All language subtitles for Wilfred.US.S02E04.720p.WEB-DL.ReEnc-Max-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,191 --> 00:00:03,263 Sync & corrections by Elderfel www.addic7ed.com 2 00:00:10,080 --> 00:00:12,546 (Phone buzzes) 3 00:00:16,484 --> 00:00:18,651 It's time, Ryan. 4 00:00:18,652 --> 00:00:20,253 Time for what? 5 00:00:20,254 --> 00:00:23,290 We gotta get to the Baker Street dog park. 6 00:00:23,291 --> 00:00:24,993 Jellybeans is throwing a party. 7 00:00:24,994 --> 00:00:27,095 Jellybeans? That golden retriever you hate? 8 00:00:27,096 --> 00:00:28,897 Nah, Beans is my boy now! 9 00:00:28,898 --> 00:00:30,232 Say what you want about Beans, 10 00:00:30,233 --> 00:00:32,202 but dude knows how to do it up right. 11 00:00:32,203 --> 00:00:33,438 There might even be a sprinkler. 12 00:00:33,439 --> 00:00:35,408 (Phone buzzes) Shit. 13 00:00:35,409 --> 00:00:37,741 Kristen's on her way over to my house. 14 00:00:37,742 --> 00:00:40,108 I thought she was running a brothel in India. 15 00:00:40,109 --> 00:00:41,742 It's a birthing clinic. 16 00:00:41,743 --> 00:00:43,812 Right, a brothel supply company. 17 00:00:43,813 --> 00:00:45,180 Same difference. 18 00:00:45,181 --> 00:00:47,448 I don't know how I'm gonna face her. 19 00:00:47,449 --> 00:00:49,150 How could I blackmail my own sister? 20 00:00:49,151 --> 00:00:50,318 You also destroyed her marriage, 21 00:00:50,319 --> 00:00:51,786 don't forget that. 22 00:00:51,787 --> 00:00:53,354 I think about it every day. 23 00:00:53,355 --> 00:00:55,624 What I did was despicable. "Was." 24 00:00:55,625 --> 00:00:58,060 You sent that long e-mail apology months ago. 25 00:00:58,061 --> 00:01:00,095 Get over it. 26 00:01:00,096 --> 00:01:02,790 Do you know how long dogs feel guilty? 27 00:01:02,791 --> 00:01:04,415 Five seconds, then we move on. 28 00:01:04,416 --> 00:01:06,712 Where'd you get those glasses? 29 00:01:06,713 --> 00:01:09,114 You like 'em? Beans got a pair a month ago 30 00:01:09,115 --> 00:01:11,049 and he's been snout-deep in puss ever since. 31 00:01:11,050 --> 00:01:13,184 You stole them, didn't you? 32 00:01:17,989 --> 00:01:21,424 Sorry, Ryan. I shouldn't have done that. 33 00:01:21,425 --> 00:01:23,260 I'm not proud of myself. I guess I just... 34 00:01:23,261 --> 00:01:24,694 (Watch beeps) 35 00:01:24,695 --> 00:01:26,496 And... that's enough of that. 36 00:01:27,999 --> 00:01:29,533 See? No more guilt. 37 00:01:31,603 --> 00:01:34,272 Jellybeans! I'm running a bit late, dude, 38 00:01:34,273 --> 00:01:37,508 but I'm definitely gonna show. Is the sprinkler still going? 39 00:01:37,509 --> 00:01:40,511 It's Wilfred. 40 00:01:40,512 --> 00:01:42,613 Wilfred Mueller. 41 00:01:42,614 --> 00:01:45,482 Come on, J-Beans, you remember me, dawg! 44 00:01:49,153 --> 00:01:51,288 Wait, J-Beans! 45 00:01:53,859 --> 00:01:55,192 Dropped call. 46 00:01:55,193 --> 00:01:56,827 (Knocking) 47 00:01:56,828 --> 00:01:58,228 That's her. 48 00:01:58,229 --> 00:01:59,697 Behave. 49 00:02:04,335 --> 00:02:05,669 Sat sri akal! 50 00:02:05,670 --> 00:02:07,538 Hey, welcome back. 51 00:02:07,539 --> 00:02:08,906 Oh. 52 00:02:10,045 --> 00:02:12,242 Jesus, who gets fat in India? 53 00:02:12,243 --> 00:02:13,744 Wow, are you...? 54 00:02:13,745 --> 00:02:16,513 I am. In three months, you'll be an uncle. 55 00:02:16,514 --> 00:02:18,613 Whoa, whoa! Is there a baby in there? A human baby? 56 00:02:18,614 --> 00:02:20,850 No! She can't come in here! Wilfred! 57 00:02:20,851 --> 00:02:23,052 Sat sri akal to you, too, Wilfred. 58 00:02:23,053 --> 00:02:24,720 Um, just make yourself comfortable, 59 00:02:24,721 --> 00:02:26,489 and I'll make us some tea. 60 00:02:26,490 --> 00:02:28,291 Wilfred, come on. 61 00:02:29,827 --> 00:02:31,327 What the hell's gotten into you? 62 00:02:31,328 --> 00:02:33,263 What the hell's gotten into you? 63 00:02:33,264 --> 00:02:34,598 How could you let that Trojan horse into this house? 64 00:02:34,599 --> 00:02:36,667 Trojan horse? 