.
625
00:42:29,083 --> 00:42:30,208
What was the call about?
626
00:42:30,708 --> 00:42:31,708
Nothing, sir.
627
00:42:31,750 --> 00:42:33,125
It was quite silly.
628
00:42:33,208 --> 00:42:34,250
A madman!
629
00:42:34,833 --> 00:42:36,208
He had turned violent.
630
00:42:36,583 --> 00:42:38,291
There was no one to
take him to the hospital.
631
00:42:38,375 --> 00:42:39,458
That's why they called us.
632
00:42:40,208 --> 00:42:46,083
No Christmas carol performances
should be permitted after 12 AM.
633
00:42:46,125 --> 00:42:49,041
⪠âª
634
00:42:49,125 --> 00:42:50,125
What happened?
635
00:42:50,166 --> 00:42:52,333
There was a child in the
house we went to, now.
636
00:42:52,333 --> 00:42:55,250
He's mentally unstable. He has
hidden the child inside a barrel.
637
00:42:55,416 --> 00:42:56,791
And you left the child there
and came back?
638
00:42:56,833 --> 00:42:59,083
I tried to enter, sir.
Sadanandan asked me to come back.
639
00:42:59,458 --> 00:43:02,208
Heâs just here to take his
paycheck, eat, and crap it out.
640
00:43:02,250 --> 00:43:04,041
- Where's the location?
- Pannikkuzhi, sir. I know the house.
641
00:43:04,083 --> 00:43:05,208
Get in!
642
00:43:11,583 --> 00:43:12,791
Member!
643
00:43:13,000 --> 00:43:16,250
Call the fire force,
and bring them to Pannikkuzhi area.
644
00:43:16,375 --> 00:43:17,583
It's an emergency case!
645
00:43:18,375 --> 00:43:19,375
Okay.
646
00:43:23,750 --> 00:43:24,833
Come, sir.
647
00:43:33,541 --> 00:43:35,000
Come on, sir.
648
00:43:36,833 --> 00:43:38,375
Let's check before entering.
649
00:43:41,291 --> 00:43:42,666
You wait here.
You, come!
650
00:43:57,125 --> 00:43:58,125
Hey!
651
00:44:04,791 --> 00:44:06,958
Go to the front door.
I'll knock over here then.
652
00:44:07,208 --> 00:44:09,333
When he comes here, kick that
door open and enter the house.
653
00:44:09,375 --> 00:44:10,916
And secure the child somehow.
654
00:44:10,916 --> 00:44:12,541
Send two of them here.
Go!
655
00:44:18,625 --> 00:44:20,625
- Sir, two of you go to the backside.
- Okay, sir.
656
00:44:51,958 --> 00:44:52,958
Sir!
657
00:44:53,583 --> 00:44:54,583
Sir!
658
00:45:00,666 --> 00:45:02,208
Come and catch him!
659
00:45:02,458 --> 00:45:03,458
Catch him!
660
00:45:15,333 --> 00:45:16,291
My child!
661
00:45:17,166 --> 00:45:18,166
My child!
662
00:45:18,208 --> 00:45:19,958
Don't worry.
Don't be scared.
663
00:45:19,958 --> 00:45:20,958
Come!
664
00:45:21,708 --> 00:45:23,000
My child!
665
00:45:25,750 --> 00:45:27,000
My child!
666
00:46:20,500 --> 00:46:21,750
P10 Mobile Control.
667
00:46:21,750 --> 00:46:23,125
P10 Mobile Control,
report your location.
668
00:46:23,166 --> 00:46:24,791
"Checked the church and surroundings.
Nothing suspicious."
669
00:46:25,291 --> 00:46:26,916
Sir, location is Vannamkunnu.
670
00:46:26,916 --> 00:46:27,875
Roger. It's clear.
671
00:46:27,916 --> 00:46:29,666
P11 Mobile Control.
672
00:46:29,708 --> 00:46:31,875
P11 Mobile Control,
report your location.
673
00:46:35,416 --> 00:46:36,791
P12 Mobile 2 Control.
674
00:46:36,833 --> 00:46:38,625
P12 Mobile 2 Control.
675
00:46:40,291 --> 00:46:41,541
P12 answering.
676
00:46:41,583 --> 00:46:42,791
Location, Ullikkal Church.
677
00:46:44,916 --> 00:46:46,916
P13 Mobile Control,
report your location.
678
00:47:35,041 --> 00:47:37,791
Kerala has opposed the
Citizenship Amendment Act.
679
00:47:37,833 --> 00:47:39,041
Show me.
680
00:47:39,041 --> 00:47:43,166
Kerala Halts National
Population Register Update.
681
00:47:43,166 --> 00:47:45,208
Now, there'll be protests
and strikes and what not.
682
00:47:45,208 --> 00:47:47,291
Consider our Christmas screwed.
683
00:47:47,708 --> 00:47:49,750
Wait and watch!
They will mobilize us this time.
684
00:47:56,583 --> 00:47:59,083
All Stations,
Control answering.
685
00:47:59,166 --> 00:48:01,375
There's a
special notice from Tiger.
686
00:48:01,416 --> 00:48:03,541
All night
patrol officers, take note.
687
00:48:03,833 --> 00:48:05,583
As it is Christmas,
688
00:48:05,666 --> 00:48:10,291
officers on night duty
must patrol churches and nearby areas.
689
00:48:10,333 --> 00:48:12,250
Additionally,
financial institutions,
690
00:48:12,291 --> 00:48:14,375
- Sir!
- ATMs, and similar locations
691
00:48:14,541 --> 00:48:17,291
must be
given special attention.
692
00:48:17,666 --> 00:48:19,583
Sir, there's some
movement below the shutter.
693
00:48:19,625 --> 00:48:21,500
Looks like someone's
trying to break the lock.
694
00:48:23,333 --> 00:48:24,333
Go and check, then.
695
00:49:01,041 --> 00:49:02,166
Who's that, you scoundrel?
696
00:49:02,208 --> 00:49:03,250
- Oh no!
- Oh! Sir?
697
00:49:03,666 --> 00:49:05,166
Sorry, Chechi.
Sorry.
698
00:49:07,500 --> 00:49:09,375
Didn't you tell me
that it's safe here?
699
00:49:09,666 --> 00:49:11,750
And he had to show up
just when I was about to--
700
00:49:11,750 --> 00:49:13,625
Totally killed the mood.
701
00:49:14,291 --> 00:49:15,750
Come, let's go.
702
00:49:15,750 --> 00:49:17,000
Has the lock been broken?
703
00:49:17,583 --> 00:49:19,166
- No.
- Did you check properly?
704
00:49:19,208 --> 00:49:20,208
Yes.
705
00:49:31,708 --> 00:49:33,250
One heartfelt curse from them,
706
00:49:33,291 --> 00:49:35,166
and you'll never have
a hard-on in your life.
707
00:49:36,416 --> 00:49:37,833
Youâre the one who sent me, sir.
708
00:49:37,833 --> 00:49:39,416
If anyoneâs getting
cursed, itâs you!
709
00:49:40,083 --> 00:49:41,666
Think of this as
part of your training!
710
00:49:41,875 --> 00:49:43,208
This is how you learn the ropes!
711
00:49:43,333 --> 00:49:44,500
Stick with me,
712
00:49:44,791 --> 00:49:46,666
or youâll retire a clueless fool.
713
00:49:48,666 --> 00:49:51,291
They were all over each other
when we passed by earlier.
714
00:49:51,333 --> 00:49:53,125
Whatâs there to steal
in a vegetable shop,
715
00:49:53,166 --> 00:49:55,250
that someone would even
bother breaking the lock?
716
00:49:56,416 --> 00:49:59,750
The primary quality a policeman
should have is observation.
717
00:49:59,791 --> 00:50:02,166
Itâs observation that counts,
not getting worked up.
718
00:50:05,083 --> 00:50:07,375
So, go on and observe everything
for a while, okay?
719
00:50:11,833 --> 00:50:17,125
⪠âª
720
00:50:55,291 --> 00:50:57,083
Donât you bloody mess with me!
721
00:50:57,833 --> 00:51:01,541
You haven't even served as long
as the number of leaves Iâve taken.
722
00:51:30,958 --> 00:51:33,125
We need to go to Kakkathodu.
723
00:51:33,166 --> 00:51:34,333
Go fast.
724
00:51:37,833 --> 00:51:39,291
Are you deaf or what?
725
00:51:39,500 --> 00:51:40,500
Go fast, man!
726
00:51:41,083 --> 00:51:43,375
This car is not equipped
with airbags, sir.
727
00:51:44,208 --> 00:51:46,708
If something happens,
we won't even get reimbursement.
728
00:51:46,750 --> 00:51:48,166
Don't mess with me.
729
00:51:48,541 --> 00:51:51,000
I could easily have you fired
and sitting at home if I wanted.
730
00:51:51,041 --> 00:51:52,041
Step on it!
731
00:52:13,916 --> 00:52:15,041
Stop under that mango tree.
732
00:52:32,708 --> 00:52:36,041
⪠âª
733
00:52:54,875 --> 00:52:58,458
⪠âª
734
00:53:17,833 --> 00:53:20,791
These are real tasty mangoes.
Salomi loves them.
735
00:53:21,541 --> 00:53:24,083
Take a couple of them.
Give it to your wife and child.
736
00:53:38,916 --> 00:53:40,250
Hey, it's the Police!
737
00:53:43,333 --> 00:53:44,708
Stop the car.
738
00:53:51,000 --> 00:53:52,916
- Why are you here?
- Sir?
739
00:53:53,250 --> 00:53:54,291
What are you doing here?
740
00:53:54,333 --> 00:53:55,416
Sir, I'm on my way from Dubai.
741
00:53:55,416 --> 00:53:57,041
I'm waiting to give
my friend a bottle.
742
00:53:58,000 --> 00:53:59,416
I can't reach him.
743
00:53:59,583 --> 00:54:00,583
Step out.
744
00:54:03,583 --> 00:54:04,958
- You haven't boozed, right?
- No!
745
00:54:04,958 --> 00:54:06,083
Blow into this.
746
00:54:09,541 --> 00:54:11,541
- When did you arrive from Dubai?
- In the evening.
747
00:54:11,791 --> 00:54:13,291
- Where's your boarding pass?
- Here, sir.
748
00:54:13,291 --> 00:54:15,125
- What's your name?
- My name is Josey, sir.
749
00:54:17,041 --> 00:54:19,416
- Who have you come here to see?
- I came to see my friend.
750
00:54:19,416 --> 00:54:20,416
The phone number is...
751
00:54:20,458 --> 00:54:22,000
95447...
752
00:54:22,250 --> 00:54:23,916
- Can't reach him?
- No. I've been trying for a while.
753
00:54:24,791 --> 00:54:25,916
Tell me the car's number.
754
00:54:26,166 --> 00:54:28,333
- Is your friend from Dubai?
- No. He's from here.
755
00:54:29,250 --> 00:54:30,875
P12 Mobile 2 Control.
756
00:54:34,375 --> 00:54:35,958
- P12 Mobile 2, answering.
- What's your name?
757
00:54:35,958 --> 00:54:36,958
Jinu.
758
00:54:37,083 --> 00:54:38,250
Give me your number.
759
00:54:38,291 --> 00:54:39,958
- It's a Dubai number.
- That's fine.
760
00:54:40,375 --> 00:54:41,708
It's clear. Over.
761
00:54:41,750 --> 00:54:42,958
Hey, there's an accident.
762
00:54:43,208 --> 00:54:44,333
- Coming!
- Tell me.
763
00:54:44,583 --> 00:54:45,958
- 514...
- Okay.
