All language subtitles for Washington.Black.S01E01.1080p.WEB.h264-ETHEL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,464 --> 00:00:09,009 [♪ gentle upbeat music playing] 2 00:00:21,312 --> 00:00:22,397 [bell ringing] 3 00:00:22,480 --> 00:00:24,524 [Medwin Harris] Welcome to Halifax. 4 00:00:24,607 --> 00:00:27,152 Last stop on the Underground Railroad. 5 00:00:27,235 --> 00:00:30,113 Everybody step off with they own story. 6 00:00:30,196 --> 00:00:32,406 And, boy, do I got one for you. 7 00:00:32,490 --> 00:00:35,577 It's about family lost and family found. 8 00:00:37,120 --> 00:00:40,874 A story about a young man and the boy he used to be. 9 00:00:41,750 --> 00:00:44,627 The story of a boy brave enough to change the world, 10 00:00:45,295 --> 00:00:47,964 unless it eat him up like it tries to do all of us, 11 00:00:48,048 --> 00:00:51,509 kill our hopes and spirits, everything we got. 12 00:00:52,302 --> 00:00:56,097 But if he can beat it, maybe we can too. 13 00:00:56,181 --> 00:00:59,893 That's why this just ain't his story, it's our story. 14 00:01:01,644 --> 00:01:02,645 Alright. 15 00:01:03,772 --> 00:01:06,775 [♪ gentle music playing] 16 00:01:09,486 --> 00:01:10,570 [Medwin] Hey, Jack. 17 00:01:10,653 --> 00:01:11,654 [♪ music stops] 18 00:01:12,155 --> 00:01:14,324 [people chattering and laughing outside] 19 00:01:14,407 --> 00:01:16,367 Damn, man. You got another thing 20 00:01:16,451 --> 00:01:18,620 you trying to kill me with so you ain't gotta pay rent? 21 00:01:19,162 --> 00:01:20,663 Come on, we late. 22 00:01:21,664 --> 00:01:24,125 -I'm so sorry, Medwin. -It ain't nothin'. 23 00:01:24,209 --> 00:01:25,960 You're not like some of the others under this roof, 24 00:01:26,044 --> 00:01:27,587 think the boarding house pay for itself. 25 00:01:27,670 --> 00:01:29,172 -[chuckles] -So, what's it this time? 26 00:01:29,255 --> 00:01:31,174 It's a machine I want to build. 27 00:01:31,257 --> 00:01:33,426 I need to vary the weight and test the ballast 28 00:01:33,510 --> 00:01:35,804 so I can get a sense of how it affects the flight characteristics. 29 00:01:35,887 --> 00:01:37,639 -Okay. -Then, I'll calculate the variables... 30 00:01:37,722 --> 00:01:40,350 Ah, ah, ah, ah. English. 31 00:01:41,059 --> 00:01:43,812 [laughing] I'm going to fly... 32 00:01:44,813 --> 00:01:46,606 change the way people travel the world. 33 00:01:47,816 --> 00:01:48,983 [laughing] 34 00:01:49,067 --> 00:01:50,443 Then that's what you gon' do. 35 00:01:52,195 --> 00:01:53,363 Hm. 36 00:01:54,030 --> 00:01:56,074 So, uh, about the... rent. 37 00:01:56,157 --> 00:01:58,743 -Mm. -I-- I might be late, too. 38 00:01:58,827 --> 00:02:01,496 What you do with all that coin you made down at the docks last week? 39 00:02:01,579 --> 00:02:04,707 Inventions don't pay for themselves, so... 40 00:02:04,791 --> 00:02:06,584 -Is that so? Thank you. -[Jack laughing] 41 00:02:06,668 --> 00:02:08,545 -[bell ringing] -Ferry coming in. 42 00:02:08,628 --> 00:02:10,046 -Okay. -Come on, island boy. 43 00:02:11,172 --> 00:02:12,215 -Get outta here. -Alright. 44 00:02:12,298 --> 00:02:13,800 -Get outta here! -[chuckles] 45 00:02:13,883 --> 00:02:15,885 [people chattering] 46 00:02:16,761 --> 00:02:19,055 Drink after work? It's on me. 47 00:02:19,139 --> 00:02:22,142 [♪ gentle upbeat music playing] 48 00:02:28,857 --> 00:02:31,860 [people chattering] 49 00:02:35,780 --> 00:02:38,241 This is beautiful, Father. 50 00:02:38,324 --> 00:02:40,285 Well, it's certainly different. 51 00:02:41,369 --> 00:02:43,037 More importantly, it's not London. 52 00:02:46,374 --> 00:02:48,126 You have our arrangements in hand? 53 00:02:49,210 --> 00:02:51,296 Upon arrival, transport will take us to the lodgings 54 00:02:51,379 --> 00:02:52,964 your benefactor has provided. 55 00:02:53,047 --> 00:02:54,799 He's quite the admirer of your work. 56 00:02:54,883 --> 00:02:56,384 He's a true friend of the sciences. 57 00:02:58,970 --> 00:03:00,972 -It'll all be different here. -[sea birds calling] 58 00:03:01,055 --> 00:03:02,390 [bell ringing] 59 00:03:02,473 --> 00:03:05,894 [captain] Halifax, next. All ashore for Halifax. 60 00:03:05,977 --> 00:03:08,563 [sailors shouting] 61 00:03:08,646 --> 00:03:11,774 [♪ gentle music playing] 62 00:03:16,196 --> 00:03:18,198 [people chattering] 63 00:03:26,623 --> 00:03:28,458 I'll see to our luggage. 64 00:03:43,932 --> 00:03:45,350 Tell me what's yours. 65 00:03:47,352 --> 00:03:49,604 I'll make sure I tend to it first. 66 00:03:49,687 --> 00:03:52,190 That kind of favoritism might make it hard to keep your job. 67 00:03:52,273 --> 00:03:54,859 But it will help you in yours. 68 00:03:54,943 --> 00:03:57,028 And your employers would be grateful. 69 00:03:57,111 --> 00:04:00,073 [laughing] My employers? 70 00:04:00,156 --> 00:04:01,407 I'm not a servant. 71 00:04:01,491 --> 00:04:03,368 I meant no offense. 72 00:04:05,578 --> 00:04:06,788 [Mr. Goff] Tanna. 73 00:04:08,873 --> 00:04:09,999 Coming, Father. 74 00:04:12,252 --> 00:04:14,295 [people chattering] 75 00:04:15,046 --> 00:04:18,049 [♪ gentle music playing] 76 00:04:20,635 --> 00:04:23,221 [♪ epic music playing] 77 00:04:27,642 --> 00:04:29,477 [Tanna Goff] The adventure that awaits us here. 78 00:04:30,353 --> 00:04:33,314 Do you we'll find a specimen of the mustela macrodon for the new book? 79 00:04:34,315 --> 00:04:36,734 Even the RSL doesn't have one in their collection. 80 00:04:36,818 --> 00:04:38,903 Could put you back in their good graces, Father. 81 00:04:39,737 --> 00:04:41,572 That or-- or winning the gold. 82 00:04:41,656 --> 00:04:43,783 -The World Science Expo? -[chuckles] 83 00:04:43,866 --> 00:04:45,952 Ah, it's wishful thinking. 84 00:04:47,203 --> 00:04:49,330 It's a remarkable place, Nova Scotia. 85 00:04:49,414 --> 00:04:53,876 Did you know escaped slaves from the former colonies make their way here? 86 00:04:53,960 --> 00:04:57,755 One might call it a-- a beacon of freedom. 87 00:04:57,839 --> 00:04:59,048 I have read that. 88 00:05:00,174 --> 00:05:01,676 I dare say, some of those fellows 89 00:05:01,759 --> 00:05:04,304 from the luggage area in the ferry could tell firsthand. 90 00:05:04,387 --> 00:05:05,471 Father. 91 00:05:06,597 --> 00:05:09,600 Waves begin small, Tanna, a-- a breath of wind. 92 00:05:09,684 --> 00:05:14,147 But those same waves can grow large enough to drown us both. 93 00:05:14,230 --> 00:05:16,566 And there goes our fresh start. 94 00:05:16,649 --> 00:05:18,401 What would you have me do? 95 00:05:18,484 --> 00:05:21,988 You cannot keep denying the other half of who I am. 96 00:05:26,117 --> 00:05:28,995 You look so much like your mother in this light. 97 00:05:31,080 --> 00:05:33,708 But you're not her, my dear, you are a child of England, 98 00:05:33,791 --> 00:05:35,168 a child of empire. 99 00:05:35,251 --> 00:05:38,004 And that is the skin that you must inhabit for both of us. 100 00:05:40,048 --> 00:05:41,549 Why can't I be more? 101 00:05:46,721 --> 00:05:48,056 [horses grunting] 102 00:05:48,139 --> 00:05:51,267 [Mr. Goff] Well, tomorrow, we'll finally meet Mr. McGee. 103 00:05:51,726 --> 00:05:52,935 [coachman] Hup. Easy, boy. 104 00:05:53,019 --> 00:05:55,271 -[birds chirping] -[horses nickering] 105 00:05:57,940 --> 00:06:00,109 [Miss Angie] The devil. [laughing] 106 00:06:00,193 --> 00:06:02,653 -Hey, Jack. -Hello, Miss Angie. 107 00:06:02,737 --> 00:06:04,447 [Miss Angie] Lucy, bring Jack the regular, please. 108 00:06:04,530 --> 00:06:05,698 [Lucy] Alright now. 109 00:06:05,782 --> 00:06:07,617 Did my application come yet, Miss Angie? 