65 00:02:36,668 --> 00:02:38,669 There's a war out there, Ryan. 66 00:02:38,670 --> 00:02:41,372 The war between dogs and babies. 67 00:02:41,373 --> 00:02:43,440 And you brought it to our doorstep. 68 00:02:43,441 --> 00:02:45,910 You're at war with babies? Over what? 69 00:02:45,911 --> 00:02:48,146 Why do any great civilizations go to war? 70 00:02:48,147 --> 00:02:50,414 To see who's cutest. 71 00:02:50,415 --> 00:02:52,116 Through the millennia, 72 00:02:52,117 --> 00:02:57,255 under the unseeing eyes of mankind, we have done battle. 73 00:02:57,256 --> 00:02:59,891 The rivers have run red with blood, 74 00:02:59,892 --> 00:03:02,994 and towers of mutilated corpses have cast shadows 75 00:03:02,995 --> 00:03:06,064 upon entrail-laden battlefields. 76 00:03:06,065 --> 00:03:07,566 It was dogs versus babies, 77 00:03:07,567 --> 00:03:10,702 so it was still pretty cute, but... 78 00:03:10,703 --> 00:03:12,437 So call a truce. 79 00:03:12,438 --> 00:03:14,073 Just take it easy on Kristen. 80 00:03:14,074 --> 00:03:15,975 Take it easy? 81 00:03:15,976 --> 00:03:17,743 Did those babies take it easy 82 00:03:17,744 --> 00:03:20,279 at the massacre on the border of The Canine Cabana 83 00:03:20,280 --> 00:03:21,380 and Norma's Day Care? 84 00:03:25,219 --> 00:03:27,587 So, Dr. Ramos is the father? 85 00:03:27,588 --> 00:03:30,390 Yeah. We realized we loved each other in India. 86 00:03:30,391 --> 00:03:34,061 He flew back early and broke things off with his wife. 87 00:03:34,062 --> 00:03:35,562 Sounds like things are going really well. 88 00:03:35,563 --> 00:03:38,732 Blessings and peace are upon me. 89 00:03:38,733 --> 00:03:41,802 Look, I don't know if you got my e-mail, 90 00:03:41,803 --> 00:03:45,640 but I feel really terrible about what I... 91 00:03:45,641 --> 00:03:47,975 Ksama. What? 92 00:03:47,976 --> 00:03:50,845 Ksama, Ryan. It means "forgiveness." 93 00:03:50,846 --> 00:03:54,249 It's one of the most sacred words in the Hindu culture. 94 00:03:54,250 --> 00:03:57,385 (Exhales) 95 00:03:57,386 --> 00:03:58,819 Ksama. 96 00:03:58,820 --> 00:04:00,087 Okay, but I still... 97 00:04:00,088 --> 00:04:02,623 Ksama. 98 00:04:02,624 --> 00:04:05,493 Relax, little baby. I'm cool. 99 00:04:05,494 --> 00:04:08,863 I'm just here to talk. 100 00:04:08,864 --> 00:04:13,702 Look, this war has gone on far too long. 101 00:04:13,703 --> 00:04:15,437 Maybe it's time we end this madness. 102 00:04:15,438 --> 00:04:18,840 I mean, how many babies' faces need to get bitten? 103 00:04:18,841 --> 00:04:20,509 How many dogs' ears need 104 00:04:20,510 --> 00:04:22,110 to be played with not gently enough? 105 00:04:22,111 --> 00:04:25,313 We can do something great here, you and I. 106 00:04:25,314 --> 00:04:27,449 A change, a real change. 107 00:04:27,450 --> 00:04:29,684 I have never felt such a sense of community... 108 00:04:29,685 --> 00:04:31,519 What, what? 109 00:04:31,520 --> 00:04:33,121 Do I have a spare "dikfor"? 110 00:04:33,122 --> 00:04:35,423 What's a dikfor? What's a dikfor? 111 00:04:35,424 --> 00:04:37,893 India was life-changing. 112 00:04:37,894 --> 00:04:40,296 Ha-ha. You think you're cute? This is war. 113 00:04:43,200 --> 00:04:45,335 So, how-how was India? 114 00:04:45,336 --> 00:04:48,705 Were you not listening to anything that I've just said? 115 00:04:48,706 --> 00:04:50,874 Sorry, I got distracted. 116 00:04:50,875 --> 00:04:53,376 That's okay. 117 00:04:53,377 --> 00:04:54,578 Ksama. 118 00:04:54,579 --> 00:04:57,047 I have to pee. 119 00:04:57,048 --> 00:04:58,148 Always have to pee. 120 00:05:00,184 --> 00:05:03,022 She's still mad at me. What are you talking about? 121 00:05:03,023 --> 00:05:04,727 She just ksama'd the shit out of you. 122 00:05:04,728 --> 00:05:06,896 Hey, what are you doing? 123 00:05:06,897 --> 00:05:08,665 Looking for an ultrasound. 