All language subtitles for Washington.Black.S01E07.1080p.WEB.h264-ETHEL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,086 [Medwin Harris] Previously on Washington Black... 2 00:00:03,169 --> 00:00:04,921 [Mr. Goff] Oh, it's an octopus. That's a real catch! 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,589 [George Washington "Wash" Black] What if there was a way 4 00:00:06,673 --> 00:00:08,090 to hold onto the creature's beauty 5 00:00:08,173 --> 00:00:09,300 before it disappeared? 6 00:00:09,384 --> 00:00:11,261 [Mr. Goff] Imagine the RSL's reaction to such a discovery. 7 00:00:11,344 --> 00:00:12,971 -[Wash chuckles] -[John Willard] Mr. Washington, 8 00:00:13,054 --> 00:00:15,015 we have come to the ends of the Earth. 9 00:00:16,015 --> 00:00:18,184 [Miss Angie] Take him upstairs. Not you, Medwin. 10 00:00:18,268 --> 00:00:19,477 You're runnin' away again? 11 00:00:20,895 --> 00:00:22,313 [Tanna Goff] Rest, my love. 12 00:00:22,397 --> 00:00:25,025 You got yourself in a bit of a pickle, boy. 13 00:00:25,108 --> 00:00:26,234 Father? 14 00:00:26,317 --> 00:00:27,944 I came to the ends of the Earth for you. 15 00:00:28,028 --> 00:00:30,405 -Peter Haas. -The man who speaks with his hands, 16 00:00:30,488 --> 00:00:32,240 is he your father's friend? 17 00:00:32,323 --> 00:00:33,742 [Christopher "Titch" Wilde] I made arrangements. 18 00:00:33,825 --> 00:00:36,703 This letter relinquishes any ownership I have over you. 19 00:00:36,786 --> 00:00:38,204 -[Young Wash] Titch! -[Titch] You're free. 20 00:00:38,288 --> 00:00:39,664 Don't leave me please! 21 00:00:39,748 --> 00:00:40,915 Were you just pretending? 22 00:00:40,999 --> 00:00:42,083 I hate you! 23 00:00:42,167 --> 00:00:45,295 When I die, I wake up at home in Dahomey, 24 00:00:45,378 --> 00:00:48,423 -and I live on. -Heavy words for a little youth. 25 00:00:49,424 --> 00:00:52,302 -How you know of these things? -A friend. 26 00:00:53,136 --> 00:00:54,512 [wind roaring] 27 00:00:54,596 --> 00:00:57,098 Pana! Uki! 28 00:00:57,182 --> 00:01:00,101 Anybody, please! Help! 29 00:01:04,981 --> 00:01:06,983 [animals chittering] 30 00:01:07,067 --> 00:01:10,070 [♪ tense music playing] 31 00:01:10,862 --> 00:01:11,863 [♪ music stops] 32 00:01:13,615 --> 00:01:16,284 [breeze blowing] 33 00:01:17,035 --> 00:01:19,037 [breathing shakily] 34 00:01:26,002 --> 00:01:28,004 [birdsong] 35 00:01:28,380 --> 00:01:31,383 [♪ gentle music playing] 36 00:01:50,777 --> 00:01:52,195 [chuckles softly] 37 00:02:08,253 --> 00:02:10,255 Kit! [laughing] 38 00:02:12,590 --> 00:02:14,300 Wash. No. 39 00:02:17,762 --> 00:02:20,223 [Big Kit sobbing] 40 00:02:20,306 --> 00:02:23,309 [♪ gentle music continues] 41 00:02:27,063 --> 00:02:28,898 [sobbing continues] 42 00:02:35,530 --> 00:02:36,531 [wailing] 43 00:02:39,325 --> 00:02:41,327 [gasping] 44 00:02:41,995 --> 00:02:46,833 I am so sorry, boy, for you to die... 45 00:02:48,501 --> 00:02:50,045 so far from me. 46 00:02:53,715 --> 00:02:55,216 [sighs deeply] 47 00:02:56,301 --> 00:02:58,928 Ogun, Yemoja... 48 00:03:00,347 --> 00:03:02,724 thank you for bringing him home. 49 00:03:02,807 --> 00:03:06,353 [♪ gentle music continues] 50 00:03:11,066 --> 00:03:12,942 It's just like you said, Kit. 51 00:03:15,153 --> 00:03:16,446 Like home. 52 00:03:18,740 --> 00:03:20,825 -Like free. -[laughing] 53 00:03:20,909 --> 00:03:23,244 Can fly forever here. 54 00:03:24,329 --> 00:03:25,580 With me. 55 00:03:28,833 --> 00:03:32,128 [♪ somber music playing] 56 00:03:32,212 --> 00:03:34,214 [snowfall rustling] 57 00:03:46,726 --> 00:03:47,727 [Young Wash] No. 58 00:03:51,523 --> 00:03:54,275 Kit, no. No, No! 59 00:03:54,359 --> 00:03:56,361 [Big Kit shushing] 60 00:04:00,657 --> 00:04:02,867 -Kit, please! -[wind whooshing] 61 00:04:02,951 --> 00:04:06,371 Kit, it's so cold! Please! 62 00:04:06,454 --> 00:04:09,457 [wind roaring] 63 00:04:15,213 --> 00:04:17,215 [wind continues roaring] 64 00:04:21,553 --> 00:04:23,555 [people chattering] 65 00:04:24,723 --> 00:04:26,766 [Wash groaning] 66 00:04:31,563 --> 00:04:34,274 [Tanna shushing] 67 00:04:36,026 --> 00:04:37,861 You're safe, my love. 68 00:04:38,987 --> 00:04:41,698 Where's-- where's Willard? 