Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,626 --> 00:00:03,712
[Medwin Harris]
Previously on Washington Black...
2
00:00:03,795 --> 00:00:05,797
What did I do wrong?
3
00:00:05,880 --> 00:00:08,341
-Go back inside!
-Don't leave me, please!
4
00:00:08,425 --> 00:00:10,635
You are ballast, Wash.
5
00:00:10,719 --> 00:00:12,345
And that's all you've ever been.
6
00:00:13,513 --> 00:00:14,681
Ballast.
7
00:00:15,682 --> 00:00:17,559
[♪ dramatic music playing]
8
00:00:17,642 --> 00:00:20,061
[George Washington "Wash" Black]
Come back, please!
9
00:00:20,145 --> 00:00:22,063
[Older Wash]
It's a machine I want to build.
10
00:00:22,147 --> 00:00:24,232
Change the way
people travel the world.
11
00:00:24,315 --> 00:00:26,151
Then that's what you gon' do.
12
00:00:27,485 --> 00:00:29,863
I don't need you to fly.
13
00:00:30,739 --> 00:00:33,616
You, Titch, Mr. Wilde.
14
00:00:34,617 --> 00:00:35,869
None of you.
15
00:00:35,952 --> 00:00:38,163
You have the aquarium.
16
00:00:38,246 --> 00:00:40,415
Now, I'm going to build
my flying machine,
17
00:00:40,498 --> 00:00:42,709
on my own, on my terms.
18
00:00:43,960 --> 00:00:45,378
"George Washington."
19
00:00:46,254 --> 00:00:49,299
[Tanna Goff]
Kit died the third of March, 1830.
20
00:00:50,884 --> 00:00:52,594
She was your mother, Wash.
21
00:00:53,845 --> 00:00:56,848
[♪ dramatic music playing]
22
00:01:00,602 --> 00:01:02,604
[insects warbling]
23
00:01:09,319 --> 00:01:12,030
[foliage rustling]
24
00:01:12,113 --> 00:01:15,116
[♪ tense music playing]
25
00:01:22,624 --> 00:01:23,958
[grunting]
26
00:01:24,042 --> 00:01:26,378
-[wood rattling]
-[shield hitting ground]
27
00:01:26,461 --> 00:01:29,381
[♪ tense music playing]
28
00:01:29,464 --> 00:01:31,007
[quietly muttering]
29
00:01:46,690 --> 00:01:48,024
[exhales sharply]
30
00:01:48,108 --> 00:01:49,109
Boy.
31
00:01:49,192 --> 00:01:51,820
[group chattering softly]
32
00:01:57,951 --> 00:02:00,161
Little one, don't wander
away from home again.
33
00:02:00,245 --> 00:02:02,288
Our people have enemies.
34
00:02:02,372 --> 00:02:04,874
[Big Kit] Time to go.
We are too close to the border.
35
00:02:04,958 --> 00:02:06,543
Give them a moment.
36
00:02:06,626 --> 00:02:08,294
This is as close as they will come.
37
00:02:09,587 --> 00:02:11,798
We are the shield and spear of the king.
38
00:02:12,966 --> 00:02:14,968
Motherhood is not for us, huh?
39
00:02:18,763 --> 00:02:22,684
[singing in Fongbe]
40
00:02:26,980 --> 00:02:27,981
[Esi chuckles]
41
00:02:29,024 --> 00:02:30,275
What eats you?
42
00:02:33,445 --> 00:02:34,487
Esi...
43
00:02:35,989 --> 00:02:38,366
do you believe
there's more for those like us?
44
00:02:40,076 --> 00:02:41,828
You're not content?
45
00:02:41,911 --> 00:02:43,455
-Are you?
-I am.
46
00:02:46,291 --> 00:02:47,834
Do not know if I believe that.
47
00:02:47,917 --> 00:02:49,961
[clicking tongue]
Would I lie?
48
00:02:51,379 --> 00:02:52,630
To spare me trouble...
49
00:02:53,923 --> 00:02:55,050
yes.
50
00:02:55,133 --> 00:02:57,802
Then you already know
where this unrest you feel can lead.
51
00:02:57,886 --> 00:03:00,889
-[♪ dramatic, pensive music playing]
-[Esi clicks tongue]
52
00:03:07,270 --> 00:03:09,564
Debrief the squad.
I'll be back.
53
00:03:09,647 --> 00:03:11,566
You go there again?
54
00:03:11,649 --> 00:03:14,652
You know, best friends
don't hide things, huh?
55
00:03:14,736 --> 00:03:15,945
Generals...
56
00:03:17,238 --> 00:03:18,573
keep secrets.
57
00:03:18,656 --> 00:03:20,492
Ah, very well, "General."
58
00:03:20,575 --> 00:03:22,410
Don't let this secret
bite you in the bum,
59
00:03:22,494 --> 00:03:24,329
since we know who will
have to bandage you up.
60
00:03:24,412 --> 00:03:27,040
And that is not a little bum, huh?
61
00:03:31,002 --> 00:03:33,421
Be sure you know what you are doing.
62
00:03:33,505 --> 00:03:34,506
Always.
63
00:03:37,759 --> 00:03:40,637
[♪ gentle music playing]
64
00:03:40,720 --> 00:03:41,971
[Big Kit]
I have missed you.
65
00:03:43,139 --> 00:03:45,433
[speaker]
And I you.
66
00:03:46,434 --> 00:03:48,728
More beautiful than the day I give you.
67
00:03:48,812 --> 00:03:51,439
I need you everywhere in my life.
68
00:03:51,523 --> 00:03:53,692
Beyond this place.
69
00:03:54,693 --> 00:03:56,986
Am I a fool for wanting the impossible?
70
00:03:58,655 --> 00:04:00,699
[speaker] Close your eyes.
71
00:04:00,782 --> 00:04:01,991
Come with me.
