Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,980 --> 00:00:52,018
So what do you say, Viviane, darling?
2
00:00:55,020 --> 00:00:58,218
Why call us over, if you're going
to be stubborn about it?!
3
00:00:58,380 --> 00:00:59,575
What for?
4
00:00:59,780 --> 00:01:01,533
Meir, cool it down!
5
00:01:01,660 --> 00:01:03,617
You want to hit her?! Go ahead, hit her!
6
00:01:03,740 --> 00:01:05,618
It's all out of kindness!
7
00:01:06,820 --> 00:01:10,530
You must learn how to give up.
8
00:01:11,420 --> 00:01:13,457
Just go and look at yourself in the mirror.
9
00:01:14,180 --> 00:01:16,979
You used to be beautiful,
now you're in the dumps.
10
00:01:18,740 --> 00:01:22,097
A wife can't just get up
and leave her husband like that.
11
00:01:22,220 --> 00:01:23,813
She just can't, Viviane!
12
00:01:28,780 --> 00:01:30,612
It's not like he ever did anything to you.
13
00:01:31,020 --> 00:01:32,796
What did he ever do to
offend you, the poor guy?
14
00:01:32,820 --> 00:01:35,356
Think they'll give you a divorce
just like that at the rabbinate?
15
00:01:35,380 --> 00:01:36,860
You're gonna regret this, you'll see!
16
00:01:36,980 --> 00:01:39,620
Mark my words:
you are going to regret this.
17
00:01:40,540 --> 00:01:42,020
He's absolutely right, Viviane.
18
00:01:42,180 --> 00:01:45,537
An abandoned wife, that's how
you're gonna end up.
19
00:01:45,660 --> 00:01:49,176
And an abandoned wife is
no better than a childless wife.
20
00:01:49,700 --> 00:01:52,215
Where did you ever see a
disobedient wife acting like this?
21
00:01:52,380 --> 00:01:54,337
It'll all come back to haunt you!
22
00:01:54,460 --> 00:01:57,851
What do you want from him?
Doesn't hit you, doesn't drink.
23
00:01:57,980 --> 00:02:01,212
Doesn't gamble, and doesn't fool around.
24
00:02:01,340 --> 00:02:04,492
Helps around the house,
goes to work everyday.
25
00:02:04,660 --> 00:02:07,937
Gives you his paycheck
every month. He loves you.
26
00:02:08,060 --> 00:02:09,892
He loves you, the poor man!
27
00:02:10,020 --> 00:02:12,740
Viviane, if you only knew
how other folks live...
28
00:02:12,860 --> 00:02:15,978
You'd kneel down every day
to kiss his hands and feet.
29
00:02:17,300 --> 00:02:19,257
You want to meet
with Rabbi Haim tomorrow?
30
00:02:19,380 --> 00:02:20,655
Hear what he has to say.
31
00:02:20,780 --> 00:02:23,056
What is this?! What's all this then?
32
00:02:23,300 --> 00:02:26,293
She doesn't love him,
she doesn't want to live with him,
33
00:02:27,180 --> 00:02:29,376
and you just won't
stop pushing her, and pushing her!
34
00:02:29,500 --> 00:02:31,436
Finally we're getting through
to her, and you go ruin it?!
35
00:02:31,460 --> 00:02:32,940
We're not in Morocco any more!
36
00:02:33,060 --> 00:02:35,529
Give her a break! Let her leave!
37
00:02:35,660 --> 00:02:38,539
- It's not up to you!
- What do you mean, not up to me?!
38
00:02:38,660 --> 00:02:40,140
Let her be!
39
00:02:40,260 --> 00:02:41,296
Help her!
40
00:02:41,420 --> 00:02:45,300
- Keep on hollering, whatever...
- Get a load of him...
41
00:02:48,060 --> 00:02:49,813
No, I won't go!
42
00:02:50,060 --> 00:02:54,339
Instead of helping her, what do you do?!
43
00:02:54,660 --> 00:02:57,539
I don't care about the neighbors!
44
00:02:57,660 --> 00:03:00,300
You want your sister to be divorced?
45
00:03:00,740 --> 00:03:03,255
You and your hypocrisy,
46
00:03:03,420 --> 00:03:08,131
as if you all have perfect marriages!
47
00:03:08,340 --> 00:03:12,892
What's this disrespect?!
Listen to yourself!
48
00:03:13,220 --> 00:03:14,620
Go, get out of here.
49
00:03:14,740 --> 00:03:17,653
That's all we needed; you, mouthing off.
50
00:03:17,780 --> 00:03:20,420
Get! Go on, get lost!
51
00:03:24,980 --> 00:03:26,460
Leave him alone...
52
00:03:27,140 --> 00:03:29,974
Got quite a mouth on him, the
little squirt. That's all we need.
53
00:03:30,100 --> 00:03:33,172
Quite a mouth you got on you.
That's all we need now.
54
00:03:33,660 --> 00:03:36,095
- He's crying.
- Who cares.
55
00:03:36,980 --> 00:03:39,779
Feeling bad for his sister.
We feel bad, too.
56
00:03:40,540 --> 00:03:42,372
We love her, too!
57
00:03:51,580 --> 00:03:55,176
Viviane, Eliyahu is a very
well respected man;
58
00:03:55,460 --> 00:03:57,656
everybody looks up to him in synagogue.
59
00:03:57,780 --> 00:04:00,818
You've got 4 young children
to raise and discipline.
60
00:04:01,100 --> 00:04:03,137
Just how are you going
to do that on your own, huh?
61
00:04:03,260 --> 00:04:05,377
You should be happy
with what you've got.
62
00:04:05,580 --> 00:04:08,414
You're not a spoilt child,
darling. Enough with that.
63
00:04:08,540 --> 00:04:11,055
All we have is our poor mother.
Just look at her.
64
00:04:11,540 --> 00:04:15,090
Unless you want to finish her off,
you go make up with your husband.
65
00:04:15,300 --> 00:04:18,816
Mother's ill. You don't
want that on your conscience.
66
00:04:18,940 --> 00:04:22,012
Go ahead, be humble about it,
give him some respect.
67
00:04:22,500 --> 00:04:26,653
Go on, he's waiting for you.
68
00:04:32,820 --> 00:04:34,812
Don't let her girlfriends get to her.
69
00:04:34,940 --> 00:04:37,250
Go on, sis, get up.
70
00:04:38,140 --> 00:04:43,499
- Put this whole mess behind you.
- Go on, up you go.
71
00:04:43,940 --> 00:04:46,580
- It's 01:30 in the morning...
- Enough already.
72
00:04:46,700 --> 00:04:50,660
Go make up with your husband.
Unless you want tonight to go on.
73
00:04:51,460 --> 00:04:56,535
Tell you what, you get up
tomorrow morning,
74
00:04:56,740 --> 00:05:00,211
go buy yourself a new skirt
or a new dress.