764
00:54:46,000 --> 00:54:47,458
- 41...
- Okay.
765
00:54:51,083 --> 00:54:52,500
Follow us in your car.
766
00:54:53,041 --> 00:54:54,416
We'll guide you to the main road.
767
00:55:15,916 --> 00:55:21,125
⪠âª
768
00:55:21,250 --> 00:55:23,041
Weâre stuck dealing
with the police.
769
00:55:25,458 --> 00:55:27,166
We'll be done with
this in five minutes.
770
00:55:28,458 --> 00:55:30,041
Wait there.
We will come there.
771
00:55:30,500 --> 00:55:31,916
Wait there.
I will come there.
772
00:55:32,666 --> 00:55:33,666
Okay.
773
00:55:37,416 --> 00:55:38,416
Don't stop.
774
00:55:40,416 --> 00:55:42,041
Sir, we've figured out the route.
775
00:55:42,083 --> 00:55:44,000
- We need to take a right here.
- Thank you.
776
00:55:44,000 --> 00:55:45,541
- Okay.
- Thank you.
777
00:55:46,416 --> 00:55:47,666
Sir, thank you!
778
00:55:52,458 --> 00:55:54,083
Control P12 Mobile 2 calling.
779
00:55:54,958 --> 00:55:56,375
Control, answering.
Over.
780
00:55:56,375 --> 00:55:58,125
We've arrived at the accident spot.
781
00:55:58,166 --> 00:56:00,208
There's a bike here.
Can't see anyone else.
782
00:56:00,333 --> 00:56:02,083
Doesn't seem like there has
been major injuries. Over.
783
00:56:03,000 --> 00:56:06,041
All stations, station
mobiles, CRVs please note.
784
00:56:06,083 --> 00:56:09,583
All stations, station
mobiles, CRVs, please note.
785
00:56:10,625 --> 00:56:12,375
Please pay attention.
786
00:56:12,416 --> 00:56:15,958
Repeating the instruction.
787
00:56:16,000 --> 00:56:21,083
Strict patrolling must
continue till exactly 5 AM,
788
00:56:21,416 --> 00:56:26,000
Strict patrolling must
continue till exactly 5 AM,
789
00:56:26,041 --> 00:56:28,291
with a focus on churches,
ATMs, and nearby areas.
790
00:56:41,041 --> 00:56:42,750
P12 Mobile 2, answering.
791
00:56:42,875 --> 00:56:45,125
Night checking, Grade SI, Yohannan.
792
00:56:45,166 --> 00:56:46,875
Accompanied by CPO Dinnath.
793
00:56:54,916 --> 00:56:55,916
What is it, you idiot?
794
00:56:57,000 --> 00:56:58,166
- Sir!
- What happened?
795
00:56:58,166 --> 00:57:00,083
I think a girl just
walked past that way.
796
00:57:03,083 --> 00:57:04,583
Start the car.
Let's go and check.
797
00:57:05,666 --> 00:57:07,166
There's a girl who's missing, right?
798
00:57:13,500 --> 00:57:14,625
Start the jeep.
799
00:57:19,500 --> 00:57:20,750
- This way?
- Yes, sir.
800
00:57:20,875 --> 00:57:21,958
Let's go and see.
801
00:57:29,041 --> 00:57:31,208
10 Mobile Control,
report your location.
802
00:57:35,041 --> 00:57:36,166
It's clear.
803
00:57:36,166 --> 00:57:38,333
11 Mobile Control,
report your location.
804
00:57:40,708 --> 00:57:41,541
It's clear.
805
00:57:41,583 --> 00:57:43,625
12 Mobile Control,
report your location.
806
00:57:47,500 --> 00:57:49,500
12 Mobile 2 Control,
report your location.
807
00:57:49,583 --> 00:57:51,083
P12 Mobile 2, answering.
808
00:57:51,250 --> 00:57:52,833
Location, Pazhassi Dam.
809
00:57:52,958 --> 00:57:53,958
It's clear.
810
00:58:15,083 --> 00:58:17,625
Do you feel like thereâs
a lack of oxygen here?
811
00:58:17,625 --> 00:58:19,250
⪠âª
812
00:58:19,333 --> 00:58:21,750
Trees emit Carbon Dioxide
at night, right?
813
00:58:22,208 --> 00:58:23,208
That must be it.
814
00:58:23,750 --> 00:58:28,916
They say places with unnatural
deaths have less oxygen.
815
00:58:30,333 --> 00:58:31,708
Doesnât sound right, sir.
816
00:58:44,333 --> 00:58:46,000
Guess I was mistaken, sir.
817
00:58:46,041 --> 00:58:47,041
Let's go.
818
00:58:47,083 --> 00:58:48,500
Weâre already here, arenât we?
819
00:58:49,166 --> 00:58:50,541
Letâs have a look, then go.
820
00:58:52,458 --> 00:58:53,583
Come on, walk!
821
00:59:12,833 --> 00:59:15,708
No wonder the airâs thin
and the wind feels weird.
822
00:59:16,416 --> 00:59:18,125
I just realized where we are.
823
00:59:18,416 --> 00:59:20,125
Why? What's wrong
with this place, sir?
824
00:59:20,791 --> 00:59:23,125
A guy named Joseph lived here.
He ran a chit fund.
825
00:59:23,916 --> 00:59:24,916
This is his house.
826
00:59:27,166 --> 00:59:28,833
After his chit fund
company collapsed,
827
00:59:29,166 --> 00:59:32,083
he poisoned his wife and
kids, then hanged himself.
828
00:59:33,250 --> 00:59:34,666
I did the inquest.
829
00:59:35,958 --> 00:59:37,750
Found him hanging in the hall,
830
00:59:38,041 --> 00:59:40,666
and his wife and two daughters
were lying dead inside the room.
831
00:59:41,041 --> 00:59:42,416
The stench was unbearable.
832
00:59:44,541 --> 00:59:45,708
After that,
833
00:59:46,250 --> 00:59:48,541
every damn wastrel
started coming here to die.
834
00:59:49,666 --> 00:59:50,875
Even that girl you saw,
835
00:59:51,583 --> 00:59:53,416
probably came here to die.
836
00:59:54,166 --> 00:59:55,458
I canât breathe properly.
837
00:59:56,083 --> 00:59:57,583
Need to get my cholesterol checked.
838
00:59:58,000 --> 01:00:00,083
Go see if sheâs hanged herself.
839
01:00:01,958 --> 01:00:04,166
⪠âª
840
01:00:04,916 --> 01:00:08,416
Tomorrow, Iâm telling the SHO not
to send cowards like you with me.
841
01:00:08,958 --> 01:00:10,333
Did I say I was scared?
842
01:01:53,958 --> 01:01:54,958
Oh no!
843
01:01:58,166 --> 01:01:59,375
Hey! Hey!
844
01:02:01,166 --> 01:02:02,166
Hey!
845
01:02:04,583 --> 01:02:05,583
Hey!
846
01:02:05,875 --> 01:02:06,875
Hey! Get up!
847
01:02:07,291 --> 01:02:08,291
Hey!
848
01:02:16,750 --> 01:02:17,750
Hey!
849
01:02:21,750 --> 01:02:22,750
Hey!
850
01:02:23,000 --> 01:02:24,166
Hey! Get up!
851
01:02:26,666 --> 01:02:28,791
If youâre scared, you
couldâve just told me, right?
852
01:02:29,291 --> 01:02:30,666
You nearly gave me a heart attack!
853
01:02:31,250 --> 01:02:32,250
On your feet!
854
01:02:33,458 --> 01:02:34,791
Sir, thereâs a ghost inside!
855
01:02:34,791 --> 01:02:36,000
I saw it.
856
01:02:36,125 --> 01:02:37,125
- Ghost?
- Yes.
857
01:02:37,458 --> 01:02:39,083
Alright, Iâd like to
meet this ghost too!
858
01:02:41,625 --> 01:02:42,666
I swear, I saw it.
859
01:02:48,125 --> 01:02:49,166
Come.
860
01:02:51,791 --> 01:02:54,250
Iâve been on the
force for over 22 years.
861
01:02:54,791 --> 01:02:57,583
Iâve seen plenty; suicides,
hangings, you name it.
862
01:02:58,083 --> 01:03:01,625
But never once
have I seen a ghost.
863
01:03:04,625 --> 01:03:09,375
⪠âª
864
01:03:09,541 --> 01:03:10,875
You two, come out.
865
01:03:12,125 --> 01:03:13,666
Out now, or should I
come drag you out?
866
01:03:22,375 --> 01:03:23,625
What are you two doing here?
867
01:03:25,416 --> 01:03:27,291
Sir, we are lovers.
868
01:03:28,583 --> 01:03:30,708
Have the lovers come
here to kill yourselves?
869
01:03:30,958 --> 01:03:32,125
No, sir.
870
01:03:32,458 --> 01:03:33,833
We eloped, sir.
871
01:03:35,666 --> 01:03:37,375
So this is where you
decided to elope to?
872
01:03:39,833 --> 01:03:40,833
Huh?
873
01:03:40,875 --> 01:03:42,291
No, sir.
874
01:03:42,291 --> 01:03:43,333
Petrol...
875
01:03:43,625 --> 01:03:45,875
- Petrol?
- We ran out of petrol,
876
01:03:46,541 --> 01:03:48,208
saw the Police Jeep, and panicked.
877
01:03:48,250 --> 01:03:49,583
So, we had this sudden idea.
878
01:03:49,791 --> 01:03:51,333
So you are scared
of the Police, huh?
879
01:03:54,041 --> 01:03:55,291
Go get your bag, boy.
880
01:03:57,000 --> 01:03:58,000
Go, get it!
881
01:03:59,666 --> 01:04:00,875
Saw your ghost now?
882
01:04:04,041 --> 01:04:05,083
Move, both of you!
883
01:04:16,416 --> 01:04:18,083
Sir! Sir!
Please, sir!
884
01:04:18,166 --> 01:04:19,375
Don't be scared.
885
01:04:19,583 --> 01:04:20,583
Come!
886
01:04:20,833 --> 01:04:22,916
- Sir...
- Sir, there's a step there. Watch out.
887
01:04:23,958 --> 01:04:25,375
- Sir...
- Just come!
888
01:04:26,166 --> 01:04:29,875
⪠âª
889
01:04:29,958 --> 01:04:32,000
Sir, please don't
inform our families.
890
01:04:32,583 --> 01:04:33,750
Can you let us go?
891
01:04:34,708 --> 01:04:35,916
What's your name, dear?
892
01:04:36,125 --> 01:04:37,125
Jincy.
893
01:04:38,125 --> 01:04:39,208
Aren't you from Arayckal?
894
01:04:39,958 --> 01:04:41,166
Yes, sir.
895
01:04:43,375 --> 01:04:44,541
And your name?
896
01:04:45,041 --> 01:04:46,125
Roshan.
897
01:04:47,750 --> 01:04:48,791
Where is your house?
898
01:04:50,208 --> 01:04:51,250
It's in Manjeri, sir.
899
01:04:52,708 --> 01:04:53,833
What does your father do?
900
01:04:54,791 --> 01:04:56,625
He's the Imam at the mosque, sir.
901
01:05:00,166 --> 01:05:01,666
Do you have a job?
902
01:05:02,250 --> 01:05:04,666
Yes. I'm into modeling, sir.
903
01:05:07,750 --> 01:05:10,416
But your family is searching
for a guy named Naveen!
904
01:05:10,666 --> 01:05:11,916
Sir, he's my bestie.
905
01:05:12,333 --> 01:05:13,875
- Huh?
- Best friend!
906
01:05:14,708 --> 01:05:17,375
Sir, it was he who picked me
from home and took me to him.