72
00:04:05,954 --> 00:04:08,248
[exhaling slowly]
73
00:04:11,710 --> 00:04:14,713
[♪ gentle music continues]
74
00:04:17,173 --> 00:04:19,759
[♪ epic music playing]
75
00:04:25,306 --> 00:04:26,307
[Tanna] Wash.
76
00:04:30,937 --> 00:04:31,938
[whispering]
Sorry.
77
00:04:38,069 --> 00:04:39,654
[clearing throat]
78
00:04:39,738 --> 00:04:42,365
[sighs]
I left her in that place.
79
00:04:43,950 --> 00:04:44,951
Um...
80
00:04:48,872 --> 00:04:50,040
[sighs]
81
00:04:53,877 --> 00:04:55,920
I need to get out of here.
82
00:04:56,004 --> 00:05:00,425
[Gaius]
Wash, let me explain about Kit. Please.
83
00:05:00,508 --> 00:05:02,969
-Wash.
-Why did she lie to me?
84
00:05:04,012 --> 00:05:07,849
I'm sorry you didn't know the truth
before she was gone.
85
00:05:07,932 --> 00:05:10,477
She thought it was best for you.
86
00:05:10,560 --> 00:05:14,898
She didn't want anything to stop you
if you had a chance to escape Faith.
87
00:05:14,981 --> 00:05:17,525
So, she told us not to tell you.
88
00:05:17,609 --> 00:05:21,488
When Master Titch asked me,
I had to tell him the truth.
89
00:05:21,571 --> 00:05:23,656
She did it because she loved you.
90
00:05:25,158 --> 00:05:26,493
More than anything.
91
00:05:26,576 --> 00:05:28,411
Titch knew Kit was my mother?
92
00:05:28,495 --> 00:05:29,829
[Gaius] Yes.
93
00:05:29,913 --> 00:05:32,916
[♪ somber music playing]
94
00:05:43,176 --> 00:05:44,177
[Wash grunts]
95
00:05:51,976 --> 00:05:55,480
[♪ somber music continues]
96
00:05:58,733 --> 00:06:00,735
[wind softly blowing]
97
00:06:02,946 --> 00:06:03,947
Ogun...
98
00:06:06,866 --> 00:06:08,034
Yemoja...
99
00:06:13,707 --> 00:06:15,875
carry her to peaceful grass...
100
00:06:17,127 --> 00:06:18,420
and cool water.
101
00:06:23,174 --> 00:06:24,676
Carry her home.
102
00:06:32,058 --> 00:06:34,019
I take your face with me.
103
00:06:41,026 --> 00:06:42,235
[door opening]
104
00:06:52,746 --> 00:06:54,748
[sighs]
105
00:06:57,042 --> 00:06:59,002
Do you remember your mother's face?
106
00:07:05,175 --> 00:07:07,344
N-not enough of it.
107
00:07:21,358 --> 00:07:24,235
[Tanna sighs]
Now, this has been a trying day
108
00:07:24,319 --> 00:07:26,321
and you've barely eaten a bite.
109
00:07:26,404 --> 00:07:28,573
Come with me, and we'll change
and get some supper.
110
00:07:28,656 --> 00:07:30,992
[Wash breathes deeply]
111
00:07:31,076 --> 00:07:33,078
[wind blowing]
112
00:07:35,789 --> 00:07:37,791
[people chattering]
113
00:07:42,504 --> 00:07:45,382
[horse nickering and whinnying]
114
00:07:46,633 --> 00:07:47,634
Wash.
115
00:07:52,138 --> 00:07:56,226
You are the son
of an Agoji warrior.
116
00:07:57,977 --> 00:08:00,689
Kit's real name was Nawi.
117
00:08:03,149 --> 00:08:06,986
I come from Dahomey,
the same place as your mother.
118
00:08:07,070 --> 00:08:11,616
But she served the king,
which was far above my station.
119
00:08:12,659 --> 00:08:13,660
This...
120
00:08:15,995 --> 00:08:18,289
is everything I know about her
121
00:08:18,373 --> 00:08:20,667
and the village where she's from.
122
00:08:22,002 --> 00:08:24,379
Where you are from.
123
00:08:33,179 --> 00:08:34,180
[Wash sighs]
124
00:08:37,475 --> 00:08:38,768
Can I go there?
125
00:08:40,270 --> 00:08:41,813
To her village?
126
00:08:41,896 --> 00:08:44,524
You can.
You should.
127
00:08:44,607 --> 00:08:47,027
And there's one more thing.
128
00:08:47,110 --> 00:08:49,904
The other brother
with whom you departed Faith
129
00:08:49,988 --> 00:08:51,573
on a flying machine...
130
00:08:52,907 --> 00:08:54,492
He's long presumed dead.
131
00:08:54,576 --> 00:08:57,912
Yes.
We all thought that.
132
00:08:57,996 --> 00:09:02,459
But this arrived a few months ago.
133
00:09:05,628 --> 00:09:06,838
[Wash]
It's from Titch.
134
00:09:11,718 --> 00:09:14,387
-He's alive?
-Yes.
135
00:09:15,805 --> 00:09:17,265
In Morocco.
136
00:09:20,685 --> 00:09:23,021
-Oh.
-I thought you would want to know.
137
00:09:25,231 --> 00:09:28,234
[♪ dramatic music playing]
138
00:09:32,697 --> 00:09:35,700
[♪ lively, stirring music playing]
139
00:09:59,849 --> 00:10:01,851
[people chattering]
140
00:10:10,193 --> 00:10:12,529
[chattering continues]
141
00:10:12,612 --> 00:10:14,197
-[goats bleating]
-[coins jingling]
142
00:10:23,373 --> 00:10:28,044
Does gravity not seem gentler?
143
00:10:28,128 --> 00:10:29,838
Yes.
[chuckles]
144
00:10:29,921 --> 00:10:32,966
-This is not Nova Scotia.
-Yes, nor London.
145
00:10:34,175 --> 00:10:35,593
Oh, look, Wash.