110 00:06:07,700 --> 00:06:09,243 What the people name again? 111 00:06:09,327 --> 00:06:13,247 -Royal Science League. -Royal Science League. 112 00:06:14,040 --> 00:06:16,459 Let me see... hmm. 113 00:06:16,542 --> 00:06:19,462 Nope. Nothing from them. 114 00:06:21,089 --> 00:06:22,256 [sighs] 115 00:06:22,340 --> 00:06:25,301 -What this one for? -I'm going to fly it 116 00:06:25,385 --> 00:06:27,512 over and across the ocean to London, 117 00:06:27,595 --> 00:06:30,723 and win the RSL's World Expo. 118 00:06:30,807 --> 00:06:32,934 With the wings God never give you? 119 00:06:33,017 --> 00:06:35,812 [laughing] It's not about God, Miss Angie. 120 00:06:35,895 --> 00:06:37,438 It's about science. 121 00:06:37,522 --> 00:06:40,358 Observe, record, and engineer. 122 00:06:40,441 --> 00:06:43,986 You and your fancy ideas. [chuckles] 123 00:06:44,070 --> 00:06:45,196 You try with that. 124 00:06:45,279 --> 00:06:48,449 -Swordfish and bacon. -Thank you. 125 00:06:49,909 --> 00:06:51,327 I have faith in you. 126 00:06:52,328 --> 00:06:55,164 I'll go tell you when the application from the people come. 127 00:06:56,165 --> 00:06:58,960 -[insects chirping] -[waves lapping] 128 00:07:00,294 --> 00:07:01,546 [sea birds calling] 129 00:07:02,088 --> 00:07:04,132 [people chattering] 130 00:07:04,215 --> 00:07:07,552 [♪ gentle music playing] 131 00:07:12,890 --> 00:07:15,143 [birds chirping] 132 00:07:16,811 --> 00:07:18,813 [indistinct chatter] 133 00:07:20,356 --> 00:07:22,358 -[people chattering] -[Mr. Goff] Ah. 134 00:07:23,943 --> 00:07:25,486 -G.M. Goff. -How do you do? 135 00:07:27,029 --> 00:07:29,073 [♪ classical music playing] 136 00:07:29,157 --> 00:07:31,159 [laughter] 137 00:07:32,994 --> 00:07:34,996 [laughter and chatter continue] 138 00:07:38,624 --> 00:07:40,793 I'm Mr.-- Mr. Goff, from earlier. From London. 139 00:07:40,877 --> 00:07:42,211 [attendee] Pleasure to meet you, sir. 140 00:07:55,725 --> 00:07:57,477 [William "Billy" McGee] What do you think? 141 00:08:01,939 --> 00:08:07,445 [Tanna] Well, even in their contrasts, they speak with one voice. 142 00:08:07,528 --> 00:08:10,031 An artist wrestling with change, perhaps. 143 00:08:11,741 --> 00:08:14,243 Nobody's ever noticed that before. 144 00:08:14,327 --> 00:08:16,370 -You're familiar with the artwork? -Well, I should be. 145 00:08:16,454 --> 00:08:17,747 After all, I did buy them. 146 00:08:19,415 --> 00:08:20,416 M... 147 00:08:20,500 --> 00:08:22,001 Mr. William McGee, I presume. 148 00:08:23,377 --> 00:08:26,047 -I fear I've been rude. -Not in the least. 149 00:08:26,130 --> 00:08:28,966 My mother always said I had a horrible taste in art. 150 00:08:29,050 --> 00:08:31,427 But God bless her soul, I miss her. 151 00:08:32,803 --> 00:08:36,807 Based on the words and the calligraphy in your correspondence, 152 00:08:36,891 --> 00:08:40,061 I expected a businessman of my father's age, perhaps beyond. 153 00:08:40,144 --> 00:08:42,313 [scoffs] Well, I'm afraid us colonials 154 00:08:42,396 --> 00:08:45,024 are not nearly as modern as our London counterparts. 155 00:08:47,109 --> 00:08:49,737 -I've overstepped again. -On the contrary. 156 00:08:49,820 --> 00:08:53,157 I thoroughly enjoy your willingness to share your unabashed opinions. 157 00:08:55,993 --> 00:08:58,162 I wonder if you had any expectations of me. 158 00:09:00,498 --> 00:09:02,333 -[McGee clearing throat] -[Mr. Goff chuckles] 159 00:09:03,376 --> 00:09:08,422 Father, may I introduce Mr. William McGee. 160 00:09:08,506 --> 00:09:11,008 Mr. McGee. What a pleasure. 161 00:09:11,092 --> 00:09:14,637 Our accommodations and journey, both superb, thanks to you. 162 00:09:14,720 --> 00:09:18,683 Mr. Goff, she is even more enchanting than you promised. 163 00:09:19,934 --> 00:09:21,852 Apparently, the-- the feeling is mutual. 164 00:09:21,936 --> 00:09:24,730 [chuckles] I'm so glad he's to your liking, my dear. 165 00:09:26,274 --> 00:09:28,276 We've decided that you shall marry. 166 00:09:28,359 --> 00:09:29,694 [laughing] 167 00:09:37,868 --> 00:09:38,869 [door swings open] 168 00:09:40,663 --> 00:09:43,457 Tanna! Come back inside at once. 169 00:09:43,541 --> 00:09:44,709 Why didn't you tell me? 170 00:09:45,710 --> 00:09:49,672 We crossed the Atlantic Ocean together, and-- and you knew the entire time. 171 00:09:49,755 --> 00:09:54,302 Th-This is my obligation, Tanna, as a father. 172 00:09:55,469 --> 00:09:57,722 Mr. McGee is a fine suitor. 173 00:09:57,805 --> 00:10:00,474 Handsome, wealthy. 174 00:10:00,558 --> 00:10:03,769 And he has the resources to keep you safe. 175 00:10:03,853 --> 00:10:06,856 It was not easy finding a match outside of London 176 00:10:06,939 --> 00:10:08,941 after you told the world who you really are. 177 00:10:09,025 --> 00:10:10,651 -But I did. -I thought we were here 178 00:10:10,735 --> 00:10:13,237 for a fresh start, to work together on the book, 179 00:10:13,321 --> 00:10:15,031 -like you and-- -Your mother was the one 180 00:10:15,114 --> 00:10:18,159 who wanted you away from the Solomon Islands. 181 00:10:18,242 --> 00:10:22,163 That was her dying wish, for you to have the-- the kind of life 182 00:10:22,246 --> 00:10:24,332 that I could provide for you in London. 183 00:10:25,458 --> 00:10:28,753 In fact, this marriage is exactly what she would've wanted for you. 184 00:10:28,836 --> 00:10:32,632 You would use the ghost of my mother to strong-arm me into marriage. 185 00:10:33,549 --> 00:10:36,177 Yet when I want to see an image of her, 186 00:10:36,260 --> 00:10:40,056 or hear stories, or play the piano, 187 00:10:40,139 --> 00:10:44,310 or go to the Solomon Islands to see my family, that's off limits. 188 00:10:44,393 --> 00:10:48,981 You erased every bit of her 189 00:10:49,065 --> 00:10:51,192 from our lives. 190 00:10:51,275 --> 00:10:53,944 You might as well have killed her all over again. 191 00:10:54,028 --> 00:10:56,656 -You're going too far, young lady. -Did you even love her? 192 00:10:58,115 --> 00:10:59,825 No good comes from love. 193 00:11:00,868 --> 00:11:02,078 Like me? 194 00:11:03,371 --> 00:11:06,290 You say you love me, Father. Then love all of me. 195 00:11:06,374 --> 00:11:08,542 Let me be what I want. 196 00:11:08,626 --> 00:11:10,920 Let me be with whom I want. 197 00:11:12,171 --> 00:11:13,798 [scoffs] 198 00:11:13,881 --> 00:11:15,883 Ahh. Tanna-- [groaning] 199 00:11:15,966 --> 00:11:17,093 Tanna! 200 00:11:19,261 --> 00:11:22,014 [people chattering] 201 00:11:22,098 --> 00:11:25,184 [♪ lively music playing] 202 00:11:27,645 --> 00:11:29,397 [all shouting indistinctly] 203 00:11:31,649 --> 00:11:33,651 [music and chatter continues] 204 00:11:40,408 --> 00:11:41,450 Ahh. 205 00:11:48,666 --> 00:11:52,002 [music and chatter continues] 206 00:11:57,800 --> 00:11:59,802 [playful shrieking] 207 00:12:03,472 --> 00:12:06,851 Angie. Should've told me you were comin' tonight. 208 00:12:06,934 --> 00:12:10,855 You didn't have to leave your girlfriend on account of me, ya know. 209 00:12:10,938 --> 00:12:14,442 Ah, that nothin' serious. Just some fun. 210 00:12:15,693 --> 00:12:18,446 You ever goin' to get serious? 211 00:12:19,530 --> 00:12:21,991 Not easy finding someone who can keep up with me. 212 00:12:23,075 --> 00:12:25,870 Maybe they're already far ahead of you. 213 00:12:25,953 --> 00:12:28,956 -[people laughing] -[♪ music continues playing] 214 00:12:33,669 --> 00:12:35,296 [cheering and applause] 215 00:12:35,379 --> 00:12:37,590 [Medwin] Hey! 216 00:12:37,673 --> 00:12:39,175 Why you stuck in this chair? 217 00:12:39,258 --> 00:12:41,886 Just... just thinking. 