907
01:05:22,375 --> 01:05:23,791
I'll present you both
in court tomorrow.
908
01:05:23,833 --> 01:05:25,166
Say all this over there then.
909
01:05:26,000 --> 01:05:28,708
Don't be scared. Kerala Police
have conducted several weddings.
910
01:05:35,166 --> 01:05:37,083
- Sir, I'll go change my uniform.
- Okay.
911
01:05:40,750 --> 01:05:41,833
Bijimol!
912
01:05:44,375 --> 01:05:45,458
Come.
913
01:05:46,375 --> 01:05:47,500
What is it, sir?
914
01:05:47,500 --> 01:05:48,500
Come out.
915
01:05:49,125 --> 01:05:50,291
They are love birds.
916
01:05:50,333 --> 01:05:51,916
- Sir..
- Make sure they don't fly away!
917
01:05:53,291 --> 01:05:54,291
- Go!
- Come!
918
01:06:01,583 --> 01:06:02,583
Sit down.
919
01:06:05,291 --> 01:06:06,791
Call him quickly!
920
01:06:11,083 --> 01:06:12,375
Don't worry, dear.
921
01:06:19,625 --> 01:06:21,666
- What is it, Anu?
- Can you please come home quickly?
922
01:06:21,708 --> 01:06:23,125
Our child has a high fever.
923
01:06:23,166 --> 01:06:24,500
Sheâs been vomiting as well.
924
01:06:24,541 --> 01:06:26,458
Oh no! Don't be stressed.
I'll come now.
925
01:06:26,458 --> 01:06:28,291
There's nobody here.
It's raining heavily as well.
926
01:06:28,375 --> 01:06:29,541
I am scared!
927
01:06:29,541 --> 01:06:31,583
Get ready.
I'll come there right away.
928
01:06:31,583 --> 01:06:33,750
Location, Police Station.
It's urgent...
929
01:06:33,791 --> 01:06:34,833
Sir!
930
01:06:34,833 --> 01:06:37,208
My child has high fever. I
need to take her to the hospital.
931
01:06:37,250 --> 01:06:38,416
Can I go home?
932
01:06:38,583 --> 01:06:39,833
Get in, I'll drive.
933
01:06:40,125 --> 01:06:41,166
I have my bike, sir.
934
01:06:41,416 --> 01:06:42,500
Peopleâs needs
arenât the only priority;
935
01:06:42,541 --> 01:06:44,000
our emergencies matter too.
Get in, now!
936
01:06:50,208 --> 01:06:51,541
Her feverâs still rising.
937
01:06:52,208 --> 01:06:53,625
Will he be here soon or what?
938
01:06:53,750 --> 01:06:54,875
He is on his way.
939
01:06:55,500 --> 01:06:57,833
Her fever just shot up again!
940
01:06:58,666 --> 01:06:59,750
There he is!
941
01:07:12,583 --> 01:07:14,166
Couldnât you ask the
neighbours for help?
942
01:07:14,208 --> 01:07:15,708
Everyoneâs out on duty.
943
01:07:32,875 --> 01:07:34,875
If she was this sick,
why did you wait?
944
01:07:35,416 --> 01:07:36,875
Shouldnât you have told us earlier?
945
01:07:37,000 --> 01:07:39,458
They gave her medicine, sir.
Thought the fever would go down.
946
01:07:39,500 --> 01:07:40,500
Yeah, right!
947
01:07:40,500 --> 01:07:41,916
She vomited after that.
948
01:07:42,041 --> 01:07:43,666
Then the fever shot up.
949
01:07:43,916 --> 01:07:45,666
You shouldâve called me right then!
950
01:07:46,000 --> 01:07:47,625
I didnât think
itâd get this bad.
951
01:07:57,000 --> 01:07:58,791
Go quickly.
I'll bring the covers.
952
01:07:59,375 --> 01:08:00,625
This door isn't opening, Mom.
953
01:08:03,791 --> 01:08:04,791
Get down.
954
01:08:05,500 --> 01:08:07,666
Hey, they have been
caught from somewhere.
955
01:08:14,458 --> 01:08:15,833
Check the temperature.
956
01:08:17,416 --> 01:08:19,666
It's done! It's over.
957
01:08:19,750 --> 01:08:23,541
See, see. It's over.
Shall I go and get you chocolates?
958
01:08:24,375 --> 01:08:25,958
Shall I get you chocolates, baby?
959
01:08:26,083 --> 01:08:29,208
⪠âª
960
01:08:29,291 --> 01:08:30,666
Which chocolate do you want?
961
01:08:32,125 --> 01:08:33,750
- Shall I leave then?
- Don't cry, dear.
962
01:08:33,791 --> 01:08:35,750
No. Stay there.
There's nothing urgent.
963
01:08:35,791 --> 01:08:37,458
If there's any call,
I'll let you know.
964
01:08:37,583 --> 01:08:40,166
⪠âª
965
01:08:40,250 --> 01:08:42,708
It's done! It's done!
See!
966
01:08:42,750 --> 01:08:44,250
Doctor will give you
medicines now...
967
01:08:46,333 --> 01:08:47,333
Sir!
968
01:08:47,458 --> 01:08:48,916
Which lodge did
you catch them from?
969
01:08:48,958 --> 01:08:50,708
That's my mother and wife,
you scoundrel!
970
01:08:50,708 --> 01:08:51,875
Hey! What is it?
971
01:08:53,208 --> 01:08:55,291
He wants to know which
lodge they were caught from!
972
01:08:56,541 --> 01:08:58,708
- Where were you going?
- I was going to pay this, sir.
973
01:08:58,708 --> 01:09:00,041
I'll pay it.
You go back.
974
01:09:01,583 --> 01:09:03,000
Come, let's go and pay it.
975
01:09:03,333 --> 01:09:04,333
Come on!
976
01:09:06,458 --> 01:09:07,750
This is Kerala, isnât it?
977
01:09:08,166 --> 01:09:09,833
If thereâs a sudden strike
978
01:09:09,875 --> 01:09:12,000
and your mom, wife, or sister
979
01:09:12,000 --> 01:09:13,958
are stranded without a vehicle,
980
01:09:14,000 --> 01:09:16,375
itâs the police who will drop
them home in our vehicle.
981
01:09:16,625 --> 01:09:17,875
So, would you call them whores
982
01:09:17,875 --> 01:09:19,666
just because they
rode in a police vehicle?
983
01:09:21,208 --> 01:09:22,291
Huh?
984
01:09:22,875 --> 01:09:24,291
Is everything clear?
985
01:09:25,333 --> 01:09:26,625
Are you coming to pay the bill?
986
01:09:26,708 --> 01:09:28,083
- No, sir.
- Go!
987
01:09:33,375 --> 01:09:34,833
P12 Mobile 2, Control.
988
01:09:39,000 --> 01:09:40,375
12 Mobile 2, answering.
989
01:09:40,416 --> 01:09:41,875
It's an emergency situation.
990
01:09:41,875 --> 01:09:44,208
Your number has
been given to a person named Jojo.
991
01:09:50,375 --> 01:09:51,500
Go quickly!
992
01:09:52,541 --> 01:09:53,625
What's the case, sir?
993
01:09:54,333 --> 01:09:56,125
A woman is trying to commit suicide.
994
01:09:58,583 --> 01:10:00,250
She's a depression
patient, apparently.
995
01:10:00,500 --> 01:10:14,708
⪠âª
996
01:10:15,000 --> 01:10:16,833
- Is this Jojo's house?
- Yes, sir.
997
01:10:16,875 --> 01:10:17,916
- Over there.
- Go!
998
01:10:28,708 --> 01:10:29,875
Come quickly, son!
999
01:10:44,083 --> 01:10:47,041
⪠âª
1000
01:10:47,125 --> 01:10:48,916
Sir! Sir!
1001
01:10:49,083 --> 01:10:50,666
Let her go!
Hey! She's gone!
1002
01:10:51,291 --> 01:10:52,416
Let her go!
1003
01:10:53,041 --> 01:10:54,958
- Mom! Mom!
- Don't worry! Don't worry!
1004
01:10:54,958 --> 01:10:57,458
- Dad! Dad!
- Don't worry! It's nothing!
1005
01:10:58,458 --> 01:10:59,750
- My child!
- Don't go there!
1006
01:10:59,791 --> 01:11:01,250
- My dear child!
- Chechi!
1007
01:11:01,250 --> 01:11:03,125
- Chechi, please step out.
- My dear child!
1008
01:11:03,291 --> 01:11:04,916
Sir! Sir!
1009
01:11:04,916 --> 01:11:07,500
Please take her
to the hospital, sir.
1010
01:11:09,625 --> 01:11:10,791
Sir!
1011
01:11:11,458 --> 01:11:12,875
Sir, please!
1012
01:11:14,000 --> 01:11:17,166
Sir, please take her
to the hospital. Sir! Sir!
1013
01:11:26,083 --> 01:11:27,250
Don't worry, dear!
1014
01:11:34,000 --> 01:11:35,083
Dinnath!
1015
01:11:35,250 --> 01:11:36,250
Come here!
1016
01:11:36,708 --> 01:11:37,833
What happened, Ichaya?
1017
01:11:39,333 --> 01:11:40,500
Come down here!
1018
01:11:40,541 --> 01:11:41,708
Get up, Ichaya!
1019
01:11:43,250 --> 01:11:44,833
Get in through the
other side, Chechi.
1020
01:11:48,166 --> 01:11:50,083
- Send some close relative here.
- Okay, sir.
1021
01:11:50,458 --> 01:11:52,000
Mom!
1022
01:11:58,500 --> 01:12:00,000
Sir, there's a Section 174 case.
1023
01:12:00,000 --> 01:12:02,208
It's a woman. Please send
someone here for bandobast.
1024
01:12:03,125 --> 01:12:05,041
Make it quick.
I'll WhatsApp the location now.
1025
01:12:18,000 --> 01:12:19,875
P12 Mobile 2, calling.
1026
01:12:19,916 --> 01:12:21,666
P 12 answering, sir.
Over.
1027
01:12:21,750 --> 01:12:24,000
Have the policemen for
the body bandobast left yet?
1028
01:12:24,500 --> 01:12:27,041
Duty officers are
on their way from the station.
1029
01:12:27,333 --> 01:12:28,333
Roger.
1030
01:12:52,125 --> 01:12:53,291
Wash your face.
1031
01:12:53,958 --> 01:12:54,958
Hey!
1032
01:12:55,291 --> 01:12:56,583
Wash your face.
1033
01:13:11,875 --> 01:13:14,541
Why don't you call your wife
to find out how your child is doing?
1034
01:13:45,333 --> 01:13:46,583
Hey!
Get in!
1035
01:13:47,416 --> 01:13:48,541
I'll drive.
1036
01:13:49,750 --> 01:13:51,000
Hello, it's me.
1037
01:13:52,083 --> 01:13:53,583
Where the hell were you?
1038
01:13:54,333 --> 01:13:55,750
I've been waiting for so long!
1039
01:13:55,791 --> 01:13:57,375
- Damn it!
- Sir!
1040
01:13:57,375 --> 01:13:58,541
It was raining heavily.
1041
01:13:58,583 --> 01:14:00,250
Or else you'd have flown here, huh?
1042
01:14:00,958 --> 01:14:21,416
⪠âª
1043
01:14:59,750 --> 01:15:00,791
Get me that cover.
1044
01:15:11,500 --> 01:15:33,375
⪠âª
1045
01:15:57,958 --> 01:16:00,416
- Oh, you woke up? Lie down.
- Why have you come now?
1046
01:16:00,500 --> 01:16:02,708
Nothing. I got some good mangoes.
I brought them.