69 00:04:41,781 --> 00:04:42,782 He's dead. 70 00:04:44,701 --> 00:04:46,244 He's dead. 71 00:04:46,327 --> 00:04:49,873 What? Wha... Does that mean... 72 00:04:49,956 --> 00:04:51,249 You can stop running... 73 00:04:52,334 --> 00:04:54,252 and live your life. [chuckles] 74 00:04:55,337 --> 00:04:57,964 You're finally free to do whatever your heart desires. 75 00:04:58,965 --> 00:05:00,091 [sighs] 76 00:05:01,134 --> 00:05:02,761 The Royal Science League. 77 00:05:02,844 --> 00:05:05,138 Now, don't worry about that right now. 78 00:05:05,221 --> 00:05:06,681 Rest. 79 00:05:07,682 --> 00:05:10,101 -[groaning] -You will make it to the expo 80 00:05:10,185 --> 00:05:12,395 with the octopus and your aquarium. 81 00:05:12,479 --> 00:05:14,898 And what of your father? 82 00:05:14,981 --> 00:05:16,399 I can handle him. 83 00:05:17,400 --> 00:05:18,943 To open my eyes... 84 00:05:20,070 --> 00:05:21,946 and see your face. 85 00:05:24,699 --> 00:05:26,159 You saved my life. 86 00:05:27,994 --> 00:05:29,996 You saved yourself. 87 00:05:36,294 --> 00:05:38,296 [Medwin clearing throat] 88 00:05:42,300 --> 00:05:43,301 [Wash sighs] 89 00:05:47,472 --> 00:05:49,432 I will give you two a moment. 90 00:05:50,433 --> 00:05:51,685 [Tanna kissing] 91 00:05:57,440 --> 00:05:58,692 [clearing throat, sighs] 92 00:06:08,993 --> 00:06:12,706 Never thought I'd see the day I might envy you, island boy. 93 00:06:12,789 --> 00:06:15,250 [chuckles] How do you mean? 94 00:06:17,335 --> 00:06:18,920 [groans] 95 00:06:22,674 --> 00:06:25,385 That young woman would burn down the world to find you. 96 00:06:27,679 --> 00:06:30,557 Kinda love don't often come around for a man. 97 00:06:32,392 --> 00:06:34,310 Kinda love most of us don't deserve. 98 00:06:38,732 --> 00:06:41,901 You mean, you and Angie? 99 00:06:43,528 --> 00:06:44,654 Yeah. 100 00:06:46,364 --> 00:06:48,324 She was married to my best friend. 101 00:06:49,701 --> 00:06:51,661 His name was Winston. 102 00:06:52,662 --> 00:06:53,663 Was? 103 00:06:54,998 --> 00:06:55,999 [Medwin] Yeah. 104 00:06:57,459 --> 00:07:00,253 He asked me to look out for her once he was gone. 105 00:07:01,254 --> 00:07:02,672 I kept my promise. 106 00:07:04,049 --> 00:07:06,634 But me and Angie, we, um... [sighs] 107 00:07:08,470 --> 00:07:09,721 we wanted more. 108 00:07:12,098 --> 00:07:13,641 And it didn't feel right. 109 00:07:15,143 --> 00:07:17,354 So, I ran away. 110 00:07:19,647 --> 00:07:22,525 And maybe I hurt her in the process. 111 00:07:25,070 --> 00:07:27,155 You think she stopped wanting more? 112 00:07:28,740 --> 00:07:31,326 I done messed up enough already. 113 00:07:33,787 --> 00:07:35,163 [Wash sighs] 114 00:07:41,461 --> 00:07:44,798 Who is it you would burn down the world for? 115 00:07:44,881 --> 00:07:47,884 [♪ gentle music playing] 116 00:07:49,302 --> 00:07:51,304 [people chattering] 117 00:08:11,658 --> 00:08:13,576 That last question you asked me... 118 00:08:15,245 --> 00:08:16,621 can we try that again? 119 00:08:19,499 --> 00:08:21,209 I finally know the answer. 120 00:08:24,337 --> 00:08:26,339 [Miss Angie sighs] 121 00:08:26,423 --> 00:08:29,426 [♪ gentle music playing] 122 00:08:36,599 --> 00:08:38,810 You runnin' away again? 123 00:08:43,023 --> 00:08:46,026 [♪ gentle music continues] 124 00:08:58,747 --> 00:09:01,750 [♪ swelling romantic music playing] 125 00:09:19,517 --> 00:09:21,811 [both laughing] 126 00:09:25,315 --> 00:09:27,233 [Mr. Goff] I can't be certain of a name for it. 127 00:09:27,317 --> 00:09:30,111 Well, Jack has already given it a name. Aquarium. 128 00:09:31,279 --> 00:09:33,406 Latin root, "aqua," water, 129 00:09:33,490 --> 00:09:37,077 with the suffix "arium," a place for relating to. 130 00:09:37,160 --> 00:09:38,578 Aquarium. 131 00:09:38,661 --> 00:09:41,998 What a-- what a marvel that young man is. 132 00:09:42,082 --> 00:09:44,793 This could change everything for you in London. 133 00:09:44,876 --> 00:09:46,336 Yes, of course, but I mean, 134 00:09:46,419 --> 00:09:49,297 one could say that we still have unfinished business here. 135 00:09:50,173 --> 00:09:53,510 There are two things that might have kept us in Halifax. 136 00:09:53,593 --> 00:09:56,721 The first no longer applies. 137 00:09:56,805 --> 00:09:59,683 The-- the first, you... you say? 138 00:09:59,766 --> 00:10:01,476 A marriage to McGee. 