124 00:05:08,666 --> 00:05:10,567 I need to know exactly what I'm dealing with here. 125 00:05:10,568 --> 00:05:13,770 "Know your enemy." Sun Tzu. 126 00:05:13,771 --> 00:05:16,239 Give me that. 127 00:05:18,943 --> 00:05:20,177 "Emergency Protective Order. 128 00:05:20,178 --> 00:05:22,546 Stalking." 129 00:05:22,547 --> 00:05:24,414 Wait. This is a restraining order... 130 00:05:24,415 --> 00:05:25,716 from Arturo Ramos? 131 00:05:25,717 --> 00:05:27,584 Here we go. 132 00:05:27,585 --> 00:05:30,854 No Down Syndrome, no spina bifida, no lobster hands. 133 00:05:30,855 --> 00:05:35,024 Jesus, this baby's gonna be goddamn adorable. 134 00:05:35,025 --> 00:05:36,559 I can't believe this. 135 00:05:36,560 --> 00:05:38,828 Nothing she told me about Arturo was true. 136 00:05:38,829 --> 00:05:40,296 So what? That's her problem. 137 00:05:40,297 --> 00:05:42,532 Her problem, my fault. 138 00:05:42,533 --> 00:05:44,367 That's why she's lying to me, 139 00:05:44,368 --> 00:05:47,404 because I betrayed her trust and ruined her life. 140 00:05:47,405 --> 00:05:50,073 I'm the worst brother ever. 141 00:05:50,074 --> 00:05:51,975 Worst brother ever? 142 00:05:51,976 --> 00:05:53,677 Did you ever convince the other siblings 143 00:05:53,678 --> 00:05:55,378 in your litter to eat your runt sister 144 00:05:55,379 --> 00:05:56,713 because she was born with no eyes? 145 00:05:56,714 --> 00:05:58,515 'Cause I did that. (Toilet flushes) 146 00:05:58,516 --> 00:06:01,118 I need to make this up to her. An apology is not enough. 147 00:06:01,119 --> 00:06:03,621 As much as I love India, 148 00:06:03,622 --> 00:06:05,523 it's nice not to have a swarm of insects 149 00:06:05,524 --> 00:06:07,024 trailing my ass out of the bathroom. 150 00:06:07,025 --> 00:06:09,660 Hey, I was gonna ask you, 151 00:06:09,661 --> 00:06:11,596 Arturo just got us a condo in Brentwood, 152 00:06:11,597 --> 00:06:13,531 and he's having the kitchen redone, 153 00:06:13,532 --> 00:06:15,700 but all that construction noise wouldn't be good for the baby. 154 00:06:15,701 --> 00:06:17,336 So, um, could I stay with you a couple days? 155 00:06:17,337 --> 00:06:19,104 I mean, if it's not too much trouble. 156 00:06:19,105 --> 00:06:20,773 Hell, no. Sure. 157 00:06:20,774 --> 00:06:22,174 It'll give us a chance to catch up. 158 00:06:22,175 --> 00:06:24,076 Ryan, what are you doing?! Great. 159 00:06:24,077 --> 00:06:26,312 Well, I'll just grab my bags from the rental car. 160 00:06:26,313 --> 00:06:28,414 Actually, maybe you should grab 'em. 161 00:06:28,415 --> 00:06:30,716 Maybe you could also return the rental car tonight? 162 00:06:30,717 --> 00:06:31,984 And pick me up some kale? 163 00:06:31,985 --> 00:06:33,586 Sure. 164 00:06:33,587 --> 00:06:36,155 I'm gonna lie down. Mind if I use your room? 165 00:06:38,158 --> 00:06:40,693 What? All I did was agree 166 00:06:40,694 --> 00:06:42,728 to let my pregnant sister stay with me. 167 00:06:42,729 --> 00:06:44,330 And do you feel better? 168 00:06:44,331 --> 00:06:47,133 Has your guilt been alleviated? No. 169 00:06:47,134 --> 00:06:50,703 Because guilt doesn't go away until you let it go. 170 00:06:50,704 --> 00:06:52,705 It just keeps piling up. 171 00:06:52,706 --> 00:06:55,174 Just like the brave, dead soldiers 172 00:06:55,175 --> 00:06:57,544 at The Battle of Babies R Us Parking Lot. 173 00:06:57,545 --> 00:06:59,046 You're just mad because that baby's gonna take 174 00:06:59,047 --> 00:07:00,881 attention away from you. 175 00:07:00,882 --> 00:07:03,650 Oh, I don't think that's gonna be a problem, Ryan. 176 00:07:03,651 --> 00:07:05,585 I know how to deal with a baby. 177 00:07:16,063 --> 00:07:18,532 This watermelon's delicious, by the way. 178 00:07:24,987 --> 00:07:26,688 I was just reading this study about this girl 179 00:07:26,689 --> 00:07:28,022 who had her dead, parasitic twin's face 180 00:07:28,023 --> 00:07:30,025 embedded in her back. 181 00:07:30,026 --> 00:07:31,526 You should've seen the picture. 182 00:07:31,527 --> 00:07:34,763 Seriously, it looked like it was smiling. 