All language subtitles for Washington.Black.S01E02.1080p.WEB.h264-ETHEL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:02,836 [Medwin Harris] Previously on Washington Black... 2 00:00:02,919 --> 00:00:05,422 Why you stuck in this chair? Thinking, huh? 3 00:00:05,505 --> 00:00:08,132 More like lost in one of them dreams again. 4 00:00:08,216 --> 00:00:11,428 [George Washington "Wash" Black] I met this girl. She's too fancy for me. 5 00:00:11,511 --> 00:00:13,096 You are a child of England 6 00:00:13,179 --> 00:00:14,973 and that is the skin that you must inhabit. 7 00:00:15,056 --> 00:00:17,892 -Mr. William McGee, I presume. -We've decided that you shall marry. 8 00:00:17,976 --> 00:00:19,477 I heard something earlier today. 9 00:00:19,561 --> 00:00:22,022 Big fella come in on the ferry lookin' for a Black man, 10 00:00:22,105 --> 00:00:23,732 George Washington Black. 11 00:00:23,815 --> 00:00:25,734 -What do ya go by, boy? -Jack. 12 00:00:25,817 --> 00:00:27,986 Jack Crawford, sir. 13 00:00:28,069 --> 00:00:29,654 [Erasmus Wilde] Christopher Wilde, I cannot wait 14 00:00:29,738 --> 00:00:31,114 to hear the real reason that you're here. 15 00:00:31,197 --> 00:00:32,949 Can't a man simply miss his dear brother? 16 00:00:33,033 --> 00:00:35,493 I will also require certain physical elements. 17 00:00:35,577 --> 00:00:37,829 The abolitionist requires a slave? [laughs] 18 00:00:37,912 --> 00:00:40,165 -You, tell me your name. -George Washington Black, sir. 19 00:00:40,248 --> 00:00:41,624 Please, call me Titch. 20 00:00:41,708 --> 00:00:44,044 You're going to be working with me from here on out. 21 00:00:44,127 --> 00:00:45,545 I'm a scientist, you see? 22 00:00:45,628 --> 00:00:46,838 How did you do that? 23 00:00:46,921 --> 00:00:49,299 Brother! Do you recall Father's Cloud Cutter? 24 00:00:49,382 --> 00:00:51,301 [Philip Wilde] I don't recall ever being invited to participate 25 00:00:51,384 --> 00:00:52,719 in one of your experiments. 26 00:00:52,802 --> 00:00:55,764 My memory is perfectly intact. 27 00:00:56,973 --> 00:00:58,350 [gunshot] 28 00:01:01,102 --> 00:01:03,021 [leaves rustling] 29 00:01:03,104 --> 00:01:05,106 [footsteps racing] 30 00:01:08,985 --> 00:01:11,363 [Young Wash panting] 31 00:01:12,113 --> 00:01:14,115 [♪ tense music playing] 32 00:01:16,743 --> 00:01:17,744 [Young Wash] Titch! 33 00:01:21,373 --> 00:01:22,582 Wash? 34 00:01:23,375 --> 00:01:24,876 What happened? What-- 35 00:01:25,418 --> 00:01:28,213 -Where are you hurt? -Not me. 36 00:01:28,296 --> 00:01:29,547 What? 37 00:01:30,799 --> 00:01:31,883 Master Philip. 38 00:01:31,966 --> 00:01:34,010 Master Philip? What? Did-- 39 00:01:35,136 --> 00:01:36,388 Did he hurt you? 40 00:01:37,639 --> 00:01:38,723 Where is he? 41 00:01:39,891 --> 00:01:41,142 Gone. 42 00:01:43,144 --> 00:01:45,271 [Christopher "Titch" Wilde] Gone? You mean dead? 43 00:01:46,606 --> 00:01:47,857 Yes. 44 00:01:47,941 --> 00:01:49,192 [Titch gasps] 45 00:01:51,027 --> 00:01:52,237 God! 46 00:01:53,822 --> 00:01:55,365 [sighs] 47 00:01:55,448 --> 00:01:59,119 Did-- did anyone see you? Did-- did he say anything, Wash? 48 00:01:59,202 --> 00:02:01,204 [♪ solemn music playing] 49 00:02:03,623 --> 00:02:05,458 [Young Wash] What will Master Erasmus do? 50 00:02:05,542 --> 00:02:08,420 [Titch] My brother is vengeful and most cruel. 51 00:02:08,503 --> 00:02:10,964 He will hurt you in the most heinous ways he can imagine 52 00:02:11,047 --> 00:02:13,800 just to make an example of you, 53 00:02:13,883 --> 00:02:16,553 and he'll hold me responsible for all of it. 54 00:02:16,636 --> 00:02:18,888 [Young Wash] Please, will you help us leave? 55 00:02:18,972 --> 00:02:20,682 Me and Kit? 56 00:02:22,600 --> 00:02:24,310 [Titch] Yes, we must leave. 57 00:02:25,353 --> 00:02:28,648 But we lack the time and the room, and... 58 00:02:28,732 --> 00:02:31,276 I do not say this to be unkind. 59 00:02:31,359 --> 00:02:35,155 The ship would be anchored by adding another. 60 00:02:35,238 --> 00:02:36,990 Do you understand the choice? 61 00:02:39,534 --> 00:02:41,119 [voice breaking] I can't stay. 62 00:02:44,956 --> 00:02:48,251 Then it is time to fly, George Washington Black. 63 00:02:50,045 --> 00:02:53,048 [♪ epic music playing] 64 00:02:56,092 --> 00:02:58,595 [♪ dramatic music playing] 65 00:02:58,678 --> 00:03:01,306 [Erasmus] Where are my idiot brothers? 66 00:03:01,389 --> 00:03:03,308 Fetch them for dinner. 67 00:03:15,070 --> 00:03:18,490 -He isn't here. -Let's check the woods. 68 00:03:18,573 --> 00:03:20,408 -[bird squawking] -[Young Wash panting] 69 00:03:20,492 --> 00:03:21,493 Come on! 70 00:03:23,661 --> 00:03:26,498 [overseer] The girl said Master Philip and the boy went up the north path. 71 00:03:26,581 --> 00:03:29,584 [♪ dramatic music playing] 72 00:03:31,169 --> 00:03:32,170 [Titch] Bags! 73 00:03:32,253 --> 00:03:33,254 [Titch grunting] 74 00:03:33,755 --> 00:03:35,757 [♪ dramatic music continues] 75 00:03:36,883 --> 00:03:37,884 [Young Wash grunts] 76 00:03:39,678 --> 00:03:41,137 [gas splashing] 77 00:03:41,221 --> 00:03:42,889 [bird screeching] 78 00:03:43,932 --> 00:03:45,975 -[overseer 1] Dear God. -[flies buzzing] 79 00:03:46,059 --> 00:03:48,436 -Is that... -[overseer 2] Master Philip. 80 00:03:49,854 --> 00:03:51,189 [whistle blowing] 81 00:03:51,272 --> 00:03:52,399 [distant whistle blowing] 82 00:03:52,482 --> 00:03:54,901 [Titch] They're onto us, Wash. Cut the ropes! 83 00:03:58,071 --> 00:04:00,615 [steam hissing] 84 00:04:00,699 --> 00:04:02,701 [dogs barking] 85 00:04:03,576 --> 00:04:05,578 [cranking, steam hissing] 86 00:04:07,372 --> 00:04:09,165 [overseer] Do you hear it? They must be at the peak. 87 00:04:09,249 --> 00:04:10,542 Split up. We'll find them. 88 00:04:10,625 --> 00:04:11,876 [grunting, muttering] 89 00:04:12,794 --> 00:04:15,046 -[panting] -[dogs barking] 90 00:04:15,130 --> 00:04:16,840 She's going, Wash! She's going! 91 00:04:19,134 --> 00:04:21,136 You can make it! Come on! 92 00:04:21,219 --> 00:04:24,014 [♪ dramatic music continues] 93 00:04:24,097 --> 00:04:25,098 Come on! 94 00:04:25,181 --> 00:04:26,433 -[Young Wash grunts] -Yeah! 95 00:04:27,809 --> 00:04:30,937 -Take my hand, Wash! Wash, take my hand! -[basket creaking] 96 00:04:32,230 --> 00:04:33,690 [muffled] Wash! 97 00:04:35,650 --> 00:04:36,985 -[Young Wash grunts] -There! 98 00:04:38,153 --> 00:04:40,530 [grunting] 99 00:04:40,613 --> 00:04:42,615 [both gasping] 100 00:04:44,784 --> 00:04:47,787 [♪ dramatic music continues] 101 00:04:54,711 --> 00:04:57,005 [overseer 1] [shouting] You'll pay for this! 102 00:04:57,088 --> 00:04:59,090 [overseer 2] [shouting] You're not getting away! 103 00:05:11,061 --> 00:05:12,437 [liquid bubbling] 104 00:05:12,520 --> 00:05:15,273 [wind blowing] 105 00:05:21,029 --> 00:05:23,531 [mechanisms clicking and chugging] 106 00:05:27,494 --> 00:05:30,497 [♪ gentle, inspiring music playing] 107 00:05:32,916 --> 00:05:35,293 Well, good morning! 