75
00:05:00,340 --> 00:05:03,936
You put it on, have some fun
and put it out of your mind.
76
00:05:04,060 --> 00:05:09,533
- Go on, sis, enough already.
- 20 years you've been married.
77
00:05:10,180 --> 00:05:12,695
Where would you find
another one like him?
78
00:05:13,260 --> 00:05:16,537
She won't stop smoking.
4 packs since this morning.
79
00:05:16,700 --> 00:05:20,455
4 packs, that's enough. Enough already.
80
00:05:20,900 --> 00:05:24,940
Go on, get up. Get rid of the ghosts.
81
00:05:25,060 --> 00:05:29,213
Dad, God rest his soul, if he were
alive we'd have none of this grief.
82
00:05:29,420 --> 00:05:32,618
Enough already...
And how Dad loved Eliyahu.
83
00:05:32,740 --> 00:05:34,094
Do it for your children.
84
00:05:34,220 --> 00:05:36,860
- Enough with this whole thing.
- No more crazy business.
85
00:05:36,980 --> 00:05:39,939
Go on, he's waiting for you.
86
00:05:47,020 --> 00:05:51,458
Go on, put out your cigarette.
Put it out, now.
87
00:05:53,100 --> 00:05:54,978
Go on, up you go.
88
00:06:45,780 --> 00:06:51,094
Go on, Viviane. Take his hand.
We're all exhausted here.
89
00:06:55,860 --> 00:06:59,297
Go on, Eliyahu, give her a kiss, now.
90
00:07:05,140 --> 00:07:08,212
Is this gonna take all night?
Make the first move.
91
00:07:10,780 --> 00:07:12,692
I would kiss her, but she doesn't want to.
92
00:07:12,820 --> 00:07:15,779
Come on, Eliyahu,
would, could, should...
93
00:07:15,980 --> 00:07:19,337
There's your wife.
Hold her, give her a kiss.
94
00:07:19,460 --> 00:07:21,338
And put all of this behind you.
95
00:07:21,460 --> 00:07:24,532
Go on, Viviane. Enough already.
96
00:07:46,540 --> 00:07:50,136
Whatever you want, Viviane.
It'll be OK, you'll see.
97
00:07:59,900 --> 00:08:03,211
Thank God already...
98
00:08:03,500 --> 00:08:08,370
- Mazal tov!
- Reunited, thank God.
99
00:08:08,500 --> 00:08:11,299
We'll have ourselves a good
Shabbat dinner.
100
00:08:11,900 --> 00:08:15,814
And I'll dance around in my undies,
as long as it'll make you two happy.
101
00:08:16,580 --> 00:08:21,530
My neighbor, he says: I'll take care
of the spice, you bring the steak.
102
00:08:24,260 --> 00:08:26,331
Right, good night to you all.
103
00:08:26,460 --> 00:08:30,932
Thought we'd have to stay here till dawn.
104
00:08:31,060 --> 00:08:33,131
Thank God it turned out OK.
105
00:10:04,020 --> 00:10:09,220
And she sings there all day long,
and she composes her own song...
106
00:10:09,620 --> 00:10:11,771
A tiny songbird in my heart...
107
00:10:47,500 --> 00:10:49,731
A tiny songbird in my heart...
108
00:11:06,020 --> 00:11:09,172
- You done brushing your hair?
- Nope.
109
00:11:09,300 --> 00:11:11,098
Come have a cup of tea.
110
00:11:11,420 --> 00:11:12,570
Had one!
111
00:11:13,260 --> 00:11:14,580
Fine.
112
00:11:28,820 --> 00:11:30,095
Nice, my boy...
113
00:11:30,580 --> 00:11:32,094
Oh, mom...
114
00:12:01,940 --> 00:12:09,052
Valentino Valentino, who
would ever have thought...
115
00:12:17,620 --> 00:12:22,172
Viviane, get up. It's almost 10 past six.
116
00:12:23,820 --> 00:12:28,133
- Vivi, get up. It's 10 past six.
- Alright.
117
00:12:29,260 --> 00:12:32,219
I'm up, I'm up, Eliyahu.
118
00:13:10,980 --> 00:13:16,453
Coming... Lior, Eviathar, get up!
119
00:13:16,580 --> 00:13:20,699
- Viviane, it's 7 AM. Wake up!
- Oh, door's locked...
120
00:13:20,900 --> 00:13:22,459
Can't find the key.
121
00:13:24,540 --> 00:13:27,339
- Lior has a key.
- Thanks, Dona.
122
00:13:27,460 --> 00:13:31,090
Eviathar, Lior, get up!
123
00:13:32,500 --> 00:13:36,289
Lior, Eviathar, cherie,
wake up. Wake up, baby.
124
00:13:36,420 --> 00:13:38,412
When are you going
to fix that alarm clock?!
125
00:13:38,540 --> 00:13:42,375
Yeah, OK. Where are the house
keys, baby? Good morning, baby.
126
00:13:42,540 --> 00:13:46,659
Where d'ya put them? What do you
want me to fix you for lunch?
127
00:13:46,780 --> 00:13:49,932
- Nothing.
- Lior, cut it out, I'll give it back to you.
128
00:13:50,300 --> 00:13:53,452
Don't get on my nerves, now.
You want to open it yourself?
129
00:13:53,620 --> 00:13:57,250
Eviathar, you get dressed.
Come on, come here.
130
00:13:59,060 --> 00:14:01,655
- Give me the keys!
- "The war of the keys"...
131
00:14:01,780 --> 00:14:05,410
Yeah, "war of the keys". Enough already!
132
00:14:06,300 --> 00:14:08,098
Give it here!
133
00:14:12,500 --> 00:14:15,618
- Lior, you come open the door!
- Mom!
134
00:14:16,900 --> 00:14:18,937
Where's my math notebook?!
135
00:14:19,940 --> 00:14:23,980
- Where's my math notebook?!
- What, darling? Math notebook?
136
00:14:24,100 --> 00:14:26,217
Yeah, my math notebook?!
Are you deaf?!
137
00:14:26,340 --> 00:14:28,650
Wait, I lost my contact. Be right there.
138
00:14:28,780 --> 00:14:33,013
Where's my notebook?! I told you
to stop cleaning up my room!
139
00:14:35,660 --> 00:14:37,856
- What color is it?
- Blue!
140
00:14:38,020 --> 00:14:43,698
- Thin or bulky?
- A notebook! Get it?! I told you not to touch my stuff!
141
00:14:43,820 --> 00:14:45,095
I'm coming!
142
00:14:45,260 --> 00:14:46,535
I'm coming!
143
00:14:48,020 --> 00:14:51,650
- What's the matter, honey?
- I want my notebook right now!
144
00:14:51,780 --> 00:14:54,898
What is it? I don't know where you put it.