1047
01:16:02,708 --> 01:16:04,708
I brought them recently,
and you liked them, right?
1048
01:16:04,750 --> 01:16:05,750
I got some more.
1049
01:16:05,791 --> 01:16:07,083
Why didn't you call me then?
1050
01:16:07,416 --> 01:16:09,208
You were sleeping, right?
Go back to bed.
1051
01:16:09,250 --> 01:16:10,791
- Sleep! I'll leave now.
- It's okay.
1052
01:16:10,791 --> 01:16:11,791
No, go back to sleep.
1053
01:16:12,333 --> 01:16:13,666
I have to go.
I have work.
1054
01:16:35,250 --> 01:16:40,750
⪠âª
1055
01:16:41,166 --> 01:16:42,166
Pass me the water.
1056
01:16:42,458 --> 01:16:48,750
⪠âª
1057
01:16:49,000 --> 01:16:50,541
I canât get it out of my head, sir.
1058
01:16:52,333 --> 01:16:53,375
Drink this!
1059
01:16:53,541 --> 01:16:54,666
Itâll make it all go away.
1060
01:16:56,333 --> 01:16:57,333
Sir...
1061
01:16:57,708 --> 01:16:58,708
Drink it!
1062
01:17:15,291 --> 01:17:17,625
This is the first time Iâve
seen someone die up close.
1063
01:17:21,750 --> 01:17:23,583
Every policeman, me included;
1064
01:17:24,291 --> 01:17:26,458
carries the last body
we saw in our heads.
1065
01:17:27,041 --> 01:17:29,208
And it stays...
until we see the next.
1066
01:17:29,250 --> 01:17:30,250
Thatâs how it is.
1067
01:17:37,041 --> 01:17:39,666
Sir, they're asking for the
location of the station mobiles.
1068
01:17:39,875 --> 01:17:40,875
Okay.
1069
01:17:45,541 --> 01:17:46,875
Seal it and keep it back.
1070
01:18:17,625 --> 01:18:19,791
Mom, I'm coming to the hospital.
1071
01:18:19,833 --> 01:18:21,208
Where are you both
going without helmets?
1072
01:18:21,208 --> 01:18:23,291
His mom is at the
taluk hospital, Sir.
1073
01:18:23,333 --> 01:18:24,208
- Go.
- It's an emergency.
1074
01:18:24,208 --> 01:18:25,208
- Get going.
- Thanks.
1075
01:18:27,375 --> 01:18:28,375
What is it?
1076
01:18:29,250 --> 01:18:31,708
They are going to
the taluk hospital.
1077
01:18:33,041 --> 01:18:35,125
How long have you been
working at this station?
1078
01:18:35,958 --> 01:18:36,958
Six months, Sir.
1079
01:18:37,291 --> 01:18:39,000
Taluk hospital is that way, right?
1080
01:18:39,208 --> 01:18:41,666
⪠âª
1081
01:18:41,916 --> 01:18:43,541
Come back!
Let's go!
1082
01:18:45,333 --> 01:18:46,333
Sorry, sir.
1083
01:18:46,541 --> 01:18:47,541
Come.
1084
01:18:47,541 --> 01:18:49,166
P12 Mobile 2 Delta 1.
1085
01:18:49,291 --> 01:18:50,958
Answering, sir. Over.
1086
01:18:51,500 --> 01:18:54,458
Heard thereâs some
fight going on in Kottayi Colony.
1087
01:18:54,500 --> 01:18:56,500
Go check it
out and call me, okay?
1088
01:18:57,958 --> 01:18:59,833
I'll go and check right away, sir.
Over.
1089
01:19:00,291 --> 01:19:01,416
Where are you going?
1090
01:19:02,083 --> 01:19:03,458
Park it in a by-lane.
1091
01:19:04,833 --> 01:19:06,250
Shouldn't we go to that place?
1092
01:19:07,041 --> 01:19:08,041
Yeah, right!
1093
01:19:08,583 --> 01:19:11,791
Heâs probably drinking with
some quarry owners right now!
1094
01:19:11,958 --> 01:19:14,166
Do you really think heâll answer
calls from the townsfolk at midnight?
1095
01:19:14,541 --> 01:19:15,708
Switch off the lights.
1096
01:19:19,000 --> 01:19:20,625
And those guys on the
bike you let go earlier?
1097
01:19:21,250 --> 01:19:23,208
Theyâre probably scouts for
illegal sand-smuggling vehicles.
1098
01:19:23,208 --> 01:19:25,791
That guy must have tipped him off,
and now heâs misleading us.
1099
01:19:26,666 --> 01:19:29,125
We've checked an MO criminal.
Shall we inform the details?
1100
01:19:29,166 --> 01:19:30,166
Go ahead.
1101
01:19:30,708 --> 01:19:33,125
Binu.
Binu alias "Muttan" Binu.
1102
01:19:33,333 --> 01:19:36,458
Koyikkal House, Kallumutti.
1103
01:19:42,458 --> 01:19:44,708
Sir, Iâm the one who
called the station.
1104
01:19:44,708 --> 01:19:45,500
What is it?
1105
01:19:45,541 --> 01:19:48,500
My brother's son, Arun.
Some guys abducted him from here.
1106
01:19:48,958 --> 01:19:50,750
They have broken the
back door of the house.
1107
01:19:50,791 --> 01:19:52,375
Please go in and check, sir.
1108
01:20:00,583 --> 01:20:02,333
Sir, they've ransacked
the whole kitchen.
1109
01:20:17,166 --> 01:20:18,458
Wasn't anyone else here?
1110
01:20:19,416 --> 01:20:22,041
Sir, Arun's sister is at the
hospital after her delivery.
1111
01:20:22,375 --> 01:20:24,041
His parents are with her, sir.
1112
01:20:24,208 --> 01:20:26,083
Does Arun have a
police case in his name?
1113
01:20:26,083 --> 01:20:28,000
Not to my knowledge, sir.
1114
01:20:28,375 --> 01:20:30,000
When did this happen?
1115
01:20:30,333 --> 01:20:32,291
It must have been around
45 minutes back, sir.
1116
01:20:33,541 --> 01:20:34,541
Did you see it?
1117
01:20:34,708 --> 01:20:36,625
Not me, sir.
The neighbours saw it.
1118
01:20:46,208 --> 01:20:48,583
Ikka, I can hear some noises
from next door. Just a minute.
1119
01:20:48,916 --> 01:20:49,916
What happened?
1120
01:20:52,166 --> 01:20:54,000
Leave me!
1121
01:20:56,833 --> 01:20:59,291
Can you identify any of those
guys who came here, Khatija?
1122
01:20:59,625 --> 01:21:01,250
No, sir. I haven't seen
them around here.
1123
01:21:01,875 --> 01:21:04,208
But I had jotted down the
vehicle number, sir.
1124
01:21:09,875 --> 01:21:11,458
Such an incident
happened right next door
1125
01:21:11,458 --> 01:21:13,000
and why were you so
late in calling the police?
1126
01:21:13,500 --> 01:21:16,041
My husband doesn't like me
calling anyone, sir.
1127
01:21:16,208 --> 01:21:18,875
He said that he'll
call Arun's father himself.
1128
01:21:20,375 --> 01:21:21,375
Okay then.
1129
01:21:25,291 --> 01:21:28,000
I've sent you a vehicle
number on WhatsApp.
1130
01:21:28,333 --> 01:21:29,333
Trace it immediately.
1131
01:21:29,833 --> 01:21:31,500
It's the case of a boy
being forcibly taken.
1132
01:21:32,708 --> 01:21:34,083
Inform the SHO.
1133
01:21:34,875 --> 01:21:35,875
Yes.
1134
01:21:36,250 --> 01:21:37,375
Okay.
1135
01:21:41,333 --> 01:21:43,625
You should bring that boy's father
to the station in the morning,
1136
01:21:43,666 --> 01:21:44,708
and give a written complaint.
1137
01:21:44,750 --> 01:21:46,000
Okay, sir.
1138
01:21:52,791 --> 01:21:54,416
Hey, I can't reach the SHO.
1139
01:21:54,583 --> 01:21:56,666
- Did you try calling him?
- Sir, I had called him.
1140
01:21:56,708 --> 01:21:57,791
Couldn't reach him.
1141
01:21:57,833 --> 01:22:00,541
There's a Collectorate
march tomorrow.
1142
01:22:00,541 --> 01:22:02,000
That maybe why
he isn't picking up.
1143
01:22:02,291 --> 01:22:04,625
What about the vehicle?
Could you identify the number?
1144
01:22:04,666 --> 01:22:05,875
Sir, in the app,
it showed as a Gypsy car.
1145
01:22:05,916 --> 01:22:07,541
- Gypsy?
- Can't reach them either.
1146
01:22:08,083 --> 01:22:10,208
What if it's the Gypsy we checked?
Get the register.
1147
01:22:13,208 --> 01:22:14,333
Sir, one is a Dubai number.
1148
01:22:14,375 --> 01:22:15,458
Tell me the local number.
1149
01:22:26,750 --> 01:22:28,416
- Hello?
- Hello? Who is it?
1150
01:22:28,416 --> 01:22:30,083
Sorry, Ma'am. Made
the call by mistake.
1151
01:22:30,791 --> 01:22:33,250
It's some woman. What were
you thinking while noting it down?
1152
01:22:33,291 --> 01:22:36,125
I just checked the license, sir.
I noted down the number as he said.
1153
01:22:36,166 --> 01:22:37,583
And you swallowed it right away!
1154
01:22:38,000 --> 01:22:40,458
Can't believe I have to go
on duty with idiots like you!
1155
01:22:41,541 --> 01:22:43,833
- You just need to get them, right?
- Do you have them in your pocket?
1156
01:22:43,875 --> 01:22:46,458
That doesn't need much observation,
just some common sense.
1157
01:22:46,458 --> 01:22:47,958
Stop messing around
and tell me the matter.
1158
01:22:48,000 --> 01:22:49,666
Sir, when we checked
the Gypsy first,
1159
01:22:49,708 --> 01:22:51,250
and when they crossed
us at Ullickal junction,
1160
01:22:51,250 --> 01:22:52,958
there was a Fortuner car
along with them.
1161
01:22:53,041 --> 01:22:55,208
When we went to this girl's house,
they had a Fortuner car too.
1162
01:22:55,250 --> 01:22:56,250
Same colour.
1163
01:22:56,250 --> 01:22:59,125
And this Naveen who supposedly
kidnapped her, is an electrician, right?
1164
01:22:59,291 --> 01:23:01,625
Even Arun, whose house we
just went to, does electrical works.
1165
01:23:01,625 --> 01:23:03,166
It's evident from
the stuff in his house.
1166
01:23:03,166 --> 01:23:04,916
What if Naveen had
gone to Arun's house?
1167
01:23:05,291 --> 01:23:07,833
They might have abducted
both Naveen and Arun from there.
1168
01:23:08,833 --> 01:23:09,875
Call those kids here.
1169
01:23:11,250 --> 01:23:13,208
Is there a white Gypsy
car in your house?
1170
01:23:13,708 --> 01:23:14,958
No, sir.
1171
01:23:15,375 --> 01:23:18,833
Well, my elder brother's
friend has a Gypsy car.
1172
01:23:18,833 --> 01:23:20,291
He brings it home often.
1173
01:23:20,666 --> 01:23:22,291
- Is your brother settled in Dubai?
- Yes.
1174
01:23:22,875 --> 01:23:24,125
Do you have his photo?
1175
01:23:24,166 --> 01:23:25,208
Yes.
1176
01:23:30,541 --> 01:23:31,958
It's the same guy, sir.
1177
01:23:32,166 --> 01:23:33,958
- Do you have his local number?