108 00:05:35,377 --> 00:05:37,712 This worked out rather well, didn't it? 109 00:05:37,796 --> 00:05:39,923 You warm enough? Huh? 110 00:05:40,006 --> 00:05:42,467 Here. Put this on. 111 00:05:43,802 --> 00:05:45,095 There we go. 112 00:05:46,721 --> 00:05:48,890 Now, we're a proper aeronaut. 113 00:05:50,183 --> 00:05:51,726 Now, see here. 114 00:05:51,810 --> 00:05:53,728 Steering, altitude, 115 00:05:53,812 --> 00:05:57,065 balloon volume, and barometric pressure. 116 00:05:58,066 --> 00:05:59,567 Would be most unpleasant to find out 117 00:05:59,651 --> 00:06:01,736 she's not fit for inclemencies after the fact. 118 00:06:03,113 --> 00:06:04,280 Stormy weather. 119 00:06:05,281 --> 00:06:07,200 [chuckles] 120 00:06:07,283 --> 00:06:08,743 She flies true, Wash. 121 00:06:09,744 --> 00:06:12,664 We've done it. We've made magic. 122 00:06:17,877 --> 00:06:19,212 Will I see her again? 123 00:06:21,965 --> 00:06:23,174 Kit? 124 00:06:26,594 --> 00:06:29,305 I'd say we've been up for about 12 hours. 125 00:06:29,389 --> 00:06:31,975 Eight knots west at 270 degrees. 126 00:06:33,518 --> 00:06:36,396 Now, the Cutter flies, indeed, but she requires our diligence to do so. 127 00:06:36,479 --> 00:06:37,689 So come, time to work. 128 00:06:37,772 --> 00:06:39,941 Now, let's take her down to the water, shall we? 129 00:06:40,025 --> 00:06:42,902 On my command, I want you to close those blast valves. 130 00:06:42,986 --> 00:06:44,571 [♪ gentle, whimsical music playing] 131 00:06:45,905 --> 00:06:47,907 Ready? Now, Wash! 132 00:06:47,991 --> 00:06:49,325 -[knobs squeaking] -[liquid bubbling] 133 00:06:49,409 --> 00:06:50,744 Hold on tight! 134 00:06:51,745 --> 00:06:54,372 [laughing] 135 00:06:54,456 --> 00:06:56,207 [Titch cheering] 136 00:06:56,791 --> 00:06:58,835 -[chuckles] -Now, we're flying! 137 00:06:58,918 --> 00:07:00,545 [laughs] Wash, look! Look! 138 00:07:00,628 --> 00:07:02,630 [dolphins squeaking] 139 00:07:03,465 --> 00:07:06,426 I've seen those before, Titch. In the book you gave me! 140 00:07:09,679 --> 00:07:12,307 "Delphinidae Tursiops." 141 00:07:13,391 --> 00:07:15,435 That's right. Dolphins! 142 00:07:15,518 --> 00:07:17,854 Look at them jump! 143 00:07:17,937 --> 00:07:20,732 -[Titch chuckles] -[dolphins squeaking] 144 00:07:20,815 --> 00:07:22,817 [dolphin chittering] 145 00:07:22,901 --> 00:07:24,611 Dolphins. 146 00:07:24,694 --> 00:07:26,696 [dolphins continue chittering] 147 00:07:27,739 --> 00:07:30,241 -Whoo! -[Titch laughing] 148 00:07:31,326 --> 00:07:33,411 [birds chirping] 149 00:07:35,914 --> 00:07:36,915 [Mr. Goff] Okay. 150 00:07:39,125 --> 00:07:43,046 Mr. McGee will be here shortly to discuss the wedding arrangements. 151 00:07:43,129 --> 00:07:44,506 It is but a fortnight away. 152 00:07:52,222 --> 00:07:54,683 Perhaps it's wise to wait until we've furthered our explorations. 153 00:07:57,352 --> 00:07:59,354 The spawning season is nearly upon us. 154 00:07:59,437 --> 00:08:01,439 We'll have our hands full with specimens. 155 00:08:02,565 --> 00:08:05,402 He has set up an appointment for us 156 00:08:05,485 --> 00:08:08,321 with a seamstress this coming Tuesday. Your dress fitting. 157 00:08:13,284 --> 00:08:14,828 [door opens] 158 00:08:14,911 --> 00:08:16,913 [Medwin] Watch your head comin' down. 159 00:08:16,996 --> 00:08:18,039 [grunts] 160 00:08:20,709 --> 00:08:25,005 So, your name is not Jack Crawford? 161 00:08:25,088 --> 00:08:27,215 It's Washington Black? 162 00:08:27,298 --> 00:08:30,010 And you sat your behind down in my home a good seven years, 163 00:08:30,093 --> 00:08:31,845 and you never felt you could trust me? 164 00:08:31,928 --> 00:08:33,013 Ain't about that. 165 00:08:33,096 --> 00:08:35,765 When I'm ready for you, Medwin Nehemiah Harris, 166 00:08:35,849 --> 00:08:37,684 I will call your name. 167 00:08:37,767 --> 00:08:40,770 The man's story his to tell when he choose to tell it. 168 00:08:40,854 --> 00:08:43,690 [Miss Angie] Easy for you to say. You knew this entire time. 169 00:08:45,191 --> 00:08:48,611 Well, let me leave you men down here 170 00:08:48,695 --> 00:08:50,947 to sort your men's business! 171 00:08:51,031 --> 00:08:52,449 -Miss Angie! -Ah, ah, no! 172 00:08:52,532 --> 00:08:54,117 She'll be alright. Just... 173 00:08:54,200 --> 00:08:56,161 -[door slams] -...give her a moment. 174 00:08:57,328 --> 00:09:00,040 [Wash groans and sighs] 175 00:09:01,583 --> 00:09:03,084 How do you know about this place? 176 00:09:03,168 --> 00:09:05,962 Man I used to know, spent his life hiding runaways 177 00:09:06,046 --> 00:09:08,089 till the people looking for 'em weren't looking no more. 178 00:09:09,090 --> 00:09:10,967 Uh, you got a raised pallet over there for sleepin'. 179 00:09:11,051 --> 00:09:13,261 Got lanterns all around, 180 00:09:13,345 --> 00:09:16,598 and you can keep the door open long as church isn't in service. 181 00:09:17,474 --> 00:09:19,768 Yeah. You'll be safe. 182 00:09:19,851 --> 00:09:22,437 Safe, while locked in a cage. 183 00:09:24,147 --> 00:09:25,899 -[Medwin] Mm. -[Wash sighs] 184 00:09:28,151 --> 00:09:29,235 Sorry, Medwin. 185 00:09:29,319 --> 00:09:31,571 -Mm. -I am grateful. 186 00:09:32,530 --> 00:09:34,199 Why look out for me like you do? 187 00:09:34,282 --> 00:09:36,326 Only way Black folk gon' climb this mountain 188 00:09:36,409 --> 00:09:38,078 is if we pull each other along. 189 00:09:38,161 --> 00:09:40,538 You do that for everybody? 190 00:09:40,622 --> 00:09:42,248 You kinfolk, island boy. 191 00:09:43,541 --> 00:09:48,505 And that man who used to help people, I wish I coulda helped him better. 192 00:09:51,257 --> 00:09:53,051 I will not let that happen again. 193 00:09:54,094 --> 00:09:56,805 Hunters, fugitives, I've been through it before. 194 00:09:56,888 --> 00:10:00,392 Time I go find this hunter, put a scare in him. 195 00:10:02,727 --> 00:10:03,937 You take care. 196 00:10:04,020 --> 00:10:06,356 [footsteps receding] 197 00:10:06,439 --> 00:10:07,524 [thunder cracks] 198 00:10:07,607 --> 00:10:09,484 [door opens, closes] 199 00:10:09,567 --> 00:10:11,653 [thunder rumbling] 200 00:10:12,529 --> 00:10:14,948 [♪ tense, dramatic music playing] 201 00:10:21,705 --> 00:10:24,082 Small calculation to set the course. 202 00:10:24,165 --> 00:10:25,709 And we can settle in for the night. 203 00:10:25,792 --> 00:10:26,835 [thundering] 204 00:10:26,918 --> 00:10:28,086 Where are we going, Titch? 