218 00:12:41,969 --> 00:12:43,804 Thinkin', huh? 219 00:12:43,888 --> 00:12:46,390 More like lost in one of them dreams again. 220 00:12:47,266 --> 00:12:49,226 Hey, we dreamin' or we drinkin'? Come on. 221 00:12:49,310 --> 00:12:51,103 -[cups clanking] -Ah. 222 00:12:53,314 --> 00:12:56,776 Oh, the white folks don't kill you, this'll definitely do the job. 223 00:12:56,859 --> 00:12:58,068 [grunting] 224 00:12:58,152 --> 00:12:59,195 Oh, hey, John. 225 00:12:59,278 --> 00:13:02,490 [grunting] Hey, Jack, can you please buy me a little bit of rum, 226 00:13:02,573 --> 00:13:03,741 put a little fire up in my belly? 227 00:13:03,824 --> 00:13:05,534 -[Jack] I'm sorry, I-- -You stay away from him. 228 00:13:07,077 --> 00:13:10,247 -Medwin. -Get the hell outta here, right now. 229 00:13:18,923 --> 00:13:22,092 -Don't have to be so hard on John. -Um... 230 00:13:23,344 --> 00:13:24,929 I heard somethin' earlier today. 231 00:13:25,763 --> 00:13:28,766 Big fella come in on the ferry lookin' for a Black man 232 00:13:28,849 --> 00:13:31,185 named George Washington Black. 233 00:13:32,520 --> 00:13:35,689 [♪ dramatic music playing] 234 00:13:40,027 --> 00:13:42,321 [machetes thwacking] 235 00:13:42,404 --> 00:13:44,365 [horse whinnying] 236 00:13:44,448 --> 00:13:47,201 [workers panting] 237 00:13:47,284 --> 00:13:49,370 [Big Kit] Wash, keep working. 238 00:13:52,665 --> 00:13:55,084 [grunting] 239 00:14:02,007 --> 00:14:04,009 [horse grunting] 240 00:14:04,343 --> 00:14:06,554 [worker] He's coming, Master Wilde is coming. 241 00:14:08,055 --> 00:14:09,640 [horse neighing] 242 00:14:09,723 --> 00:14:11,767 [♪ dramatic music playing] 243 00:14:17,773 --> 00:14:19,525 There, there. 244 00:14:19,608 --> 00:14:21,861 [overseer whistling] 245 00:14:21,944 --> 00:14:23,195 [tools clattering] 246 00:14:26,031 --> 00:14:27,575 [groaning] 247 00:14:36,125 --> 00:14:37,293 Mm. 248 00:14:37,501 --> 00:14:39,503 [flies buzzing] 249 00:14:43,507 --> 00:14:45,634 [bird cawing] 250 00:14:45,718 --> 00:14:48,262 [Erasmus Wilde] Yes, it's Joseph. 251 00:14:48,345 --> 00:14:50,014 Jumped from the cliffs. 252 00:14:51,098 --> 00:14:53,392 And he is but the latest to commit this crime. 253 00:14:55,060 --> 00:14:58,689 So, tell me, why have you been killing yourselves? 254 00:15:01,150 --> 00:15:04,111 Killing yourself is a crime against me, 255 00:15:04,194 --> 00:15:07,031 as surely as though you steal my horse and slit his throat. 256 00:15:07,114 --> 00:15:12,244 He is mine, you are mine, through life and death. 257 00:15:12,328 --> 00:15:13,913 [♪ ominous music playing] 258 00:15:13,996 --> 00:15:15,456 I am your master. 259 00:15:17,041 --> 00:15:18,792 Do you understand? 260 00:15:18,876 --> 00:15:20,461 [all] Yes, Master. 261 00:15:20,544 --> 00:15:22,504 -Good. -[fly buzzing] 262 00:15:22,588 --> 00:15:23,714 [smacks, grunts] 263 00:15:25,507 --> 00:15:28,427 If any here transgress this command, 264 00:15:28,510 --> 00:15:32,806 I will peel the skin from those kinfolk you leave behind, 265 00:15:32,890 --> 00:15:34,642 mother, child, whomever. 266 00:15:36,185 --> 00:15:39,271 And they will not die quickly, if ever. 267 00:15:40,648 --> 00:15:42,191 Of this, I assure you. 268 00:15:42,274 --> 00:15:43,901 [clicking tongue] Hup. 269 00:15:45,402 --> 00:15:46,403 Hup. 270 00:15:53,327 --> 00:15:54,828 [Medwin] Jack. 271 00:15:54,912 --> 00:15:57,331 Jack! Pull yourself together. 272 00:15:57,414 --> 00:15:59,375 -[♪ percussion music playing] -[feet stomping] 273 00:15:59,458 --> 00:16:00,501 Hey! 274 00:16:00,584 --> 00:16:02,252 [people shushing, murmuring] 275 00:16:02,336 --> 00:16:04,254 To the Lost. 276 00:16:04,338 --> 00:16:06,465 And curse the white bastards that took 'em. 277 00:16:06,548 --> 00:16:07,591 [people murmuring agreement] 278 00:16:07,675 --> 00:16:11,971 May they right hand shrivel and their peckers fall off. 279 00:16:12,054 --> 00:16:14,723 -To the Lost. -[all] To the Lost! 280 00:16:14,807 --> 00:16:16,433 [softly] To the Lost. 281 00:16:18,102 --> 00:16:20,854 [♪ dramatic music playing] 282 00:16:26,944 --> 00:16:28,946 [insects chirping] 283 00:16:31,699 --> 00:16:33,993 [footsteps thudding] 284 00:16:36,996 --> 00:16:39,999 [♪ dramatic music playing] 285 00:16:40,082 --> 00:16:41,917 -[♪ music stops abruptly] -[metal clinking] 286 00:16:42,001 --> 00:16:43,752 [sighs] 287 00:16:43,836 --> 00:16:46,839 [echoed machetes thwacking] 288 00:16:48,716 --> 00:16:51,552 [people chattering] 289 00:16:54,888 --> 00:16:58,183 Kit, I do not want to die. 290 00:16:59,518 --> 00:17:01,395 Death can't frighten us. 291 00:17:01,979 --> 00:17:05,065 Joseph chose his death so he can be free. 292 00:17:06,066 --> 00:17:10,029 We close our eyes here and they open again 293 00:17:10,112 --> 00:17:12,239 back home in Dahomey. 294 00:17:13,365 --> 00:17:14,700 Free. 295 00:17:16,535 --> 00:17:18,537 [♪ soft music playing] 296 00:17:19,580 --> 00:17:20,748 Reborn. 297 00:17:22,791 --> 00:17:24,084 [chuckles softly] 298 00:17:26,503 --> 00:17:28,172 Imagine this, boy... 299 00:17:29,798 --> 00:17:32,051 to run and jump in the green. 300 00:17:46,607 --> 00:17:49,026 Say the words. For him that go ahead of us. 301 00:17:49,109 --> 00:17:50,861 [clapping] 302 00:17:51,987 --> 00:17:54,406 [all] Ogun, Yemoja. 303 00:17:54,490 --> 00:17:58,702 Carry him to peaceful grass and cool water. 304 00:18:00,162 --> 00:18:02,831 Carry him home. 305 00:18:02,915 --> 00:18:04,917 [hands clapping] 306 00:18:05,000 --> 00:18:06,085 Ogun... 307 00:18:06,168 --> 00:18:07,377 Yemoja... 308 00:18:08,879 --> 00:18:10,881 [workers grunting] 309 00:18:12,132 --> 00:18:13,258 [engine revving] 310 00:18:13,342 --> 00:18:15,803 -[worker 1] What is that sound? -[worker 2] It's Master Titch. 311 00:18:15,886 --> 00:18:17,471 [steam hissing] 312 00:18:20,432 --> 00:18:21,600 [engine rumbling] 313 00:18:27,773 --> 00:18:30,776 [♪ upbeat music playing] 314 00:18:38,367 --> 00:18:40,536 -[steam hissing] -[wheels creaking] 315 00:18:43,205 --> 00:18:44,289 Come on. 316 00:18:45,582 --> 00:18:48,210 [steam sputtering] 317 00:18:48,293 --> 00:18:49,378 Come on! 318 00:18:50,254 --> 00:18:52,047 -[engine rattling] -[Titch groaning, muttering] 319 00:18:52,131 --> 00:18:53,465 Now, you betray me. 320 00:18:53,799 --> 00:18:55,634 [sighing] 321 00:18:55,717 --> 00:18:58,554 Most days, she's rather more cooperative. 322 00:18:58,637 --> 00:18:59,930 [chuckles] 323 00:19:00,013 --> 00:19:01,640 -[grunting] -[valve cranking] 324 00:19:01,723 --> 00:19:03,267 [Titch groaning] 325 00:19:03,350 --> 00:19:04,560 Ow. 326 00:19:05,644 --> 00:19:06,854 [sighs] 327 00:19:08,313 --> 00:19:10,315 -[insects buzzing] -[horse neighing] 328 00:19:11,525 --> 00:19:14,027 -Do you mind fetching me some water? -Yes, sir. 329 00:19:14,111 --> 00:19:15,487 Get water. 330 00:19:16,905 --> 00:19:20,784 -The steam turns the wheels. -Shh. 331 00:19:22,077 --> 00:19:23,245 What did you say? 332 00:19:24,204 --> 00:19:26,206 [insect buzzing] 333 00:19:27,666 --> 00:19:28,750 [chuckles softly] 334 00:19:28,834 --> 00:19:31,336 You're a godsend, my good fellow, thank you. 335 00:19:31,420 --> 00:19:34,131 Alright, stand back, everyone! 336 00:19:34,214 --> 00:19:36,842 In the event she's truly vexed with me and explodes. 337 00:19:37,968 --> 00:19:39,428 It's only happened once before. 338 00:19:39,511 --> 00:19:42,347 [water trickling, steam hissing] 339 00:19:44,600 --> 00:19:45,726 [winces] 340 00:19:49,271 --> 00:19:50,731 [crank rattling] 341 00:19:50,814 --> 00:19:53,108 -[car engine revving] -Aha! 342 00:19:53,192 --> 00:19:54,526 Capital! 