183 00:07:34,764 --> 00:07:36,598 Here, have a bite of this squid taco. 184 00:07:36,599 --> 00:07:38,467 Funny, I'm not hungry anymore. 185 00:07:38,468 --> 00:07:40,469 You've never dated a scientist before, have you? 186 00:07:40,470 --> 00:07:42,905 Nope. And if we're gonna continue seeing each other, 187 00:07:42,906 --> 00:07:46,308 you need to promise to never mention back-faces again. 188 00:07:46,309 --> 00:07:48,810 No deal. 189 00:07:48,811 --> 00:07:51,346 (Laughs) Come on. I really want to kiss you, 190 00:07:51,347 --> 00:07:53,915 but I don't wanna be the only one with squid breath. 191 00:07:53,916 --> 00:07:56,417 Okay. Okay. On three, ready? 192 00:07:56,418 --> 00:08:00,654 One, two, three. 193 00:08:00,655 --> 00:08:03,156 Oh! You didn't eat it. 194 00:08:03,157 --> 00:08:05,125 I have a meeting. But at least now 195 00:08:05,126 --> 00:08:07,160 I know you're not gonna be kissing anyone else. 196 00:08:07,161 --> 00:08:09,663 Oh, yeah, perfect. 197 00:08:09,664 --> 00:08:12,166 (Phone rings) 198 00:08:12,167 --> 00:08:14,068 It's my sister. 199 00:08:14,069 --> 00:08:15,536 Okay. MythBusters marathon this weekend? 200 00:08:15,537 --> 00:08:17,471 Confirmed. 201 00:08:19,541 --> 00:08:21,375 Hey, Kristen. 202 00:08:21,376 --> 00:08:22,977 You bought the wrong kale. 203 00:08:22,978 --> 00:08:24,746 There's a wrong kale? 204 00:08:24,747 --> 00:08:26,915 The curly leaf is the one with all the B vitamins, but... 205 00:08:26,916 --> 00:08:29,217 it's fine... one day without it won't curve the baby's spine. 206 00:08:29,218 --> 00:08:31,620 What are you doing, Wilfred?! 207 00:08:31,621 --> 00:08:32,955 Wilfred's with you? 208 00:08:32,956 --> 00:08:34,457 Yeah, he's been underfoot all day. 209 00:08:34,458 --> 00:08:36,225 I almost tripped over him at the top of the stairs. 210 00:08:37,695 --> 00:08:39,229 Put him on! 211 00:08:39,230 --> 00:08:42,799 Put him on? Out. Put him outside. 212 00:08:42,800 --> 00:08:47,337 ♪ One, two, vacuum's coming for you ♪ 213 00:08:47,338 --> 00:08:53,510 ♪ Three, four, your mom is an unwed whore... ♪ 214 00:08:53,511 --> 00:08:54,745 I'm coming home. 215 00:08:54,746 --> 00:08:56,413 (Moaning) 216 00:08:56,414 --> 00:08:59,583 Oh, my God, Kristen, are you okay? 217 00:08:59,584 --> 00:09:02,119 I was chanting! What the hell is wrong with you? 218 00:09:02,120 --> 00:09:03,721 I thought something was wrong with the baby. 219 00:09:03,722 --> 00:09:05,489 Ryan, getting upset 220 00:09:05,490 --> 00:09:07,324 at this point in my pregnancy is dangerous for me. 221 00:09:07,325 --> 00:09:08,326 Sorry. 222 00:09:08,327 --> 00:09:09,894 Ksama! 223 00:09:09,895 --> 00:09:12,030 You know what? I'm gonna go take a bath. 224 00:09:12,031 --> 00:09:13,198 Where do you keep your razor? 225 00:09:14,534 --> 00:09:16,569 Never mind. I'll find it. 226 00:09:16,570 --> 00:09:17,970 Hello, Ryan. 227 00:09:17,971 --> 00:09:19,605 Slow day at the office? 228 00:09:19,606 --> 00:09:21,841 Wilfred, you have to stop this! I don't know 229 00:09:21,842 --> 00:09:23,209 what you're talking about, mate. 230 00:09:23,210 --> 00:09:24,844 Last night you switched her prenatal vitamins 231 00:09:24,845 --> 00:09:26,045 for morning-after pills. 232 00:09:26,046 --> 00:09:27,580 And then you... 233 00:09:27,581 --> 00:09:28,814 What are you doing? 234 00:09:28,815 --> 00:09:32,519 That ol' black magic... voodoo. 235 00:09:33,754 --> 00:09:36,890 It works, Ryan. 236 00:09:36,891 --> 00:09:38,258 Watch this. 237 00:09:44,465 --> 00:09:45,632 (Moaning) 238 00:09:48,169 --> 00:09:49,669 You like that? 239 00:09:49,670 --> 00:09:51,237 Yeah, I do like that. (Chuckles) 240 00:09:51,238 --> 00:09:54,140 Oh, you feel so good. 241 00:09:54,141 --> 00:09:58,411 (Laughing): Teeth, Wilfred, teeth! 242 00:09:58,412 --> 00:10:00,447 (Moaning) 243 00:10:00,448 --> 00:10:02,082 Oh! Oh! I'm gonna...! 