205 00:10:28,169 --> 00:10:29,879 [wind howling] 206 00:10:29,963 --> 00:10:31,798 The grand adventure that awaits us! 207 00:10:31,881 --> 00:10:34,509 I, the scientist, and you, the young apprentice, 208 00:10:34,592 --> 00:10:36,136 traversing the atlas. [patting] 209 00:10:36,219 --> 00:10:37,929 What do you say? Eh, Wash? 210 00:10:38,013 --> 00:10:39,180 [chuckles] 211 00:10:39,264 --> 00:10:41,558 Now, this needs adjusting. 212 00:10:41,641 --> 00:10:43,268 [Titch grunts] 213 00:10:43,351 --> 00:10:46,312 Titch, perhaps it's best to get away from the inclemencies. 214 00:10:46,396 --> 00:10:48,398 [thunder crashing] 215 00:10:48,481 --> 00:10:50,150 [rain pattering] 216 00:10:51,609 --> 00:10:54,446 [thundering continues] 217 00:10:56,031 --> 00:10:57,824 Oh, my God! 218 00:10:58,616 --> 00:11:00,076 -[thunder cracks] -Ah! 219 00:11:00,160 --> 00:11:02,996 -[wind blowing violently] -Hold on, Wash. Hold on! 220 00:11:04,080 --> 00:11:06,958 Ah! We've got to get out of this storm! 221 00:11:08,585 --> 00:11:11,212 Look! A light! A light! A light! 222 00:11:11,296 --> 00:11:12,297 -Titch, look! -Huh? 223 00:11:12,380 --> 00:11:14,466 -[wind whistling intensely] -[both grunting] 224 00:11:14,549 --> 00:11:17,218 Hold on to me! We're gonna take her down! 225 00:11:17,302 --> 00:11:18,595 Ah! 226 00:11:18,678 --> 00:11:20,680 -[thunder crashing] -[both screaming] 227 00:11:23,141 --> 00:11:25,393 -[Titch screaming] -[mechanical gears grinding] 228 00:11:25,477 --> 00:11:27,062 -Get ready to jump! -Incoming! 229 00:11:27,145 --> 00:11:29,689 -[crashing] -[sailors screaming] 230 00:11:29,773 --> 00:11:31,107 -[Titch] Jump! -[Young Wash screams] 231 00:11:31,358 --> 00:11:33,485 [crashing, explosions blasting] 232 00:11:39,783 --> 00:11:42,035 -[♪ tense music playing] -[Titch/Wash grunting] 233 00:11:42,118 --> 00:11:43,953 [guns clicking] 234 00:11:44,037 --> 00:11:45,038 [Young Wash groans] 235 00:11:45,455 --> 00:11:46,581 [swords swiping] 236 00:11:47,874 --> 00:11:50,669 [Theodora] Secure the foresheet before we lose the mast! 237 00:11:50,752 --> 00:11:52,837 See for the barrels and salvage what you can. 238 00:11:52,921 --> 00:11:54,923 Save that molasses! 239 00:11:55,006 --> 00:11:56,966 You! What is that thing? 240 00:11:57,050 --> 00:11:58,093 You attack our ship? 241 00:11:58,176 --> 00:12:01,554 No! No! My name is Christopher Wilde, 242 00:12:01,638 --> 00:12:03,640 and this craft that you see docked here 243 00:12:03,723 --> 00:12:05,225 -is not-- -[thunder crashing] 244 00:12:05,308 --> 00:12:07,811 -[Cloud Cutter explodes] -[sailors gasping] 245 00:12:07,894 --> 00:12:10,438 -[Theodora] For the love of Christ! -[sailor] Take cover! 246 00:12:10,522 --> 00:12:11,815 [water splashes] 247 00:12:13,441 --> 00:12:14,651 [sailors chattering] 248 00:12:14,734 --> 00:12:16,486 Explain this! 249 00:12:17,779 --> 00:12:20,740 -[Titch] Ah! -[thunder crashing] 250 00:12:20,824 --> 00:12:22,617 Ah, my good fellow. 251 00:12:22,701 --> 00:12:24,661 Clearly, you must be in command. 252 00:12:25,245 --> 00:12:26,496 [Titch panting] 253 00:12:26,579 --> 00:12:29,749 As I was saying to your lady here, 254 00:12:30,500 --> 00:12:34,421 we were aboard my Cloud Cutter conducting very important weather experiments. 255 00:12:34,504 --> 00:12:37,340 Captain, I think this man is a spy. 256 00:12:37,424 --> 00:12:40,051 -Toss him over! -What? No, no! 257 00:12:40,135 --> 00:12:43,763 Now, see here! I am a scientist under the auspices 258 00:12:43,847 --> 00:12:47,892 and with the full authority of His Majesty's Royal Science League. 259 00:12:47,976 --> 00:12:50,353 Royal Science League, he says? 260 00:12:50,437 --> 00:12:53,148 Yes! Now please, Captain, 261 00:12:53,231 --> 00:12:56,109 if you could instruct your man here to collect our belongings. 262 00:12:59,070 --> 00:13:00,447 [sighs] 263 00:13:01,656 --> 00:13:02,657 [smack thuds] 264 00:13:05,076 --> 00:13:06,411 [thunder crashing] 265 00:13:06,494 --> 00:13:08,538 [♪ tense, dramatic music playing] 266 00:13:10,206 --> 00:13:11,875 Take this one below! 267 00:13:11,958 --> 00:13:13,668 -[sailor] Move it! -No! What? No, unhand me! 268 00:13:13,752 --> 00:13:16,671 Unhand me, I say! Wash! Wash! 269 00:13:16,755 --> 00:13:17,839 [Young Wash] Titch! Titch! 270 00:13:20,133 --> 00:13:23,136 [♪ tense music continues] 271 00:13:26,848 --> 00:13:28,808 [Barrington] You come with me, boy. 272 00:13:32,979 --> 00:13:34,981 [ship creaking] 273 00:13:37,817 --> 00:13:41,071 How long you up in that thing before it come down? 274 00:13:44,824 --> 00:13:46,951 [♪ tense music playing] 275 00:13:49,412 --> 00:13:52,749 Who you frighten? Me? 276 00:13:52,832 --> 00:13:54,417 Or that white man? 277 00:13:58,963 --> 00:13:59,964 You. 278 00:14:01,508 --> 00:14:05,095 [laughing] 279 00:14:05,178 --> 00:14:07,555 Our people don't need to fear me. 280 00:14:08,264 --> 00:14:10,266 [♪ music softens] 281 00:14:19,192 --> 00:14:20,485 Let's try the easy ones again. 282 00:14:21,861 --> 00:14:23,405 State your name. 283 00:14:24,989 --> 00:14:27,283 George Washington Black. 284 00:14:27,367 --> 00:14:28,743 [Barrington] Mm-hmm. 285 00:14:28,827 --> 00:14:30,537 They call me Wash, sir. 286 00:14:30,620 --> 00:14:33,456 I look like a "sir" to you? Call me Barrington. 287 00:14:33,540 --> 00:14:36,835 So, the white man, you belong to him? 288 00:14:40,130 --> 00:14:41,673 What's his name? 289 00:14:41,756 --> 00:14:43,633 His name is Titch. 290 00:14:43,717 --> 00:14:48,179 This Titch, that why you trying to sound like a little Englishman? 291 00:14:48,680 --> 00:14:50,807 I hear the islands in there, boy. 292 00:14:50,890 --> 00:14:52,809 If I make a guess... 293 00:14:54,853 --> 00:14:57,522 I say... Barbados. 294 00:14:58,898 --> 00:14:59,941 Mm! 295 00:15:01,860 --> 00:15:05,739 -Where are you from, Barrington? -I from Guyana. 296 00:15:12,245 --> 00:15:14,080 Why you hit Titch? 297 00:15:14,164 --> 00:15:16,624 Mm, you mean, why nobody kill me 298 00:15:16,708 --> 00:15:19,419 for putting one good cuff on that white man? 299 00:15:20,086 --> 00:15:22,464 We don't live by them rules. 300 00:15:22,922 --> 00:15:25,133 We make we own. 301 00:15:25,216 --> 00:15:30,513 First, man give respect to get respect. 302 00:15:30,597 --> 00:15:33,141 That man, disrespectful. 303 00:15:33,224 --> 00:15:36,686 I am no man's property. 304 00:15:37,854 --> 00:15:38,855 [chain rattling] 305 00:15:39,022 --> 00:15:42,776 Not since I choke a man with the chain he put on me. 306 00:15:42,859 --> 00:15:44,486 But your skin... 307 00:15:45,904 --> 00:15:47,155 like mine. 308 00:15:48,823 --> 00:15:50,825 No matter how strong the bondage... 309 00:15:51,868 --> 00:15:53,620 we never stop pushing back! 310 00:15:53,703 --> 00:15:55,288 We fight! 311 00:15:56,039 --> 00:15:58,917 Names like Cuffy, Bussa! 