343 00:19:54,610 --> 00:19:56,778 Alright, uh, you, you, 344 00:19:56,862 --> 00:20:01,283 you, you, and you, follow me. 345 00:20:01,366 --> 00:20:03,076 [engine revving] 346 00:20:04,161 --> 00:20:05,454 [laughing] 347 00:20:06,371 --> 00:20:09,374 [♪ gentle upbeat music playing] 348 00:20:22,596 --> 00:20:24,598 [♪ ominous music playing] 349 00:20:29,603 --> 00:20:31,313 Hey, no, no, no, no, no. Not here. 350 00:20:31,396 --> 00:20:33,398 That machinery will go in my quarters. 351 00:20:34,483 --> 00:20:35,484 You. 352 00:20:36,902 --> 00:20:38,070 Come here. 353 00:20:41,114 --> 00:20:42,449 Well, don't be shy. 354 00:20:43,033 --> 00:20:44,743 [horses grunting] 355 00:20:45,118 --> 00:20:46,286 Tell me your name. 356 00:20:47,788 --> 00:20:50,749 George Washington Black, sir. 357 00:20:50,832 --> 00:20:53,669 George Washington Black. [laughing] 358 00:20:53,752 --> 00:20:55,504 Is that so? 359 00:20:55,587 --> 00:20:58,340 A peculiar sense of humor, my old uncle possessed. 360 00:20:58,423 --> 00:21:01,134 Quite the etymological weight he placed on your head, no? 361 00:21:03,679 --> 00:21:07,349 Very well, George Washington Black, how much do you weigh? 362 00:21:07,432 --> 00:21:09,101 Sir? 363 00:21:09,184 --> 00:21:10,811 Oh, right, of course. 364 00:21:10,894 --> 00:21:12,437 Stand still. 365 00:21:13,563 --> 00:21:15,315 [grunting] Mm. 366 00:21:15,399 --> 00:21:17,734 About six stone. That'll do. 367 00:21:17,818 --> 00:21:20,779 -Master Wilde! -Gaius. 368 00:21:20,862 --> 00:21:23,532 [Gaius] Welcome back to the island, sir. 369 00:21:23,615 --> 00:21:25,909 Your brother requests your presence forthwith. 370 00:21:25,993 --> 00:21:28,245 Yes, right, of course. 371 00:21:28,328 --> 00:21:30,497 Wouldn't want to keep the old boy waiting, would we? 372 00:21:30,580 --> 00:21:34,376 [laughing] Well met, George Washington Black. 373 00:21:34,459 --> 00:21:38,005 May you one day cross your own Delaware with dignity and aplomb. 374 00:21:40,424 --> 00:21:43,343 I hope the boy was not a bother, sir. 375 00:21:43,427 --> 00:21:45,470 He's a clever one, isn't he? 376 00:21:45,554 --> 00:21:48,432 Can see it in the eyes. Bit of a dreamer, is he? 377 00:21:50,684 --> 00:21:53,103 Well, I keep the boy well grounded, sir. 378 00:21:53,186 --> 00:21:55,147 Well, there's no harm in dreaming. 379 00:21:55,647 --> 00:21:58,108 [overseer] [in distance] Here boy, you, yeah. 380 00:21:58,692 --> 00:22:00,819 [Christopher "Titch" Wilde] Could you bring him by for lunch? 381 00:22:04,531 --> 00:22:07,826 Christopher Wilde on these Barbados shores, 382 00:22:07,909 --> 00:22:10,746 I cannot wait to hear the real reason that you're here. 383 00:22:10,829 --> 00:22:13,206 Can't a man simply miss his dear brother? 384 00:22:13,290 --> 00:22:14,666 Well, that's no crime. 385 00:22:14,750 --> 00:22:16,376 Unless, of course... 386 00:22:17,961 --> 00:22:20,047 that man were also rushing to leave London 387 00:22:20,130 --> 00:22:24,968 before the constabulary requested a word on behalf of certain irate parties, 388 00:22:25,052 --> 00:22:27,262 looking to recover misbegotten investments 389 00:22:27,346 --> 00:22:28,722 made in the name of science. 390 00:22:28,805 --> 00:22:32,351 There was no swindling, I simply asked that they invest in my-- 391 00:22:32,434 --> 00:22:33,894 Your latest unreliable gadgetry? 392 00:22:33,977 --> 00:22:35,187 -[scoffs] -[Erasmus] Mm. 393 00:22:35,270 --> 00:22:37,689 -[utensil clatters] -And now, you run to me. 394 00:22:40,108 --> 00:22:42,527 I need shelter, a place to work, 395 00:22:42,611 --> 00:22:45,364 and some small degree of capital 396 00:22:45,447 --> 00:22:48,241 to realize my new undertaking. 397 00:22:48,325 --> 00:22:51,119 Yes, I saw them haul that monstrosity into your quarters. 398 00:22:51,203 --> 00:22:53,330 [Titch] [scoffs] That is no monstrosity, Erasmus. 399 00:22:53,413 --> 00:22:55,499 That is how I will fly. 400 00:22:55,582 --> 00:22:58,585 And the materials are of considerable weight, 401 00:22:58,668 --> 00:23:01,004 so I will also require a certain... 402 00:23:01,088 --> 00:23:04,007 um, physical element only you can provide. 403 00:23:05,384 --> 00:23:06,551 You mean slaves? 404 00:23:07,886 --> 00:23:10,138 [snickering] The abolitionist requires a slave. 405 00:23:10,222 --> 00:23:12,224 [Erasmus laughing] 406 00:23:13,809 --> 00:23:15,769 Oh, the hypocrisy washes down well with the wine. 407 00:23:15,852 --> 00:23:17,979 -Erasmus, please. -Christopher, enough. 408 00:23:18,730 --> 00:23:21,400 You are my brother. I will help you. 409 00:23:21,483 --> 00:23:22,484 [smacking lips] 410 00:23:22,567 --> 00:23:23,610 [snapping] 411 00:23:28,198 --> 00:23:31,368 This one that you had me summon, he seems rather ill-suited 412 00:23:31,451 --> 00:23:33,286 for materials of considerable weight. 413 00:23:33,370 --> 00:23:36,581 Well, I have other tasks for young George Washington Black. 414 00:23:36,665 --> 00:23:38,583 -[glass clanking] -Ohh! 415 00:23:38,667 --> 00:23:39,709 -[grunting] -[gasps] 416 00:23:39,793 --> 00:23:41,086 [Erasmus] For God's sake! 417 00:23:42,337 --> 00:23:43,463 God. 418 00:23:43,547 --> 00:23:44,840 Ugh! 419 00:23:46,800 --> 00:23:47,926 [utensil clattering] 420 00:23:49,386 --> 00:23:51,638 No, leave her be. Leave her be. 421 00:23:51,721 --> 00:23:53,723 [♪ tense music playing] 422 00:23:56,143 --> 00:23:57,144 -Here. -[gasps] 423 00:23:57,227 --> 00:23:58,687 It's fine. Please. 424 00:23:58,770 --> 00:23:59,771 [softly] Please. 425 00:23:59,855 --> 00:24:00,856 [Big Kit winces] 426 00:24:01,565 --> 00:24:02,732 [Erasmus sighing] 427 00:24:04,192 --> 00:24:07,279 Do you think this display of charity, this performance of care 428 00:24:07,362 --> 00:24:08,738 offsets your hypocrisy? 429 00:24:09,739 --> 00:24:11,366 Your guilt, hm? 430 00:24:12,492 --> 00:24:13,702 Christopher. 431 00:24:16,955 --> 00:24:17,956 [Erasmus scoffs] 432 00:24:18,540 --> 00:24:20,083 What is more important? 433 00:24:20,167 --> 00:24:23,920 Hm? Your charity towards them and your idealist pride? 434 00:24:24,004 --> 00:24:26,339 Or the help that you seek from me, hm? 435 00:24:27,340 --> 00:24:28,550 [snapping] Come on. 436 00:24:35,390 --> 00:24:37,184 I'll give you the little one's leash, 437 00:24:37,267 --> 00:24:39,394 but you can't ever turn your back on them. 438 00:24:39,478 --> 00:24:41,021 They're not to be trusted. 439 00:24:42,689 --> 00:24:43,690 [utensil clatters] 440 00:24:44,649 --> 00:24:46,651 -[machetes thwacking] -[workers chattering] 441 00:24:51,364 --> 00:24:53,366 Don't worry your head on me. 442 00:24:53,450 --> 00:24:56,077 You Big Kit. Iron. 443 00:24:56,161 --> 00:24:58,705 Cannot break. 444 00:24:58,788 --> 00:25:00,999 I break like anything else do, boy. 445 00:25:06,796 --> 00:25:08,215 Why they want him? 446 00:25:10,592 --> 00:25:13,470 Best regard this as an opportunity, Katherine. 447 00:25:13,553 --> 00:25:15,805 Now, Washington has a chance for safe harbor. 448 00:25:15,889 --> 00:25:20,352 He will not survive in these fields, not much longer. 