139 00:10:03,311 --> 00:10:05,689 I've told him. It won't happen. 140 00:10:05,772 --> 00:10:09,067 Even so, he's gracious enough to still pay our debts. 141 00:10:10,735 --> 00:10:12,362 And this arrangement, he accepts. 142 00:10:13,655 --> 00:10:15,281 The question is, Father, will you? 143 00:10:17,200 --> 00:10:19,994 -And the second thing? -Well, Jack, of course. 144 00:10:20,078 --> 00:10:21,830 But if he comes with us to London-- 145 00:10:21,913 --> 00:10:25,375 Wait, comes with us to London? How ridiculous! 146 00:10:25,458 --> 00:10:27,669 Well, you need him, Father. You have the product of his genius, 147 00:10:27,752 --> 00:10:29,504 but you do not know the making of it. 148 00:10:29,587 --> 00:10:33,299 And if you were to take things further to the World Science Expo, for instance... 149 00:10:35,218 --> 00:10:37,679 Are we negotiating then, Daughter? 150 00:10:37,762 --> 00:10:39,472 So it would seem. 151 00:10:41,307 --> 00:10:43,309 [♪ soft, dramatic music playing] 152 00:10:48,356 --> 00:10:50,567 What are your, uh, requirements? 153 00:10:55,196 --> 00:10:59,409 For us to return to London with Jack, 154 00:10:59,492 --> 00:11:02,162 and for you to make sure he's given the credit for his work. 155 00:11:02,245 --> 00:11:06,458 Well, that is-- that is quite a steep hill you propose. 156 00:11:06,541 --> 00:11:10,420 There's never been a Black applicant for the RSL in its history. 157 00:11:10,503 --> 00:11:14,215 Why, it would... [scoffs] it'd cause apoplexy in certain quarters. 158 00:11:14,299 --> 00:11:16,301 I'm sure you could find a way. 159 00:11:22,640 --> 00:11:25,894 Well, my-- my name would have to be on the application. 160 00:11:26,936 --> 00:11:29,773 I would speak to the people who matter and-- and tell them 161 00:11:29,856 --> 00:11:32,776 that the aquarium was-- was Jack's invention. 162 00:11:33,777 --> 00:11:36,863 And with the appropriate discretion, of course, 163 00:11:36,946 --> 00:11:40,784 perhaps he could be the-- the first Black member of the RSL 164 00:11:40,867 --> 00:11:42,494 after we win the gold medal. 165 00:11:44,537 --> 00:11:46,206 Does that satisfy your requirements? 166 00:11:47,207 --> 00:11:48,333 Yes, Father. 167 00:11:49,834 --> 00:11:50,960 To London then? 168 00:11:52,504 --> 00:11:54,005 Yes, London, it is. 169 00:11:57,175 --> 00:12:00,178 [♪ dramatic music playing] 170 00:12:02,806 --> 00:12:04,808 [people chattering] 171 00:12:04,891 --> 00:12:06,601 [Mr. Goff] Please be careful, my good man. 172 00:12:06,685 --> 00:12:08,478 Caution is the word of the day, yes? 173 00:12:08,561 --> 00:12:11,606 This is a live animal, let's just make sure 174 00:12:11,690 --> 00:12:13,274 that the crate is secure. 175 00:12:13,358 --> 00:12:15,485 [bell dinging] 176 00:12:15,568 --> 00:12:17,570 [people chattering] 177 00:12:21,491 --> 00:12:22,992 Thank you. 178 00:12:24,202 --> 00:12:26,705 No. [chuckles] 179 00:12:26,788 --> 00:12:27,914 Thank you. 180 00:12:29,457 --> 00:12:30,834 The way you touched Medwin. 181 00:12:32,460 --> 00:12:34,170 The way you touched us all. 182 00:12:34,254 --> 00:12:36,756 -Don't be whisperin' 'bout me. -Ah, you wish! 183 00:12:36,840 --> 00:12:38,925 -Yeah! -[Wash and Miss Angie laughing] 184 00:12:39,009 --> 00:12:41,928 -Don't forget us. -Mm, never. 185 00:12:42,012 --> 00:12:47,434 And maybe you'll fly back here with that flyin' machine of yours one day. 186 00:12:47,517 --> 00:12:49,477 [Medwin] We're gonna have him missin' the boat. Come on. 187 00:12:50,478 --> 00:12:52,188 You take care of each other, okay? 188 00:12:56,067 --> 00:12:57,402 [clearing throat] 189 00:13:04,534 --> 00:13:07,120 There's lots of water out there, Medwin. 190 00:13:08,121 --> 00:13:10,915 Can't be as bad as when I taught you to swim. 191 00:13:12,125 --> 00:13:14,252 [people chattering] 192 00:13:16,629 --> 00:13:18,256 -[Miss Angie sighs] -[Tanna] Okay. 193 00:13:18,340 --> 00:13:19,341 Goodbye. 194 00:13:19,424 --> 00:13:21,343 -Goodbye. -Goodbye. 195 00:13:22,302 --> 00:13:24,304 [sea birds cawing] 196 00:13:36,983 --> 00:13:39,361 Mr. George Washington Black? 197 00:13:43,490 --> 00:13:46,117 Yes. That's me. 198 00:13:47,911 --> 00:13:49,079 Welcome aboard. 