244 00:10:02,083 --> 00:10:04,084 (Gasps) 245 00:10:04,085 --> 00:10:05,385 (Spits) 246 00:10:05,386 --> 00:10:06,620 What the hell, dude?! 247 00:10:06,621 --> 00:10:07,821 Ah! 248 00:10:07,822 --> 00:10:09,723 Just stop! 249 00:10:09,724 --> 00:10:10,991 I will never stop! 250 00:10:13,061 --> 00:10:16,631 There's nothing you can do to keep me from that baby. 251 00:10:16,632 --> 00:10:18,833 She's the one who should be behind bars! 252 00:10:18,834 --> 00:10:20,768 The way she's working your guilt is criminal! 253 00:10:20,769 --> 00:10:23,437 If you keep this up, you'll be an outside dog. 254 00:10:29,210 --> 00:10:31,278 I'm sorry about all the hairs in the bathtub. 255 00:10:31,279 --> 00:10:32,846 I didn't even get to my legs. 256 00:10:32,847 --> 00:10:34,648 That-that's okay. 257 00:10:34,649 --> 00:10:35,983 I'll just, uh... 258 00:10:35,984 --> 00:10:37,785 Clean the bathtub? Thank you. 259 00:10:37,786 --> 00:10:40,321 It's just, it's really tough for me to bend down so low, 260 00:10:40,322 --> 00:10:42,356 what with the beautiful soul that's growing inside of me. 261 00:10:46,361 --> 00:10:48,929 So, what's this new company you're working for? 262 00:10:48,930 --> 00:10:50,764 It's a biotech start-up. 263 00:10:50,765 --> 00:10:52,899 We're working on a cure for lung cancer. 264 00:10:52,900 --> 00:10:56,203 Western medicine. 265 00:10:56,204 --> 00:10:59,240 Wasn't your clinic funded by Kanner/McKay? 266 00:10:59,241 --> 00:11:00,974 I took their money, not their drugs. 267 00:11:00,975 --> 00:11:02,642 I'm not gonna pollute my body temple 268 00:11:02,643 --> 00:11:05,145 with the poison of Big Pharma. 269 00:11:05,146 --> 00:11:07,914 Well, a lot of those "poisons" save lives. 270 00:11:07,915 --> 00:11:10,850 I suppose you're an expert now that you're dating a scientist. 271 00:11:10,851 --> 00:11:12,786 We'll see how long that lasts. 272 00:11:12,787 --> 00:11:13,987 What does that mean? 273 00:11:13,988 --> 00:11:16,290 Nothing. 274 00:11:18,960 --> 00:11:21,194 It's just that, I mean, 275 00:11:21,195 --> 00:11:24,598 let's be honest, a lawyer and a chemist? 276 00:11:24,599 --> 00:11:26,933 There's just not a lot of overlap there. 277 00:11:26,934 --> 00:11:28,702 Amanda and I are actually doing great. 278 00:11:28,703 --> 00:11:31,638 Sure you are. But look at Arturo and me. 279 00:11:31,639 --> 00:11:33,240 We're both healers, 280 00:11:33,241 --> 00:11:35,575 so our relationship is based on a true love 281 00:11:35,576 --> 00:11:37,410 and understanding for one another. 282 00:11:37,411 --> 00:11:39,112 We'll have you over for dinner sometime. 283 00:11:39,113 --> 00:11:40,847 You can see what that looks like. 284 00:11:40,848 --> 00:11:42,549 In your new condo? 285 00:11:42,550 --> 00:11:44,017 Mm-hmm. 286 00:11:44,018 --> 00:11:47,288 Steady... steady... 287 00:11:47,289 --> 00:11:49,524 Uh, let me get you some more juice. 288 00:11:53,129 --> 00:11:54,696 What?! 289 00:11:54,697 --> 00:11:56,365 How did you scale that giant wall? 290 00:11:56,366 --> 00:11:58,333 That's impossible! 291 00:11:58,334 --> 00:12:01,570 Are you secretly some sort of magical, otherworldly entity? 292 00:12:01,571 --> 00:12:03,539 'Cause I'd tell you if I was. 293 00:12:03,540 --> 00:12:05,374 That's it, Wilfred. You're going outside. 294 00:12:05,375 --> 00:12:07,343 Stress is dangerous for the baby. 295 00:12:07,344 --> 00:12:08,644 Is it now? 296 00:12:08,645 --> 00:12:11,814 Take your hands off me, Ryan! 297 00:12:11,815 --> 00:12:14,217 Or maybe I should take out a restraining order... 298 00:12:14,218 --> 00:12:16,486 from my pocket, to use as a bargaining chip 299 00:12:16,487 --> 00:12:18,754 to trade for my baby-gettin' stick. 300 00:12:18,755 --> 00:12:21,157 We need to put that back before... 301 00:12:21,158 --> 00:12:23,225 Before what? Before it stresses Kristen out? 302 00:12:23,226 --> 00:12:24,359 Ryan? 303 00:12:24,360 --> 00:12:25,661 Whoops. Is that...? 304 00:12:25,662 --> 00:12:28,196 Did you go through my things? 