312 00:15:59,959 --> 00:16:01,586 Ah. Him, you know. 313 00:16:01,961 --> 00:16:04,339 He nearly burned the white man from Barbados. 314 00:16:04,422 --> 00:16:07,050 But say his name, they take your tongue. 315 00:16:07,133 --> 00:16:10,595 That is their fear holding the knife. 316 00:16:10,679 --> 00:16:13,139 Fear turn man vicious. 317 00:16:15,308 --> 00:16:17,185 -[Young Wash] Barrington? -[Barrington] Hm? 318 00:16:17,268 --> 00:16:20,939 -Is Titch alright? -Don't trouble your mind with that one. 319 00:16:21,022 --> 00:16:22,399 Worry 'bout you. 320 00:16:22,482 --> 00:16:24,401 Worry about who you'll be. 321 00:16:28,738 --> 00:16:31,116 -White man do this, eh? -No. 322 00:16:32,492 --> 00:16:33,535 I do it. 323 00:16:34,411 --> 00:16:35,954 -[chuckles] -[Barrington] Eh. 324 00:16:36,037 --> 00:16:39,040 [sailors chattering and laughing] 325 00:16:40,041 --> 00:16:41,251 Boy can draw. 326 00:16:41,334 --> 00:16:43,503 Proper queue, gentlemen, and payment at the ready. 327 00:16:43,586 --> 00:16:46,423 We accept all coin, spirit, sugar. 328 00:16:47,215 --> 00:16:48,341 No deferments. 329 00:16:48,425 --> 00:16:51,428 -[laughter] -Second rule of this boat. 330 00:16:51,511 --> 00:16:53,179 Man don't get what he deserve. 331 00:16:53,263 --> 00:16:56,391 [sailors] Man gets what he negotiates! 332 00:16:56,474 --> 00:16:57,851 [laughter] 333 00:16:57,934 --> 00:16:59,144 [sailor] Halt! Theodora next! 334 00:16:59,227 --> 00:17:02,397 [chatter and laughter continues] 335 00:17:04,357 --> 00:17:06,609 Boy, do no such thing. 336 00:17:06,693 --> 00:17:11,114 A toast then, to young Master Washington Black, 337 00:17:11,197 --> 00:17:13,074 capturer of lost souls. 338 00:17:13,158 --> 00:17:16,703 And to the Ave Maria, a boat that be full of 'em! 339 00:17:16,786 --> 00:17:19,581 [laughter and cheering] 340 00:17:19,664 --> 00:17:23,710 To the Captain, who saved us all, wherever he may be. 341 00:17:23,793 --> 00:17:25,295 [laughter] 342 00:17:25,378 --> 00:17:27,088 -Captain Alvarez! -[laughter stops] 343 00:17:28,381 --> 00:17:32,635 Is in his quarters. Where else would he be? 344 00:17:32,719 --> 00:17:36,556 Uh, meant nothing by it, Barrington. 345 00:17:37,849 --> 00:17:40,268 Just that the skipper hasn't been the same 346 00:17:40,352 --> 00:17:41,895 -since he lost, uh... -Hm? 347 00:17:44,689 --> 00:17:47,692 [♪ somber, tense music playing] 348 00:17:47,776 --> 00:17:49,778 [crew murmuring] 349 00:17:59,996 --> 00:18:00,997 [Barrington sighs] 350 00:18:02,832 --> 00:18:04,709 Maybe... 351 00:18:04,793 --> 00:18:06,670 Maybe I set eyes on Titch soon? 352 00:18:06,753 --> 00:18:07,754 [Barrington groans] 353 00:18:16,304 --> 00:18:18,306 [hammer banging] 354 00:18:20,850 --> 00:18:22,060 [quiet muttering] 355 00:18:22,143 --> 00:18:24,688 [tools clanging] 356 00:18:24,771 --> 00:18:26,773 [gas hissing] 357 00:18:28,233 --> 00:18:30,819 [torch sparking] 358 00:18:30,902 --> 00:18:32,862 [sizzling] 359 00:18:35,240 --> 00:18:36,700 Oh! Ah! 360 00:18:36,783 --> 00:18:38,368 [winces] Mm! 361 00:18:38,451 --> 00:18:40,954 -Stupid piece of-- -[door creaking open] 362 00:18:41,037 --> 00:18:43,331 -[Young Wash] Titch. -What? 363 00:18:43,415 --> 00:18:45,583 [Young Wash softly chuckles] 364 00:18:45,667 --> 00:18:48,003 -Oh, heavens, you're a sight! -[Wash shushing] 365 00:18:48,086 --> 00:18:50,588 -[whispering] I brought you some food. -[sighs] 366 00:18:50,672 --> 00:18:52,757 You are a godsend. 367 00:18:52,841 --> 00:18:53,967 [chuckles] 368 00:18:55,135 --> 00:18:56,803 Mm. Look at us. 369 00:18:57,971 --> 00:18:59,180 Grounded aeronauts. 370 00:19:00,181 --> 00:19:01,891 You dressed for the Jolly Roger, apparently, 371 00:19:01,975 --> 00:19:04,185 and I, now the one with liberty constrained. 372 00:19:04,269 --> 00:19:06,479 [chuckles] Ah, the irony. 373 00:19:06,563 --> 00:19:09,274 Quite the pickle, as my father would say. 374 00:19:11,651 --> 00:19:14,279 Wonder what the old bastard would think if he could see me now. 375 00:19:19,909 --> 00:19:21,828 Oh, Wash, I am so sorry. 376 00:19:23,830 --> 00:19:26,791 -I thought I was saving you. -But it's safe here, Titch. 377 00:19:27,834 --> 00:19:29,711 Look, they pay me to draw! 378 00:19:29,794 --> 00:19:32,672 Do not trust them. They're pirates, Wash! 379 00:19:32,756 --> 00:19:36,843 Pay no mind to their words and their kind-seeming gestures. 380 00:19:36,926 --> 00:19:38,928 Man's true nature will reveal itself. 381 00:19:44,851 --> 00:19:46,394 [Titch sighs] 382 00:19:46,478 --> 00:19:47,937 What's this you work on? 383 00:19:49,064 --> 00:19:53,485 This ship has an engine driven by a perpetual motor, 384 00:19:53,568 --> 00:19:55,653 which I'd love to know how they acquired. 385 00:19:56,821 --> 00:19:58,531 -And this piece... -[chuckles] 386 00:19:58,615 --> 00:20:00,200 ...is its malfunctioning brain. 387 00:20:00,283 --> 00:20:02,494 -[wheel cranking] -The engine has a brain? 388 00:20:02,577 --> 00:20:05,705 If I can get it working again, they won't throw me overboard. 389 00:20:05,789 --> 00:20:08,208 Might even let me up on deck for some blasted air. 390 00:20:08,291 --> 00:20:09,959 I can help. 391 00:20:10,043 --> 00:20:11,586 Ah, no, no, no. I'll get there eventually. 392 00:20:11,670 --> 00:20:14,130 I do have a better use of your energy, though. 393 00:20:16,383 --> 00:20:19,594 I've spent my nights in here dreaming about the Cloud Cutter. 394 00:20:20,804 --> 00:20:23,473 I'm anxious to rebuild and sail the skies anew. 395 00:20:23,556 --> 00:20:25,141 How, Titch? Huh? 396 00:20:26,643 --> 00:20:29,646 [♪ solemn music playing] 397 00:20:34,442 --> 00:20:36,361 Go topside, Washington. 398 00:20:39,698 --> 00:20:40,699 [slightly gasps] 399 00:20:48,289 --> 00:20:49,290 [Young Wash sighs] 400 00:20:52,127 --> 00:20:53,712 [keys jingling] 401 00:20:53,795 --> 00:20:55,255 You fix the motor yet? 402 00:20:55,338 --> 00:20:56,715 [Titch laughs] 403 00:20:56,798 --> 00:20:58,049 It would appear not. 404 00:20:58,133 --> 00:21:00,176 How did the lot of you come by a ship like this anyway? 405 00:21:00,260 --> 00:21:03,221 -I mean, it's simply-- -Too advanced for our stupidity? 406 00:21:03,304 --> 00:21:05,598 -No, I-- I didn't mean-- -Of course, you did. 407 00:21:05,682 --> 00:21:08,435 In any case, we acquired it the same way you English do. 408 00:21:09,811 --> 00:21:13,523 We stole it. It is new from the West India Concern. 409 00:21:13,606 --> 00:21:16,192 -Prototype, I believe. -My God. 410 00:21:17,861 --> 00:21:20,530 -The Royal Navy-- -They'll be after us. 411 00:21:20,613 --> 00:21:22,574 But not soon enough to help you. 412 00:21:24,576 --> 00:21:27,662 Cloud Man, you ever want to see the sky again? 