- Yes.
1178
01:23:34,291 --> 01:23:36,083
- Where is Jincy?
- I don't know!
1179
01:23:36,291 --> 01:23:38,916
- People saw her on your bike.
- That wasn't me!
1180
01:23:39,500 --> 01:23:41,041
Are you lying to me?
1181
01:23:42,541 --> 01:23:43,583
Say it!
1182
01:23:44,333 --> 01:23:45,375
Where is she?
1183
01:23:45,375 --> 01:23:46,833
- I don't know.
- You won't leave unless you say it.
1184
01:23:46,875 --> 01:23:47,916
Pull over!
1185
01:23:54,625 --> 01:23:55,833
I am Sub-Inspector Yohannan.
1186
01:23:55,875 --> 01:23:57,000
You better answer my call.
1187
01:23:57,041 --> 01:23:58,250
And drop those boys here.
1188
01:23:58,250 --> 01:24:00,166
Or you'll never go back to Dubai!
1189
01:24:00,333 --> 01:24:01,791
I'll put you behind bars.
Mind you!
1190
01:24:08,291 --> 01:24:09,625
Stuff something in his mouth.
1191
01:24:13,583 --> 01:24:15,458
Shut up!
1192
01:24:24,416 --> 01:24:25,583
Are you messing with us?
1193
01:24:25,583 --> 01:24:26,958
Sir, I have only one sister.
1194
01:24:26,958 --> 01:24:29,125
We didn't raise her to go
live with some slum-dweller.
1195
01:24:29,166 --> 01:24:30,375
He knows where she is.
1196
01:24:30,791 --> 01:24:31,958
If we don't get her,
1197
01:24:31,958 --> 01:24:33,250
no matter what happens,
1198
01:24:33,833 --> 01:24:34,875
I will kill him.
1199
01:24:34,875 --> 01:24:36,666
Hey, I can understand
your situation.
1200
01:24:36,666 --> 01:24:38,750
Iâm willing to offer
you all the help I can.
1201
01:24:39,000 --> 01:24:40,583
You just want your
sister back, right?
1202
01:24:40,625 --> 01:24:42,166
I'll do whatever is
necessary for that.
1203
01:24:42,291 --> 01:24:43,416
Bring them here first.
1204
01:24:43,458 --> 01:24:44,666
You needn't help me, sir.
1205
01:24:44,708 --> 01:24:46,166
I know how to make him say it.
1206
01:24:46,166 --> 01:24:48,958
Hey, your sister is here at the
station. That's why I'm saying this.
1207
01:24:50,333 --> 01:24:51,333
Don't lie to me, sir.
1208
01:24:51,583 --> 01:24:52,583
Do one thing then.
1209
01:24:52,625 --> 01:24:54,041
Come on a video call.
I'll show you.
1210
01:25:05,875 --> 01:25:06,875
Isn't this your sister?
1211
01:25:07,958 --> 01:25:09,541
She has eloped with him.
1212
01:25:11,666 --> 01:25:12,875
Bring those boys here.
1213
01:25:13,166 --> 01:25:14,166
And take her with you.
1214
01:25:14,916 --> 01:25:16,000
Okay, sir.
1215
01:25:20,625 --> 01:25:22,000
- Take them inside.
- Okay, sir.
1216
01:25:22,041 --> 01:25:23,833
As soon as they come,
charge a case.
1217
01:25:24,458 --> 01:25:25,583
Sir, there's a call.
1218
01:25:25,583 --> 01:25:27,666
Domestic violence.
I'll send the details to you.
1219
01:25:27,958 --> 01:25:29,125
- Okay.
- Come.
1220
01:25:38,666 --> 01:25:40,208
- Hey!
- Naveen!
1221
01:25:40,250 --> 01:25:41,291
Don't mess with us!
1222
01:25:42,250 --> 01:25:43,250
Naveen!
1223
01:25:43,708 --> 01:25:45,291
Hey, Naveen!
1224
01:25:45,583 --> 01:25:46,625
Wake up!
1225
01:25:48,375 --> 01:25:49,500
Mummy!
1226
01:25:49,916 --> 01:25:51,708
There's no issue.
I saw her on video call.
1227
01:25:52,375 --> 01:25:53,666
She's at the police station.
1228
01:25:54,500 --> 01:25:56,041
You go there with Jomon.
1229
01:25:57,125 --> 01:25:58,291
There's no issue.
1230
01:25:58,291 --> 01:25:59,458
- Okay.
- Hey!
1231
01:25:59,958 --> 01:26:01,125
Hey, he's not moving.
1232
01:26:01,166 --> 01:26:02,166
He's not breathing.
1233
01:26:09,125 --> 01:26:10,208
There he is!
1234
01:26:26,250 --> 01:26:27,250
Hey!
1235
01:26:27,916 --> 01:26:28,958
Hey!
1236
01:26:38,041 --> 01:26:39,500
Let him go wherever he wants!
1237
01:26:39,500 --> 01:26:41,208
Jincy has been found.
Come, let's go.
1238
01:26:49,583 --> 01:26:51,500
You still have him
in your heart, right?
1239
01:26:51,541 --> 01:26:53,000
Isn't that the truth?
1240
01:26:53,208 --> 01:26:54,500
Isn't it?
1241
01:26:54,666 --> 01:26:56,250
Stop shouting.
People will hear you.
1242
01:26:56,250 --> 01:26:58,500
I don't care if people hear it!
Do they pay for my expenses?
1243
01:26:58,541 --> 01:26:59,708
Do they?
Do they?
1244
01:27:01,291 --> 01:27:02,666
- Do they?
- What is it, son?
1245
01:27:02,666 --> 01:27:04,083
Do they?
1246
01:27:04,083 --> 01:27:05,375
- Mom!
- Do they?
1247
01:27:05,916 --> 01:27:06,916
Mom!
1248
01:27:08,041 --> 01:27:09,041
What is it?
1249
01:27:09,083 --> 01:27:10,083
Huh?
1250
01:27:11,000 --> 01:27:12,416
- Nothing, sir.
- What?
1251
01:27:12,708 --> 01:27:13,708
Nothing.
1252
01:27:14,291 --> 01:27:17,333
Sir, when he gets drunk,
1253
01:27:17,375 --> 01:27:20,000
he says that this isn't his child
and beats us up!
1254
01:27:20,041 --> 01:27:21,125
Did you beat the child?
1255
01:27:21,125 --> 01:27:22,041
No, sir.
1256
01:27:22,083 --> 01:27:23,791
Sir, it's okay if he
hits me. But look!
1257
01:27:23,833 --> 01:27:25,500
Look at my son!
1258
01:27:25,500 --> 01:27:26,583
See!
1259
01:27:28,291 --> 01:27:30,625
Sir! Sir! What are you doing?
1260
01:27:30,625 --> 01:27:32,000
Sir! Let go of him!
1261
01:27:33,500 --> 01:27:34,875
Sir! Stop it!
1262
01:27:35,916 --> 01:27:37,208
Move away!
1263
01:27:37,625 --> 01:27:39,541
Sir, if he dies,
Iâll lose my job too!
1264
01:27:39,583 --> 01:27:41,333
If he dies, wonât
I lose my job too?
1265
01:27:41,625 --> 01:27:43,458
Isnât that what youâve
been saying all along?
1266
01:27:52,166 --> 01:27:54,041
Don't you dare
touch the child again!
1267
01:28:10,500 --> 01:28:12,041
Don't hit the child again.
1268
01:28:31,333 --> 01:28:43,666
⪠âª
1269
01:28:50,458 --> 01:28:52,166
P12 Mobile 2, Control.
1270
01:28:52,916 --> 01:28:54,291
Answering, sir. Over.
1271
01:28:54,625 --> 01:28:57,625
Neighbours have informed that
work is going on at a quarry in Kolathattu.
1272
01:28:57,666 --> 01:28:59,750
Reach there immediately
and report to us.
1273
01:28:59,791 --> 01:29:01,791
Will check and let you know, sir.
Over.
1274
01:30:02,500 --> 01:30:04,500
Check whether the vehicle's
engine is still hot.
1275
01:30:34,125 --> 01:30:36,125
You know what
other cops call me?
1276
01:30:38,291 --> 01:30:39,333
Sissy Yonichan!
1277
01:30:39,541 --> 01:30:41,291
⪠âª
1278
01:30:41,375 --> 01:30:42,833
The guy whoâs scared of his wife.
1279
01:30:44,791 --> 01:30:47,000
What they donât get is;
itâs not fear, itâs love.
1280
01:30:50,875 --> 01:30:53,875
Sheâs a psychiatric patient,
who tried ending her life twice.
1281
01:30:53,916 --> 01:30:54,916
My Salomi.
1282
01:30:58,000 --> 01:30:59,666
She was fine before.
No issues.
1283
01:31:00,833 --> 01:31:02,291
A year into our marriage,
1284
01:31:02,541 --> 01:31:03,541
she got pregnant.
1285
01:31:07,000 --> 01:31:09,708
Just two days before her due date,
1286
01:31:10,916 --> 01:31:12,541
I was told that our
baby was stillborn.
1287
01:31:18,250 --> 01:31:20,791
They said future pregnancies
could be risky
1288
01:31:21,750 --> 01:31:23,666
if she didnât deliver normally.
1289
01:31:26,416 --> 01:31:27,583
So she gave birth.
1290
01:31:29,625 --> 01:31:35,083
When she found out the baby
was stillborn, she was shattered.
1291
01:31:41,250 --> 01:31:42,791
We never had kids after that.
1292
01:31:42,916 --> 01:31:44,708
⪠âª
1293
01:31:44,791 --> 01:31:47,541
With that, she started
worrying Iâd leave her...
1294
01:31:47,708 --> 01:31:49,083
And over time,
1295
01:31:50,750 --> 01:31:52,250
she became suspicious.
1296
01:31:54,750 --> 01:31:56,708
If I donât understand
her... who will?
1297
01:32:00,541 --> 01:32:01,541
And then...
1298
01:32:02,250 --> 01:32:05,375
when I see these scumbags
hurting their own kids... I feel...
1299
01:32:09,083 --> 01:32:10,083
I understand, sir.
1300
01:32:15,291 --> 01:32:17,750
I just lost it when I saw
that woman hanging.
1301
01:32:19,250 --> 01:32:20,875
And in front of her
own child, no less.
1302
01:32:29,291 --> 01:32:30,291
Please sit, sir.
1303
01:32:30,916 --> 01:32:32,583
Let's rest for a while
and then go.
1304
01:33:34,125 --> 01:33:36,625
All Mobiles,
Control answering.
1305
01:33:36,750 --> 01:33:38,500
All Mobiles,
please note.
1306
01:33:38,875 --> 01:33:42,125
Night patrolling details,
beat book, strangers checking.
1307
01:33:42,166 --> 01:33:44,166
Report these details
to Control room, immediately.
1308
01:33:52,916 --> 01:33:53,916
Sir...
1309
01:33:55,291 --> 01:33:56,416
Shall we go?
1310
01:33:58,000 --> 01:33:59,000
Let's go.
1311
01:34:00,291 --> 01:34:04,083
Beat books - 28, Vehicle check - 30,
MO criminal - 1,
1312
01:34:04,583 --> 01:34:06,083
Strangers check - 5...
1313
01:34:07,000 --> 01:34:08,791
P12 Mobile 2 Control.
1314
01:34:09,333 --> 01:34:13,583
Beat books - 28, Vehicle check - 31,
Strangers check - 3.
1315
01:34:13,833 --> 01:34:15,333
MO criminal - 1.
1316
01:34:33,416 --> 01:34:34,125
Hello?