305 00:12:28,197 --> 00:12:30,498 Uh, no, I'm just... 306 00:12:30,499 --> 00:12:33,301 No, you're just curious about every embarrassing detail of my life. 307 00:12:33,302 --> 00:12:36,104 Okay. Well, let me just fill you in. 308 00:12:36,105 --> 00:12:37,906 The last time I saw Arturo was 309 00:12:37,907 --> 00:12:39,741 two weeks ago at the airport in Jaipur. 310 00:12:39,742 --> 00:12:42,344 He was leaving early to break things off with Liz. 311 00:12:42,345 --> 00:12:44,112 And then I never heard from him. 312 00:12:44,113 --> 00:12:45,747 Instead of meeting me at LAX, 313 00:12:45,748 --> 00:12:50,018 he sent a process server with a restraining order. 314 00:12:50,019 --> 00:12:51,920 All this time I thought he loved me, 315 00:12:51,921 --> 00:12:56,091 but you know why he wanted me to go to India? 316 00:12:56,092 --> 00:12:59,795 'Cause he thinks I'm a good doctor! (Sobs) 317 00:12:59,796 --> 00:13:01,963 I'm so sorry. Oh, are you?! 318 00:13:01,964 --> 00:13:03,598 I thought you'd be happy 319 00:13:03,599 --> 00:13:05,100 to learn another humiliating secret 320 00:13:05,101 --> 00:13:06,601 to blackmail me with! (Gasps) 321 00:13:06,602 --> 00:13:08,403 Are you, are you okay? 322 00:13:08,404 --> 00:13:10,174 No, I don't know. Just call 911. 323 00:13:10,175 --> 00:13:13,842 Yes! The Battle for Kristen's Bulge has been won! 324 00:13:13,843 --> 00:13:16,844 It looks like I shall have another fontanelle 325 00:13:16,845 --> 00:13:18,513 to hang from my belt. 326 00:13:18,514 --> 00:13:20,181 Wilfred, listen to yourself. 327 00:13:20,182 --> 00:13:22,984 We're talking about an innocent human life. 328 00:13:22,985 --> 00:13:25,320 Oh, my God. 329 00:13:25,321 --> 00:13:27,088 You're right. 330 00:13:27,089 --> 00:13:29,657 What have I done? 331 00:13:29,658 --> 00:13:31,592 If anything happens to that baby, 332 00:13:31,593 --> 00:13:33,327 I'll never forgive myself. 333 00:13:33,328 --> 00:13:37,831 (Watch beeps) 334 00:13:37,832 --> 00:13:42,035 Okay, so I have blue for a boy or pink for a girl. 335 00:13:42,036 --> 00:13:45,771 Uh, hi. Yes, my sister may be going through... 336 00:13:49,858 --> 00:13:51,525 The baby's okay, but she should stay on bed rest 337 00:13:51,526 --> 00:13:53,627 for the next few days. 338 00:13:53,628 --> 00:13:55,862 KRISTEN: It was just Braxton Hicks! Go to medical school! 339 00:13:55,863 --> 00:13:57,097 Have fun with that. 340 00:13:57,098 --> 00:14:00,500 Why, God? Why?! 341 00:14:00,501 --> 00:14:04,370 (Sobbing): What kind of God lets a baby live?! 342 00:14:04,371 --> 00:14:05,805 Dr. Ramos. 343 00:14:05,806 --> 00:14:07,273 I got your message. How's the baby? 344 00:14:07,274 --> 00:14:09,375 Fine. Kristen's in the bedroom. 345 00:14:09,376 --> 00:14:11,244 You. You caused this! 346 00:14:11,245 --> 00:14:13,813 You almost ruined her life, and you don't even care. 347 00:14:13,814 --> 00:14:15,415 What kind of animal are you? 348 00:14:15,416 --> 00:14:17,083 RAMOS: You're right. 349 00:14:17,084 --> 00:14:18,852 It's my fault. 350 00:14:18,853 --> 00:14:22,355 My-my wife made me take out that restraining order. 351 00:14:22,356 --> 00:14:25,559 I didn't want to, but I was scared. 352 00:14:25,560 --> 00:14:26,894 You have to believe me. 353 00:14:26,895 --> 00:14:28,795 I want to be with your sister. 354 00:14:28,796 --> 00:14:30,531 KRISTEN: Arturo, is that you?! Mi amor! 355 00:14:30,532 --> 00:14:33,467 Great, now the father's here. 356 00:14:33,468 --> 00:14:36,570 How many innocent babies need to survive 357 00:14:36,571 --> 00:14:39,607 before we put an end to this senseless nurturing?! 358 00:14:39,608 --> 00:14:41,542 (Sobbing) 359 00:14:41,543 --> 00:14:44,412 It's bad enough I have to sleep on the couch in my own house. 360 00:14:44,413 --> 00:14:45,913 (Kristen and Ramos moaning) 361 00:14:45,914 --> 00:14:47,381 They've been at it all night. 