199 00:13:50,455 --> 00:13:52,165 Thank you. 200 00:13:52,248 --> 00:13:55,377 [♪ epic music playing] 201 00:14:06,304 --> 00:14:07,305 Ready? 202 00:14:09,057 --> 00:14:11,059 [bell clanging] 203 00:14:11,935 --> 00:14:14,145 [captain] All aboard! All aboard! 204 00:14:14,229 --> 00:14:17,232 [♪ epic music continues] 205 00:14:27,951 --> 00:14:30,954 [♪ dramatic music playing] 206 00:14:32,956 --> 00:14:34,958 [people chattering] 207 00:14:38,628 --> 00:14:40,630 -[wagons rattling] -[horse whinnying] 208 00:14:44,926 --> 00:14:49,639 What if the judges visit every other exhibit in London except ours? 209 00:14:49,723 --> 00:14:52,767 The multitude of letters I wrote to my RSL colleagues 210 00:14:52,851 --> 00:14:55,020 to dispel any lingering biases 211 00:14:55,103 --> 00:14:58,064 that might overshadow the merit of our invention. 212 00:14:58,148 --> 00:15:00,608 [sighs] Were they all in vain? 213 00:15:00,692 --> 00:15:03,903 [Tanna] Father, look how far she's already brought us. 214 00:15:03,987 --> 00:15:06,197 Look how many of your benefactors have returned already. 215 00:15:06,281 --> 00:15:09,159 I'm sure the RSL will be just as astounded. 216 00:15:09,242 --> 00:15:11,494 -Well, yes. -Perhaps it is only your energy 217 00:15:11,578 --> 00:15:13,204 that is spent in vain. 218 00:15:13,288 --> 00:15:18,209 The exposition doesn't officially start for three, two, one. 219 00:15:18,293 --> 00:15:20,420 [door opens] 220 00:15:21,546 --> 00:15:23,381 -[Mr. Goff] You've come. -But of course. 221 00:15:23,465 --> 00:15:26,384 -How lovely to see you. -[RSL judge] Good Lord! 222 00:15:27,385 --> 00:15:30,972 The ocean, come to life before our very eyes. 223 00:15:31,056 --> 00:15:33,641 And your invention has kept it alive this whole time? 224 00:15:33,725 --> 00:15:35,518 [Mr. Goff] Yeah, seven weeks and thriving. 225 00:15:35,602 --> 00:15:37,604 This device is an aquarium. 226 00:15:37,687 --> 00:15:40,190 "Aqua," Latin for water, and "arium," a place... 227 00:15:40,273 --> 00:15:42,525 [Tanna] Better go and save my father from rambling. 228 00:15:42,609 --> 00:15:44,778 [Mr. Goff] ...in its natural habitat without being moved. 229 00:15:44,861 --> 00:15:46,571 How did you handle oxygenation? 230 00:15:46,654 --> 00:15:49,324 -I balanced plants with marine life. -[Tanna] It's quite something, isn't it? 231 00:15:49,407 --> 00:15:51,659 -My goodness. -[Mr. Goff] Coupled with clear glass. 232 00:15:51,743 --> 00:15:53,119 [RSL judge] For sunlight? 233 00:15:54,120 --> 00:15:57,123 [Mr. Goff] Good color as well, so having it enables us 234 00:15:57,207 --> 00:16:00,877 to move it where we will for the pleasure of-- of the public... 235 00:16:00,960 --> 00:16:02,170 "Excuse me. 236 00:16:03,421 --> 00:16:06,758 "Are you by chance George Washington Black? 237 00:16:07,842 --> 00:16:09,928 I believe I met you when you were a boy." 238 00:16:12,097 --> 00:16:13,306 Peter? 239 00:16:15,016 --> 00:16:16,267 [Wash chuckles] 240 00:16:16,351 --> 00:16:19,145 [♪ gentle music playing] 241 00:16:19,229 --> 00:16:20,271 [sighs deeply] 242 00:16:34,244 --> 00:16:35,495 Accident? 243 00:16:36,830 --> 00:16:37,914 Maybe. 244 00:16:39,207 --> 00:16:41,209 -[door opens] -[wind whistling] 245 00:16:44,045 --> 00:16:46,047 [Uki speaking Inuktitut] 246 00:16:47,632 --> 00:16:50,635 [♪ ominous music playing] 247 00:17:00,979 --> 00:17:03,189 [wind whooshing] 248 00:17:07,193 --> 00:17:09,195 [grunting] 249 00:17:39,351 --> 00:17:42,187 -[wind whooshing] -[♪ tense music playing] 250 00:17:42,270 --> 00:17:44,272 [Young Wash shivering] 251 00:17:48,443 --> 00:17:50,445 [panting heavily] 252 00:17:51,780 --> 00:17:52,864 Christopher! 253 00:17:54,574 --> 00:17:56,201 Christopher! 254 00:17:56,284 --> 00:17:59,287 -[♪ tense music continues] -[wind whooshing] 255 00:18:16,971 --> 00:18:18,932 [exclaiming] 256 00:18:19,516 --> 00:18:21,518 [shivering] 257 00:18:24,604 --> 00:18:27,190 -[shouting] -[body thuds] 258 00:18:27,273 --> 00:18:29,526 [Mr. Wilde groaning] 259 00:18:29,609 --> 00:18:32,612 -[bones cracking] -[groaning continues] 260 00:18:38,910 --> 00:18:42,372 [♪ gentle music playing] 261 00:18:42,455 --> 00:18:44,833 [Young Wash panting] 262 00:18:56,970 --> 00:18:58,972 [grunting] 263 00:19:09,065 --> 00:19:11,067 [wind intensifying] 264 00:19:13,111 --> 00:19:15,113 [sighing] 265 00:19:19,743 --> 00:19:21,619 [weakly] I'm sorry, Christopher. 