449 00:25:20,435 --> 00:25:24,397 But this way, perhaps, there's a chance he may live. 450 00:25:28,902 --> 00:25:31,905 [♪ gentle music playing] 451 00:25:46,711 --> 00:25:48,630 Master brother want you. 452 00:25:50,549 --> 00:25:52,467 [workers chattering] 453 00:25:56,388 --> 00:25:59,391 [♪ gentle music continues] 454 00:26:06,815 --> 00:26:08,358 [inhales sharply] 455 00:26:09,526 --> 00:26:10,819 [exhales deeply] 456 00:26:16,866 --> 00:26:18,785 [mechanical gears winding] 457 00:26:21,705 --> 00:26:24,916 [sighs] It's a bit of a mouthful, your name. 458 00:26:25,000 --> 00:26:26,876 What do they normally call you? 459 00:26:28,211 --> 00:26:31,089 Wash, sir. 460 00:26:31,172 --> 00:26:33,341 Ah, then Wash it is. 461 00:26:35,135 --> 00:26:36,636 Are you afraid, Wash? 462 00:26:37,762 --> 00:26:39,264 No. No, sir. 463 00:26:39,347 --> 00:26:42,475 I assure you that the abhorrent conduct you witnessed at supper 464 00:26:42,559 --> 00:26:45,061 is not part of my own make-up. 465 00:26:45,145 --> 00:26:47,022 I hold different beliefs. 466 00:26:49,899 --> 00:26:53,528 I'm a scientist, you see? With the Royal Science League. 467 00:26:53,612 --> 00:26:56,156 Well, my father is the true accredited. 468 00:26:58,074 --> 00:27:00,285 Actually, come with me. 469 00:27:09,878 --> 00:27:11,338 Now, look in there. 470 00:27:11,421 --> 00:27:14,466 [♪ gentle music playing] 471 00:27:26,019 --> 00:27:30,106 And that, young Wash, is the real magic. 472 00:27:30,190 --> 00:27:33,943 The moon, seen with the true eye of science 473 00:27:34,027 --> 00:27:35,987 and not the limited vision of man. 474 00:27:41,284 --> 00:27:42,911 It's alright to smile. 475 00:27:47,165 --> 00:27:48,541 Capital. 476 00:27:48,625 --> 00:27:52,337 And, uh, please, call me Titch. 477 00:27:52,420 --> 00:27:54,923 My father's name is "sir." [chuckles softly] 478 00:27:56,007 --> 00:27:59,177 It's a bit too far, is it? Well, in time. 479 00:27:59,260 --> 00:28:01,721 Do you have parents, Wash? 480 00:28:01,805 --> 00:28:05,016 No, only Kit. One of our elders. 481 00:28:05,100 --> 00:28:09,437 She watched me... in the fields. 482 00:28:09,521 --> 00:28:13,733 Well, I suppose I shall be doing that going forward. 483 00:28:13,817 --> 00:28:16,528 You're going to be working with me from here on out. 484 00:28:18,154 --> 00:28:20,657 -No more cane fields? -[chuckles softly] 485 00:28:20,740 --> 00:28:23,743 No, Wash. Not for you. 486 00:28:23,827 --> 00:28:26,746 [♪ gentle upbeat music playing] 487 00:28:41,803 --> 00:28:43,430 Shall I tell you what's in there? 488 00:28:45,306 --> 00:28:46,516 [whispering] Magic. 489 00:28:46,599 --> 00:28:49,310 -Magic? -Well, not really. 490 00:28:49,394 --> 00:28:51,271 It's, uh, science and engineering 491 00:28:51,354 --> 00:28:54,816 and a bit of pain and dreams, heartbreak and hosannas. 492 00:28:54,899 --> 00:28:57,360 It is power enough to change lives. 493 00:28:59,279 --> 00:29:01,322 On second thought, I think we can call it magic. 494 00:29:02,157 --> 00:29:03,158 [Titch chuckles] 495 00:29:03,241 --> 00:29:04,701 Come on, Wash! 496 00:29:05,577 --> 00:29:08,246 -[steam hissing] -All aboard the iron horse. 497 00:29:10,165 --> 00:29:12,584 Huh? Hold on tight. 498 00:29:14,919 --> 00:29:16,504 [engine revving] 499 00:29:20,425 --> 00:29:24,429 You'll, uh, have to make certain markings as part of our work. 500 00:29:24,512 --> 00:29:27,557 I'll show you the sort of markings I'll need. 501 00:29:27,640 --> 00:29:31,060 Before we engineer our work, we must record our observations. 502 00:29:32,479 --> 00:29:34,439 Wash, this is all sanctioned. 503 00:29:35,231 --> 00:29:36,316 You're protected. 504 00:29:39,194 --> 00:29:40,320 Capital. 505 00:29:42,238 --> 00:29:44,032 [birds chirping] 506 00:29:44,616 --> 00:29:45,617 [Wash softly gasps] 507 00:29:47,202 --> 00:29:49,037 You wish to try your hand at that? 508 00:29:50,246 --> 00:29:52,916 Use this to rest on. Here. 509 00:29:57,879 --> 00:29:59,881 [pencil scribbling] 510 00:30:01,090 --> 00:30:04,636 [♪ gentle upbeat music playing] 511 00:30:15,688 --> 00:30:16,773 [chuckles softly] 512 00:30:16,856 --> 00:30:19,150 [Titch] Well, this is extraordinary. 513 00:30:21,778 --> 00:30:24,239 Observe, record, engineer. 514 00:30:24,322 --> 00:30:26,115 I was never much good at the middle part. 515 00:30:27,116 --> 00:30:28,576 Not like this. 516 00:30:28,660 --> 00:30:32,705 You and I will travel far, George Washington Black. 517 00:30:35,917 --> 00:30:38,920 [♪ gentle upbeat music playing] 518 00:30:43,299 --> 00:30:45,426 [Titch] Brother, what a surprise. 519 00:30:45,510 --> 00:30:48,346 [Philip Wilde] The sentiment is shared. I wasn't expecting to see you. 520 00:30:48,429 --> 00:30:50,932 -Journey was mild, I trust? -Journey was famishing. 521 00:30:51,015 --> 00:30:54,185 Between the godforsaken Maroons terrorizing Jamaica 522 00:30:54,269 --> 00:30:56,437 and the pirates along the way here, 523 00:30:56,521 --> 00:30:59,065 I haven't sat for a decent meal in weeks. 524 00:30:59,148 --> 00:31:00,942 [Titch] Quite the adventurer, aren't you? 525 00:31:01,025 --> 00:31:04,529 Yes. Father would be proud. 526 00:31:06,447 --> 00:31:09,033 And what is this shadow you've acquired? 527 00:31:11,411 --> 00:31:12,495 I'll tip the driver. 528 00:31:12,579 --> 00:31:14,873 No doubt you've been your usual generous self. 529 00:31:14,956 --> 00:31:15,957 [coins jingling] 530 00:31:17,292 --> 00:31:18,293 [horse nickering] 531 00:31:19,961 --> 00:31:22,046 And what might you be, shadow? 532 00:31:23,381 --> 00:31:24,465 A toy for him? 533 00:31:26,426 --> 00:31:28,595 A scientific curiosity? 534 00:31:29,637 --> 00:31:33,808 -George Washington-- -I did not tell you to address me. 535 00:31:33,892 --> 00:31:35,310 [Titch] Thank you. 536 00:31:35,393 --> 00:31:36,811 Thank you, sir. 537 00:31:39,564 --> 00:31:41,691 Wonderful fellow, our Titch. 538 00:31:41,774 --> 00:31:43,568 [chuckles softly] 539 00:31:43,651 --> 00:31:46,696 Loves his little toys until he breaks them. 540 00:31:47,947 --> 00:31:48,948 [shushing] 541 00:31:50,491 --> 00:31:53,328 -Come, let's get you settled. -Indeed. 542 00:32:00,501 --> 00:32:01,669 [coachman] Hup, hup. 543 00:32:01,753 --> 00:32:04,005 [♪ tense music playing] 544 00:32:14,432 --> 00:32:15,433 [door opens] 545 00:32:17,644 --> 00:32:19,395 Oh, careful, brother. 546 00:32:19,479 --> 00:32:21,731 You stare at him long enough, you may turn into him. 547 00:32:21,814 --> 00:32:22,982 [Titch laughing] 548 00:32:23,066 --> 00:32:26,402 Our father, a lion in his youth. 549 00:32:26,486 --> 00:32:30,823 Erasmus inherited all the cruelty, none of the science aptitude. 550 00:32:30,907 --> 00:32:33,368 You've got a poor man's version of that aptitude. 551 00:32:33,451 --> 00:32:36,621 -Some measure of selfishness. -[Titch chuckles] 552 00:32:36,704 --> 00:32:38,665 And I... I have neither. 553 00:32:39,457 --> 00:32:41,376 Thus father's disinterest. 554 00:32:41,459 --> 00:32:43,211 [sighs] This is your melancholia speaking, brother. 555 00:32:43,294 --> 00:32:46,047 I do think the island air will serve you better. 556 00:32:46,130 --> 00:32:47,298 I suppose. 557 00:32:48,299 --> 00:32:50,551 [clicking tongue] It's too damnably hot. 558 00:32:50,635 --> 00:32:52,178 [sighs] 559 00:32:52,261 --> 00:32:55,098 But a sight better than being locked up in a London asylum. 560 00:32:55,181 --> 00:32:57,767 Father only had the best of intentions for you. 561 00:32:57,850 --> 00:33:00,687 You were silent when I needed my brother. 562 00:33:05,692 --> 00:33:07,944 -[pen scribbling] -What have you got there? 563 00:33:09,153 --> 00:33:11,864 Do you recall Father's Cloud Cutter? 564 00:33:11,948 --> 00:33:14,325 It was his idea for a flying machine, wasn't it? 565 00:33:14,409 --> 00:33:15,994 The very one. 566 00:33:16,077 --> 00:33:18,663 Well, I have figured out a way how to improve upon the thing 567 00:33:18,746 --> 00:33:20,665 and actually build it, hm? 568 00:33:20,748 --> 00:33:22,375 Make a bit of history. 569 00:33:23,960 --> 00:33:26,713 Are you chasing Father's approval alone? 