362 00:14:47,382 --> 00:14:49,450 So kick 'em out. 363 00:14:49,451 --> 00:14:51,452 I can't do that. 364 00:14:51,453 --> 00:14:53,554 (Loud moaning) 365 00:14:53,555 --> 00:14:57,225 God, I'm such an idiot for not duct-taping 366 00:14:57,226 --> 00:14:59,360 a pizza cutter to the end of Arturo's penis. 367 00:14:59,361 --> 00:15:01,729 Will you stop? Haven't you done enough damage? 368 00:15:01,730 --> 00:15:06,234 Fine. I give up. 369 00:15:06,235 --> 00:15:07,836 (Bed creaking, Kristen moaning) 370 00:15:07,837 --> 00:15:09,971 What's that? 371 00:15:09,972 --> 00:15:12,923 Baby food. Might as well get used to it. 372 00:15:12,924 --> 00:15:15,035 This is what it's gonna be like three months from now. 373 00:15:15,036 --> 00:15:16,611 Wilfred... The war's over. 374 00:15:16,612 --> 00:15:18,280 (Moaning stops) I've lost. 375 00:15:18,281 --> 00:15:22,335 Stop. Look, have you ever even known a baby? 376 00:15:22,336 --> 00:15:23,777 I think you might be surprised 377 00:15:23,778 --> 00:15:25,972 at how much dogs and babies have in common. 378 00:15:25,973 --> 00:15:28,457 (scoffs) It's true. 379 00:15:28,458 --> 00:15:30,359 You both like to drool. 380 00:15:30,360 --> 00:15:32,662 You both need someone else to clean up your shit. 381 00:15:32,663 --> 00:15:33,930 You both like naps. 382 00:15:33,931 --> 00:15:36,966 We both like chewing on things. 383 00:15:36,967 --> 00:15:38,267 Right? 384 00:15:38,268 --> 00:15:39,902 We both have vocabularies that are... 385 00:15:39,903 --> 00:15:41,771 I mean, in a way, 386 00:15:41,772 --> 00:15:43,105 it's like you're actually fighting yourselves. 387 00:15:43,106 --> 00:15:44,540 Vocabularious. 388 00:15:44,541 --> 00:15:46,676 (Moaning resumes) Maybe it's time 389 00:15:46,677 --> 00:15:48,344 to call an end to hostilities 390 00:15:48,345 --> 00:15:50,213 and actually get to know each other. 391 00:15:50,214 --> 00:15:52,749 Otherwise, all this tension... 392 00:15:52,750 --> 00:15:54,384 when's it gonna end? 393 00:15:54,385 --> 00:15:56,252 (Kristen moaning) 394 00:15:56,253 --> 00:15:58,355 I could ask you the same question, Ryan. 395 00:15:58,356 --> 00:16:01,258 When is it gonna end? 396 00:16:03,562 --> 00:16:05,229 She'll find a place soon. 397 00:16:05,230 --> 00:16:07,532 (Moaning stops) The guilt, mate. 398 00:16:07,533 --> 00:16:09,834 How long are you gonna hold onto it? 399 00:16:15,207 --> 00:16:17,108 Until she forgives me. 400 00:16:17,109 --> 00:16:19,011 And what if she never does? 401 00:16:19,012 --> 00:16:21,747 You know, at some point, you may just have 402 00:16:21,748 --> 00:16:23,349 to do the forgiving for her. 403 00:16:23,350 --> 00:16:24,750 Wilfred, you know, you still have some...? 404 00:16:24,751 --> 00:16:25,985 Yeah, I do. 405 00:16:25,986 --> 00:16:27,853 (Ramos, Kristen moaning loudly) 406 00:16:33,994 --> 00:16:36,062 Sweetie, I gotta go. Oh. 407 00:16:36,063 --> 00:16:38,231 Uh, Ryan, thanks for, uh, everything. 408 00:16:38,232 --> 00:16:40,233 Kristen said you don't mind us using your house 409 00:16:40,234 --> 00:16:42,268 as our little, uh, palacio del amor. 410 00:16:42,269 --> 00:16:43,736 I really appreciate that. 411 00:16:43,737 --> 00:16:45,071 Um, yeah. 412 00:16:45,072 --> 00:16:46,572 Oh. 413 00:16:49,910 --> 00:16:51,210 See you tomorrow night? 414 00:16:51,211 --> 00:16:53,846 What about tonight? 415 00:16:53,847 --> 00:16:57,917 Uh, Liz and I have symphony tickets. 416 00:17:00,120 --> 00:17:02,421 They're... they're paid for. 417 00:17:05,292 --> 00:17:06,725 Have a nice time. 418 00:17:09,263 --> 00:17:11,597 (Door opens, closes) 419 00:17:11,598 --> 00:17:14,200 (Clears throat) 420 00:17:14,201 --> 00:17:16,035 Ryan, on your way home from work, 421 00:17:16,036 --> 00:17:18,638 I need you to pick up a soft bristle toothbrush for Arturo. 422 00:17:18,639 --> 00:17:20,807 His gums are really sensitive. 423 00:17:27,582 --> 00:17:30,551 Listen, I don't know how comfortable I am 424 00:17:30,552 --> 00:17:32,453 with you guys using my home as your 425 00:17:32,454 --> 00:17:34,922 palacio del amor. 426 00:17:34,923 --> 00:17:36,223 Well, that's interesting. 