266 00:19:21,703 --> 00:19:23,705 [♪ tense music playing] 267 00:19:29,627 --> 00:19:31,212 -[chains rattling] -[dogs barking] 268 00:19:31,296 --> 00:19:32,464 Help me! 269 00:19:34,341 --> 00:19:35,383 [Pana] I'm coming! 270 00:19:35,467 --> 00:19:37,427 [dogs barking] 271 00:19:37,510 --> 00:19:39,012 I see you, Wash! 272 00:19:41,890 --> 00:19:43,892 [Young Wash whimpering] 273 00:19:52,067 --> 00:19:55,362 -[fire crackling] -[Young Wash shivering] 274 00:19:59,240 --> 00:20:01,201 Long time in the cold, little cub. 275 00:20:02,285 --> 00:20:04,329 You should have died. 276 00:20:04,412 --> 00:20:06,790 [Uki and Pana speaking Inuktitut] 277 00:20:10,752 --> 00:20:13,755 [♪ melancholy music playing] 278 00:20:18,176 --> 00:20:19,427 Mr. Wilde? 279 00:20:19,511 --> 00:20:21,346 [Pana] He's out looking for his son. 280 00:20:23,723 --> 00:20:25,016 Not back yet. 281 00:20:27,185 --> 00:20:29,396 [Pana speaking Inuktitut] 282 00:20:36,152 --> 00:20:38,029 [wind whooshing] 283 00:20:38,113 --> 00:20:41,116 [♪ dramatic music playing] 284 00:20:50,166 --> 00:20:52,293 [dogs barking] 285 00:20:55,380 --> 00:20:57,382 [breathing weakly] 286 00:21:02,178 --> 00:21:03,179 [dogs barking] 287 00:21:10,186 --> 00:21:13,189 [♪ melancholy music playing] 288 00:21:19,863 --> 00:21:21,281 [Mr. James Wilde] What's the matter, boy? 289 00:21:21,364 --> 00:21:24,701 You never seen an old white man die? 290 00:21:24,784 --> 00:21:26,786 [coughing] 291 00:21:29,456 --> 00:21:31,082 [muttering indistinctly] 292 00:21:43,053 --> 00:21:46,306 Christopher, did he say anything... 293 00:21:47,849 --> 00:21:49,809 when he left, hm? 294 00:21:51,603 --> 00:21:53,146 He said I was lucky. 295 00:21:54,981 --> 00:21:55,982 Lucky? 296 00:21:58,109 --> 00:21:59,486 To not have a father. 297 00:22:02,072 --> 00:22:03,865 A father to break me. 298 00:22:05,950 --> 00:22:07,327 Are you broken? 299 00:22:11,456 --> 00:22:13,041 I have no father. 300 00:22:14,626 --> 00:22:18,004 [chuckles] I dare say Chrstopher fancied the role... 301 00:22:19,756 --> 00:22:21,966 not understanding the weight. 302 00:22:23,301 --> 00:22:25,553 We came here for you. 303 00:22:25,637 --> 00:22:27,222 [Mr. Wilde] I know. 304 00:22:28,306 --> 00:22:29,307 Huh. 305 00:22:30,308 --> 00:22:33,520 He was so happy to know that you were not dead. 306 00:22:33,603 --> 00:22:35,897 He's a damn foolish boy. 307 00:22:35,980 --> 00:22:38,566 How can those be the words you have for him now? 308 00:22:38,650 --> 00:22:41,653 [♪ melancholy music continues] 309 00:22:52,914 --> 00:22:55,333 [Mr. Wilde softly chuckles] 310 00:22:58,545 --> 00:23:01,256 [Mr. Wilde coughing] 311 00:23:05,885 --> 00:23:09,514 All my sons were terrible to you. 312 00:23:10,598 --> 00:23:12,350 I was terrible to them. 313 00:23:13,768 --> 00:23:17,522 Home, it was like a box. 314 00:23:17,605 --> 00:23:21,151 But out here, freedom. 315 00:23:21,234 --> 00:23:26,322 Perhaps I hated them for confining me to the box. 316 00:23:26,406 --> 00:23:30,326 [wheezing] Perhaps I hated myself. 317 00:23:31,327 --> 00:23:35,790 But even if it took too long and even if it broke them... 318 00:23:37,167 --> 00:23:38,918 I claimed my freedom. 319 00:23:40,295 --> 00:23:41,921 My truth. 320 00:23:45,050 --> 00:23:46,551 But at what cost? 321 00:23:47,761 --> 00:23:51,723 Now, I do have words for my son... 322 00:23:53,308 --> 00:23:55,393 that I wished I'd shared. 323 00:23:57,604 --> 00:24:02,025 I wish to share them with you in his stead. 324 00:24:02,108 --> 00:24:05,320 [♪ melancholy music continues] 325 00:24:05,403 --> 00:24:06,696 [muttering] 326 00:24:10,367 --> 00:24:12,369 [Mr. Wilde speaking muffled, indistinct] 327 00:24:14,287 --> 00:24:17,415 [inaudible] 328 00:24:23,505 --> 00:24:24,798 Do you understand? 329 00:24:29,427 --> 00:24:31,721 [Mr. Wilde coughs] 330 00:24:32,972 --> 00:24:34,974 [Mr. Wilde groaning] 331 00:24:39,437 --> 00:24:41,064 Oh, Peter. 