570 00:33:26,796 --> 00:33:29,757 I may have found a good young assistant here, as it goes. 571 00:33:30,842 --> 00:33:33,386 -Not the slave boy. -Indeed. 572 00:33:33,469 --> 00:33:36,889 We've only just met, but, uh, there's a light in his eyes, 573 00:33:36,973 --> 00:33:38,641 an interest in the world. 574 00:33:40,518 --> 00:33:42,770 I don't recall ever being invited to participate 575 00:33:42,854 --> 00:33:45,565 in one of your experiments, even as children. 576 00:33:45,648 --> 00:33:49,152 -Then you misremember, Philip, surely. -No, no. 577 00:33:49,235 --> 00:33:51,696 My memory is perfectly intact. 578 00:33:54,907 --> 00:33:57,285 Such a joy to have you here, Philip. 579 00:33:57,368 --> 00:33:59,370 [footsteps thudding] 580 00:33:59,454 --> 00:34:01,456 [♪ ominous music plays] 581 00:34:03,583 --> 00:34:06,044 [♪ gentle music playing] 582 00:34:09,422 --> 00:34:11,424 [birds chirping] 583 00:34:13,176 --> 00:34:14,177 [knocking] 584 00:34:20,183 --> 00:34:21,893 What are you doing here? 585 00:34:21,976 --> 00:34:23,519 -I live here. -[both laughing] 586 00:34:23,603 --> 00:34:24,854 What are you doing here? 587 00:34:24,937 --> 00:34:26,564 Well, I, uh... 588 00:34:26,647 --> 00:34:28,274 Oh, my packages, wonderful. 589 00:34:28,357 --> 00:34:30,443 Arrived at the dock this morning from London. 590 00:34:30,526 --> 00:34:32,737 The Royal Science League, sir. 591 00:34:32,820 --> 00:34:35,156 You are familiar with the RSL? 592 00:34:35,239 --> 00:34:37,408 [Tanna] He works on the docks, Father, I'm sure many packages-- 593 00:34:37,492 --> 00:34:38,826 Well, a friend was a member. 594 00:34:40,620 --> 00:34:41,704 Ah. 595 00:34:42,538 --> 00:34:46,584 Well, his... [clearing throat] his father was the true accredited. 596 00:34:46,667 --> 00:34:48,252 Well, uh, well bring 'em around to my study. 597 00:34:48,336 --> 00:34:49,504 It's just around the corner. 598 00:34:53,216 --> 00:34:54,675 Fancy seeing you again. 599 00:34:54,759 --> 00:34:59,055 Hello, lady of the house who is clearly not a servant. 600 00:34:59,138 --> 00:35:00,264 [laughing] 601 00:35:00,348 --> 00:35:02,350 [Mr. Goff] Tanna, send the boy around. 602 00:35:03,226 --> 00:35:04,310 [sighs] 603 00:35:04,393 --> 00:35:07,105 Looks like you'll have to charm me some other time. 604 00:35:10,483 --> 00:35:11,734 [sighs deeply] 605 00:35:22,078 --> 00:35:23,704 [chuckles] 606 00:35:25,706 --> 00:35:26,958 Do come in. 607 00:35:28,251 --> 00:35:31,045 -Put it there. -Okay. 608 00:35:36,217 --> 00:35:37,218 [softly] Oh. 609 00:35:37,301 --> 00:35:40,304 [♪ gentle music playing] 610 00:35:48,980 --> 00:35:50,606 [chuckles softly] 611 00:35:52,400 --> 00:35:53,609 A lionfish. 612 00:35:55,194 --> 00:35:58,322 Yes. Pterois volitans. 613 00:35:58,406 --> 00:36:00,241 Caught on behalf of the RSL? 614 00:36:00,324 --> 00:36:02,535 [Mr. Goff] In fact, yes. 615 00:36:02,618 --> 00:36:04,871 Have you seen one before? 616 00:36:04,954 --> 00:36:07,498 Not in the flesh, so to speak. 617 00:36:09,208 --> 00:36:10,710 It's so pale. 618 00:36:10,793 --> 00:36:14,380 Well, you should have seen it before I plucked it out of the Solomon Sea. 619 00:36:14,463 --> 00:36:17,425 The-- the Titians and coppers, 620 00:36:17,508 --> 00:36:21,179 the tangerines and the burgundies. 621 00:36:21,262 --> 00:36:24,974 I tried with-- with watercolors and oils to capture her. 622 00:36:25,057 --> 00:36:26,267 But... [scoffs] 623 00:36:26,350 --> 00:36:29,896 How do you convey the beauty of what I saw in that moment before death? 624 00:36:29,979 --> 00:36:35,026 It's just gone, like-- like trying to hold onto air. 625 00:36:36,027 --> 00:36:37,820 Perhaps, sir, you shouldn't kill it. 626 00:36:39,655 --> 00:36:44,118 Well, you have to keep it alive to see the truth of it. 627 00:36:52,376 --> 00:36:55,379 [♪ dramatic music playing] 628 00:37:06,724 --> 00:37:08,726 [all grunting] 629 00:37:17,068 --> 00:37:19,987 This is perfect. [laughing] 630 00:37:22,615 --> 00:37:25,076 Now, try these. 631 00:37:26,869 --> 00:37:27,912 Here. 632 00:37:29,247 --> 00:37:31,666 You see the city better, yes? 633 00:37:32,708 --> 00:37:35,586 You see the ships in the port? Laden with sugar. 634 00:37:35,670 --> 00:37:39,548 The ill-gotten the fruit of your labor, the engine of it all. 635 00:37:39,632 --> 00:37:42,260 Look out at the world, George Washington Black. 636 00:37:48,432 --> 00:37:50,434 Does the world look back, Titch? 637 00:37:52,144 --> 00:37:54,146 [Titch chuckles] 638 00:37:54,230 --> 00:37:56,607 You know, every time I dare believe I have you pegged... 639 00:37:58,776 --> 00:38:00,861 We shall launch to the heavens from here, Wash. 640 00:38:07,618 --> 00:38:09,996 -[workers chattering] -[machetes thwacking] 641 00:38:15,209 --> 00:38:17,712 Titch not like the rest. 642 00:38:17,795 --> 00:38:20,047 [sucking teeth] 643 00:38:20,131 --> 00:38:22,091 [Big Kit] He's exactly like the rest. 644 00:38:26,762 --> 00:38:28,806 -[people chattering] -[goats bleating] 645 00:38:44,572 --> 00:38:47,742 See, Kit? I take your face with me, 646 00:38:47,825 --> 00:38:49,827 even when I'm with him. 647 00:38:51,495 --> 00:38:55,958 Wash, if the chance comes for you to leave this place, go. 648 00:38:57,418 --> 00:38:59,295 [George Washington "Wash" Black] Not without you. 649 00:39:12,224 --> 00:39:15,227 [♪ dramatic music playing] 650 00:39:16,312 --> 00:39:18,314 [people chattering] 651 00:39:18,397 --> 00:39:20,399 [tools clanging] 652 00:39:26,113 --> 00:39:27,573 [Titch] Yes, yes, yes. 653 00:39:30,284 --> 00:39:33,287 We're nearly there, Wash. We are nearly there. 654 00:39:36,499 --> 00:39:37,583 Yes, Titch. 655 00:39:38,751 --> 00:39:40,920 Ah, you see, Philip? 656 00:39:41,003 --> 00:39:42,755 -[Philip panting] -The great venture awaits. 657 00:39:42,838 --> 00:39:45,800 Blasted fool venture. [exhales sharply] 658 00:39:45,883 --> 00:39:47,635 [Titch] Well, no one forced you to come. 659 00:39:47,718 --> 00:39:50,054 [people chattering] 660 00:39:50,137 --> 00:39:51,931 So, this is the new toy. 661 00:39:53,057 --> 00:39:56,018 -Will it break? -Oh, no, thief of joy. 662 00:39:56,102 --> 00:39:58,229 You shall not ply your wicked arts today. 663 00:39:58,312 --> 00:40:00,147 [sighs] Pay attention. 664 00:40:00,231 --> 00:40:02,775 Perhaps we will expand your gloomy horizons. 665 00:40:02,858 --> 00:40:03,859 Thank you. 666 00:40:07,071 --> 00:40:10,241 This is the frame from which the canvas will drape over. 667 00:40:10,324 --> 00:40:11,659 It's magnificent, isn't it? 668 00:40:11,742 --> 00:40:15,079 Like the skeleton of some ancient flying beast. 669 00:40:15,162 --> 00:40:16,247 [Philip] Fascinating. 670 00:40:16,330 --> 00:40:18,874 These ladies are putting the final touches on our gondola. 671 00:40:18,958 --> 00:40:20,251 Thank you. 672 00:40:20,334 --> 00:40:22,503 And the pièce de résistance, 673 00:40:22,586 --> 00:40:25,005 the machine that will fire us afloat. 674 00:40:26,006 --> 00:40:27,716 My electrolyser. 675 00:40:27,800 --> 00:40:30,761 Pay attention, Wash. You're going to need to know this. 676 00:40:30,845 --> 00:40:34,014 Enjoy the sight of science in progress, brother. 677 00:40:35,224 --> 00:40:37,476 [Philip] Well, aren't you important? 678 00:40:37,560 --> 00:40:42,106 Do not under any circumstances cross this blast area, 679 00:40:42,189 --> 00:40:44,775 as I must test-fire the hydrogen emitters. 680 00:40:46,986 --> 00:40:49,613 Observe the impeccable design, brother. 