145
00:14:55,020 --> 00:14:57,236
- You put your stuff in your schoolbag last night?
- Yeah.
146
00:14:57,260 --> 00:15:00,890
Let's look for it, then. Hang on.
147
00:15:01,060 --> 00:15:03,529
- Wait, is it this one?
- No.
148
00:15:03,700 --> 00:15:04,929
This?
149
00:15:05,060 --> 00:15:08,019
Blue, I said! Blue! This is red!
150
00:15:08,140 --> 00:15:12,373
I never touch your stuff,
I just clean here!
151
00:15:14,060 --> 00:15:17,576
Don't get mad, because I won't
find it unless you help.
152
00:15:17,740 --> 00:15:22,337
So was it around here or...-There.
I want the money I lent you, now!
153
00:15:22,500 --> 00:15:26,540
Cut it out, honey. Come on.
154
00:15:27,380 --> 00:15:29,975
Right. I'll get your money.
155
00:15:30,940 --> 00:15:33,136
- Lior!
- What's this doing here?!
156
00:15:38,540 --> 00:15:43,057
Hang on... I'm getting it!
157
00:15:44,740 --> 00:15:46,379
Hang on...
158
00:15:49,180 --> 00:15:51,490
There.
159
00:15:51,780 --> 00:15:55,251
- Did you find your notebook?
- No, and I want all my money!
160
00:15:55,500 --> 00:15:59,414
Don't get upset, baby, OK?
161
00:15:59,580 --> 00:16:03,096
You're already late. Get up, now.
162
00:16:03,620 --> 00:16:08,251
Lior? Gabrielle? Wake up!
163
00:16:09,020 --> 00:16:11,216
Where are you? Come here,
let's get dressed for school.
164
00:16:11,340 --> 00:16:13,457
- Dona? Dona?
- Huh?
165
00:16:13,660 --> 00:16:15,652
Can you spare a 10 till noon?
166
00:16:15,780 --> 00:16:17,772
- Fifty's all I got on me.
- Got change?
167
00:16:17,900 --> 00:16:19,937
- No, I haven't got any.
- Ok, thanks.
168
00:16:20,780 --> 00:16:23,170
Lior? Gabrielle?
169
00:16:24,580 --> 00:16:28,733
Cut it out! You're driving
me nuts here! Enough!
170
00:16:29,060 --> 00:16:32,178
I can't take this anymore. That's not nice!
171
00:16:32,300 --> 00:16:36,738
Come on, let's get dressed.
Come on, put this on.
172
00:16:37,900 --> 00:16:40,210
There, I found
a few more shekels for you.
173
00:16:40,900 --> 00:16:46,055
- Did you look through your bag?
- I'm not speaking to you.
174
00:16:46,340 --> 00:16:47,854
Why, baby, what have I done?
175
00:16:47,980 --> 00:16:50,336
I hate this house, and I hate this family!
176
00:16:51,660 --> 00:16:56,735
Fine. You looked already?
Want me to help?
177
00:16:56,980 --> 00:17:01,099
There, thank God, isn't that
what you were looking for?
178
00:17:01,380 --> 00:17:03,417
Isn't it?
179
00:17:04,780 --> 00:17:06,419
Answer me, is that it?
180
00:17:08,380 --> 00:17:10,656
Eviathar! Come on!
181
00:17:10,780 --> 00:17:15,252
But I made you a chocolate sandwich!
182
00:17:20,020 --> 00:17:23,809
What's wrong with him?
183
00:17:23,940 --> 00:17:27,854
- Has he eaten?
- No. Milk's cold and I couldn't find the matches.
184
00:17:28,740 --> 00:17:31,778
- It's fine, feed him.
- What, cold?! -Yeah, cold.
185
00:17:31,900 --> 00:17:38,215
- You just don't care, huh...
- It's fine the way it is.
186
00:17:38,900 --> 00:17:42,098
Lior... There you are...
187
00:17:42,220 --> 00:17:46,134
What's this? What did you do
to the alarm clock?!
188
00:17:46,380 --> 00:17:49,259
Do you know what dad's gonna
do to us now? Huh?
189
00:17:49,380 --> 00:17:51,178
You and your games!
190
00:17:51,780 --> 00:17:56,172
What's dad gonna do to us?
191
00:17:56,300 --> 00:17:57,734
Let's go. Gabrielle!
192
00:17:57,940 --> 00:18:00,296
Gabrielle, make some
sandwiches for you guys!
193
00:18:00,420 --> 00:18:02,491
- Go on, baby...
- I don't wanna go to school!
194
00:18:02,620 --> 00:18:06,580
- I don't wanna go to school!
- But you have to. -Don't wanna!
195
00:18:06,700 --> 00:18:10,091
Let me put on your shirt already!
196
00:18:10,420 --> 00:18:12,537
Enough of that!
197
00:18:12,740 --> 00:18:15,050
You're doing this on purpose.
198
00:18:15,820 --> 00:18:19,814
Who's mama's little sweetheart?
199
00:18:20,300 --> 00:18:21,734
Gabrielle!
200
00:18:22,100 --> 00:18:23,853
Go answer the door!
201
00:18:24,500 --> 00:18:27,220
Enough of this, cherie...
202
00:18:27,540 --> 00:18:31,090
Enough, I said! Enough!
203
00:18:32,220 --> 00:18:34,132
Good morning. Is Lior ready?
204
00:18:34,260 --> 00:18:36,650
There you go, put on a smile.
205
00:18:37,420 --> 00:18:39,412
Tzipora's here!
206
00:18:39,660 --> 00:18:44,894
Here are your lovely friends,
see how happy they are?
207
00:18:45,100 --> 00:18:46,773
Give me his bag, Gabrielle.
208
00:18:47,060 --> 00:18:51,373
Put on a smile... Come on...
Go on, take your bag.
209
00:18:51,500 --> 00:18:54,732
What, don't I get a kiss?
210
00:18:57,140 --> 00:19:00,212
That's better...
211
00:19:00,980 --> 00:19:02,812
Give me a hug...
212
00:19:03,740 --> 00:19:06,335
Stingy with the hugs, huh... Never mind.
213
00:19:06,580 --> 00:19:07,855
Your place at 9?
214
00:19:08,020 --> 00:19:11,013
- 9:30 is better, I'm running a little late today.
- OK.
215
00:19:11,140 --> 00:19:13,336
Thanks a lot, have a good day.
216
00:20:14,900 --> 00:20:18,860
Granny, hold him. I'm coming.
217
00:20:23,020 --> 00:20:26,570
So, car's out of the auto-shop,
we can go to Tiberias on Saturday.
218
00:20:28,500 --> 00:20:31,572
You guys are coming, right?
I already booked us a bungalow.
219
00:20:31,940 --> 00:20:34,694
It's up to Viviane. I don't know
what she's got planned.