146
00:10:36,594 --> 00:10:38,346
For the Wind-Sailer's cabin.
147
00:10:39,931 --> 00:10:42,684
[Wash] Uh, the Wind-Sailer?
[chuckles softly]
148
00:10:42,767 --> 00:10:46,062
[Tanna] Yes, that is the name
I've given to your flying machine.
149
00:10:47,647 --> 00:10:49,733
You have that much faith in me?
150
00:10:53,695 --> 00:10:54,904
It will fly.
151
00:10:55,989 --> 00:10:57,115
And sail.
152
00:10:57,198 --> 00:10:59,200
-[goats bleating]
-[people chattering]
153
00:11:01,161 --> 00:11:02,912
[Wash]
Perhaps we'll also need a lantern.
154
00:11:03,913 --> 00:11:04,956
[chuckles]
155
00:11:05,999 --> 00:11:08,168
We can't acquire too much.
156
00:11:08,251 --> 00:11:09,753
We have a long journey still.
157
00:11:13,673 --> 00:11:16,676
[♪ dramatic music playing]
158
00:11:18,261 --> 00:11:19,429
[camel grunting]
159
00:11:30,148 --> 00:11:32,734
[Wash] We shouldn't be far from the town
where Titch sent the letters.
160
00:11:32,817 --> 00:11:35,153
[mechanism clicking]
161
00:11:39,157 --> 00:11:41,159
[mechanism continues clicking]
162
00:11:52,587 --> 00:11:54,089
I am alright, Tanna.
163
00:11:55,423 --> 00:11:57,258
I don't know why you have to find him.
164
00:11:57,342 --> 00:12:01,304
A man who abandons a child
is not worthy of our time.
165
00:12:02,806 --> 00:12:05,433
What has Titch ever brought
to you but hurt and pain?
166
00:12:14,776 --> 00:12:16,820
-Uh... [sighs]
-We should build your Wind-Sailer,
167
00:12:16,903 --> 00:12:19,614
and then travel south
to your mother's village.
168
00:12:20,865 --> 00:12:22,200
[speaking Arabic]
169
00:12:23,493 --> 00:12:25,745
Give Titch back to the dead,
where he belongs.
170
00:12:29,124 --> 00:12:30,792
I have to know why.
171
00:12:30,875 --> 00:12:33,586
Why did he lie to me
about my mother?
172
00:12:37,257 --> 00:12:40,260
[♪ stirring, sprawling music playing]
173
00:13:00,280 --> 00:13:02,282
[grunting and spitting]
174
00:13:04,534 --> 00:13:06,786
[Christopher "Titch" Wilde]
Blasted thing. [sighs]
175
00:13:08,580 --> 00:13:09,581
Mm.
176
00:13:10,248 --> 00:13:11,249
[grunts]
177
00:13:12,292 --> 00:13:13,626
Can I help you?
178
00:13:21,676 --> 00:13:22,927
Hello, Titch.
179
00:13:23,928 --> 00:13:26,431
[♪ dramatic, pensive music playing]
180
00:13:28,141 --> 00:13:29,309
My God.
181
00:13:31,102 --> 00:13:32,937
George Washington Black.
182
00:13:33,938 --> 00:13:36,775
[chuckles]
Is that you?
183
00:13:46,326 --> 00:13:49,120
[Tanna] I'm going to step outside
so the two of you can talk.
184
00:13:49,204 --> 00:13:50,205
[kisses]
185
00:13:52,123 --> 00:13:54,125
[tent flapping in breeze]
186
00:13:57,128 --> 00:14:00,465
Well, if she's anything to go by,
187
00:14:00,548 --> 00:14:03,134
you've done rather well
for yourself, Wash.
188
00:14:03,218 --> 00:14:05,595
Perhaps we've crossed
our own Delaware at last, eh?
189
00:14:05,679 --> 00:14:08,556
-You don't get to do that.
-Do what?
190
00:14:08,640 --> 00:14:10,934
The jokes, the humor,
191
00:14:11,017 --> 00:14:13,436
the little rhetorical games of avoidance.
192
00:14:13,520 --> 00:14:15,563
Very well, what game
shall we play then?
193
00:14:15,647 --> 00:14:16,648
[Wash scoffs]
194
00:14:17,732 --> 00:14:19,484
"Game," he calls it.
195
00:14:21,236 --> 00:14:24,572
Doesn't the moment
feel at all familiar, Titch?
196
00:14:24,656 --> 00:14:26,199
-I'm sorry?
-Virginia.
197
00:14:27,367 --> 00:14:30,453
Edgar Farrow's basement
near 10 years ago.
198
00:14:31,496 --> 00:14:33,957
You had just found out
your father was alive,
199
00:14:34,040 --> 00:14:38,461
and you had the pressing need
to go to him, to ask questions, to--
200
00:14:38,545 --> 00:14:40,588
To prove that I was the better man.
201
00:14:41,923 --> 00:14:44,926
Is that why you've come, Wash?
To prove you're the better man?
202
00:14:45,010 --> 00:14:46,720
I have no questions on that score.
203
00:14:47,804 --> 00:14:51,683
-Ouch.
-But I do come bearing other queries.
204
00:14:51,766 --> 00:14:53,101
-[Titch sighing]
-[tools rattling]
205
00:14:53,184 --> 00:14:56,396
Less existential and simpler.
206
00:14:56,479 --> 00:14:59,482
So formal, George Washington Black.
207
00:14:59,566 --> 00:15:03,069
For a moment there,
I almost confused you for my father.
208
00:15:03,153 --> 00:15:05,530
The old boy was always
quite the interrogator.
209
00:15:07,449 --> 00:15:10,660
-[Wash] Let's start with why.
-Why what?
210
00:15:10,744 --> 00:15:12,704
Why did you leave me?
211
00:15:14,914 --> 00:15:16,332
-Wash--
-No, why did you pick me
212
00:15:16,416 --> 00:15:17,959
in the first damn place?!