332 00:24:42,482 --> 00:24:43,566 [sighs] 333 00:24:45,735 --> 00:24:46,903 I... 334 00:24:48,655 --> 00:24:49,864 I love you. 335 00:24:50,865 --> 00:24:53,493 [Mr. Wilde exhales slowly] 336 00:24:54,661 --> 00:24:56,663 [sobbing] 337 00:24:58,206 --> 00:24:59,499 Love. 338 00:25:02,544 --> 00:25:05,547 [♪ melancholy music playing] 339 00:25:06,548 --> 00:25:08,758 [chimes tinkling] 340 00:25:38,371 --> 00:25:41,374 [Peter's crutch thudding] 341 00:25:50,884 --> 00:25:52,385 For me? 342 00:25:52,469 --> 00:25:55,472 [♪ melancholy music continues] 343 00:26:30,715 --> 00:26:31,883 Nova Scotia? 344 00:26:49,109 --> 00:26:50,276 Freedom? 345 00:26:51,903 --> 00:26:53,321 This place has freedom? 346 00:26:54,614 --> 00:26:55,699 For me? 347 00:27:03,915 --> 00:27:05,250 Thank you. 348 00:27:11,297 --> 00:27:15,844 How would I get to this Nova Scotia? 349 00:27:22,267 --> 00:27:23,268 O-Okay. 350 00:27:32,902 --> 00:27:36,322 [Uki speaking Inuktitut] 351 00:27:45,874 --> 00:27:47,667 Stay with us. 352 00:27:50,420 --> 00:27:51,963 I can stay? 353 00:28:01,973 --> 00:28:04,642 Maybe Kit's up there... 354 00:28:08,063 --> 00:28:09,397 lighting my path. 355 00:28:12,025 --> 00:28:14,778 But maybe she's out there... 356 00:28:16,237 --> 00:28:17,781 alive somewhere. 357 00:28:20,283 --> 00:28:21,576 [sniffling] 358 00:28:24,245 --> 00:28:25,789 And until I know... 359 00:28:28,041 --> 00:28:29,125 I can't. 360 00:28:30,919 --> 00:28:32,754 I'm sorry. 361 00:28:32,837 --> 00:28:36,007 I'm-- I'm really sorry, but I-- I can't. 362 00:28:48,895 --> 00:28:50,313 I take. 363 00:28:52,357 --> 00:28:53,400 Boat. 364 00:28:54,651 --> 00:28:56,361 I take you. 365 00:29:03,201 --> 00:29:05,203 [Uki crying] 366 00:29:19,384 --> 00:29:22,095 [wind whooshing] 367 00:29:25,849 --> 00:29:27,726 [chimes tinkling] 368 00:29:27,809 --> 00:29:29,686 [dogs barking] 369 00:29:29,769 --> 00:29:31,771 [dogs whining] 370 00:29:40,655 --> 00:29:41,656 [Pana] Wash. 371 00:30:09,142 --> 00:30:10,143 [camera clicks] 372 00:30:14,606 --> 00:30:17,233 -[wagons clattering] -[people chattering] 373 00:30:17,317 --> 00:30:18,818 [chuckles] 374 00:30:20,612 --> 00:30:22,697 Are you a judge for the World Science Expo? 375 00:30:22,781 --> 00:30:25,283 I am. We both are. 376 00:30:25,367 --> 00:30:29,287 I'm Martin. Peter has spoken fondly of you. 377 00:30:29,371 --> 00:30:30,538 Oh, nice to meet you. 378 00:30:32,874 --> 00:30:34,084 [indistinct chatter] 379 00:30:34,167 --> 00:30:36,461 [Martin] Do you work for Mr. Goff? 380 00:30:38,171 --> 00:30:39,756 Uh... [chuckles] 381 00:30:39,839 --> 00:30:44,928 Well, actually, uh, I'm one of the creators of the aquarium. 382 00:30:46,221 --> 00:30:47,889 [Martin] "It's a revelation. 383 00:30:49,474 --> 00:30:52,394 That's why we came to your exhibit first." 384 00:30:52,477 --> 00:30:55,897 -[sighs] -"I'm very proud. 385 00:30:55,980 --> 00:30:58,525 You have overcome so much to get here." 386 00:31:00,568 --> 00:31:02,570 [people chattering indistinctly] 387 00:31:02,654 --> 00:31:05,907 You should meet my-- my partner. 388 00:31:07,575 --> 00:31:11,371 Miss Tanna Goff, I present Mr. Peter Haas. 389 00:31:11,454 --> 00:31:12,664 From the Arctic? 390 00:31:14,082 --> 00:31:15,792 -Oh, well, pardon my interruption. -[Wash] Uh... [chuckles] 391 00:31:17,919 --> 00:31:20,296 "Wonderful to meet a friend of Wash." 392 00:31:22,340 --> 00:31:23,883 I'm Martin. 393 00:31:23,967 --> 00:31:26,011 Lovely to meet you. 394 00:31:26,094 --> 00:31:28,346 I hope I'm not being rude, 395 00:31:28,430 --> 00:31:31,516 but the movement of your hands, 396 00:31:31,599 --> 00:31:33,435 it's the language you spoke of? 397 00:31:33,518 --> 00:31:36,187 Yes. A language of signs. [chuckles] 398 00:31:36,271 --> 00:31:38,690 I even learned some when I was a boy. 399 00:31:40,900 --> 00:31:43,028 [Martin] "May I have a moment with you alone?" 400 00:31:43,111 --> 00:31:44,404 Yes. Um... 401 00:31:45,405 --> 00:31:47,365 Of course. Of course. 402 00:31:47,449 --> 00:31:50,452 [♪ gentle music playing] 403 00:31:58,585 --> 00:32:01,379 Am I well? 404 00:32:07,469 --> 00:32:08,887 [sighs] 405 00:32:13,767 --> 00:32:15,101 I don't know. 406 00:32:15,185 --> 00:32:18,438 [♪ gentle music continues] 407 00:32:29,491 --> 00:32:30,784 [sniffling] 408 00:32:37,290 --> 00:32:38,708 Yes. [sighs] 409 00:32:42,754 --> 00:32:44,923 "We must now look at your wonderful work." 410 00:32:45,006 --> 00:32:46,007 [Tanna] Oh. 411 00:32:46,091 --> 00:32:48,551 "Lovely meeting you, Miss Goff." 412 00:32:49,886 --> 00:32:52,263 "Wonderful to see you, Wash. 413 00:32:52,347 --> 00:32:54,349 Truly, it was a gift." 414 00:32:59,562 --> 00:33:01,189 "You might want to know... 415 00:33:02,315 --> 00:33:04,693 "I heard Faith Plantation was sold 416 00:33:04,776 --> 00:33:08,822 soon after the Abolition of Slavery Act was passed." 