1317
01:34:34,125 --> 01:34:36,541
Where are you? Didn't you say
that you'll bring the boys here?
1318
01:34:36,541 --> 01:34:38,625
Sir, Naveen escaped from our car.
1319
01:34:38,791 --> 01:34:39,791
Arun is with us.
1320
01:34:39,958 --> 01:34:40,958
Pass the phone to Arun.
1321
01:34:44,083 --> 01:34:45,541
- Hello, sir.
- Where are you now?
1322
01:34:45,583 --> 01:34:47,000
We're at the bus stand, sir.
1323
01:34:47,041 --> 01:34:48,541
Naveen ran out of the vehicle.
1324
01:34:48,541 --> 01:34:50,041
They couldn't find him.
1325
01:34:50,666 --> 01:34:52,500
Your father is here.
I'll hand him the phone.
1326
01:34:52,750 --> 01:34:53,750
It's Arun.
1327
01:34:55,041 --> 01:34:56,041
Son...
1328
01:34:56,333 --> 01:34:57,541
Are you okay?
1329
01:34:57,541 --> 01:34:59,208
Yes, dad. I am okay.
1330
01:34:59,375 --> 01:35:00,375
Okay.
1331
01:35:02,875 --> 01:35:04,000
Pass the phone to Jinu.
1332
01:35:05,583 --> 01:35:06,583
Phone...
1333
01:35:07,000 --> 01:35:08,000
Send him out.
1334
01:35:09,708 --> 01:35:12,541
- Hello?
- I'll give you half an hour.
1335
01:35:12,541 --> 01:35:13,750
You must bring
them here by then.
1336
01:35:13,750 --> 01:35:15,458
Or else you'll be done for.
Understood?
1337
01:35:15,500 --> 01:35:16,541
Sir.
1338
01:35:31,916 --> 01:35:33,250
We have come to
take her with us.
1339
01:35:33,250 --> 01:35:34,791
- Which her?
- My sister.
1340
01:35:35,166 --> 01:35:36,916
Didn't you say that
your sister is at home?
1341
01:35:37,000 --> 01:35:38,208
Then how will she
be at the station?
1342
01:35:38,250 --> 01:35:39,000
Sir, please.
1343
01:35:39,000 --> 01:35:40,750
Her wedding has been
fixed for next week.
1344
01:35:40,791 --> 01:35:42,875
If people come to know,
our family will be disgraced.
1345
01:35:42,916 --> 01:35:45,625
My dear sister, when we came there,
you said that she is at home,
1346
01:35:45,625 --> 01:35:47,750
you're not going to show her,
and that we must believe you.
1347
01:35:47,791 --> 01:35:49,375
So, now I'm saying
that she's not here.
1348
01:35:49,375 --> 01:35:51,875
- If I say so, she's not here.
- Let me see if I can take her.
1349
01:35:53,500 --> 01:35:55,000
Trespassing into the station?
How dare you?
1350
01:35:55,000 --> 01:35:56,708
- Hey!
- Will you touch me?
1351
01:35:56,750 --> 01:35:57,875
Stop it!
1352
01:35:59,666 --> 01:36:01,375
If you do this nonsense
at the police station,
1353
01:36:01,416 --> 01:36:02,625
you'll regret it!
1354
01:36:03,041 --> 01:36:04,250
Got what you wanted, right?
1355
01:36:04,291 --> 01:36:05,333
Get going!
1356
01:36:06,166 --> 01:36:07,666
She'll be presented
in court at 11 AM.
1357
01:36:07,708 --> 01:36:09,083
Do whatever you want after that.
1358
01:36:09,958 --> 01:36:10,958
Get lost!
1359
01:36:11,333 --> 01:36:12,375
Start the car!
1360
01:36:22,833 --> 01:36:24,750
No issues, right?
Are you guys okay?
1361
01:36:25,000 --> 01:36:26,041
We're okay.
1362
01:36:26,083 --> 01:36:27,708
Yohannan sir and I
are done with our duty.
1363
01:36:27,750 --> 01:36:29,458
The other officers
will take you to court.
1364
01:36:29,500 --> 01:36:32,458
When you go there, tell them
about your issue without any stress.
1365
01:36:33,125 --> 01:36:34,000
Got it?
1366
01:36:34,041 --> 01:36:35,833
- Shall I leave?
- Sir!
1367
01:36:35,833 --> 01:36:37,250
You haven't informed
my family, right?
1368
01:36:37,291 --> 01:36:38,541
Your family doesn't know yet.
1369
01:36:39,250 --> 01:36:40,375
- Bye.
- Okay, sir.
1370
01:36:40,791 --> 01:36:42,708
- Sir, I'm leaving.
- Okay.
1371
01:36:53,916 --> 01:36:55,291
Hello, sir.
I just got here.
1372
01:36:55,833 --> 01:36:56,916
It's at Kalathurkadavu.
1373
01:36:58,458 --> 01:37:00,958
Women who came here to
wash clothes in the morning saw it.
1374
01:37:02,000 --> 01:37:04,958
Looks like a boy aged 25 years.
1375
01:37:06,083 --> 01:37:07,083
Yeah.
1376
01:37:07,958 --> 01:37:11,375
It won't flow away.
He's stuck in between rocks.
1377
01:37:12,375 --> 01:37:13,416
Okay.
1378
01:37:13,958 --> 01:37:14,958
Okay, sir.
1379
01:37:25,708 --> 01:37:27,666
What the hell did
you do to that boy?
1380
01:37:27,666 --> 01:37:30,250
We didn't do anything. He acted
like he was dead and then ran away.
1381
01:37:30,291 --> 01:37:31,958
How did you land up
in front of Yohannan?
1382
01:37:32,250 --> 01:37:33,583
He caught us during patrolling.
1383
01:37:34,166 --> 01:37:35,666
He dropped us at Edoor.
1384
01:37:36,125 --> 01:37:37,541
He called us after that.
1385
01:37:37,708 --> 01:37:39,291
Do as I say for the time being.
1386
01:37:39,666 --> 01:37:41,208
I will send officers to arrest you.
1387
01:37:41,250 --> 01:37:44,041
and you must go with them
without uttering a word. Got it?
1388
01:37:44,166 --> 01:37:46,000
Or else, you'll be
behind bars for life.
1389
01:37:52,333 --> 01:37:54,083
We have very little sheep.
1390
01:37:54,166 --> 01:37:55,500
All of them are broken I guess.
1391
01:37:55,541 --> 01:37:56,833
We need to buy new ones?
1392
01:37:57,000 --> 01:37:59,458
Yes. Let's buy a couple
of shepherds as well.
1393
01:38:03,333 --> 01:38:06,125
I'll set up the crib today.
1394
01:38:06,583 --> 01:38:07,916
And tomorrow, the Christmas tree.
1395
01:38:08,208 --> 01:38:09,625
Why can't you set up
the Christmas tree today?
1396
01:38:09,666 --> 01:38:11,541
I'm feeling really sleepy.
Let me sleep for some time today.
1397
01:38:11,583 --> 01:38:13,958
You're always sleepy!
You need to set it up today itself.
1398
01:38:14,375 --> 01:38:15,916
My dear, it's not that.
1399
01:38:15,958 --> 01:38:18,333
We've run out of decorations for
the Christmas tree, like the balls.
1400
01:38:18,333 --> 01:38:21,916
I'll buy some more tomorrow,
and decorate it splendidly.
1401
01:38:22,083 --> 01:38:24,041
Stop checking the phone
and eat those mangoes.
1402
01:38:24,125 --> 01:38:25,208
They're really good, right?
1403
01:38:29,541 --> 01:38:30,791
Phew!
1404
01:38:31,041 --> 01:38:32,208
My leg is frozen.
1405
01:38:32,250 --> 01:38:33,625
Arthritis is getting worse.
1406
01:38:41,625 --> 01:38:42,666
Yes, Valli?
1407
01:38:45,458 --> 01:38:46,458
Huh?
1408
01:38:52,083 --> 01:38:53,125
Okay.
1409
01:39:00,291 --> 01:39:03,916
In the case of Dalit youth
Bijuâs murder in November,
1410
01:39:03,958 --> 01:39:08,250
police officers Praveen C. Michael
and Sunitha are currently in remand.
1411
01:39:08,416 --> 01:39:11,583
Now, within a month, police
officers are once again accused
1412
01:39:11,625 --> 01:39:13,500
in the murder of
another Dalit youth.
1413
01:39:13,666 --> 01:39:16,875
The body of the murdered
youth, Naveen, was found today.
1414
01:39:16,958 --> 01:39:18,375
Visual and audio evidence
1415
01:39:18,416 --> 01:39:22,250
of illegal police involvement
in aiding the accused
1416
01:39:22,250 --> 01:39:24,416
to escape has now come to light.
1417
01:39:24,416 --> 01:39:25,666
The officers on night patrol
1418
01:39:25,666 --> 01:39:30,166
were seen directing the suspects
away from the scene.
1419
01:39:50,458 --> 01:39:51,708
- Salomi?
- Yes?
1420
01:39:51,708 --> 01:39:53,416
- Get up. We need to get ready.
- Where are we going?
1421
01:39:53,625 --> 01:39:54,791
Let's go meet the Priest.
1422
01:39:54,833 --> 01:39:56,666
We met him recently, right?
1423
01:39:56,708 --> 01:39:58,458
No, no. He has to go somewhere.
1424
01:39:58,500 --> 01:40:00,416
So, he asked us to go
and meet him quickly.
1425
01:40:00,458 --> 01:40:03,166
- He didn't ask us to go today, right?
- He just called.
1426
01:40:03,791 --> 01:40:05,250
Get ready quickly, okay?
1427
01:40:05,458 --> 01:40:06,750
Shall we tell the monkey
1428
01:40:06,791 --> 01:40:09,458
that baby has now eaten
bread like a good girl...
1429
01:40:09,541 --> 01:40:11,125
and will go back home soon?
1430
01:40:12,166 --> 01:40:13,333
Are you done eating?
1431
01:40:13,416 --> 01:40:14,416
Dinnath!
1432
01:40:14,958 --> 01:40:15,958
Please come.
1433
01:40:16,583 --> 01:40:18,750
- What happened, sir?
- DySp wants to see you.
1434
01:40:18,875 --> 01:40:20,208
Any problem, Chetta?
1435
01:40:20,833 --> 01:40:24,041
In the morning, I lost it
and slapped a guy.
1436
01:40:24,666 --> 01:40:26,583
They are a family of big shots.
Must be that.
1437
01:40:28,541 --> 01:40:29,666
I'll go and come back soon.
1438
01:40:30,250 --> 01:40:31,375
Dad will be right back!
1439
01:40:31,791 --> 01:40:33,458
The monkey is over there.
Watch him!
1440
01:40:34,125 --> 01:40:35,583
Please feed the rest.
1441
01:40:35,750 --> 01:40:37,625
- Why do you look pale, sir?
- Nothing, man!
1442
01:40:38,750 --> 01:40:39,875
It's nothing. Come.
1443
01:40:40,958 --> 01:40:42,166
Why is everyone here?
1444
01:40:43,000 --> 01:40:45,000
Well, I came to take you
along since sir wants to see you.
1445
01:40:45,041 --> 01:40:46,833
You could have called
me on the phone, right?
1446
01:40:46,916 --> 01:40:48,625
Ah! Well, I thought
I'll come anyway.
1447
01:40:48,666 --> 01:40:49,833
Come, let's go.
1448
01:40:49,833 --> 01:40:51,500
- What's the matter, sir? Tell me.
- It's nothing, man!
1449
01:40:51,500 --> 01:40:53,375
Dinnath, a police officer
from Dharmashala station,
1450
01:40:53,416 --> 01:40:55,791
is suspected of aiding the
accused in the Naveen murder case.