220
00:20:36,580 --> 00:20:38,253
Why the attitude?
221
00:20:39,180 --> 00:20:41,137
Stop eating pork, then I'll speak to you.
222
00:20:41,260 --> 00:20:43,058
- Pork, me?
- Yeah.
223
00:20:44,100 --> 00:20:46,490
I'm eating pork? Good one!
224
00:20:46,740 --> 00:20:49,414
As if... me, pork...
225
00:21:02,260 --> 00:21:03,260
Good morning.
226
00:21:05,380 --> 00:21:06,496
Yes?
227
00:21:11,900 --> 00:21:13,095
Albert?
228
00:21:17,420 --> 00:21:19,013
Hi, Viviane. How are you?
229
00:21:22,700 --> 00:21:24,054
Where are you?
230
00:21:24,940 --> 00:21:26,090
Downstairs.
231
00:21:29,300 --> 00:21:30,780
You're in Israel?
232
00:21:31,860 --> 00:21:33,579
Yes, I just flew in this morning.
233
00:21:35,700 --> 00:21:36,850
Can I see you?
234
00:21:37,860 --> 00:21:42,457
Listen. I'm with a customer.
235
00:21:43,340 --> 00:21:45,059
I have loads of work.
236
00:21:46,820 --> 00:21:48,812
Come down for 5 minutes, I'm in my car.
237
00:21:48,940 --> 00:21:51,375
No, no, I can't.
238
00:21:52,940 --> 00:21:54,852
Should I call back in a while?
239
00:21:57,300 --> 00:21:58,495
I don't know.
240
00:22:03,180 --> 00:22:04,614
I have to go now.
241
00:22:05,900 --> 00:22:07,653
I must see you, Viviane.
242
00:22:09,420 --> 00:22:12,254
- Where are you staying?
- At the Continental.
243
00:22:12,980 --> 00:22:15,449
- You want the number?
- OK.
244
00:22:17,540 --> 00:22:21,090
423665.
245
00:22:22,660 --> 00:22:24,970
So I'll call you in an hour or two, OK?
246
00:22:25,100 --> 00:22:28,377
Try calling two hours from now, OK?
247
00:22:29,940 --> 00:22:31,056
Two hours.
248
00:22:58,220 --> 00:22:59,540
So, how about it, Neta?
249
00:22:59,660 --> 00:23:01,538
The roots, Viviane, the roots...
250
00:23:01,660 --> 00:23:02,730
No one will notice.
251
00:23:02,860 --> 00:23:05,141
When your hair's clean and tidy,
nobody's going to notice.
252
00:23:05,180 --> 00:23:07,649
- Trust Viviane on that one.
- Really, don't worry.
253
00:23:07,780 --> 00:23:11,569
There's no way I'd let you leave
here if it were at all obvious.
254
00:23:11,700 --> 00:23:13,692
It can wait a couple of days, no problem.
255
00:23:13,820 --> 00:23:15,254
Swing by next week,
256
00:23:15,380 --> 00:23:17,836
we'll give you a dye when you've got
the time, without rushing it.
257
00:23:17,860 --> 00:23:20,455
If you say so. You know I trust
you. How much?
258
00:23:20,620 --> 00:23:23,454
25, same as usual. Wait...
259
00:23:23,580 --> 00:23:25,333
Close your eyes, please.
260
00:23:31,260 --> 00:23:32,410
Great.
261
00:23:32,620 --> 00:23:33,815
There you go.
262
00:23:34,260 --> 00:23:35,410
Thanks.
263
00:23:39,260 --> 00:23:40,455
Viviane, I'm here.
264
00:23:41,660 --> 00:23:44,539
Got you a loaf of bread, on the
counter, and a pack of salt.
265
00:23:44,660 --> 00:23:46,652
A quarter of a glass
would have been enough,
266
00:23:46,780 --> 00:23:48,020
I forgot to ask Eliyahu for it.
267
00:23:48,060 --> 00:23:50,211
Never mind, got you a pack,
give back a pack.
268
00:23:50,340 --> 00:23:52,138
- How are you, Neta?
- Hello there.
269
00:23:52,260 --> 00:23:55,332
- Yvette, you're here? How are you?
- Fine, yourself?
270
00:23:55,460 --> 00:23:57,417
Don't ask what they did to my place.
271
00:23:57,540 --> 00:24:00,419
It's a total mess, and right
after the spring cleaning, too.
272
00:24:00,540 --> 00:24:04,056
- Later...
- Fine, I'm off, OK? -OK.
273
00:24:04,620 --> 00:24:08,091
I'm in a rush, Viviane. Thanks a bunch.
274
00:24:08,340 --> 00:24:11,139
- You look ravishing!
- Thanks, I'm just in such a rush...
275
00:24:11,260 --> 00:24:13,536
I'm walking her to the door,
then I'll be right back, OK?
276
00:24:14,980 --> 00:24:17,893
Neta, I wanted to talk to you
about something,
277
00:24:18,020 --> 00:24:19,596
and I didn't get the chance,
with all the folks around...
278
00:24:19,620 --> 00:24:23,216
You know, I talked to Dede
about the car loan the other day
279
00:24:23,340 --> 00:24:25,377
and he said I should talk to you about it.
280
00:24:25,500 --> 00:24:27,173
It's no big thing, just a...
281
00:24:27,300 --> 00:24:30,930
Swing by my office today between 4
and 5, we'll crunch the numbers.
282
00:24:31,060 --> 00:24:33,052
- What, today?
- Sure, we'll talk it over.
283
00:24:33,180 --> 00:24:34,375
You're so great!
284
00:24:34,500 --> 00:24:37,413
I've been planning on buying this
little something for ages now.
285
00:24:37,540 --> 00:24:38,940
Come by the office, we'll talk.
286
00:24:39,060 --> 00:24:42,690
Thank you, thank you!
Have a good day. Bye!
287
00:24:45,180 --> 00:24:46,534
Alone at last!
288
00:24:46,660 --> 00:24:49,050
- For me?
- Sure, drink up, dear.
289
00:24:50,940 --> 00:24:54,377
Listen, if she grants this loan...
290
00:24:54,860 --> 00:24:58,934
- Like a dream come true, Yvette.
- Don't worry, she will, dear.
291
00:24:59,060 --> 00:25:01,017
I'm not too sure about that.
292
00:25:01,220 --> 00:25:04,531
It's been only six, eight months
since they gave us a loan
293
00:25:04,660 --> 00:25:06,174
for the paint job.
294
00:25:06,700 --> 00:25:08,532
I redid the kitchen...
295
00:25:09,580 --> 00:25:12,812
Come on, I'll rinse you.
296
00:25:12,940 --> 00:25:16,058
- What, already? We hardly had any time to talk.
- Later.
297
00:25:16,180 --> 00:25:18,012
Ain't got time today. Come on, baby.