417 00:33:10,448 --> 00:33:11,533 Uh... 418 00:33:14,285 --> 00:33:16,663 D-Do you know, uh... 419 00:33:16,746 --> 00:33:18,540 do you know what happened to the people? 420 00:33:20,667 --> 00:33:22,293 [Martin] "I don't have details. 421 00:33:25,088 --> 00:33:28,258 "I did hear some of them came to London looking for work. 422 00:33:31,511 --> 00:33:36,224 You may find answers at the Wilde Estate in Hampshire." 423 00:33:41,312 --> 00:33:42,605 Thank you. 424 00:33:55,160 --> 00:33:56,745 Do you think... 425 00:33:58,496 --> 00:33:59,497 [exhales sharply] 426 00:34:02,584 --> 00:34:04,544 Could Kit have actually survived? 427 00:34:08,923 --> 00:34:11,009 -[audience clapping] -[RSL judge] And now, it is time 428 00:34:11,092 --> 00:34:13,219 to announce the gold medal winner 429 00:34:13,303 --> 00:34:16,639 of the 1837 World Science Expo. 430 00:34:16,723 --> 00:34:19,976 For embodying the motto of the Royal Science League, 431 00:34:20,060 --> 00:34:22,771 Quaerite et Invenietis, 432 00:34:22,854 --> 00:34:25,273 seek and ye shall find, 433 00:34:25,357 --> 00:34:27,567 the winner of a gold medal... 434 00:34:31,112 --> 00:34:33,323 is G.M. Goff for the aquarium. 435 00:34:33,406 --> 00:34:35,408 [chatter and applause] 436 00:34:45,710 --> 00:34:46,795 We won! 437 00:34:49,714 --> 00:34:50,799 You did it. 438 00:34:52,133 --> 00:34:55,261 -Welcome back. -Thank you. 439 00:35:00,225 --> 00:35:01,768 [Mr. Goff clearing throat] 440 00:35:14,030 --> 00:35:17,325 [Tanna] [sighs] This is it. He's going to call you up now. 441 00:35:18,576 --> 00:35:21,746 I will build aquariums all over the world... 442 00:35:21,830 --> 00:35:23,415 [attendees murmuring] 443 00:35:23,498 --> 00:35:25,542 ...to export the advancements to the masses 444 00:35:25,625 --> 00:35:28,545 who would otherwise not have their minds expanded. 445 00:35:28,628 --> 00:35:32,674 This is the empire's gift to the world. 446 00:35:32,757 --> 00:35:36,136 -[cheering and applause] -This is my gift to the world! 447 00:35:37,262 --> 00:35:40,098 My deepest and most humble thanks. 448 00:35:41,349 --> 00:35:43,852 [applause] 449 00:35:43,935 --> 00:35:46,479 [attendees chattering] 450 00:35:49,441 --> 00:35:50,525 He promised. 451 00:35:53,069 --> 00:35:55,697 You expected a different outcome? 452 00:35:55,780 --> 00:35:56,906 You didn't? 453 00:35:58,616 --> 00:35:59,951 He's your father. 454 00:36:01,911 --> 00:36:03,705 How could you see him as others do? 455 00:36:03,788 --> 00:36:05,790 [chattering continues] 456 00:36:13,923 --> 00:36:15,216 Excuse me. 457 00:36:27,520 --> 00:36:28,521 [sighs] 458 00:36:47,749 --> 00:36:49,501 [Wash sighs] 459 00:36:49,584 --> 00:36:52,170 I'm so sorry for my father's actions. 460 00:36:53,797 --> 00:36:56,966 But I assure you, the RSL will know the truth. 461 00:36:59,219 --> 00:37:01,638 I will write a letter including your designs. 462 00:37:01,721 --> 00:37:03,682 You will receive your rightful credit. 463 00:37:03,765 --> 00:37:04,766 [Wash sighs] 464 00:37:05,767 --> 00:37:07,477 This was a terrible mistake. 465 00:37:11,147 --> 00:37:12,273 What's the matter? 466 00:37:13,692 --> 00:37:15,402 This is a time for celebration. 467 00:37:15,485 --> 00:37:17,153 You made a promise. 468 00:37:19,155 --> 00:37:22,492 Yeah, but it became very obvious that bringing Washington 469 00:37:22,575 --> 00:37:25,537 into the picture at this time is not a clever strategy. 470 00:37:25,620 --> 00:37:29,499 We're much more modern than these gentlemen. 471 00:37:40,010 --> 00:37:41,720 This belongs to you, my boy. 472 00:37:51,187 --> 00:37:53,314 Are you refusing my generosity? 473 00:37:54,399 --> 00:37:57,318 You think you're soaring the heavens. 