681 00:40:49,697 --> 00:40:51,282 It is mine, not Father's. 682 00:40:52,324 --> 00:40:55,703 "But what is designed without function," I hear you ask. 683 00:40:55,786 --> 00:40:58,747 Note-- thank you-- the introduction 684 00:40:58,831 --> 00:41:00,624 of one natural element... 685 00:41:01,959 --> 00:41:07,339 water, will soon result in the manufacturer of another. 686 00:41:09,175 --> 00:41:10,551 [grunting] 687 00:41:12,219 --> 00:41:13,679 Behold... 688 00:41:13,762 --> 00:41:15,014 -[flame whooshing] -Fire. 689 00:41:15,097 --> 00:41:16,515 [laughing] Capital. 690 00:41:18,100 --> 00:41:19,727 [Philip] I'm hungry, boy. 691 00:41:19,810 --> 00:41:20,978 Is there food? 692 00:41:22,229 --> 00:41:23,314 Yes, Mr. Philip. 693 00:41:24,273 --> 00:41:26,066 Then what are you waiting for? 694 00:41:27,568 --> 00:41:29,487 [flames crackling] 695 00:41:29,570 --> 00:41:31,614 That blasted thing will never work, boy. 696 00:41:31,697 --> 00:41:33,991 Go fetch me my food! 697 00:41:38,037 --> 00:41:40,039 [steam hissing] 698 00:41:41,290 --> 00:41:43,959 [gauge rattling] 699 00:41:44,043 --> 00:41:47,254 [hissing, clanking] 700 00:41:50,090 --> 00:41:52,092 [hissing intensifying] 701 00:41:54,470 --> 00:41:56,138 [loud popping, hissing continues] 702 00:41:56,222 --> 00:41:57,431 Wash! 703 00:41:57,515 --> 00:41:58,682 [explosion booms] 704 00:41:59,683 --> 00:42:00,935 -[body thuds] -[people screaming] 705 00:42:01,018 --> 00:42:03,020 -[concerned murmuring] -[Titch] Wash! 706 00:42:03,812 --> 00:42:05,731 [panting] 707 00:42:07,066 --> 00:42:08,400 [voice muffled] Wash! 708 00:42:13,072 --> 00:42:15,157 [Titch] What the hell were you thinking? 709 00:42:15,241 --> 00:42:17,409 You've scarred the boy for life. You could have killed him. 710 00:42:17,493 --> 00:42:18,953 I did no such thing. 711 00:42:19,036 --> 00:42:24,124 I think there is little you wouldn't do to douse this darkness inside of you. 712 00:42:24,833 --> 00:42:27,795 And if maiming someone I cared about sufficed, then so be it. 713 00:42:28,837 --> 00:42:32,132 -All these years, Titch, I've tried. -[Titch scoffs] 714 00:42:32,216 --> 00:42:35,970 But it's always been just you and Erasmus. 715 00:42:36,053 --> 00:42:39,848 I am nothing but an insect as far as this family's concerned. 716 00:42:39,932 --> 00:42:43,310 Sent away, an unhinged disgrace to the Wilde name. 717 00:42:46,522 --> 00:42:50,234 Perhaps Father wasn't so mistaken having you locked up. 718 00:42:51,569 --> 00:42:54,154 At least it kept others from harm's way. 719 00:42:55,406 --> 00:42:57,283 [footsteps receding] 720 00:42:57,366 --> 00:42:59,076 [breathing shakily] 721 00:43:00,119 --> 00:43:02,413 It says, "Get well 722 00:43:02,496 --> 00:43:06,083 so we can fly. Titch." 723 00:43:06,166 --> 00:43:08,127 -[insects chirping] -[owl hooting] 724 00:43:08,210 --> 00:43:10,379 What's this word? 725 00:43:10,462 --> 00:43:13,465 [♪ gentle upbeat music playing] 726 00:43:16,969 --> 00:43:18,053 Fly. 727 00:43:24,476 --> 00:43:26,478 [device rattling] 728 00:43:27,855 --> 00:43:30,232 [sighs] Come on. 729 00:43:30,316 --> 00:43:34,236 Why can't I get you to work, you blasted thing. 730 00:43:34,320 --> 00:43:36,280 [machine churring] 731 00:43:36,363 --> 00:43:37,906 Nothing. [groaning] 732 00:43:37,990 --> 00:43:39,074 [chuckles softly] 733 00:43:40,826 --> 00:43:41,827 Can I try? 734 00:43:43,954 --> 00:43:46,957 Please, be my guest. [laughing] 735 00:43:48,417 --> 00:43:51,420 [♪ gentle music playing] 736 00:43:53,964 --> 00:43:55,215 [Titch chuckles] 737 00:43:59,303 --> 00:44:01,972 [device clicking and cranking] 738 00:44:03,849 --> 00:44:06,477 [Wash] I see a piece out of place. 739 00:44:07,936 --> 00:44:09,438 [pieces clicking] 740 00:44:18,864 --> 00:44:20,699 [crank whirring] 741 00:44:24,828 --> 00:44:26,163 How did you do that? 742 00:44:27,998 --> 00:44:32,169 -I saw it in my head. -[Titch] Incredible. 743 00:44:32,252 --> 00:44:34,046 How is it possible when you've never seen anything 744 00:44:34,129 --> 00:44:36,590 like this machine before? 745 00:44:36,674 --> 00:44:38,258 Come here, let me look at you. 746 00:44:40,386 --> 00:44:43,097 Your burn, does it pain you as much? 747 00:44:44,682 --> 00:44:48,352 Well, I too was, um, was hurt as a child. 748 00:44:49,436 --> 00:44:50,979 Not much older than you are. 749 00:44:51,980 --> 00:44:55,317 And there were no parents around either. 750 00:44:55,401 --> 00:44:56,777 Certainly not my father. 751 00:44:58,237 --> 00:45:00,072 [chuckles] 752 00:45:00,155 --> 00:45:03,826 Though I suppose that's not a proper thing for a British man to dwell on, is it? 753 00:45:03,909 --> 00:45:05,411 Sentiment and all that. 754 00:45:11,834 --> 00:45:12,835 [Titch sighs] 755 00:45:12,918 --> 00:45:14,962 The Cloud Cutter fly high enough... 756 00:45:16,505 --> 00:45:17,506 he see you. 757 00:45:19,842 --> 00:45:21,552 Maybe you see him. 758 00:45:25,723 --> 00:45:28,308 [♪ gentle music playing] 759 00:45:30,602 --> 00:45:32,020 Why me, Titch? 760 00:45:36,358 --> 00:45:39,403 Well, I mean, uh, you're still the right weight 761 00:45:39,486 --> 00:45:42,030 to be my ballast, George Washington Black. 762 00:45:42,114 --> 00:45:43,949 You'll help balance the balloon. 763 00:45:45,159 --> 00:45:46,994 Come on, we'll be late for supper. 764 00:45:47,661 --> 00:45:51,290 Oh, and by the way, you just fixed my battery. 765 00:45:52,291 --> 00:45:53,459 Now, we're ready to fly. 766 00:46:00,174 --> 00:46:02,176 [water lapping] 767 00:46:03,927 --> 00:46:07,431 [Mr. Goff] You are a child of England, a child of empire. 768 00:46:07,514 --> 00:46:09,933 That is the skin that you must inhabit. 769 00:46:10,017 --> 00:46:11,477 [Tanna exhales] 770 00:46:11,560 --> 00:46:14,980 [♪ soft music playing] 771 00:46:18,567 --> 00:46:21,570 [Janessa humming melody] 772 00:46:31,246 --> 00:46:32,456 [humming echoing] 773 00:46:36,543 --> 00:46:39,213 No matter where you journey, my child, 774 00:46:39,296 --> 00:46:41,673 find the ocean, and you'll be home. 775 00:46:42,382 --> 00:46:44,218 [sea birds calling] 776 00:46:44,301 --> 00:46:48,096 The day will come when others will push and pull at you, Tanna. 777 00:46:48,180 --> 00:46:50,224 Hold true to yourself. 778 00:46:52,851 --> 00:46:56,647 [singing lullaby "Rorogwela" in Baegu] 779 00:47:05,364 --> 00:47:08,367 [all singing in Baegu] 780 00:47:17,835 --> 00:47:19,837 [sea birds calling] 781 00:47:22,589 --> 00:47:25,592 [♪ piano playing] 782 00:47:33,350 --> 00:47:36,520 ♪♪ 783 00:47:43,318 --> 00:47:46,905 Why do I have to leave? I want to stay here. 784 00:47:48,323 --> 00:47:50,576 It's what your mother wanted. 785 00:47:50,659 --> 00:47:52,536 But why? 786 00:47:52,619 --> 00:47:54,371 He'll be here soon. 787 00:47:56,415 --> 00:47:58,000 Oh, my sweet Tanna. 788 00:47:58,083 --> 00:48:01,378 [♪ gentle music playing] 789 00:48:04,006 --> 00:48:06,008 [waves lapping] 790 00:48:08,343 --> 00:48:10,345 [sea birds calling] 791 00:48:14,975 --> 00:48:16,977 [waves crashing] 792 00:48:20,647 --> 00:48:21,940 [Jack Crawford] Hello again. 793 00:48:24,776 --> 00:48:25,861 It's you. 794 00:48:26,904 --> 00:48:28,989 -Hello. -Hi. 795 00:48:30,365 --> 00:48:32,367 I suppose it's time for a proper introduction. 796 00:48:32,451 --> 00:48:34,870 -I'm Tanna. -Ah, sorry. [chuckles] 797 00:48:36,246 --> 00:48:37,247 Jack. 798 00:48:38,582 --> 00:48:40,167 Jack Crawford. 799 00:48:42,961 --> 00:48:44,212 Um... 800 00:48:45,464 --> 00:48:48,091 [chuckles] Uh... 801 00:48:48,175 --> 00:48:51,386 Swimming here is-- it's rather brave. 802 00:48:52,387 --> 00:48:54,097 The currents can get tricky. 