413 00:21:28,747 --> 00:21:31,750 Say what I say, maybe you get out the cage. 414 00:21:33,543 --> 00:21:35,837 You play games with me, sir. [scoffs] 415 00:21:38,256 --> 00:21:41,426 How much you pay the boy to draw your dream? 416 00:21:48,266 --> 00:21:50,435 Get used to the chains, white man. 417 00:21:51,227 --> 00:21:53,521 [door slams] 418 00:21:53,605 --> 00:21:56,483 [sailors chattering] 419 00:21:58,526 --> 00:22:00,236 [Barrington] You see that up in the Cutter? 420 00:22:01,446 --> 00:22:05,742 Dolphin swim like he want to fly, so I put him in the sky. 421 00:22:05,825 --> 00:22:08,828 Black boy in the sky. What a thing. 422 00:22:09,662 --> 00:22:12,123 That eye of yours, Captain have need for it. 423 00:22:12,207 --> 00:22:13,416 You see him later. 424 00:22:14,709 --> 00:22:15,835 Hey, Barrington? 425 00:22:16,670 --> 00:22:19,631 -[Barrington] Hm? -Can Titch come up for some air? 426 00:22:21,299 --> 00:22:22,342 We'll see. 427 00:22:25,011 --> 00:22:26,179 Where those from? 428 00:22:29,224 --> 00:22:30,517 Dahomey. 429 00:22:30,600 --> 00:22:33,269 A friend gave them to me when I was little. 430 00:22:34,979 --> 00:22:36,898 What you know about Dahomey, boy? 431 00:22:38,858 --> 00:22:43,405 When I die, I wake up at home in Dahomey, 432 00:22:43,488 --> 00:22:44,864 and I live on. 433 00:22:46,032 --> 00:22:47,409 [Barrington] Hmm? Mm. 434 00:22:51,037 --> 00:22:55,208 Heavy words for little youth. How you know of these things? 435 00:22:56,042 --> 00:22:57,502 A friend. 436 00:22:57,585 --> 00:22:58,878 Mm. 437 00:22:58,962 --> 00:23:01,089 [♪ gentle music playing] 438 00:23:02,841 --> 00:23:05,468 Been a long time I see one of those. 439 00:23:09,723 --> 00:23:11,558 -In Guyana? -Mm! 440 00:23:12,892 --> 00:23:14,227 How long you left? 441 00:23:20,108 --> 00:23:22,527 Can-- Can I ask what you remember? 442 00:23:27,157 --> 00:23:28,283 Water. 443 00:23:29,451 --> 00:23:30,577 Everywhere. 444 00:23:30,660 --> 00:23:33,580 Sea, river. 445 00:23:33,663 --> 00:23:35,665 Blue water, brown. 446 00:23:37,709 --> 00:23:38,877 Black. 447 00:23:42,964 --> 00:23:44,382 [sighs] 448 00:23:45,216 --> 00:23:46,926 Water no get enemy. 449 00:23:49,471 --> 00:23:51,097 Only friend. 450 00:23:51,181 --> 00:23:53,308 Wise words. From your friend? 451 00:23:55,643 --> 00:23:56,811 Wise friend. 452 00:23:58,605 --> 00:24:02,192 We take a swim one day, hmm? Me and you... 453 00:24:03,276 --> 00:24:05,111 to celebrate wise friends. 454 00:24:06,363 --> 00:24:11,326 Island boy can fly, but can't swim? 455 00:24:11,409 --> 00:24:13,411 [laughing] 456 00:24:15,288 --> 00:24:16,289 Come. 457 00:24:26,966 --> 00:24:28,677 You see the water there? 458 00:24:28,760 --> 00:24:29,761 Hm? 459 00:24:30,887 --> 00:24:32,639 Oh, no, no! Whoa! 460 00:24:32,722 --> 00:24:34,224 [splashing] 461 00:24:36,768 --> 00:24:38,770 [air bubbling] 462 00:24:39,896 --> 00:24:41,564 [splashing] 463 00:24:41,648 --> 00:24:43,608 [Barrington laughing] 464 00:24:43,692 --> 00:24:44,734 [sailors laughing] 465 00:24:44,818 --> 00:24:48,154 Somebody need to teach you how to swim, Washington Black. 466 00:24:48,238 --> 00:24:50,240 -[laughing] -[sailors laughing] 467 00:24:53,702 --> 00:24:56,705 [laughter continues] 468 00:25:03,545 --> 00:25:05,547 [footsteps approaching] 469 00:25:06,756 --> 00:25:08,883 -Who's there? -[Miss Angie] Relax, boy. 470 00:25:09,843 --> 00:25:11,344 -Oh. -It's only me. 471 00:25:12,846 --> 00:25:14,639 I brought you some goods. 472 00:25:14,723 --> 00:25:15,974 [chuckles softly] 473 00:25:17,392 --> 00:25:19,394 [softly] Um... 474 00:25:21,521 --> 00:25:22,731 Miss Angie. 475 00:25:24,024 --> 00:25:26,109 [sighs] Um... [clears throat] 476 00:25:26,192 --> 00:25:30,905 You have to know that not-not telling you wasn't about not trusting you. 477 00:25:32,323 --> 00:25:34,993 It was my own fear. I'm sorry. 478 00:25:41,332 --> 00:25:43,251 We one family. 479 00:25:45,420 --> 00:25:49,507 So, you can tell me the truth. Huh? 480 00:25:51,051 --> 00:25:52,344 Any truth! 481 00:25:53,803 --> 00:25:56,348 None of us can carry it all alone. 482 00:25:57,557 --> 00:25:58,683 -I will. -[Miss Angie] Mm. 483 00:26:01,686 --> 00:26:03,063 [both chuckle] 484 00:26:04,397 --> 00:26:07,025 Wait. I know this girl. 485 00:26:07,108 --> 00:26:08,610 [Wash] You do? 486 00:26:08,693 --> 00:26:10,820 She has a taste for some spices you only find in my shop. 487 00:26:10,904 --> 00:26:12,238 I brought some by the house. 488 00:26:12,322 --> 00:26:14,699 -Mm, it's Tanna. -That's her? 489 00:26:15,700 --> 00:26:19,162 -Hey, this is your fancy girl? -Yes, but-- but she's not white. 490 00:26:20,580 --> 00:26:22,457 And this is news how? [chuckles] 491 00:26:22,540 --> 00:26:24,334 Maybe she can fool these other people, 492 00:26:24,417 --> 00:26:26,961 but Black folks know their own. 493 00:26:27,045 --> 00:26:29,047 [both laughing] 494 00:26:31,132 --> 00:26:34,511 There's something you might need to know. 495 00:26:35,387 --> 00:26:39,516 I hear she's being courted by Mr. McGee, 496 00:26:39,599 --> 00:26:41,935 that rich white man who owns the docks. 497 00:26:42,560 --> 00:26:44,521 [sighs] No. 498 00:26:45,563 --> 00:26:47,649 No, I-- I don't believe that. That... 499 00:26:48,942 --> 00:26:51,903 You barely know this child. 500 00:26:51,986 --> 00:26:55,782 These sort of things don't always work, even if you want it. 501 00:26:55,865 --> 00:26:58,993 I don't care if she's rich and fancy. 502 00:26:59,077 --> 00:27:01,371 I see her and-- and she sees me. 503 00:27:01,454 --> 00:27:02,956 [Miss Angie] Young and foolish. 504 00:27:04,124 --> 00:27:08,378 Maybe she can walk between two worlds, but you can't. 505 00:27:08,461 --> 00:27:10,463 Well, then, we'll create a world of our own. 506 00:27:12,841 --> 00:27:16,261 No. I know that look, and the answer is no! 507 00:27:16,344 --> 00:27:18,763 -Please, Miss Angie! -Are you out your mind? 508 00:27:18,847 --> 00:27:21,766 If you go out there, those hunters will find you by sunrise! 509 00:27:21,850 --> 00:27:24,519 And that's not if Medwin gets to you first! 510 00:27:24,602 --> 00:27:26,604 He has you down here for a reason! 511 00:27:26,688 --> 00:27:28,398 To protect you! 512 00:27:28,481 --> 00:27:30,442 She breathes life into me. 513 00:27:32,360 --> 00:27:34,779 I have to know what this is. 514 00:27:34,863 --> 00:27:36,031 [Wash sighs] 515 00:27:36,114 --> 00:27:39,034 -Maybe you don't understand. -[scoffs] 516 00:27:40,118 --> 00:27:41,870 Believe me, boy. 517 00:27:41,953 --> 00:27:44,456 I, out of all people... 518 00:27:45,540 --> 00:27:47,000 understand. 519 00:27:47,709 --> 00:27:49,627 So, if you do... 520 00:27:50,378 --> 00:27:53,506 can you ask her to meet me somewhere tonight? 