213
00:15:18,043 --> 00:15:21,755
Why did you take me from my mother,
leaving her to die abandoned by her child?
214
00:15:26,259 --> 00:15:28,511
Can I show you
what I have out the back?
215
00:15:32,599 --> 00:15:33,600
What?
216
00:15:33,683 --> 00:15:35,894
There's something
I simply must show you.
217
00:15:38,021 --> 00:15:40,357
[Titch breathing shakily]
218
00:15:40,440 --> 00:15:41,775
Really, Titch?
219
00:15:43,360 --> 00:15:45,653
The answer's back there
tossing about in the sand?
220
00:15:45,737 --> 00:15:47,864
In a manner of speaking.
221
00:15:47,947 --> 00:15:51,910
But perhaps it's not the answer,
but it may be an answer.
222
00:15:53,828 --> 00:15:54,954
Come.
223
00:15:56,581 --> 00:15:57,749
Hurry up, Wash!
224
00:15:59,542 --> 00:16:02,545
[Wash breathing heavily]
225
00:16:06,925 --> 00:16:10,637
This is it, Wash!
My masterpiece.
226
00:16:10,720 --> 00:16:13,556
The raison d'etre.
[laughing]
227
00:16:13,640 --> 00:16:15,975
The place where all the rivers
have been leading.
228
00:16:17,394 --> 00:16:19,396
-[banging]
-[people chattering]
229
00:16:22,857 --> 00:16:24,859
[banging continues]
230
00:16:26,152 --> 00:16:27,696
[Titch chuckles]
231
00:16:29,656 --> 00:16:30,824
What?
232
00:16:31,866 --> 00:16:33,660
What are you thinking?
233
00:16:34,744 --> 00:16:36,454
The moon, Wash.
234
00:16:37,455 --> 00:16:39,290
It is within my grasp.
235
00:16:39,374 --> 00:16:42,377
The very moon I showed you
so long ago in the scope?
236
00:16:42,460 --> 00:16:44,671
[giggling]
Imagine!
237
00:16:44,754 --> 00:16:45,755
[Wash sighs]
238
00:16:49,175 --> 00:16:50,760
This is futile, Titch.
239
00:16:50,844 --> 00:16:52,595
Nonsense.
She will fly high.
240
00:16:52,679 --> 00:16:54,514
You can't generate enough power.
241
00:16:55,682 --> 00:16:57,475
The Earth will pull you back
to her bosom.
242
00:16:57,559 --> 00:16:59,686
Fancy ourself the master now,
do we, Wash?
243
00:16:59,769 --> 00:17:02,230
Look, I'm not in a contest, Titch.
244
00:17:02,313 --> 00:17:03,857
That was always your bailiwick.
245
00:17:03,940 --> 00:17:06,401
[Titch laughing]
246
00:17:06,484 --> 00:17:08,528
There you go again.
247
00:17:08,611 --> 00:17:10,947
You really do sound
like the old boy once did.
248
00:17:12,198 --> 00:17:14,659
This won't get you his approval.
249
00:17:14,743 --> 00:17:16,661
-What are you going on about?
-This.
250
00:17:17,954 --> 00:17:19,122
All of this.
251
00:17:20,582 --> 00:17:22,334
It's the Cloud Cutter again, Titch.
252
00:17:23,501 --> 00:17:26,546
You can't let your father go,
your futile chase for his approval.
253
00:17:27,964 --> 00:17:29,299
Even though he's dead.
254
00:17:31,551 --> 00:17:32,677
You're stuck, Titch.
255
00:17:32,761 --> 00:17:34,804
And what the hell do you know of it?!
256
00:17:34,888 --> 00:17:37,015
How can you stand there
and ask that of me?
257
00:17:38,016 --> 00:17:39,267
Are you that blind?
258
00:17:47,734 --> 00:17:49,027
-Help me.
-No.
259
00:17:49,110 --> 00:17:51,112
-No.
-Help me again, Wash.
260
00:17:51,196 --> 00:17:52,405
-What do you think--
-Help me fly!
261
00:17:52,489 --> 00:17:55,575
And what do you think will happen then?
Hm?
262
00:17:55,658 --> 00:17:57,744
You fly high enough for him to see you?
263
00:17:57,827 --> 00:17:59,913
-In a manner of speaking.
-Titch.
264
00:18:01,206 --> 00:18:04,042
There is only one way
for your father to see you again.
265
00:18:09,172 --> 00:18:11,716
[scoffs]
Is that it?
266
00:18:14,386 --> 00:18:15,637
Do you want to die?
267
00:18:17,681 --> 00:18:19,933
Is that the fate you chase?
268
00:18:21,726 --> 00:18:23,395
[Titch chuckling]
269
00:18:25,313 --> 00:18:28,525
Best leave off the question of my fate
and consider your own.
270
00:18:28,608 --> 00:18:31,069
How many times would you have
died but not for my hand?
271
00:18:31,152 --> 00:18:34,989
[chuckles]
Who snatched you from slavery's grasp?
272
00:18:39,619 --> 00:18:41,121
Perhaps this was a mistake.
273
00:18:42,414 --> 00:18:44,958
Wait.
Wash, Wash, please!
274
00:18:47,127 --> 00:18:48,169
I...
275
00:18:49,421 --> 00:18:51,756
I-- I am not myself of late.
276
00:18:53,258 --> 00:18:56,344
The open desert is a lonely place.
277
00:18:56,428 --> 00:18:59,014
The contemplation it invites
is often unsparing.
278
00:19:00,640 --> 00:19:02,434
-Forgive me.
-[scoffs]
279
00:19:03,268 --> 00:19:05,687
Even the most illuminated of Englishmen
280
00:19:05,770 --> 00:19:08,773
doesn't appreciate being challenged
by one like myself.
281
00:19:08,857 --> 00:19:10,984
Surely, you can't believe that of me.