474 00:37:59,070 --> 00:38:00,739 But you're stuck in the mud. 475 00:38:02,198 --> 00:38:04,200 [♪ melancholy music playing] 476 00:38:08,580 --> 00:38:09,581 [Wash grunts] 477 00:38:14,127 --> 00:38:16,546 And I don't need you to fly. 478 00:38:18,214 --> 00:38:22,218 You, Titch, Mr. Wilde. 479 00:38:23,428 --> 00:38:25,263 None of you. 480 00:38:25,347 --> 00:38:27,349 You have the aquarium. 481 00:38:27,432 --> 00:38:29,809 Now, I'm going to build my flying machine, 482 00:38:29,893 --> 00:38:32,062 on my own, on my terms. 483 00:38:34,147 --> 00:38:37,776 I'm doing this for you, for our family. 484 00:38:37,859 --> 00:38:39,486 Not my family. 485 00:38:44,783 --> 00:38:46,743 I thought I might find it in you, Father. 486 00:38:48,370 --> 00:38:54,000 But I see now it is as dead and gone as my mother. 487 00:38:54,084 --> 00:38:55,960 What are you talking about? 488 00:38:56,044 --> 00:38:59,214 Courage. Courage to do what's right. 489 00:39:00,465 --> 00:39:03,843 Courage even when the world screams no. 490 00:39:05,804 --> 00:39:08,765 There you are. Pardon the intrusion. 491 00:39:08,848 --> 00:39:11,101 -[Mr. Goff chuckles] -It's customary for the winner of the gold 492 00:39:11,184 --> 00:39:13,645 to celebrate at the Rotting Ash. 493 00:39:13,728 --> 00:39:16,439 [background laughter and chatter] 494 00:39:16,523 --> 00:39:17,816 Just go. 495 00:39:19,651 --> 00:39:22,654 [♪ melancholy music playing] 496 00:39:33,623 --> 00:39:35,375 Goodbye, Father. 497 00:39:35,458 --> 00:39:39,045 [♪ melancholy music continues] 498 00:39:47,303 --> 00:39:49,305 [birdsong] 499 00:39:50,974 --> 00:39:52,976 [hoofbeats] 500 00:39:56,396 --> 00:39:59,399 [♪ solemn music playing] 501 00:40:01,067 --> 00:40:02,235 Hup. 502 00:40:16,416 --> 00:40:20,337 [Wash] [sighs] This is so strange. This is where Titch grew up. 503 00:40:20,420 --> 00:40:23,423 [♪ solemn music continues] 504 00:40:27,010 --> 00:40:28,511 [knocking] 505 00:40:42,525 --> 00:40:43,902 Gaius? 506 00:40:47,989 --> 00:40:49,491 Wash? 507 00:40:50,909 --> 00:40:52,077 Yes. 508 00:40:53,078 --> 00:40:55,038 Good Lord! 509 00:40:55,121 --> 00:40:57,499 [laughing] 510 00:41:00,710 --> 00:41:01,711 Oh! 511 00:41:06,174 --> 00:41:10,220 The children. I never got to, uh... 512 00:41:13,306 --> 00:41:17,435 You're the first one I've ever seen grow. 513 00:41:25,402 --> 00:41:27,278 Uh, this is Tanna. 514 00:41:28,363 --> 00:41:30,407 Tanna, this is Gaius. 515 00:41:30,490 --> 00:41:31,866 He and I... 516 00:41:32,784 --> 00:41:33,785 um... 517 00:41:33,868 --> 00:41:38,164 Mm. What are you doing in England? 518 00:41:39,249 --> 00:41:43,503 I'm here for the World Science Exposition to present our entry. 519 00:41:43,586 --> 00:41:46,256 -A scientist? -Yes. [chuckles] 520 00:41:48,049 --> 00:41:52,387 I ran into an old friend of Mr. Wilde's there. 521 00:41:52,470 --> 00:41:55,056 Mr. Wilde long passed. 522 00:41:55,140 --> 00:41:57,767 Yes, I-- I know. 523 00:41:59,936 --> 00:42:02,897 The friend mentioned the plantation had been sold. 524 00:42:04,065 --> 00:42:07,360 He thought some of the people might have come to London. 525 00:42:09,571 --> 00:42:10,572 Kit? 526 00:42:11,906 --> 00:42:17,287 Please, you must come in for tea, huh? 527 00:42:17,370 --> 00:42:19,372 [door opens] 528 00:42:30,759 --> 00:42:34,637 This is the ledger from Faith. 529 00:42:44,314 --> 00:42:47,067 They named her Katherine. 530 00:42:47,150 --> 00:42:50,153 [♪ somber music playing] 531 00:43:03,041 --> 00:43:04,542 [Tanna] Wash, look. 532 00:43:04,626 --> 00:43:07,837 -Hm? -It says Kit died 533 00:43:07,921 --> 00:43:10,423 the third of March, 1830. 534 00:43:16,137 --> 00:43:18,098 [Gaius] Kit went home. 535 00:43:23,436 --> 00:43:27,190 -[Wash sighs] -[Tanna] There's something else. 536 00:43:27,273 --> 00:43:31,236 She gave birth shortly after her arrival date. 537 00:43:39,994 --> 00:43:40,995 [Wash] Um... 538 00:43:49,546 --> 00:43:51,089 "George Washington. 539 00:43:52,132 --> 00:43:54,342 April 19, 1818." 540 00:43:55,593 --> 00:43:58,054 She was your mother, Wash. 541 00:43:58,138 --> 00:44:01,141 [♪ gentle music playing] 542 00:44:12,736 --> 00:44:15,697 [♪ dramatic music playing] 543 00:44:37,344 --> 00:44:38,762 ♪♪ 544 00:45:12,796 --> 00:45:14,798 [♪ music fades out] 545 00:45:15,799 --> 00:45:18,718 [♪ fanfare playing] 36845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.