298
00:25:18,140 --> 00:25:21,451
- But I want a French twist for tonight.
- Alright. No problem.
299
00:25:21,580 --> 00:25:24,300
Wait... There you go.
300
00:25:25,100 --> 00:25:26,853
You're so beautiful.
301
00:25:27,140 --> 00:25:28,893
Viviane, it's me. You got time for me?
302
00:25:29,020 --> 00:25:31,615
- Sure, Gerti. When?
- In 20, 30 minutes?
303
00:25:31,740 --> 00:25:32,740
Sure thing.
304
00:25:32,820 --> 00:25:34,971
Do my roots, I'll do the rest at home.
305
00:25:35,100 --> 00:25:36,250
Sure.
306
00:25:36,380 --> 00:25:38,736
And I got the dye, too. No. 7 and no. 32.
307
00:25:38,860 --> 00:25:40,260
Great. In 30 minutes?
308
00:25:40,380 --> 00:25:42,900
I'll make something for Titi and
Araleh, and I'll be right down.
309
00:25:42,980 --> 00:25:44,380
Sure thing, Gerti.
310
00:25:45,220 --> 00:25:48,975
- She talks an awful lot, that one.
- It's a crazy day.
311
00:25:49,100 --> 00:25:50,100
Everybody's in a rush.
312
00:25:50,220 --> 00:25:53,372
Rivka from the 8th floor's getting
married and they all need it now.
313
00:25:53,700 --> 00:25:55,737
May it go on like this your entire life.
314
00:25:56,060 --> 00:25:57,574
- You know...
- What?
315
00:25:57,700 --> 00:26:00,169
- I can't find the money I hid in my bathroom.
- No!
316
00:26:00,380 --> 00:26:02,337
I don't know what I should do, I swear.
317
00:26:03,100 --> 00:26:05,296
Nobody knew about it.
318
00:26:06,340 --> 00:26:10,016
Victor came home at 3 AM again.
Lord knows where he's been.
319
00:26:11,300 --> 00:26:13,053
I'm sick of it.
320
00:26:14,340 --> 00:26:16,457
You know Katty, my upstairs neighbor,
321
00:26:16,580 --> 00:26:19,049
she told me her husband saw Victor
going to Haim's kiosk
322
00:26:19,180 --> 00:26:21,376
with Ben Harush on
Saturday night after synagogue.
323
00:26:22,060 --> 00:26:24,017
To go do his monkey business.
324
00:26:24,140 --> 00:26:26,450
I don't know what to do
about him anymore.
325
00:27:42,420 --> 00:27:43,934
Are you listening to me?
326
00:27:44,300 --> 00:27:45,859
Yeah, yeah...
327
00:27:46,500 --> 00:27:48,298
You're out of it today.
328
00:27:49,020 --> 00:27:51,489
- Where did you fly off to?
- Sorry...
329
00:27:52,100 --> 00:27:55,457
- I'm out of it.
- What's going on?
330
00:27:58,780 --> 00:28:00,260
Albert called.
331
00:28:06,300 --> 00:28:07,575
You're kidding me.
332
00:28:08,580 --> 00:28:09,580
No.
333
00:28:10,020 --> 00:28:12,740
- He's here?
- Flew in this morning.
334
00:28:18,340 --> 00:28:19,456
Cut it out...
335
00:28:19,620 --> 00:28:20,940
You're going to see him?
336
00:28:22,700 --> 00:28:24,771
Well?
337
00:28:25,100 --> 00:28:28,889
- You want to.
- No, I don't think I will.
338
00:28:30,380 --> 00:28:31,939
I don't believe you.
339
00:28:34,820 --> 00:28:36,334
Cut it out...
340
00:28:37,420 --> 00:28:40,538
I can't seem to take
a breath since morning.
341
00:28:40,660 --> 00:28:42,014
How long is he staying?
342
00:28:42,140 --> 00:28:44,257
I don't know, Yvette. Haven't got a clue.
343
00:28:44,380 --> 00:28:47,214
- Granny, hold him.
- Come here.
344
00:28:47,380 --> 00:28:49,099
Coming.
345
00:28:54,540 --> 00:28:56,179
Talk to you later.
346
00:29:00,420 --> 00:29:01,774
Finally went to sleep.
347
00:29:01,900 --> 00:29:03,220
- Yeah, he did.
- Good.
348
00:29:03,820 --> 00:29:07,370
If you want to make pasta,
then do it now before Gerti comes.
349
00:29:07,500 --> 00:29:10,334
Wait, let me finish...
350
00:29:10,460 --> 00:29:12,497
I'm telling you: now, before Gerti comes.
351
00:29:12,620 --> 00:29:15,738
- If you want to, now's the time.
- Let me finish first.
352
00:29:16,220 --> 00:29:17,779
Fine, never mind, so don't.
353
00:29:20,100 --> 00:29:22,820
So he tells me: erase it!
So I told him: No!
354
00:29:22,980 --> 00:29:25,814
You can't erase a new
drawing with an old eraser.
355
00:29:25,940 --> 00:29:27,579
You gotta to use a new one.
356
00:29:27,700 --> 00:29:30,499
If you want to keep the client
satisfied, it's gotta be clean.
357
00:29:30,700 --> 00:29:33,932
How much is an eraser, anyway?
5 cents, tops.
358
00:29:34,060 --> 00:29:35,255
Cheap bastard.
359
00:29:35,380 --> 00:29:37,895
The drawing got smeared,
I had to draw a new one.
360
00:29:38,220 --> 00:29:41,179
Now I'll get bunions from
holding the pen.
361
00:29:41,300 --> 00:29:43,815
It's not like he's compensating
me for my crocked fingers!
362
00:29:44,020 --> 00:29:45,932
Never! Jamais de la vie!
363
00:29:47,260 --> 00:29:49,377
- Hello.
- Hello, Eliyahu.
364
00:29:49,700 --> 00:29:51,020
- Everything OK?
- Fine.
365
00:29:51,140 --> 00:29:53,575
You got bread?
Dona got me a loaf already.
366
00:29:53,980 --> 00:29:57,496
You told me to get one, I got it.
I do as I'm told.
367
00:29:58,620 --> 00:30:01,852
So we'll have 3 loaves.
We like eating, thank God.
368
00:30:02,260 --> 00:30:03,410
Hey, mom. You OK?
369
00:30:04,860 --> 00:30:07,091
Fine, fine...
370
00:30:07,620 --> 00:30:09,577
Look at what your mother's doing here...
371
00:30:11,020 --> 00:30:14,377
- Hello, Gerti. How's life?
- Just great. Yourself?
372
00:30:14,500 --> 00:30:15,900
Can't complain, thank God. Thanks.
373
00:30:16,020 --> 00:30:18,740
I defrosted the chicken for today
and then there's zucchinis.
374
00:30:18,860 --> 00:30:20,135
The kids are on their way.