282
00:19:11,067 --> 00:19:13,611
When it comes to you, how would I know
what to believe, Titch?
283
00:19:25,331 --> 00:19:26,332
Wash!
284
00:19:29,586 --> 00:19:30,920
What?
285
00:19:33,715 --> 00:19:35,842
It shames me to ask a thing of you
286
00:19:35,925 --> 00:19:39,220
when I have failed so utterly
at giving you the answers that you seek.
287
00:19:40,764 --> 00:19:42,098
But...
288
00:19:43,933 --> 00:19:45,602
there is something I must know.
289
00:19:45,685 --> 00:19:48,855
[scoffs, chuckles]
290
00:19:48,938 --> 00:19:50,440
Same old Titch.
291
00:19:51,775 --> 00:19:54,069
Always about something you need,
something you want.
292
00:19:54,152 --> 00:19:57,197
-You're the only one who can do it.
-Do what?
293
00:20:00,116 --> 00:20:01,910
Tell me of my father's end.
294
00:20:03,703 --> 00:20:06,873
I came across his obituary
in an old RSL journal.
295
00:20:08,750 --> 00:20:10,877
An anonymous, cold missive.
[chuckles softly]
296
00:20:11,878 --> 00:20:16,383
What a way to find out.
Yet, how entirely fitting.
297
00:20:19,135 --> 00:20:21,596
-You were with him, weren't you--
-I owe you nothing!
298
00:20:22,639 --> 00:20:24,057
I owe you nothing.
299
00:20:26,768 --> 00:20:28,186
[sighs]
300
00:20:32,023 --> 00:20:34,359
[Mr. James Wilde]
I do have words for my son
301
00:20:34,442 --> 00:20:37,278
that I wished I'd shared.
302
00:20:37,362 --> 00:20:42,158
I wish to share them
with you in his stead.
303
00:20:42,242 --> 00:20:45,245
[♪ dramatic music playing]
304
00:20:50,250 --> 00:20:51,543
[sighs]
305
00:20:55,046 --> 00:20:57,090
I saw your father die.
306
00:20:57,173 --> 00:20:59,384
Your brother take his last breath.
307
00:21:03,638 --> 00:21:04,806
But even now...
308
00:21:06,433 --> 00:21:07,892
I don't hate you enough...
309
00:21:09,310 --> 00:21:11,229
to see you end up like them.
310
00:21:14,315 --> 00:21:17,068
So, I will give you the words
your father spoke at the end.
311
00:21:19,029 --> 00:21:20,739
Words he wished he'd told you.
312
00:21:23,950 --> 00:21:25,493
[labored breathing]
313
00:21:26,161 --> 00:21:28,788
[Mr. Wilde]
Live life for yourself.
314
00:21:32,042 --> 00:21:33,585
"Surrender it to no one.
315
00:21:35,462 --> 00:21:38,548
Not even to those
who might break you."
316
00:21:40,050 --> 00:21:44,346
Your father loved you, Titch,
but didn't want you to live for him.
317
00:21:45,430 --> 00:21:46,639
[chuckles softly]
318
00:21:50,852 --> 00:21:53,605
[whimpering]
319
00:22:11,790 --> 00:22:13,333
Thank you.
320
00:22:26,179 --> 00:22:29,182
[♪ dramatic music playing]
321
00:22:57,335 --> 00:22:59,295
[lips smacking]
322
00:23:03,174 --> 00:23:04,592
Is something wrong?
323
00:23:04,926 --> 00:23:05,927
[Wash softly chuckles]
324
00:23:07,095 --> 00:23:09,597
My world is in near perfect alignment.
325
00:23:10,974 --> 00:23:12,559
What could be wrong?
326
00:23:12,642 --> 00:23:14,310
Near perfect, you say?
327
00:23:14,394 --> 00:23:15,729
[Wash softly chuckles]
328
00:23:15,812 --> 00:23:18,064
-Mm.
-Mm-mm.
329
00:23:19,899 --> 00:23:21,901
What would close this gap?
330
00:23:27,449 --> 00:23:28,950
To know that I'm yours.
331
00:23:31,953 --> 00:23:33,496
And you are mine.
332
00:23:36,541 --> 00:23:41,463
Inside a forever
as long as the stars shine,
333
00:23:43,006 --> 00:23:45,383
as deep as ocean's blue...
334
00:23:52,432 --> 00:23:53,767
Tanna Goff...
335
00:23:57,771 --> 00:23:59,856
[sighs]
will you marry me?
336
00:24:08,406 --> 00:24:10,408
[both laughing]
337
00:24:12,619 --> 00:24:15,121
[♪ soft music playing]
338
00:24:43,817 --> 00:24:46,236
[both moaning]
339
00:24:53,576 --> 00:24:56,579
[♪ dramatic music playing]
340
00:25:08,967 --> 00:25:11,094
[Wash]
Three, perhaps four months,
341
00:25:11,177 --> 00:25:13,096
we shall be airborne.
342
00:25:13,179 --> 00:25:15,807
[people chattering]
343
00:25:21,104 --> 00:25:22,188
[Wash chuckles]
344
00:25:22,272 --> 00:25:25,483
[♪ bright music playing]
345
00:25:26,192 --> 00:25:27,485
[lever cranking]
346
00:25:32,615 --> 00:25:35,869
[clanking, grinding]
347
00:25:38,663 --> 00:25:40,665
[♪ bright music continues]
348
00:25:44,377 --> 00:25:45,837
[metal squeaking]
349
00:25:53,345 --> 00:25:54,346
[metal squeaking]
350
00:25:56,723 --> 00:25:58,725
[mechanism grinding]
351
00:26:07,859 --> 00:26:11,154
-[♪ bright music continues]
-[people chattering]
352
00:26:15,909 --> 00:26:17,744
[wheel grinding]
353
00:26:17,827 --> 00:26:19,245
[worker blowing]
354
00:26:32,384 --> 00:26:34,386
-[hammering]
-[mechanism clicking]
355
00:26:36,596 --> 00:26:38,598
[people chattering]
356
00:26:43,561 --> 00:26:45,063
[worker]
It's ready!