427 00:17:36,224 --> 00:17:37,658 Because under the circumstances, 428 00:17:37,659 --> 00:17:39,093 I didn't think I was asking all that much. 429 00:17:39,094 --> 00:17:41,529 Kristen, I know you're mad at me, 430 00:17:41,530 --> 00:17:43,365 and I've been trying to make it up to you, 431 00:17:43,366 --> 00:17:45,534 but I don't know how much longer this can go on. 432 00:17:45,535 --> 00:17:47,135 Do you think that I wanted to come here 433 00:17:47,136 --> 00:17:49,338 after the way you stabbed me in the back? 434 00:17:49,339 --> 00:17:52,341 I have nowhere else to go, Ryan. 435 00:17:52,342 --> 00:17:55,345 I'm a mistress... me! 436 00:17:55,346 --> 00:17:58,582 My marriage is dead, and I'm gonna be a single mother 437 00:17:58,583 --> 00:18:00,618 raising a child whose father already has another family, 438 00:18:00,619 --> 00:18:02,353 and it is all your fault! 439 00:18:02,354 --> 00:18:04,655 Kristen... No, it is! 440 00:18:04,656 --> 00:18:09,326 It has to be all your fault, because if it's not, then... 441 00:18:09,327 --> 00:18:11,195 then... 442 00:18:15,634 --> 00:18:17,668 Oh, shit. 443 00:18:22,007 --> 00:18:24,209 I'm the one who cheated on Leo. 444 00:18:24,210 --> 00:18:27,379 And I followed a total asshole to India. 445 00:18:27,380 --> 00:18:30,014 So, so... 446 00:18:32,785 --> 00:18:35,053 I did this. 447 00:18:38,691 --> 00:18:40,558 I'm a really terrible person. 448 00:18:40,559 --> 00:18:42,560 (Sobbing) 449 00:18:42,561 --> 00:18:47,465 Everybody makes mistakes. 450 00:18:47,466 --> 00:18:49,367 Feeling guilty isn't going to help. 451 00:18:53,706 --> 00:18:56,240 I know Arturo's a jerk, 452 00:18:56,241 --> 00:18:58,243 but... 453 00:18:58,244 --> 00:19:01,213 I don't want to be alone. 454 00:19:01,214 --> 00:19:03,515 You won't be. 455 00:19:08,053 --> 00:19:10,555 You're a good brother, Ryan. 456 00:19:10,556 --> 00:19:12,257 (Watch beeping) 457 00:19:18,631 --> 00:19:19,998 How about I make us some tea? 458 00:19:19,999 --> 00:19:21,600 Oh, that'd be nice. 459 00:19:24,370 --> 00:19:25,837 Hey, Wilfred. 460 00:19:25,838 --> 00:19:28,573 Look, I've been thinking it over. 461 00:19:28,574 --> 00:19:31,009 Maybe after you're born, 462 00:19:31,010 --> 00:19:32,477 we could get to know one another. 463 00:19:32,478 --> 00:19:34,779 Maybe you could even fall asleep on me one day. 464 00:19:34,780 --> 00:19:36,815 Or I could eat some food out 465 00:19:36,816 --> 00:19:38,449 of your mouth while you're yawning. 466 00:19:38,450 --> 00:19:39,884 Anyway, these are just ideas, 467 00:19:39,885 --> 00:19:43,588 but the gist is, I wanna be friends. 468 00:19:43,589 --> 00:19:47,893 You want me to be in your club? 469 00:19:47,894 --> 00:19:51,729 I'd love to be! The Pen 15 Club? 470 00:19:51,730 --> 00:19:53,565 Hang on a minute. 471 00:19:53,566 --> 00:19:56,535 Just let me write that down so I don't forget itt. 472 00:19:56,536 --> 00:20:00,272 So, it's just the word "pen" and the number "15" 473 00:20:00,273 --> 00:20:04,141 with no spaces in between? 474 00:20:04,142 --> 00:20:05,576 Cool name, huh? 475 00:20:12,120 --> 00:20:13,287 Really? Are we really gonna have 476 00:20:13,288 --> 00:20:14,989 this debate right now? 477 00:20:14,990 --> 00:20:16,657 'Cause we all know life doesn't begin 478 00:20:16,658 --> 00:20:18,392 until the fetus is ten years old. 479 00:20:18,393 --> 00:20:21,229 You have no morals. Of course, I do. 480 00:20:21,230 --> 00:20:23,965 You kill an 11-year-old, you're going straight to hell. 481 00:20:42,151 --> 00:20:45,753 What? What are you smiling at? 482 00:20:45,754 --> 00:20:48,523 Who's smiling, dude? It is hot in here! 483 00:20:48,524 --> 00:20:50,896 Oh. Do you want me to turn the air-conditioning on? 484 00:20:50,897 --> 00:20:52,483 Yes! 485 00:21:05,332 --> 00:21:07,023 www.addic7ed.com 34290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.