521 00:27:53,590 --> 00:27:55,717 You do know what you're risking? 522 00:27:57,052 --> 00:28:01,765 Danger follows you now, and it will cling to her, too. 523 00:28:01,848 --> 00:28:04,684 I've been taking risks my entire life. 524 00:28:04,768 --> 00:28:06,019 This is no different. 525 00:28:09,606 --> 00:28:10,815 [sighs] 526 00:28:14,778 --> 00:28:17,697 -Where? -[both laughing] 527 00:28:19,908 --> 00:28:22,369 Tell her Preston's Cove... 528 00:28:23,453 --> 00:28:25,080 and she will see magic on the shore. 529 00:28:29,209 --> 00:28:30,627 [sighs] 530 00:28:43,682 --> 00:28:47,060 [machine clicking and sputtering] 531 00:28:49,479 --> 00:28:50,814 Come on! 532 00:28:55,026 --> 00:28:56,194 You fix the motor? 533 00:28:57,737 --> 00:28:59,864 For the love of God, man. 534 00:28:59,948 --> 00:29:04,077 I will fix it, but just let me up on deck for a spell. 535 00:29:04,160 --> 00:29:05,787 It's been days! 536 00:29:05,870 --> 00:29:08,456 -You demanding? -I'm asking. 537 00:29:08,540 --> 00:29:09,624 Please. 538 00:29:10,375 --> 00:29:11,710 [sighs] 539 00:29:14,796 --> 00:29:17,173 [keys jingling, lock opening] 540 00:29:21,928 --> 00:29:25,557 Know this. I let you free because of Washington. 541 00:29:30,228 --> 00:29:32,272 [sailors chattering] 542 00:29:33,064 --> 00:29:36,067 [♪ somber, inspiring music playing] 543 00:29:43,199 --> 00:29:46,161 [grunting] I can walk on my own, thank you very much. 544 00:29:46,244 --> 00:29:47,787 Where do you expect me to run to? 545 00:29:49,039 --> 00:29:50,081 You have me! 546 00:29:56,880 --> 00:29:58,882 [crew chattering] 547 00:30:01,134 --> 00:30:02,260 Might I have a word? 548 00:30:04,179 --> 00:30:07,515 Ill tides, indeed, if you be my company, Fancy Mouth. 549 00:30:07,599 --> 00:30:08,850 [Titch laughs] 550 00:30:08,933 --> 00:30:11,186 Surely, I can't be all that bad. 551 00:30:11,269 --> 00:30:13,146 I suppose I did cause quite the mess. 552 00:30:13,229 --> 00:30:15,815 You cost us money, Fancy Mouth! 553 00:30:18,401 --> 00:30:20,528 Then perhaps I might be of service. 554 00:30:23,823 --> 00:30:26,618 You're carrying molasses, from what I see. 555 00:30:27,660 --> 00:30:29,537 You see too much. 556 00:30:29,621 --> 00:30:31,956 -Your eye them too big. -[Titch] Yes. 557 00:30:32,040 --> 00:30:37,170 Well, the thing is, I know where we might go. 558 00:30:39,547 --> 00:30:41,174 We? 559 00:30:41,257 --> 00:30:43,218 My fate is tied to yours now. 560 00:30:44,552 --> 00:30:46,763 Royal Navy already hunting us. 561 00:30:46,846 --> 00:30:50,725 Well, yes, they will do that if you steal ships on their maiden voyage. 562 00:30:50,809 --> 00:30:52,852 Your mouth just can't help itself, can it? 563 00:30:52,936 --> 00:30:55,730 And the word is "commandeered." 564 00:30:55,814 --> 00:30:56,981 We go to America. 565 00:30:57,982 --> 00:30:59,693 Virginia, to be precise. 566 00:30:59,776 --> 00:31:02,445 My family has an associate there. 567 00:31:03,279 --> 00:31:06,157 And you can unload your goods, make a profit in a place 568 00:31:06,241 --> 00:31:07,909 where the British won't venture. 569 00:31:15,208 --> 00:31:17,210 So, will you talk to the Captain? 570 00:31:26,469 --> 00:31:27,637 [Barrington] Perfect match. 571 00:31:39,566 --> 00:31:40,817 Well done, boy. 572 00:31:40,900 --> 00:31:43,903 We'll need one for each remaining barrel. 573 00:31:45,155 --> 00:31:47,449 This means we negotiate. 574 00:31:47,532 --> 00:31:50,368 -Yes? -[laughing] 575 00:31:50,452 --> 00:31:53,246 -You one of us now? -[knocking] 576 00:31:54,539 --> 00:31:56,583 We should make for Virginia. 577 00:31:56,666 --> 00:32:00,086 Fancy Mouth has a contact for us to sell the molasses. 578 00:32:00,170 --> 00:32:02,213 We sneak back to Brazil after, 579 00:32:02,297 --> 00:32:04,632 or get a contract in the States. 580 00:32:04,716 --> 00:32:06,509 Just let things die down a little bit. 581 00:32:06,593 --> 00:32:08,970 Different plan. Somewhere else. 582 00:32:09,054 --> 00:32:10,513 Cuba! 583 00:32:14,059 --> 00:32:16,978 We duck the Royal Navy for weeks. 584 00:32:17,062 --> 00:32:18,938 Now, you want to provoke the Spanish? 585 00:32:19,022 --> 00:32:20,857 They crash into us. 586 00:32:20,940 --> 00:32:23,985 We lose a third of our goods, gone. 587 00:32:24,069 --> 00:32:26,237 Few places to sell the rest in these seas 588 00:32:26,321 --> 00:32:28,531 where the British won't find and hang us. 589 00:32:28,615 --> 00:32:30,450 But then, there's Cuba. 590 00:32:30,533 --> 00:32:32,202 Conditions there be what we've heard. 591 00:32:33,203 --> 00:32:34,788 The goods will fetch a markup. 592 00:32:35,914 --> 00:32:37,207 Make us whole. 593 00:32:37,290 --> 00:32:41,252 We said we would never go back there! 594 00:32:41,336 --> 00:32:43,838 Situations change. 595 00:32:47,258 --> 00:32:49,511 Cuba, it is. 596 00:32:51,596 --> 00:32:54,599 [♪ somber, tense music playing] 597 00:33:04,818 --> 00:33:06,611 Do you miss it, boy? 598 00:33:07,696 --> 00:33:09,155 Your home? 599 00:33:12,575 --> 00:33:13,618 Yes. 600 00:33:16,830 --> 00:33:18,581 Do you miss your home, Mr. Captain? 601 00:33:20,083 --> 00:33:23,628 Even now, what I would give for a touch of home. 602 00:33:25,505 --> 00:33:27,132 A home filled with her. 603 00:33:27,215 --> 00:33:31,845 When it happens, it takes up the smallest space inside you 604 00:33:31,928 --> 00:33:35,056 till it is vast and all-consuming. 605 00:33:35,140 --> 00:33:38,852 I'm sorry, I don't understand. When what happens? 606 00:33:39,811 --> 00:33:42,188 A woman happens. 607 00:33:42,272 --> 00:33:44,315 That doesn't sound good. 608 00:33:44,399 --> 00:33:45,817 [chuckles] 609 00:33:45,900 --> 00:33:49,029 [laughing] Then I don't explain it right. 610 00:33:50,405 --> 00:33:53,366 -[knocking] -[scoffs] Leave me be! 611 00:33:53,450 --> 00:33:55,452 [door creaking] 612 00:33:56,911 --> 00:33:58,496 [Theodora] Cuba on the horizon, Captain. 613 00:33:58,580 --> 00:34:00,415 We ha-- [exhales sharply] 614 00:34:03,001 --> 00:34:04,419 Havana Rosa? 615 00:34:05,837 --> 00:34:07,964 [♪ somber, tense music playing] 616 00:34:09,632 --> 00:34:11,551 This was never about the crew. 617 00:34:12,552 --> 00:34:15,805 You lied to me. To all of us! 618 00:34:16,973 --> 00:34:19,893 Cuba was not supposed to be about her! 619 00:34:19,976 --> 00:34:23,396 You have us running from the British and the Spanish, 620 00:34:23,480 --> 00:34:25,315 risk death for this?! 621 00:34:25,398 --> 00:34:27,442 You agreed. 622 00:34:27,525 --> 00:34:28,818 [sighs] 623 00:34:31,696 --> 00:34:34,115 I'll follow you anywhere... 