357
00:26:45,146 --> 00:26:47,440
-[flame whooshing]
-[worker] Get back! Back!
358
00:26:59,869 --> 00:27:02,122
[both chuckling]
359
00:27:02,205 --> 00:27:06,251
[mechanisms warbling and hissing]
360
00:27:12,507 --> 00:27:14,467
[liquid bubbling]
361
00:27:14,551 --> 00:27:17,303
[mechanism grinding]
362
00:27:23,351 --> 00:27:26,354
[♪ dramatic music playing]
363
00:28:04,434 --> 00:28:07,103
-[Tanna humming]
-[Wash chuckles]
364
00:28:14,569 --> 00:28:16,571
[mechanisms hissing]
365
00:28:19,532 --> 00:28:21,534
[water splashing]
366
00:28:34,297 --> 00:28:37,258
[♪ ethereal music playing]
367
00:28:38,885 --> 00:28:41,262
[birdsong]
368
00:28:42,972 --> 00:28:45,141
[wildebeest grunting]
369
00:28:45,225 --> 00:28:47,394
[elephant trumpeting]
370
00:28:47,477 --> 00:28:49,479
[hoofbeats]
371
00:28:52,649 --> 00:28:54,526
[people chattering]
372
00:28:58,822 --> 00:29:00,824
[grunting]
373
00:29:01,574 --> 00:29:02,909
[person speaking Fongbe]
374
00:29:09,749 --> 00:29:10,834
Ahossi!
375
00:29:10,917 --> 00:29:14,254
[♪ dramatic music playing]
376
00:29:22,846 --> 00:29:25,098
[air hissing]
377
00:29:28,184 --> 00:29:29,269
Eya!
378
00:29:29,352 --> 00:29:31,229
[warriors grunting,
snapping shields]
379
00:29:31,312 --> 00:29:34,774
[♪ tense music playing]
380
00:29:34,858 --> 00:29:37,402
[ramp creaking, thuds]
381
00:29:41,614 --> 00:29:42,824
[Wash sighs]
382
00:29:47,370 --> 00:29:49,622
[birds chirping]
383
00:30:03,345 --> 00:30:04,721
Stop.
384
00:30:07,057 --> 00:30:10,268
Around your neck.
Who gave you?
385
00:30:14,230 --> 00:30:16,441
You would know her as Nawi.
386
00:30:17,400 --> 00:30:19,694
[♪ gentle music playing]
387
00:30:52,560 --> 00:30:55,522
-You bring her face with you.
-[Wash chuckles softly]
388
00:30:58,900 --> 00:31:00,235
You are her son?
389
00:31:10,537 --> 00:31:12,038
[Esi speaking Fongbe]
390
00:31:13,456 --> 00:31:15,083
[warriors gasping]
391
00:31:16,501 --> 00:31:19,546
[♪ dramatic music playing]
392
00:31:30,181 --> 00:31:31,850
-Eh!
-[Wash chuckles]
393
00:31:31,933 --> 00:31:33,852
[warriors ululating]
394
00:31:39,232 --> 00:31:41,234
[Wash chuckles]
395
00:31:50,994 --> 00:31:53,288
-[birdsong]
-[water lapping]
396
00:31:53,371 --> 00:31:55,331
Do you know of my father?
397
00:31:58,335 --> 00:32:00,128
I never met him.
398
00:32:01,171 --> 00:32:03,840
Your mother used to come
meet him here.
399
00:32:03,923 --> 00:32:06,468
Her secret she held in her heart.
400
00:32:07,385 --> 00:32:10,555
I remember thinking
the way Nawi spoke of him...
401
00:32:10,638 --> 00:32:13,600
-Hm?
-This man,
402
00:32:13,683 --> 00:32:15,685
he sounded like Nyame himself.
403
00:32:16,853 --> 00:32:19,314
God of sky and water.
404
00:32:20,732 --> 00:32:22,025
Truthfully?
405
00:32:22,108 --> 00:32:25,528
What is truth and what is not
in this world of ours, boy?
406
00:32:25,612 --> 00:32:27,030
Huh?
407
00:32:27,113 --> 00:32:30,116
This place is a truth.
408
00:32:31,409 --> 00:32:35,038
It's beauty, it's purpose.
409
00:32:35,121 --> 00:32:37,082
[Wash] Hm.
410
00:32:37,165 --> 00:32:41,002
The kind of place a sky god
might take refuge.
411
00:32:42,003 --> 00:32:44,255
Find love on the banks of the water.
412
00:32:45,173 --> 00:32:47,050
-Yes.
-[both laugh]
413
00:32:49,052 --> 00:32:51,888
She always said water
has no enemies.
414
00:32:51,971 --> 00:32:55,141
-Mm.
-Only friends.
415
00:32:55,975 --> 00:32:57,268
Only friends.
416
00:33:01,773 --> 00:33:04,150
Why did she have to find a refuge?
417
00:33:07,487 --> 00:33:12,158
She wanted what could not be
for warriors like us.
418
00:33:15,829 --> 00:33:17,247
A child.
419
00:33:22,043 --> 00:33:24,504
She gave up everything for you.
420
00:33:29,843 --> 00:33:30,927
Everything.
421
00:33:39,019 --> 00:33:40,311
[sighs]
422
00:33:43,189 --> 00:33:44,524
[Esi]
A baby?
423
00:33:44,607 --> 00:33:48,069
Please, Nawi,
tell me you're joking.
424
00:33:49,070 --> 00:33:50,196
This.
425
00:33:50,280 --> 00:33:52,532
[people chattering in distance]
426
00:33:57,829 --> 00:33:58,830
Eh.
427
00:33:59,539 --> 00:34:00,540
[Nawi chuckles]
428
00:34:01,249 --> 00:34:03,084
[chuckles]
Eh.