375
00:30:20,260 --> 00:30:24,698
Eliyahu, your casserole dish was
delicious. He wolfed it down!
376
00:30:24,820 --> 00:30:27,858
Viviane, as long as I'm here,
could you do my ends, too?
377
00:30:28,020 --> 00:30:30,251
What's granny doing there, couscous?
378
00:30:30,380 --> 00:30:34,010
No, stellini. Lots of work. Takes hours.
379
00:30:34,180 --> 00:30:35,739
That I've gotta taste.
380
00:30:35,900 --> 00:30:39,291
You are a lucky one, Viviane.
A husband that does the cooking.
381
00:30:39,420 --> 00:30:41,377
Not like mine, all he does is eat.
382
00:30:41,580 --> 00:30:42,775
Hear that, Viviane?
383
00:30:42,940 --> 00:30:45,091
I never said you couldn't cook.
384
00:30:45,260 --> 00:30:49,140
What's true is true. Eliyahu's
cooking is something else.
385
00:30:49,260 --> 00:30:51,729
Nah, it's nothing. Just lunch; zucchinis...
386
00:30:52,020 --> 00:30:53,500
So how do you do it?
387
00:30:56,060 --> 00:30:57,210
See, Gerti,
388
00:30:57,340 --> 00:30:59,571
first I fry the chicken in oil,
garlic and some curcum.
389
00:30:59,700 --> 00:31:01,134
- Just a dash, though.
- Yes.
390
00:31:01,260 --> 00:31:04,731
When it starts getting a little tan
I add the zucchini. Then...
391
00:31:04,860 --> 00:31:07,694
Eliyahu, careful with the
dye, don't let it fall in.
392
00:31:07,820 --> 00:31:09,254
What are you worried for?
393
00:31:11,860 --> 00:31:13,817
Always worried, that one...
394
00:31:14,100 --> 00:31:17,889
Then I turn down the heat,
and cook for 20, 30 minutes.
395
00:31:18,060 --> 00:31:21,337
- And then it gets this texture, just like a spread.
- Got it.
396
00:31:21,500 --> 00:31:24,140
I'll try it. I really will. Is it spicy?
397
00:31:24,260 --> 00:31:26,092
OK, I did all your hair.
398
00:31:26,660 --> 00:31:28,777
Great, I'm off.
399
00:31:29,340 --> 00:31:35,018
I've got my own bun in the oven
for Shabbat. Like you say, Eliyahu.
400
00:31:35,140 --> 00:31:37,655
- Make sure you come back on time.
- Sure thing.
401
00:31:54,540 --> 00:31:56,657
You have to talk to me like that
in front of her?
402
00:31:56,780 --> 00:31:58,294
What's she gonna think?
403
00:31:59,860 --> 00:32:03,331
What's there to think?
What did I say wrong this time?
404
00:32:03,740 --> 00:32:06,175
That I'd get hair-dye in the pot.
405
00:32:06,300 --> 00:32:08,337
You think I can't see you're
holding hair-dye?
406
00:32:08,460 --> 00:32:12,693
It wouldn't have been your fault.
It might've accidentally dripped.
407
00:32:26,340 --> 00:32:29,458
Right, I'll prepare the meat now.
408
00:32:30,340 --> 00:32:32,013
You make the fish.
409
00:32:46,860 --> 00:32:48,499
Could you help me with that?
410
00:32:59,860 --> 00:33:02,694
You know, Neta from the bank
was here earlier.
411
00:33:03,100 --> 00:33:06,298
We spoke, she said it'll be OK.
412
00:33:07,300 --> 00:33:09,371
I'll go see her this afternoon.
413
00:33:09,740 --> 00:33:13,893
That, and the loan from the post
office ought to be enough.
414
00:33:14,060 --> 00:33:15,619
What do you reckon?
415
00:33:16,380 --> 00:33:17,700
Yeah, sure.
416
00:33:19,500 --> 00:33:23,540
I hope we'll get the loan from the
post office, but it's not for sure.
417
00:33:24,700 --> 00:33:26,100
Question is:
418
00:33:26,940 --> 00:33:30,411
Do we really need this right now,
on top of the house payments?
419
00:33:30,540 --> 00:33:32,054
What do you mean house payments?
420
00:33:32,180 --> 00:33:34,092
We've got those for the next 25 years.
421
00:33:34,620 --> 00:33:36,657
We'll make do, just like everybody else.
422
00:33:37,700 --> 00:33:40,056
I'm sick of us bumming a ride
like welfare cases
423
00:33:40,180 --> 00:33:42,695
whenever we need to go someplace.
424
00:33:42,820 --> 00:33:46,291
It's fine by me if you don't
want to take driving lessons.
425
00:33:46,420 --> 00:33:47,900
I'm done begging.
426
00:33:48,020 --> 00:33:50,740
I'll take as long as I need
and get my own license.
427
00:33:50,860 --> 00:33:52,738
I don't need any favors from anyone.
428
00:33:53,340 --> 00:33:55,476
What are you snapping at me for?
What did I say this time?
429
00:33:55,500 --> 00:33:57,298
You didn't say anything. It's OK.
430
00:33:57,500 --> 00:33:58,570
Never mind.
431
00:34:04,140 --> 00:34:05,415
Say,
432
00:34:06,980 --> 00:34:09,654
what shall I tell Yvette
about going to Tiberias?
433
00:34:10,340 --> 00:34:12,172
Tiberias? When?
434
00:34:12,580 --> 00:34:16,369
- Next Friday, we'd be back by Saturday night.
- On Shabbat?
435
00:34:20,140 --> 00:34:22,336
I don't know, Viviane. Really, I don't.
436
00:34:22,540 --> 00:34:26,216
I'm already missing work
tomorrow to go to Beer Sheva...
437
00:34:27,180 --> 00:34:30,173
I can't skip work for two
Fridays in a row. I can't.
438
00:34:30,660 --> 00:34:34,131
- But we already said we'd go.
- No, I said no such thing.
439
00:34:37,580 --> 00:34:40,459
Plus we'd have to arrange for
an electric heating plate...
440
00:34:40,580 --> 00:34:43,414
- How would we do that?
- What electric heating plate?!
441
00:34:43,540 --> 00:34:44,690
What would we eat, then?
442
00:34:44,820 --> 00:34:46,812
Canned food, like everybody else.
443
00:34:47,100 --> 00:34:48,100
And granny?
444
00:34:49,460 --> 00:34:52,817
- The neighbor offered to...
- You go, I'll stay right here.
445
00:34:55,820 --> 00:34:59,291
I won't be going to the neighbor's,
I'll stay here with the baby.
446
00:35:17,540 --> 00:35:20,214
All week long I haven't got time
to eat like a normal person,
447
00:35:20,340 --> 00:35:22,252
and on Shabbat I have
to eat out of a can?