624 00:34:37,077 --> 00:34:38,912 but not on a lie. 625 00:34:40,955 --> 00:34:43,958 [♪ somber, suspenseful music playing] 626 00:34:53,677 --> 00:34:56,805 [♪ dramatic music playing] 627 00:35:14,823 --> 00:35:16,825 [crew chattering] 628 00:35:17,325 --> 00:35:19,369 Crew of the Ave Maria! 629 00:35:21,454 --> 00:35:23,873 -Whoa! Halt! -[blades swiping, guns clicking] 630 00:35:23,957 --> 00:35:25,542 Is mad, you gone mad? 631 00:35:25,625 --> 00:35:29,921 I see clear as day, and I bring charges against our captain. 632 00:35:30,005 --> 00:35:31,256 What charges you speak of? 633 00:35:31,339 --> 00:35:33,008 [Theodora] Negligence. Wanton recklessness! 634 00:35:33,091 --> 00:35:34,926 Do not listen to this madness! 635 00:35:35,010 --> 00:35:38,304 Theodora! Stand down, woman! 636 00:35:38,388 --> 00:35:41,391 [sighs] Sweet Barrington, loyalty blind you. 637 00:35:41,474 --> 00:35:44,978 Up to Captain, we'd be in a prison in Havana, 638 00:35:45,061 --> 00:35:47,355 or at the bottom of the ocean in Haiti! 639 00:35:47,439 --> 00:35:50,316 -[Captain Alvarez grunts] -This man was willing to get us killed, 640 00:35:50,400 --> 00:35:54,696 not for profit, but for chasing the cure to his ailment. 641 00:35:56,114 --> 00:35:57,198 A woman. 642 00:35:57,282 --> 00:36:00,785 A woman break him, and now the bottle is finishing the job. 643 00:36:00,869 --> 00:36:03,788 You free yourself from what bound you. 644 00:36:03,872 --> 00:36:07,542 All we have are our rules, 645 00:36:07,625 --> 00:36:09,669 our trust! 646 00:36:09,753 --> 00:36:11,421 Without them... 647 00:36:13,006 --> 00:36:15,467 loyalty to him will end us all. 648 00:36:16,634 --> 00:36:20,555 I'm sorry, my friend, but I am not ready to die. 649 00:36:21,639 --> 00:36:24,351 You make charges and hold gun on the man? 650 00:36:24,434 --> 00:36:26,102 Stand on your words. 651 00:36:33,109 --> 00:36:35,278 [♪ tense, dramatic music playing] 652 00:36:40,033 --> 00:36:42,869 If I am wrong, then I dead. 653 00:36:44,829 --> 00:36:48,917 But if I am right, what say you, crew?! 654 00:36:55,173 --> 00:36:56,758 [inhales sharply] 655 00:37:02,138 --> 00:37:03,556 [gun clicks] 656 00:37:11,564 --> 00:37:14,359 [♪ tense music playing] 657 00:37:46,391 --> 00:37:48,560 [Theodora] Alvarez, as Captain, 658 00:37:48,643 --> 00:37:51,021 I hereby exile you from the ship. 659 00:37:58,486 --> 00:38:01,489 [♪ dramatic music playing] 660 00:38:04,409 --> 00:38:06,411 [crew chattering] 661 00:38:14,544 --> 00:38:16,588 I'm sorry, Barrington. 662 00:38:18,882 --> 00:38:21,718 You have no fault here. 663 00:38:21,801 --> 00:38:23,803 [crew chattering] 664 00:38:27,599 --> 00:38:29,351 Why do you have to go with him? 665 00:38:31,311 --> 00:38:33,813 He's the one teach me to swim. 666 00:38:37,609 --> 00:38:39,611 [Young Wash sobbing] 667 00:38:41,571 --> 00:38:43,656 Choose the right one to teach you. 668 00:38:43,740 --> 00:38:45,700 [♪ solemn music playing] 669 00:39:02,342 --> 00:39:03,802 [Barrington sniffling] 670 00:39:07,806 --> 00:39:10,975 Keep me alive in here. 671 00:39:15,188 --> 00:39:16,690 With your wise friend. 672 00:39:19,192 --> 00:39:20,735 [sniffles] 673 00:39:20,819 --> 00:39:22,404 [sighs] Come here. 674 00:39:22,487 --> 00:39:26,491 [♪ somber music playing] 675 00:39:36,418 --> 00:39:37,669 [Barrington exhales] 676 00:39:37,752 --> 00:39:39,379 [weeping] 677 00:39:54,853 --> 00:39:57,147 Bring them down now. 678 00:39:57,230 --> 00:39:59,816 [sailor] On my mark. Lower away! 679 00:40:03,403 --> 00:40:06,406 [♪ soaring music playing] 680 00:40:37,771 --> 00:40:39,397 [bird calling] 681 00:40:40,023 --> 00:40:42,025 [waves lapping softly] 682 00:40:42,942 --> 00:40:45,945 [♪ gentle music playing] 683 00:41:03,672 --> 00:41:05,423 [chuckles] You came. 684 00:41:06,675 --> 00:41:08,677 Thank you for meeting me here. 685 00:41:08,760 --> 00:41:10,720 Angie told me where you'd be. 686 00:41:10,804 --> 00:41:13,556 She has it on good authority that magic can be found here. 687 00:41:15,934 --> 00:41:17,352 [chuckles softly] 688 00:41:31,241 --> 00:41:32,409 How are you? 689 00:41:33,451 --> 00:41:34,828 [Tanna inhales sharply] 690 00:41:38,832 --> 00:41:41,501 You're the first person who's asked me that in some time. 691 00:41:45,338 --> 00:41:46,631 I'm well, thank you. 692 00:41:53,096 --> 00:41:54,347 So I can get a good look. 693 00:42:01,438 --> 00:42:03,064 I might have a better idea. 694 00:42:08,278 --> 00:42:09,946 You'll have to trust me. 695 00:42:15,243 --> 00:42:18,246 [♪ gentle, romantic music playing] 696 00:42:21,416 --> 00:42:23,084 [Wash chuckles] 697 00:42:27,922 --> 00:42:29,257 [Tanna Goff] It's beautiful. 698 00:42:30,258 --> 00:42:31,968 Befits current company. 699 00:42:32,969 --> 00:42:34,846 You have a way with words, Jack Crawford. 700 00:42:36,014 --> 00:42:38,058 A lady might find her heart in jeopardy. 701 00:42:38,141 --> 00:42:42,020 Your heart is as safe with me as though it were floating in water. 702 00:42:46,566 --> 00:42:49,235 Tell me, where will you fly when your machine is done? 703 00:42:49,319 --> 00:42:51,696 I'm going to fly across the ocean... 704 00:42:52,781 --> 00:42:55,658 to the World Science Expo in London, and win. 705 00:42:55,742 --> 00:42:58,078 -The World Science Expo? -Yes. 706 00:42:58,161 --> 00:43:00,747 Extraordinary indeed. [chuckles] 707 00:43:00,830 --> 00:43:03,166 And you? What is your dream? 708 00:43:04,668 --> 00:43:07,879 One of the only things I remember 709 00:43:07,962 --> 00:43:09,798 from when I lived with my mother... 710 00:43:11,216 --> 00:43:13,051 was listening to her play the piano. 711 00:43:13,134 --> 00:43:15,553 When I close my eyes, I can see it. 712 00:43:16,012 --> 00:43:18,556 In my dream, I'm a composer... 713 00:43:20,350 --> 00:43:22,394 of world-renown. 714 00:43:22,477 --> 00:43:26,523 A woman captivating the world with her melodies and harmonies... 715 00:43:31,194 --> 00:43:33,780 The flying man and the musician. 716 00:43:36,700 --> 00:43:39,035 Some pair we are. [chuckles] 717 00:43:40,995 --> 00:43:42,247 [♪ gentle music playing] 718 00:43:42,330 --> 00:43:44,541 [ambient nature sounds] 719 00:43:45,208 --> 00:43:46,209 [sighs] 720 00:43:47,335 --> 00:43:49,671 Um, I heard that... 721 00:43:49,754 --> 00:43:50,922 Is this your surprise? 722 00:43:51,006 --> 00:43:54,259 -[laughing] Is this the magic? -Oh, I... 723 00:43:54,342 --> 00:43:56,177 [chuckles] Yes. The bioluminescence. 724 00:43:58,888 --> 00:44:00,432 -Do you like it? -I love it! 725 00:44:00,515 --> 00:44:01,850 [both laughing] 726 00:44:01,933 --> 00:44:03,309 Oh! 727 00:44:03,393 --> 00:44:06,021 [♪ magical music playing] 728 00:44:10,692 --> 00:44:12,861 We've only just met. [giggles] 729 00:44:16,781 --> 00:44:19,784 But, you're the first person who's really seen me. 730 00:44:20,535 --> 00:44:22,579 I've never felt so free. 731 00:44:22,662 --> 00:44:25,999 Thank you for this night, Jack Crawford. 