429
00:34:03,168 --> 00:34:04,794
-[Nawi shushing]
-[Esi laughing]
430
00:34:06,379 --> 00:34:08,381
[people chattering in distance]
431
00:34:08,840 --> 00:34:09,841
[Nawi gasps]
432
00:34:10,091 --> 00:34:11,092
[Esi gasps]
433
00:34:12,052 --> 00:34:13,803
[Nawi laughing]
434
00:34:17,724 --> 00:34:19,476
[sighs]
435
00:34:19,559 --> 00:34:20,560
God...
436
00:34:24,481 --> 00:34:27,108
-But how will you--
-Baby is mine to keep, Esi.
437
00:34:30,612 --> 00:34:33,531
No matter the consequences.
438
00:34:37,744 --> 00:34:39,329
Yes, my general.
439
00:34:41,748 --> 00:34:43,541
Yes, my friend.
440
00:34:50,965 --> 00:34:52,884
[both laughing softly]
441
00:34:58,556 --> 00:35:02,185
-[exhales sharply]
-[horn blowing]
442
00:35:05,647 --> 00:35:07,941
-It is time for the King's inspection.
-Yes.
443
00:35:08,024 --> 00:35:10,276
[people chattering in distance]
444
00:35:11,861 --> 00:35:14,781
[♪ melancholy music playing]
445
00:35:14,864 --> 00:35:16,116
[sighs deeply]
446
00:35:22,997 --> 00:35:23,998
[sighs]
447
00:35:25,125 --> 00:35:28,128
[♪ unsettling music playing]
448
00:35:35,719 --> 00:35:37,721
[birds squawking]
449
00:35:42,308 --> 00:35:44,185
-Ahossi!
-[all grunting]
450
00:35:44,269 --> 00:35:47,063
[horn blowing]
451
00:35:50,483 --> 00:35:52,485
[♪ tense music playing]
452
00:36:05,123 --> 00:36:06,416
What have you done?
453
00:36:07,417 --> 00:36:10,337
You belong to me!
454
00:36:12,505 --> 00:36:13,715
I belong...
455
00:36:15,300 --> 00:36:16,384
to no one.
456
00:36:18,053 --> 00:36:20,388
[knife dropping]
457
00:36:22,599 --> 00:36:23,808
-[wood banging]
-[spitting]
458
00:36:26,644 --> 00:36:28,646
-[grunting]
-No!
459
00:36:31,232 --> 00:36:36,738
If you are no longer mine,
then she is no longer ours.
460
00:36:37,989 --> 00:36:40,241
Send her to the white man.
461
00:36:40,325 --> 00:36:43,119
[♪ dramatic music playing]
462
00:36:57,342 --> 00:36:58,468
[guard] Secure.
463
00:37:08,645 --> 00:37:11,064
-[water babbling]
-[Dahomey warriors humming]
464
00:37:11,147 --> 00:37:13,817
[Tanna groaning]
465
00:37:14,818 --> 00:37:16,820
[singing in Fongbe]
466
00:37:19,614 --> 00:37:22,367
-[Tanna breathing deeply]
-[Esi] Yes.
467
00:37:25,286 --> 00:37:27,622
Look at me. Look at me.
468
00:37:28,707 --> 00:37:32,127
You're power.
You are power.
469
00:37:32,210 --> 00:37:34,004
-Breathe, breathe.
-[exhaling sharply]
470
00:37:35,964 --> 00:37:38,383
-[Tanna groaning]
-[Esi] Yes. You can do it. You can do it.
471
00:37:39,884 --> 00:37:42,178
[Wash] I'm sorry, could...
Could I?
472
00:37:43,221 --> 00:37:44,347
-Eh.
-[Esi] Your strength.
473
00:37:44,431 --> 00:37:45,598
It's fine.
474
00:37:47,434 --> 00:37:49,310
[Esi] Breathe, breathe.
475
00:37:49,394 --> 00:37:52,397
[♪ dramatic music playing]
476
00:38:04,951 --> 00:38:06,953
[softly laughing]
477
00:38:18,715 --> 00:38:21,718
[♪ dramatic music continues]
478
00:38:24,804 --> 00:38:26,806
[Wash]
All the trouble it meant.
479
00:38:28,767 --> 00:38:30,101
All you gave up.
480
00:38:33,938 --> 00:38:35,732
Why did you even have me?
481
00:38:35,815 --> 00:38:40,236
I loved you from the moment
I felt your heart beat inside me, boy.
482
00:38:41,905 --> 00:38:44,616
No trouble could outweigh that.
483
00:38:44,699 --> 00:38:46,201
Why didn't you tell me?
484
00:38:48,787 --> 00:38:51,122
[Big Kit/Nawi]
Better the hurt of not knowing...
485
00:38:52,540 --> 00:38:54,959
than the hurt of being torn
from your mother.
486
00:38:58,630 --> 00:39:00,715
The day you were born,
487
00:39:00,799 --> 00:39:04,302
it broke me to bring you
into this place.
488
00:39:05,845 --> 00:39:08,098
It broke me to leave you there.
489
00:39:11,559 --> 00:39:13,144
But I found hope.
490
00:39:14,813 --> 00:39:17,273
And I brought you under my roof.
491
00:39:19,651 --> 00:39:24,030
And the proof of that faith
stands before me
492
00:39:24,114 --> 00:39:25,865
in our homeland...
493
00:39:27,242 --> 00:39:30,453
[laughing]
...soon to be a father.
494
00:39:30,537 --> 00:39:32,539
[laughter echoing]
495
00:39:35,834 --> 00:39:38,837
How proud I am of you.
496
00:39:41,756 --> 00:39:43,758
[echoing deep breaths]
497
00:39:44,509 --> 00:39:45,885
How blessed.
498
00:39:48,680 --> 00:39:50,056
[Big Kit/Nawi laughs]
499
00:39:54,519 --> 00:39:55,520
[Wash]
Kit.