803 00:48:54,181 --> 00:48:55,974 Oh, I was a fish in another life. 804 00:48:56,391 --> 00:48:57,392 [laughs] 805 00:48:57,476 --> 00:48:59,311 Comes from being an islander, I suppose. 806 00:49:00,437 --> 00:49:02,814 -What island? -Solomon Islands. 807 00:49:02,898 --> 00:49:04,358 I grew up there with my mother. 808 00:49:05,859 --> 00:49:09,696 The water takes me back. Back home. 809 00:49:12,574 --> 00:49:14,910 -Um... -So, what are you doing here? 810 00:49:14,993 --> 00:49:18,288 [laughing] Uh, it's a bit of a science experiment. 811 00:49:18,372 --> 00:49:19,915 I'll show you. 812 00:49:19,998 --> 00:49:22,000 Uh... [muttering] 813 00:49:22,084 --> 00:49:24,461 [grunting] 814 00:49:25,462 --> 00:49:28,006 -[Tanna] Did you build this? -Yes, I did. 815 00:49:29,591 --> 00:49:31,593 If you'd just hold on to this, 816 00:49:31,677 --> 00:49:32,844 -by the edges. -Yes. 817 00:49:32,928 --> 00:49:34,596 Just... Uh, okay. 818 00:49:36,515 --> 00:49:38,767 -[grunting] You ready? -Yes. 819 00:49:38,850 --> 00:49:41,645 [laughing] 820 00:49:41,728 --> 00:49:44,022 [metal squeaking] 821 00:49:44,106 --> 00:49:45,983 [air hissing] 822 00:49:47,776 --> 00:49:50,779 -[air continues hissing] -[canvas rustling] 823 00:49:51,738 --> 00:49:52,739 Oh, gosh. 824 00:49:55,784 --> 00:49:57,452 -That's brilliant. -[Jack laughing] 825 00:49:57,536 --> 00:49:59,997 This is part of a flying machine. 826 00:50:00,080 --> 00:50:02,708 It is a matter of convection where the... 827 00:50:07,087 --> 00:50:10,882 Sorry, you... you probably don't want to hear this. I... 828 00:50:10,966 --> 00:50:13,427 -Why do you think that? -A friend of mine, he-- 829 00:50:13,510 --> 00:50:17,139 he says I stopped speaking English, and it's boring. 830 00:50:17,222 --> 00:50:19,141 Not at all, I'd love to hear. 831 00:50:22,436 --> 00:50:24,187 Alright. 832 00:50:24,271 --> 00:50:26,815 [chuckles] Alright, so it's a matter of convection. 833 00:50:26,898 --> 00:50:29,401 -Yes. -Where the warm parts, they rise, and-- 834 00:50:29,484 --> 00:50:30,902 The cold parts sink. 835 00:50:33,280 --> 00:50:36,116 [laughing] Exactly. 836 00:50:36,199 --> 00:50:38,201 [waves gently crashing] 837 00:50:39,828 --> 00:50:42,289 [♪ gentle music playing] 838 00:50:42,372 --> 00:50:44,541 [softly chuckles] Uh... 839 00:50:52,758 --> 00:50:54,342 [chuckles] 840 00:50:57,471 --> 00:50:59,681 Dear me, the day's getting on, isn't it? 841 00:51:01,016 --> 00:51:03,351 I should probably make my way back home. 842 00:51:03,435 --> 00:51:06,313 Uh, yes. Yeah, yeah, no, likewise. 843 00:51:06,396 --> 00:51:09,024 Likewise for me. Um... [clearing throat] 844 00:51:09,107 --> 00:51:11,026 Well, goodbye for now... 845 00:51:12,027 --> 00:51:13,987 -[Jack chuckles] -...Jack Crawford. 846 00:51:14,988 --> 00:51:17,824 Bye for now, my lady of the house, 847 00:51:17,908 --> 00:51:20,869 who is clearly not a servant. [chuckles] 848 00:51:20,952 --> 00:51:23,330 Oh, you're not going to let me forget that one, are you? 849 00:51:23,413 --> 00:51:25,332 Well, only if you promise to see me again. 850 00:51:28,877 --> 00:51:31,129 Oh, was I-- was I too forward? 851 00:51:31,213 --> 00:51:33,465 I-I'm so sorry, I-I didn't mean to. 852 00:51:42,808 --> 00:51:45,560 [slightly chuckles] Um... 853 00:51:48,605 --> 00:51:49,981 [Tanna] Show me another time. 854 00:51:51,399 --> 00:51:52,400 [Jack] Bye. 855 00:51:56,696 --> 00:51:58,448 -Hey, Mary. -[Mary] Oh, well how are you? 856 00:51:58,532 --> 00:51:59,574 Mornin'. 857 00:51:59,658 --> 00:52:01,159 -[thunder rumbling] -[rain pattering] 858 00:52:01,243 --> 00:52:02,577 I met this girl. 859 00:52:02,661 --> 00:52:03,995 Uh-huh. 860 00:52:04,079 --> 00:52:06,581 [sighs] But she's too... 861 00:52:06,665 --> 00:52:09,417 Hey, the next word out your mouth best not be "good." 862 00:52:12,504 --> 00:52:15,006 She's too fancy for me. 863 00:52:15,090 --> 00:52:16,341 Fancy. 864 00:52:17,300 --> 00:52:18,385 [sighs] 865 00:52:20,137 --> 00:52:22,931 What do girls even like, Miss Angie? 866 00:52:23,014 --> 00:52:25,016 [Miss Angie laughing] 867 00:52:27,227 --> 00:52:30,647 Girls like different things. 868 00:52:31,815 --> 00:52:35,527 Some like money, some want a good kiss. 869 00:52:35,610 --> 00:52:38,613 Most just want to see your heart. 870 00:52:38,697 --> 00:52:40,991 -[Jack] Hmm. -[footsteps approaching] 871 00:52:41,074 --> 00:52:42,784 [floor boards creaking] 872 00:52:44,744 --> 00:52:46,746 [thunder rumbling] 873 00:52:49,374 --> 00:52:50,959 [Miss Angie] Can I help you? 874 00:52:53,086 --> 00:52:54,504 I'm looking for someone. 875 00:52:54,588 --> 00:52:57,757 Calls himself George Washington Black. 876 00:52:57,841 --> 00:53:00,844 [♪ dramatic music playing] 877 00:53:04,431 --> 00:53:05,432 Hang it up. 878 00:53:06,600 --> 00:53:08,226 Good money for information. 879 00:53:09,144 --> 00:53:13,190 You won't find troubled types in Halifax. 880 00:53:13,273 --> 00:53:15,025 Maybe up north. 881 00:53:16,484 --> 00:53:17,485 You. 882 00:53:21,031 --> 00:53:22,532 How old? 883 00:53:23,950 --> 00:53:25,619 [in Southern accent] Don't quite reckon I know. 884 00:53:27,913 --> 00:53:29,915 [thunder rumbling] 885 00:53:32,000 --> 00:53:34,461 -What do you go by, boy? -Jack. 886 00:53:34,544 --> 00:53:37,422 [sniffling] Jack Crawford, sir. 887 00:53:37,505 --> 00:53:39,716 I don't know nothin' about no trouble. 888 00:53:45,889 --> 00:53:48,767 Fifty dollars, you say? 889 00:53:51,686 --> 00:53:53,146 Maybe you're right. 890 00:53:53,230 --> 00:53:55,649 I'll just hang it up. 891 00:53:58,026 --> 00:54:01,029 [♪ dramatic music playing] 892 00:54:14,584 --> 00:54:16,336 [Philip] [voice echoing] Let us take a little walk. 893 00:54:16,419 --> 00:54:19,839 [normal] Let us take a little walk, George Washington Black. 894 00:54:21,424 --> 00:54:23,802 [♪ tense music playing] 895 00:54:25,887 --> 00:54:27,931 Erasmus spoke of a belief you lot possess. 896 00:54:29,266 --> 00:54:30,475 [gun cocking] 897 00:54:34,271 --> 00:54:36,273 [echoing gunshot] 898 00:54:36,356 --> 00:54:38,984 [♪ whimsical music playing] 899 00:55:01,631 --> 00:55:03,258 ♪♪ 900 00:55:36,541 --> 00:55:38,543 [♪ music fades out] 901 00:55:39,544 --> 00:55:42,464 [♪ fanfare playing] 902 00:55:48,845 --> 00:55:50,764 -[thunder claps] -Hold on, Wash. 903 00:55:50,847 --> 00:55:51,848 Hold on! 904 00:55:53,433 --> 00:55:55,393 ♪♪ 905 00:55:56,186 --> 00:55:57,645 You're one of us now. 906 00:55:58,855 --> 00:56:01,024 The only one to get away. 907 00:56:01,107 --> 00:56:03,902 Why all that coin for a runaway? 908 00:56:05,403 --> 00:56:07,614 ♪♪ 909 00:56:09,240 --> 00:56:11,910 Think how far we've come for yet another adventure, Wash. 910 00:56:12,494 --> 00:56:14,079 What's to stop us now? 911 00:56:14,162 --> 00:56:16,164 ♪♪ 912 00:56:16,247 --> 00:56:17,248 Whoo! 913 00:56:17,874 --> 00:56:20,835 Your marriage to McGee is vital. 914 00:56:22,879 --> 00:56:25,048 [Wash] She breathes life into me. 915 00:56:25,131 --> 00:56:26,883 You do know what you're risking? 916 00:56:27,759 --> 00:56:29,302 Move away from that lady! 917 00:56:29,386 --> 00:56:31,012 ♪♪ 918 00:56:31,888 --> 00:56:33,473 [Wash] I'm going to travel the world. 919 00:56:33,681 --> 00:56:35,475 Soon, the heavens. 920 00:56:35,558 --> 00:56:37,435 ♪♪ 921 00:56:40,980 --> 00:56:42,774 I protect my people. 922 00:56:42,857 --> 00:56:44,192 -[blade slices] -[gun cocks] 923 00:56:44,275 --> 00:56:46,111 ♪♪ 924 00:56:46,194 --> 00:56:48,488 [Willard] I will find you, Mr. Washington! 925 00:56:48,571 --> 00:56:50,448 ♪♪ 65628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.