448
00:35:25,020 --> 00:35:27,933
- And where would I pray?
- Big deal!
449
00:35:28,300 --> 00:35:31,213
So you'd skip one Shabbat
at synagogue, big deal!
450
00:35:31,700 --> 00:35:35,979
Make an effort for your kids, make
them feel like normal kids for once,
451
00:35:36,100 --> 00:35:38,217
out on a family vacation.
452
00:35:38,700 --> 00:35:41,977
We have a ride over there.
453
00:35:42,460 --> 00:35:45,180
You know, we don't get too many
opportunities like that!
454
00:35:45,300 --> 00:35:46,939
Plus, it's half off!
455
00:35:47,060 --> 00:35:48,574
Hardly a bargain, Viviane.
456
00:35:48,700 --> 00:35:51,898
It's half off 'cause it's off season.
457
00:36:00,940 --> 00:36:04,297
- What should I tell Yvette & Victor?
- I dunno...
458
00:36:04,820 --> 00:36:07,892
You go, with the kids. Why not?
459
00:36:09,780 --> 00:36:11,931
Me and kids again?
460
00:36:12,500 --> 00:36:14,173
Alone, again?
461
00:36:15,740 --> 00:36:19,814
Enough! Come on, Eliyahu!
462
00:36:20,820 --> 00:36:22,777
You could use a break, too!
463
00:36:22,900 --> 00:36:26,371
Just a short one, come on,
to perambulate a little bit!
464
00:36:26,500 --> 00:36:27,854
Perambulate.
465
00:36:27,980 --> 00:36:31,417
You're correcting my Hebrew now?
466
00:36:31,540 --> 00:36:33,452
Well, the neighbor isn't going to.
467
00:36:36,780 --> 00:36:39,056
"The awakening of the Hebrew Teacher!"
468
00:36:42,340 --> 00:36:45,492
Why on Shabbat?
Why not on a week day?
469
00:36:46,380 --> 00:36:48,975
People work on week days,
that's why not.
470
00:36:49,340 --> 00:36:51,775
Then let's go in the summer.
Like we did two years ago,
471
00:36:51,900 --> 00:36:55,450
when we went up to the Galilee.
Remember? It was a week day then.
472
00:36:56,100 --> 00:36:58,854
It's June, Eliyahu. It's already summer.
473
00:36:59,060 --> 00:37:01,256
- And we went to the Galilee 4 years ago.
- Two!
474
00:37:01,420 --> 00:37:04,219
June or no June, it's not summer yet.
475
00:37:04,420 --> 00:37:06,651
It's still winter, what can you do?
476
00:37:06,780 --> 00:37:09,579
- What, you wanna rub it in?
- What?
477
00:37:10,900 --> 00:37:14,291
How I had to beg until you said yes!
478
00:37:32,140 --> 00:37:35,292
Makes no difference whether it was
2 or 4 years ago, winter, summer.
479
00:37:35,460 --> 00:37:37,417
Enough with the cold shoulder, Eliyahu.
480
00:37:40,700 --> 00:37:43,056
You're doing this on purpose,
on Shabbat of all days.
481
00:37:43,180 --> 00:37:46,537
You know how much it means to me,
but you go and make plans anyway.
482
00:37:46,660 --> 00:37:48,379
I made plans?!
483
00:37:48,500 --> 00:37:50,810
They're not waiting around
for me to make plans with them!
484
00:37:50,940 --> 00:37:52,580
They get to make
their own plans, Eliyahu,
485
00:37:52,620 --> 00:37:55,818
and they're doing you and your kids
a favor by cramming you in the car!
486
00:37:55,980 --> 00:37:58,973
- Get that through your thick skull!
- You heard me asking for favors?
487
00:37:59,100 --> 00:38:02,059
Oh, never mind, I get it.
488
00:38:02,220 --> 00:38:04,735
I'll go alone, like a widow.
Same as always.
489
00:38:04,860 --> 00:38:07,170
Can't you understand
what I'm saying? I don't want to.
490
00:38:07,300 --> 00:38:10,054
Don't want to go on vacation
with them. Period, I don't want to.
491
00:38:10,180 --> 00:38:11,250
Victor is jealous of me,
492
00:38:11,380 --> 00:38:14,452
gives me the evil eye each time
I read the Book at synagogue!
493
00:38:14,580 --> 00:38:17,414
It physically pains him to see me
acting as cantor!
494
00:38:17,580 --> 00:38:20,049
And his wife... She's worse!
495
00:38:20,180 --> 00:38:21,534
With her evil eye.
496
00:38:21,660 --> 00:38:25,210
Eliyahu, you better put a sock in it.
497
00:38:25,340 --> 00:38:27,491
I'm telling you, you better put a sock in it.
498
00:38:27,620 --> 00:38:29,612
Again with the foul mouth?
Watch your mouth!
499
00:38:29,740 --> 00:38:34,337
- I'm telling you to watch it!
- What did I say?
500
00:38:34,460 --> 00:38:37,020
Just you watch it. That's all. I mean it!
501
00:38:40,220 --> 00:38:41,939
Gerti!
502
00:38:42,100 --> 00:38:44,740
- I'm burning up!
- I was wondering where you were!
503
00:38:44,860 --> 00:38:47,534
I was baking the cake there,
and lost track.
504
00:38:47,660 --> 00:38:50,494
- I hope I didn't burn! It hurts!
- Sit down, relax, it's OK.
505
00:38:53,260 --> 00:38:54,455
It'll be alright.
506
00:38:54,580 --> 00:39:00,133
- Viviane! -What?
- Come over here, please.
507
00:39:03,940 --> 00:39:05,897
Wait, I'll be right with you.
508
00:39:08,540 --> 00:39:11,931
What is it?! The dye's burning
her scalp, happy?
509
00:39:12,060 --> 00:39:13,619
- What.
- Just so you don't forget:
510
00:39:13,740 --> 00:39:16,938
You're putting me in a very awkward
position with Yvette and Victor.
511
00:39:17,140 --> 00:39:20,099
Eliyahu, unless you want to make
it worse, just shut up.
512
00:39:20,220 --> 00:39:22,974
We'll finish making lunch
for the children, and that's all.
513
00:39:24,380 --> 00:39:27,259
- You're not going to answer that?
- She's burning up! You answer!
514
00:39:27,380 --> 00:39:31,818
- Probably one of your customers.
- Viviane! I'm burning! Come here!
515
00:39:34,900 --> 00:39:37,495
Yes? Hello?
516
00:39:39,180 --> 00:39:40,773
Who's there?
517
00:40:06,020 --> 00:40:07,170
Are you coming?
518
00:40:07,340 --> 00:40:08,340
I'm coming.
519
00:40:38,900 --> 00:40:42,257
Eat, darling. Eat up.
520
00:40:42,660 --> 00:40:44,140
Good boy.