500
00:40:03,028 --> 00:40:04,154
Mother.
501
00:40:06,072 --> 00:40:09,075
[♪ dramatic music continues]
502
00:40:26,217 --> 00:40:28,094
[Wash sobbing]
503
00:40:28,178 --> 00:40:30,388
[Big Kit/Nawi sighs deeply]
504
00:40:42,859 --> 00:40:45,653
[Tanna yelling]
505
00:40:46,696 --> 00:40:48,823
[Esi]
Yes, that was so strong.
506
00:40:48,907 --> 00:40:50,700
-One more, one more.
-[Tanna panting]
507
00:40:50,784 --> 00:40:53,453
[Esi] One more.
That was so strong.
508
00:40:53,536 --> 00:40:54,913
You're so strong.
509
00:40:54,996 --> 00:40:57,165
-[water lapping]
-[indistinct whispering]
510
00:40:57,248 --> 00:41:00,251
[women continue singing in Fongbe]
511
00:41:02,045 --> 00:41:04,047
[laughter echoing]
512
00:41:12,430 --> 00:41:15,266
-Okay. For the baby.
-[Tanna grunting]
513
00:41:15,350 --> 00:41:19,020
Yes, one more push.
One more push.
514
00:41:19,104 --> 00:41:21,564
-Yes, yes.
-[Tanna squealing]
515
00:41:24,150 --> 00:41:26,945
[Tanna yelping]
516
00:41:27,028 --> 00:41:30,115
[baby crying]
517
00:41:30,198 --> 00:41:32,867
That's it! That's it!
518
00:41:32,951 --> 00:41:34,953
[Tanna gasping]
519
00:41:36,413 --> 00:41:38,415
[baby continues crying]
520
00:41:42,919 --> 00:41:43,962
Hey.
521
00:41:44,045 --> 00:41:46,047
[Esi laughing]
522
00:41:48,717 --> 00:41:50,719
[baby continues crying]
523
00:41:51,845 --> 00:41:54,514
-[♪ dramatic music playing]
-[Wash sighs]
524
00:41:59,394 --> 00:42:01,730
[Tanna panting]
525
00:42:01,813 --> 00:42:04,024
-[Tanna laughing]
-Oh.
526
00:42:05,275 --> 00:42:07,277
[chuckling]
527
00:42:16,244 --> 00:42:19,080
-[Tanna laughing]
-[Esi] Your child.
528
00:42:25,295 --> 00:42:28,298
Wow. [laughing]
529
00:42:34,929 --> 00:42:36,348
[whispering] It's a girl.
530
00:42:37,057 --> 00:42:39,100
[breathing deeply]
531
00:42:40,268 --> 00:42:41,394
[laughing]
532
00:42:42,103 --> 00:42:45,732
Oh, she's so beautiful.
She's so beautiful.
533
00:42:46,900 --> 00:42:49,652
-What will we call her?
-[Tanna laughs]
534
00:42:52,906 --> 00:42:54,866
Hello, Nawi.
535
00:43:11,091 --> 00:43:14,594
[♪ dramatic music playing]
536
00:43:17,847 --> 00:43:19,432
Nawi.
537
00:43:29,859 --> 00:43:31,277
Hello, Nawi.
538
00:43:32,487 --> 00:43:34,489
[baby whining]
539
00:43:37,367 --> 00:43:40,704
[people chattering and shouting]
540
00:43:40,787 --> 00:43:44,082
[Tanna] Goodbye! Thank you!
541
00:43:44,165 --> 00:43:45,583
Bye-bye!
542
00:43:47,919 --> 00:43:50,964
Are you ready
for our next adventure, my wife?
543
00:43:52,757 --> 00:43:53,883
Hm?
544
00:43:53,967 --> 00:43:56,636
I think I am, husband.
545
00:44:03,059 --> 00:44:05,228
What about you, Nawi?
546
00:44:05,311 --> 00:44:07,147
-Yes, are you ready?
-Are you ready?
547
00:44:07,230 --> 00:44:08,273
-[Nawi cooing]
-Yeah!
548
00:44:08,356 --> 00:44:10,191
-She's ready.
-[both laugh]
549
00:44:18,658 --> 00:44:20,785
-Fly.
-Fly.
550
00:44:33,131 --> 00:44:34,966
[Pana speaking Inuktitut]
551
00:44:47,354 --> 00:44:48,772
Fly.
552
00:44:48,855 --> 00:44:51,858
[♪ dramatic music continues]
553
00:44:55,528 --> 00:44:56,613
Fly.
554
00:44:57,781 --> 00:44:59,324
Fly.
555
00:44:59,407 --> 00:45:01,576
[laughing]
556
00:45:01,659 --> 00:45:04,245
[dolphins chittering]
557
00:45:04,329 --> 00:45:05,497
Fly.
558
00:45:08,917 --> 00:45:10,794
[people chattering and laughing]
559
00:45:10,877 --> 00:45:12,087
[Tanna] Let's go.
560
00:45:12,170 --> 00:45:13,588
[Tanna grunting]
561
00:45:17,467 --> 00:45:19,511
-[Wash indistinct]
-[laughing]
562
00:45:19,594 --> 00:45:22,681
-Oh, my!
-[both laughing]
563
00:45:29,437 --> 00:45:32,023
Fly... my son.
564
00:45:58,633 --> 00:45:59,634
[Wash chuckles]
565
00:46:08,810 --> 00:46:11,813
[♪ gentle music playing]
566
00:46:17,193 --> 00:46:19,195
[pages fluttering]
567
00:46:40,550 --> 00:46:43,470
[♪ whimsical music playing]
568
00:47:08,870 --> 00:47:10,413
♪♪
569
00:47:40,610 --> 00:47:42,612
[♪ music fades out]
570
00:47:43,613 --> 00:47:46,533
[♪ fanfare playing]
38108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.