1451
01:40:55,791 --> 01:40:58,333
You are now seeing footage
of him being taken into custody.
1452
01:40:58,375 --> 01:40:59,625
It's not me, sir!
1453
01:41:00,666 --> 01:41:02,041
- Sir, I haven't done anything.
- I know!
1454
01:41:02,083 --> 01:41:03,791
- I don't know about this!
- I know that.
1455
01:41:04,000 --> 01:41:07,083
- Sir! Sir! What are they saying?
- I know!
1456
01:41:07,125 --> 01:41:08,750
- Don't worry, dear.
- No! Don't take him!
1457
01:41:08,791 --> 01:41:11,208
Sir, I haven't even seen that boy.
Please call Yohannan sir.
1458
01:41:11,208 --> 01:41:12,625
I've called Yohannan sir.
1459
01:41:13,333 --> 01:41:15,125
Listen to me.
You go inside with the kid.
1460
01:41:15,125 --> 01:41:17,583
- Please ask Yohannan sir.
- I have called him.
1461
01:41:17,625 --> 01:41:20,750
- I'm scared, sir. I'm not coming.
- Go inside with the kid, dear.
1462
01:41:20,791 --> 01:41:23,041
- Clear the media.
- Sir, please listen to me.
1463
01:41:23,083 --> 01:41:25,458
Sir, my child is sick.
Please listen to me!
1464
01:41:25,666 --> 01:41:27,916
- Move them!
- Sir, please. I don't know.
1465
01:41:30,333 --> 01:41:31,750
Son! Son!
1466
01:41:31,791 --> 01:41:33,833
Sir, please don't take my son!
1467
01:41:39,291 --> 01:41:40,666
Get in!
1468
01:41:41,125 --> 01:41:43,750
Oh no!
Mom! Mom! Mom!
1469
01:41:44,333 --> 01:41:46,958
Mom! Mom!
Let me go, sir!
1470
01:41:47,000 --> 01:41:49,083
Let me go!
Mom! Mom!
1471
01:41:50,500 --> 01:41:51,500
Mom!
1472
01:41:52,041 --> 01:41:53,041
Mom!
1473
01:41:56,416 --> 01:41:57,708
Let go of me, you...
1474
01:41:58,875 --> 01:42:00,750
Couldn't you have
informed me before coming?
1475
01:42:01,750 --> 01:42:02,958
Was all this necessary?
1476
01:42:03,208 --> 01:42:04,833
Would this happen to my mom
otherwise?
1477
01:42:05,166 --> 01:42:06,333
Calm down, man!
1478
01:42:06,541 --> 01:42:08,083
I'll handle things at the hospital.
1479
01:42:08,416 --> 01:42:10,291
The media came to know
and broke the news.
1480
01:42:10,291 --> 01:42:11,375
People got violent.
1481
01:42:11,416 --> 01:42:12,750
That's why we had to arrest you.
1482
01:42:12,791 --> 01:42:15,000
Aren't we all policemen?
Sir will handle this.
1483
01:42:15,458 --> 01:42:17,458
Stay strong.
All of us are with you!
1484
01:42:26,166 --> 01:42:27,583
- Salomi!
- Yes!
1485
01:42:28,833 --> 01:42:30,916
- Come quickly.
- Why are you in such a hurry?
1486
01:42:31,083 --> 01:42:32,250
Go, get into the car.
1487
01:42:32,291 --> 01:42:33,958
- Father has to leave quickly.
- Okay.
1488
01:42:34,166 --> 01:42:38,958
Weâre breaking news right now
on a shocking case of honour killing.
1489
01:42:39,000 --> 01:42:42,500
The victim, a Dalit youth,
murdered for love.
1490
01:42:42,541 --> 01:42:45,541
CCTV footage shows police
assisting the killers in their escape.
1491
01:42:45,583 --> 01:42:47,375
You can now see that
footage on your screens.
1492
01:42:47,416 --> 01:42:48,708
Whatâs shocking is that
1493
01:42:48,708 --> 01:42:51,958
it was the police who helped
the killers carry out the murder.
1494
01:42:52,500 --> 01:42:54,500
Weâre now broadcasting
an audio recording...
1495
01:42:54,500 --> 01:42:58,041
...of the officer speaking
with the accused.
1496
01:42:58,416 --> 01:43:00,083
I can
understand your situation.
1497
01:43:00,083 --> 01:43:02,166
I'll help
you in every way I can.
1498
01:43:02,208 --> 01:43:03,791
You just
need your sister back, right?
1499
01:43:03,833 --> 01:43:05,875
I'll do
whatever is necessary for that.
1500
01:43:08,416 --> 01:43:09,541
Sister Mary...
1501
01:43:10,916 --> 01:43:12,875
Please make Salomi sit inside.
1502
01:43:16,041 --> 01:43:17,416
Salomi, come.
1503
01:43:32,791 --> 01:43:34,041
What happened?
1504
01:43:34,041 --> 01:43:35,958
It's a major news on the TV.
1505
01:43:36,291 --> 01:43:38,291
Father, I haven't
done anything wrong.
1506
01:43:38,750 --> 01:43:39,750
But...
1507
01:43:39,916 --> 01:43:41,041
they will arrest me.
1508
01:43:41,375 --> 01:43:42,666
I'll be remanded for sure.
1509
01:43:46,708 --> 01:43:47,916
Father, you know, right?
1510
01:43:48,208 --> 01:43:49,958
Salomi can't survive without me.
1511
01:43:50,750 --> 01:43:54,416
I donât have anywhere
else I trust to leave her.
1512
01:43:54,791 --> 01:43:58,000
You don't worry.
We'll take care of her.
1513
01:44:04,583 --> 01:44:07,416
Father, if they take
me in front of her now,
1514
01:44:07,666 --> 01:44:08,916
she won't be able to bear it.
1515
01:44:09,083 --> 01:44:10,458
Can you make her sleep somehow?
1516
01:44:18,041 --> 01:44:19,625
Sir, please give me five minutes.
1517
01:44:19,750 --> 01:44:21,083
I need to deal with my wife.
1518
01:44:21,541 --> 01:44:23,166
- Please.
- Make it quick.
1519
01:44:25,875 --> 01:44:28,333
- What happened, Yonachaya?
- Nothing. Come.
1520
01:44:28,375 --> 01:44:29,458
Huh?
1521
01:44:29,500 --> 01:44:31,708
Nothing. Father said you
have to take a small injection.
1522
01:44:31,708 --> 01:44:33,333
- Injection?
- It's nothing!
1523
01:44:33,375 --> 01:44:35,208
It will be over soon.
Listen to Father.
1524
01:44:35,625 --> 01:44:36,666
Come on!
1525
01:44:37,000 --> 01:44:38,291
- Here she is.
- Hi, Salomi.
1526
01:44:39,083 --> 01:44:40,833
You're looking smart!
1527
01:44:41,708 --> 01:44:43,250
It's just a small injection.
1528
01:44:43,541 --> 01:44:44,958
No, it's nothing.
1529
01:44:45,291 --> 01:44:46,541
Father wants you to take it.
1530
01:44:46,708 --> 01:44:48,791
- Injection?
- It won't hurt.
1531
01:44:48,791 --> 01:44:50,083
Why are you so scared?
1532
01:44:50,708 --> 01:44:52,000
It won't hurt you.
1533
01:44:52,041 --> 01:44:53,208
Father won't hurt you.
1534
01:44:53,250 --> 01:44:55,708
- No, it's a small injection.
- That's all.
1535
01:44:56,208 --> 01:44:57,875
It's nothing.
1536
01:45:01,500 --> 01:45:03,166
Relax, it will be done now.
1537
01:45:04,083 --> 01:45:05,125
Relax!
1538
01:45:05,583 --> 01:45:06,875
Lie down here.
1539
01:45:08,083 --> 01:45:09,583
- Don't go.
- No!
1540
01:45:10,375 --> 01:45:11,666
I'll be here.
1541
01:45:11,666 --> 01:45:12,666
Relax.
1542
01:45:15,000 --> 01:45:16,208
Go to sleep.
1543
01:46:06,125 --> 01:46:09,000
Sir, I had a body
bandobast duty last night.
1544
01:46:09,750 --> 01:46:11,125
So, I don't know about this, sir.
1545
01:46:25,458 --> 01:46:27,208
All of you, please step out.
1546
01:46:27,791 --> 01:46:28,791
Okay, sir.
1547
01:46:33,291 --> 01:46:35,375
Did you booze while
on duty last night?
1548
01:46:35,875 --> 01:46:39,208
⪠âª
1549
01:46:39,333 --> 01:46:40,375
No, sir.
1550
01:46:40,500 --> 01:46:42,041
- No?
- No...
1551
01:46:45,083 --> 01:46:46,791
Did you take a bribe last night?
1552
01:46:47,041 --> 01:46:48,250
I haven't taken a bribe, sir.
1553
01:46:49,083 --> 01:46:51,375
Then how was â¹10,000 found
from the vehicle you were in?
1554
01:46:55,583 --> 01:46:57,250
Do you know him?
1555
01:46:58,375 --> 01:46:59,375
Recognize him?
1556
01:47:00,250 --> 01:47:01,250
No, sir.
1557
01:47:01,708 --> 01:47:02,708
You don't know him!
1558
01:47:02,750 --> 01:47:04,166
You haven't seen him either?
1559
01:47:04,291 --> 01:47:06,500
I had seen him during
patrolling last night.
1560
01:47:06,708 --> 01:47:07,916
You saw him during patrolling?
1561
01:47:08,041 --> 01:47:10,250
- When I checked the vehicle.
- You checked his vehicle?
1562
01:47:10,291 --> 01:47:12,708
It's been reported in the media
that you checked the vehicle.
1563
01:47:13,708 --> 01:47:14,708
Sir...
1564
01:47:15,291 --> 01:47:16,666
They have been caught!
1565
01:47:16,666 --> 01:47:18,416
They have testified about
your involvement.
1566
01:47:18,416 --> 01:47:19,875
I don't know them, sir.
1567
01:47:20,666 --> 01:47:23,250
When they said that they didn't know
the route, we just guided them, sir.
1568
01:47:23,250 --> 01:47:25,958
Hey! Did you see him drinking
while on duty last night?
1569
01:47:26,041 --> 01:47:27,041
Last night?
1570
01:47:27,833 --> 01:47:28,833
Huh?
1571
01:47:29,541 --> 01:47:30,541
Did you see it?
1572
01:47:32,833 --> 01:47:34,208
- I made a mistake, sir.
- Huh?
1573
01:47:35,250 --> 01:47:37,333
- I made a mistake, sir.
- Mistake?
1574
01:47:37,833 --> 01:47:39,166
I haven't done it till date.
1575
01:47:39,666 --> 01:47:41,083
What did he say earlier?
1576
01:47:42,750 --> 01:47:44,166
- Didn't he say that he didn't drink?
- Sir, I...
1577
01:47:44,208 --> 01:47:46,000
Youâre such a liar!
1578
01:47:46,500 --> 01:47:48,625
Charge them both as accused in
the murder case and remand them.
1579
01:47:48,666 --> 01:47:50,458
Sir, please.
Don't do it.
1580
01:47:50,583 --> 01:47:52,625
- Sir, my mother is sick!
- Go!
1581
01:47:52,875 --> 01:47:54,291
- Sir, I swear!
- Go!
1582
01:47:54,333 --> 01:47:55,916
Sir, I haven't done it.
1583
01:47:55,958 --> 01:47:57,791
- Sir, please.
- Sir, he has a little baby.
1584
01:47:57,833 --> 01:47:59,625
His child is in the hospital.