732 00:44:32,339 --> 00:44:34,841 [insects chirring] 733 00:44:34,924 --> 00:44:38,053 What did you mean by, "you never felt so free"? 734 00:44:39,679 --> 00:44:40,889 You are free. 735 00:44:43,391 --> 00:44:44,559 [sighs] 736 00:44:45,810 --> 00:44:47,354 I feel powerless too often. 737 00:44:48,438 --> 00:44:50,732 Not in control of my own destiny. 738 00:44:50,815 --> 00:44:53,109 That isn't what I see when I look at you. 739 00:44:54,110 --> 00:44:55,487 How do you mean? 740 00:44:55,570 --> 00:44:56,988 Your power. 741 00:44:59,824 --> 00:45:01,159 It shines from you. 742 00:45:02,911 --> 00:45:05,663 Jack, there's something I must share. 743 00:45:06,373 --> 00:45:08,083 -I'm... -[horse whinnying] 744 00:45:08,166 --> 00:45:09,417 [watchman] Stop! 745 00:45:09,501 --> 00:45:11,086 Move away from that lady! 746 00:45:11,920 --> 00:45:13,922 [♪ tense music playing] 747 00:45:15,090 --> 00:45:16,591 Move away, boy. 748 00:45:24,432 --> 00:45:25,684 Explain what you're doing here with him! 749 00:45:28,436 --> 00:45:31,272 Well, I hired Mr. Crawford to take me out on the water for science! 750 00:45:31,356 --> 00:45:33,942 That true? You a boatman? 751 00:45:34,025 --> 00:45:35,652 Yes. 752 00:45:35,735 --> 00:45:38,279 She wanted to see the bioluminescent jellyfish, sir. 753 00:45:38,363 --> 00:45:39,864 I-I've studied them. 754 00:45:39,948 --> 00:45:41,825 If you don't release Mr. Crawford this instance, 755 00:45:41,908 --> 00:45:43,618 I will file a very unflattering complaint. 756 00:45:43,702 --> 00:45:48,123 My benefactor, Mr. William McGee, will accompany me. 757 00:45:48,206 --> 00:45:49,791 You do know who he is? 758 00:45:52,711 --> 00:45:55,296 Keep your studying to daylight. 759 00:45:55,380 --> 00:45:57,465 It'll be safer for both of you! 760 00:45:58,133 --> 00:46:00,135 [horse whinnying] 761 00:46:01,011 --> 00:46:02,887 [horse trotting away] 762 00:46:02,971 --> 00:46:04,055 [Wash breathing heavily] 763 00:46:04,139 --> 00:46:06,141 [horse footfall fading] 764 00:46:07,892 --> 00:46:09,519 -Are you alright? -Uh, this... 765 00:46:11,396 --> 00:46:12,856 This can't happen. 766 00:46:15,191 --> 00:46:17,277 It's not the world we live in. 767 00:46:20,155 --> 00:46:21,156 Jack! 768 00:46:23,366 --> 00:46:24,951 We're both dreamers. 769 00:46:26,953 --> 00:46:28,913 Can't we dream up a different world? 770 00:46:30,081 --> 00:46:33,084 [♪ inspiring, romantic music playing] 771 00:46:51,102 --> 00:46:53,104 [♪ music fades out] 772 00:46:54,481 --> 00:46:56,483 [indistinct chatter] 773 00:47:04,449 --> 00:47:07,452 [patrons chattering and laughing] 774 00:47:16,628 --> 00:47:18,546 [chatter stops] 775 00:47:18,630 --> 00:47:21,633 [♪ gentle, tense music playing] 776 00:47:53,623 --> 00:47:56,918 I wouldn't expect your kind to be welcome in a place like this. 777 00:47:57,002 --> 00:47:58,837 No. No, not usually. 778 00:47:59,504 --> 00:48:01,756 But most of the boys in here still need me and mine 779 00:48:01,840 --> 00:48:04,426 to make life easier for 'em down on the docks. 780 00:48:04,509 --> 00:48:08,304 So, we agree to disagree. You know what I mean? 781 00:48:08,388 --> 00:48:11,141 These settlements are full of surprises. 782 00:48:11,224 --> 00:48:13,143 Well, maybe you should figure out the lay of the land 783 00:48:13,226 --> 00:48:15,729 before you put your feet up in a strange town. 784 00:48:15,812 --> 00:48:18,106 Point taken. 785 00:48:18,189 --> 00:48:21,359 Mister, uh... What was it again? 786 00:48:21,443 --> 00:48:23,236 Ah, that's right. 787 00:48:23,319 --> 00:48:24,696 Medwin Harris, 788 00:48:24,779 --> 00:48:29,075 champion of beaten, broken Black bastards. 789 00:48:30,160 --> 00:48:33,038 -How am I doing? -That's not bad. 790 00:48:33,121 --> 00:48:35,623 Mr. John Willard? 791 00:48:35,707 --> 00:48:37,625 At least that's the name you gave down at the stables 792 00:48:37,709 --> 00:48:40,253 when you collected that wagon of yours, huh? 793 00:48:41,629 --> 00:48:43,089 How am I doing? 794 00:48:43,173 --> 00:48:45,759 I may almost like you, Mr. Harris. 795 00:48:46,926 --> 00:48:49,471 And I don't much care for your kind. 796 00:48:51,681 --> 00:48:54,392 The feeling's mutual, Mr. Willard. 797 00:48:55,560 --> 00:48:58,855 I'm guessing you just see coin and opportunity when you look at us, huh? 798 00:48:58,938 --> 00:49:00,398 A man has to make a livin'. 799 00:49:00,482 --> 00:49:02,859 Why don't you do it somewhere else? 800 00:49:07,030 --> 00:49:09,532 I've been at my job a while, Mr. Harris. 801 00:49:10,533 --> 00:49:14,829 It may be time to retire, enjoy the fruits of my labors. 802 00:49:14,913 --> 00:49:19,918 But it's hard to close a book when a chapter remains incomplete. 803 00:49:25,590 --> 00:49:27,592 [♪ ominous music playing] 804 00:49:29,260 --> 00:49:32,180 The only one to get away. 805 00:49:32,263 --> 00:49:35,058 Trail went cold eight years ago near Virginia. 806 00:49:35,141 --> 00:49:39,646 It's been difficult to abide by that failure. 807 00:49:40,522 --> 00:49:44,025 Then, I get word of a boy here conducting flyin' experiments 808 00:49:44,109 --> 00:49:46,403 like a certain Christopher Wilde once did. 809 00:49:47,570 --> 00:49:49,030 It's an unlikely coincidence. 810 00:49:49,114 --> 00:49:50,198 Mm! 811 00:49:51,616 --> 00:49:53,868 There ain't nobody up here that fit that description. 812 00:49:54,953 --> 00:49:59,749 In fact, I reckon you and your hunters made so much noise... 813 00:50:01,042 --> 00:50:02,168 he fled off. 814 00:50:03,336 --> 00:50:06,381 See, what I would suggest is that you continue on up north. 815 00:50:06,464 --> 00:50:08,425 Unlikely. 816 00:50:08,508 --> 00:50:11,845 I've been granted a second chance, and I will make good. 817 00:50:11,928 --> 00:50:14,431 Well, you done your research, so you already know. 818 00:50:15,598 --> 00:50:17,350 I protect my people. 819 00:50:17,434 --> 00:50:20,186 Funny. I do the same. 820 00:50:20,687 --> 00:50:23,106 [♪ gentle, tense music playing] 821 00:50:27,485 --> 00:50:28,486 [chuckles] 822 00:50:32,574 --> 00:50:35,535 Hey, you know, there's just one thing I can't quite wrap my head around. 823 00:50:36,536 --> 00:50:40,498 -[paper sliding] -Why all that coin for a runaway? 824 00:50:42,876 --> 00:50:45,920 That's what happens when you kill a white man. 825 00:50:46,004 --> 00:50:48,882 [♪ dramatic music playing] 826 00:50:59,768 --> 00:51:02,771 [♪ inspirational music playing] 827 00:51:27,253 --> 00:51:28,755 ♪♪ 828 00:51:59,869 --> 00:52:01,955 [♪ music fades out] 829 00:52:02,872 --> 00:52:05,792 [♪ fanfare playing] 58126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.