His mother is sick as well.
1585
01:47:59,625 --> 01:48:01,250
- Sir, please!
- He has only his mother, sir.
1586
01:48:01,250 --> 01:48:03,500
- Sir, my mother is sick.
- He's an innocent chap, sir.
1587
01:48:03,541 --> 01:48:04,333
Hey!
1588
01:48:04,375 --> 01:48:06,958
Yohannan must have done it, sir.
He might not know about it.
1589
01:48:07,458 --> 01:48:08,833
Just spare him alone.
1590
01:48:08,833 --> 01:48:10,208
It's my request, sir.
Just this once.
1591
01:48:10,250 --> 01:48:12,041
Don't defend him, man!
1592
01:48:12,375 --> 01:48:13,708
People like him are a
disgrace to the police.
1593
01:48:13,708 --> 01:48:14,916
Sir, just exempt him alone.
1594
01:48:14,958 --> 01:48:16,916
Do you want me to let him
go, and get arrested for that?
1595
01:48:16,916 --> 01:48:18,333
I swear on God!
I haven't done it, sir.
1596
01:48:18,333 --> 01:48:20,333
Shall we make him testify
against Yohannan?
1597
01:48:21,291 --> 01:48:24,500
- What?
- Let's make him testify against Yohannan.
1598
01:48:26,375 --> 01:48:28,291
- Will he do it?
- I'll make him do it, sir.
1599
01:48:29,166 --> 01:48:30,208
Try that.
1600
01:48:30,250 --> 01:48:32,000
Yohannan sir hasn't done anything, sir.
1601
01:48:32,333 --> 01:48:33,041
See!
1602
01:48:33,083 --> 01:48:34,166
Sir, the two of us
know nothing about this.
1603
01:48:34,166 --> 01:48:36,166
Charge them both as accused
and remand them.
1604
01:48:36,166 --> 01:48:39,041
- Sir! Sir! Please!
- Go! Take him away!
1605
01:48:39,083 --> 01:48:40,541
Please believe me, sir.
1606
01:48:40,583 --> 01:48:44,041
- Go! Go!
- I haven't done it, sir. Please, sir!
1607
01:48:44,083 --> 01:48:47,125
Sir, please think about my child.
My life will be ruined, sir.
1608
01:48:47,125 --> 01:48:48,958
Sir! Sir! Please, sir!
1609
01:48:49,500 --> 01:48:51,000
Sir, don't you know me?
1610
01:48:51,041 --> 01:48:53,958
What's the point in crying
over here? Just come.
1611
01:48:54,000 --> 01:48:55,541
At least you believe me.
I don't know about this.
1612
01:48:55,583 --> 01:48:58,000
We'll sort this.
This is how it is here.
1613
01:48:58,000 --> 01:49:00,333
- Stop crying!
- Please exempt us from this, sir.
1614
01:49:00,375 --> 01:49:02,166
I know.
I know everything. Just come.
1615
01:49:02,166 --> 01:49:04,125
- Stop crying.
- Sir, please.
1616
01:49:29,666 --> 01:49:32,000
There's no point in
shouting or crying here.
1617
01:49:33,500 --> 01:49:35,625
They've testified that the
two of you accepted bribes.
1618
01:49:35,666 --> 01:49:36,666
Sir...
1619
01:49:37,041 --> 01:49:39,166
Police will charge a
murder case to save face.
1620
01:49:39,875 --> 01:49:42,208
So, I tried requesting him
to save you at least.
1621
01:49:43,208 --> 01:49:44,208
You will lose your job,
1622
01:49:44,333 --> 01:49:45,541
and be in jail for 10 years!
1623
01:49:47,625 --> 01:49:49,166
Think about it peacefully.
1624
01:49:53,750 --> 01:49:55,208
You've spent so many
years in service, right?
1625
01:49:55,250 --> 01:49:57,625
Why do you get involved in
such horrible acts?
1626
01:49:57,625 --> 01:49:59,250
Now you're an accused
in a murder case!
1627
01:49:59,291 --> 01:50:01,833
Sir, I've not been
involved in any horrible act.
1628
01:50:02,291 --> 01:50:05,125
So, don't think that you can make
me the culprit in this murder case.
1629
01:50:05,166 --> 01:50:07,958
If you can... If you can,
please exempt me from this.
1630
01:50:08,083 --> 01:50:10,083
The cop who was on duty with you
has testified...
1631
01:50:10,083 --> 01:50:12,250
that you got involved in this,
after taking a bribe.
1632
01:50:12,416 --> 01:50:14,833
Sir, Iâve done this kind of
interrogation plenty of times myself.
1633
01:50:14,833 --> 01:50:16,166
So, don't try it on me.
1634
01:50:17,125 --> 01:50:20,166
The CCTV footage of
you guiding their car,
1635
01:50:20,166 --> 01:50:23,208
and the phone call where you made
a deal; how did that end up on TV?
1636
01:50:23,916 --> 01:50:26,291
Or are you saying they
orchestrated that as well?
1637
01:50:26,333 --> 01:50:29,166
Sir, within such a short time
span after the incident occurred,
1638
01:50:29,250 --> 01:50:32,833
if they've got that CCTV footage and
the edited version of my phone call,
1639
01:50:33,083 --> 01:50:35,958
itâs clear that this was
planned and executed carefully.
1640
01:50:35,958 --> 01:50:37,750
And Iâm certain
you were in on it.
1641
01:50:38,750 --> 01:50:41,416
What can I gain by making
you a culprit in a false case?
1642
01:50:41,458 --> 01:50:43,291
Is there any issue between us?
You tell me.
1643
01:50:43,583 --> 01:50:44,750
You got the information
1644
01:50:44,791 --> 01:50:47,708
that the boy was in his
friend's house from me, right?
1645
01:50:47,708 --> 01:50:49,791
And right after that, they
went and grabbed him!
1646
01:50:50,291 --> 01:50:53,125
When this case reaches the court,
I will be the prime witness.
1647
01:50:53,250 --> 01:50:55,333
So, my statement shouldn't
have any credibility in court.
1648
01:50:55,375 --> 01:50:56,875
Then the culprits can easily escape.
1649
01:50:56,875 --> 01:50:58,583
That might be beneficial for you.
1650
01:51:00,041 --> 01:51:02,333
Then you go to the
court and prove it.
1651
01:51:02,375 --> 01:51:05,416
Sir, I will prove this in court,
and get out of this easily.
1652
01:51:05,791 --> 01:51:07,750
But I'm asking you because
of my current circumstance,
1653
01:51:07,791 --> 01:51:09,500
if you can, will you
exempt me from this?
1654
01:51:10,333 --> 01:51:11,541
I will exempt you.
1655
01:51:12,291 --> 01:51:13,291
Do one thing.
1656
01:51:13,833 --> 01:51:16,291
Write a statement that
the officer who was with you on duty
1657
01:51:16,708 --> 01:51:17,958
was involved in this.
1658
01:51:18,750 --> 01:51:19,958
Not possible, sir.
1659
01:51:19,958 --> 01:51:22,041
I've been doing this
job for 25 years now.
1660
01:51:22,416 --> 01:51:24,083
Even if I give a statement against
him,
1661
01:51:24,708 --> 01:51:25,750
I'll still be trapped in this mess.
1662
01:51:25,791 --> 01:51:28,416
These many years of service are
more than enough to realize that!
1663
01:51:28,458 --> 01:51:30,208
Okay then.
You can go.
1664
01:51:30,416 --> 01:51:32,666
- Go out.
- I'll see you in court then!
1665
01:51:33,166 --> 01:51:34,458
Okay.
1666
01:51:47,166 --> 01:51:49,083
You've been asked to
write your statement, sir.
1667
01:51:58,916 --> 01:52:00,958
Call your family,
if you want to.
1668
01:52:02,166 --> 01:52:03,625
You won't be
able to do it later.
1669
01:52:22,208 --> 01:52:23,250
Hello?
1670
01:52:24,083 --> 01:52:25,375
Anu, it's me.
1671
01:52:26,875 --> 01:52:28,000
Where are you, Chetta?
1672
01:52:29,125 --> 01:52:30,375
Mom is in the ICU.
1673
01:52:30,416 --> 01:52:32,708
Is there any problem?
What did the Doctor say?
1674
01:52:33,125 --> 01:52:34,541
I don't know anything.
1675
01:52:35,625 --> 01:52:37,291
I'm getting really stressed.
1676
01:52:37,500 --> 01:52:39,041
Please don't be stressed.
1677
01:52:39,208 --> 01:52:40,791
I'll come there before night.
1678
01:52:40,833 --> 01:52:41,541
Okay?
1679
01:52:41,625 --> 01:52:43,833
Just handle things there
until then.
1680
01:52:44,458 --> 01:52:45,875
There's no problem here.
1681
01:52:46,625 --> 01:52:48,583
Don't worry hearing the news.
1682
01:52:48,625 --> 01:52:49,625
Okay.
1683
01:52:50,708 --> 01:52:53,166
Anil sir and Sadanandan sir
are here. It's all okay.
1684
01:52:54,583 --> 01:52:56,666
Our baby didn't have any
trouble after that, right?
1685
01:52:57,708 --> 01:52:58,708
She is alright.
1686
01:53:01,750 --> 01:53:02,875
I'll call you later.
1687
01:53:09,333 --> 01:53:10,416
Come here.
1688
01:53:16,333 --> 01:53:17,458
See!
1689
01:53:22,916 --> 01:53:25,291
Do you now realize that
heâs not as honest as you are?
1690
01:53:25,666 --> 01:53:27,708
One of you will be an
accused in the case anyway.
1691
01:53:28,500 --> 01:53:30,500
You must decide if it
should be you or him.
1692
01:54:15,416 --> 01:54:16,458
How is your child?
1693
01:54:17,583 --> 01:54:21,250
⪠âª
1694
01:54:21,541 --> 01:54:23,666
Did you sign a statement
and hand it over to them?
1695
01:54:23,833 --> 01:54:27,458
⪠âª
1696
01:54:27,625 --> 01:54:29,875
You thought you could pin
it all on me and walk away?
1697
01:54:31,416 --> 01:54:32,958
How could you be so damn naive?
1698
01:54:36,125 --> 01:54:37,708
You're a police officer
only in name.
1699
01:54:37,750 --> 01:54:39,333
You haven't understood
what policing is!
1700
01:55:19,125 --> 01:55:20,875
Naveen's murder
is an honour killing.
1701
01:55:20,916 --> 01:55:22,666
All the culprits have been arrested.
1702
01:55:22,750 --> 01:55:26,208
Police officer Dinnath has confessed
to his complicity in the murder.
1703
01:55:26,416 --> 01:55:27,708
Dinnath and Yohannan
1704
01:55:27,708 --> 01:55:29,916
have been named as the 5th
and 6th accused in the case.
1705
01:55:30,958 --> 01:55:32,208
What do you have to say now?
1706
01:55:32,791 --> 01:55:34,125
You destroyed my life too!
1707
01:55:34,541 --> 01:55:36,166
Isn't this proof that
criminal elements
1708
01:55:36,166 --> 01:55:38,166
within the police
force are on the rise?
1709
01:55:38,208 --> 01:55:40,041
What action is the government taking
1710
01:55:40,083 --> 01:55:42,666
against such recurring
police failures?
1711
01:56:15,541 --> 01:56:16,833
Camp, please note.
1712
01:56:16,833 --> 01:56:19,875
While presenting the
accused in court as part of a case,
1713
01:56:19,875 --> 01:56:22,041
there's a possibility
of a clash breaking out.
1714
01:57:23,791 --> 02:01:30,791
⪠âª
119059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.