521
00:40:46,420 --> 00:40:48,855
- You're not eating?
- Not hungry.
522
00:40:50,260 --> 00:40:53,139
- Not hungry, huh.
- What is it you want, Viviane?
523
00:40:53,260 --> 00:40:56,173
I ate a pita an hour ago!
524
00:40:56,300 --> 00:40:59,657
- I'm not hungry, that's all.
- Fine, fine.
525
00:41:03,660 --> 00:41:05,777
Who's my handsome little man?
526
00:41:05,980 --> 00:41:08,495
Eviathar! Come, lunch!
527
00:41:09,820 --> 00:41:11,049
Come!
528
00:41:11,220 --> 00:41:12,415
Don't wanna.
529
00:41:12,700 --> 00:41:15,215
You too, eat! What's with you today?
530
00:41:16,300 --> 00:41:19,259
Is that a teddy bear?
531
00:41:21,820 --> 00:41:24,096
Lior?
532
00:41:24,620 --> 00:41:26,657
What is it, love?
533
00:41:27,300 --> 00:41:29,690
A tummy ache again.
534
00:41:29,940 --> 00:41:33,980
- Eliyahu, pour him some milk.
- Milk? He just had meat!
535
00:41:34,100 --> 00:41:36,934
The child's in pain. Give him milk,
it's the only thing that helps.
536
00:41:37,060 --> 00:41:38,938
I'm not giving him milk
after he just had meat.
537
00:41:39,100 --> 00:41:44,494
He hasn't touched his chicken!
Barely a piece or 2 of zucchini...
538
00:41:44,620 --> 00:41:47,738
- And there's no meat in the zucchini dish?
- He didn't have any!
539
00:41:57,700 --> 00:42:00,693
That's YOUR education.
We'll see how they'll turn out!
540
00:42:04,980 --> 00:42:09,099
There you go, drink up, and go use
the toilet in half an hour.
541
00:42:09,460 --> 00:42:12,453
Go, lie down in Granny's room.
542
00:42:12,820 --> 00:42:14,971
Until you can go, OK, baby?
543
00:42:16,020 --> 00:42:17,659
He's right, you know.
544
00:42:32,300 --> 00:42:35,293
Remember this, Viviane:
you started it this time!
545
00:42:35,740 --> 00:42:39,416
Eliyahu, do me a huge favor
and leave me alone, OK?
546
00:42:39,940 --> 00:42:41,659
Just leave me alone.
547
00:42:45,100 --> 00:42:46,659
Come, come.
548
00:42:48,140 --> 00:42:50,177
Eliyahu, the towel, please?
549
00:42:54,060 --> 00:42:55,176
Thanks.
550
00:42:55,460 --> 00:42:59,454
- So, what's the conclusion?
- Regarding...?
551
00:42:59,980 --> 00:43:02,575
Tiberias. What do I tell Yvette?
552
00:43:03,980 --> 00:43:05,380
Again with this story?
553
00:43:05,500 --> 00:43:07,617
Dunno, Viviane, do whatever you like.
554
00:43:10,540 --> 00:43:12,133
So you're not coming with us?
555
00:43:13,580 --> 00:43:15,731
Now you're turning the kids against me?
556
00:43:17,300 --> 00:43:21,374
- I'm exhausted.
- Me too, Viviane.
557
00:43:21,500 --> 00:43:25,130
- I hadn't had a moment's peace ever since I got home.
- Fine.
558
00:43:26,860 --> 00:43:28,931
- Zucchini dish, granny?
- No.
559
00:43:29,780 --> 00:43:31,897
- Salad?
- No.
560
00:43:32,060 --> 00:43:33,540
You didn't eat a thing.
561
00:43:51,260 --> 00:43:53,570
Wait in my room and get
your notebooks out.
562
00:44:04,380 --> 00:44:05,814
You see, love...
563
00:44:06,700 --> 00:44:08,976
I want to come with you, but I can't.
564
00:44:10,100 --> 00:44:11,295
It's Shabbat.
565
00:44:12,620 --> 00:44:15,260
See, my love, Shabbat...
566
00:44:18,660 --> 00:44:20,458
It's a great thing.
567
00:44:22,220 --> 00:44:23,734
It's a privilege!
568
00:44:24,540 --> 00:44:28,375
We don't keep traditions at all,
so at least the Shabbat.
569
00:44:30,900 --> 00:44:33,335
Now she's off telling her friends
570
00:44:33,460 --> 00:44:37,090
that I won't let my children go on
vacation. Is that any way to behave?
571
00:44:37,620 --> 00:44:39,452
She's doing it on purpose, and why?
572
00:44:41,300 --> 00:44:42,893
To turn you guys against me.
573
00:44:44,020 --> 00:44:45,500
Just like last week.
574
00:44:45,740 --> 00:44:49,814
I had the audacity of telling her
she was late from her card game,
575
00:44:49,940 --> 00:44:53,695
and she wouldn't cook for a week
and gave me hell.
576
00:44:56,900 --> 00:44:59,176
So there you have it, little girl.
577
00:44:59,980 --> 00:45:01,334
Now you know.
578
00:45:01,980 --> 00:45:04,814
But you already knew that.
You see everything.
579
00:45:07,420 --> 00:45:11,096
OK, angel. Don't let it get you down.
580
00:45:11,300 --> 00:45:12,700
Right, love?
581
00:45:13,620 --> 00:45:16,055
My my, time to head back to work.
582
00:45:18,260 --> 00:45:22,334
She doesn't understand that
she's hurting you, her kids.
583
00:45:23,580 --> 00:45:25,890
You do your homework, OK?
584
00:45:29,820 --> 00:45:32,130
You're certain you had
no homework in biology?
585
00:45:32,580 --> 00:45:33,696
No.
586
00:45:34,420 --> 00:45:38,096
- Hebrew? Math?
- No.
587
00:45:41,860 --> 00:45:47,731
Give me your class phone list.
588
00:45:49,740 --> 00:45:52,255
If I find so much as one assignment
589
00:45:52,380 --> 00:45:54,417
you'll be doing all these
assignments here,
590
00:45:54,540 --> 00:45:56,372
locked here until 7 PM!
591
00:45:57,660 --> 00:45:59,891
I swear, they didn't give
us any homework today.
592
00:46:01,340 --> 00:46:03,411
We'll call Sivan and ask her.
593
00:46:03,660 --> 00:46:06,050
Give me the class phone list.
594
00:46:17,820 --> 00:46:22,576
3, 4, 7...
595
00:46:22,860 --> 00:46:25,580
- Only in biology.
- Only in biology?
596
00:46:29,020 --> 00:46:32,218
3, 6...
597
00:46:32,780 --> 00:46:34,499
And one math exercise.
598
00:46:34,620 --> 00:46:37,772
So why did you lie? So why did you lie?!
599
00:46:37,900 --> 00:46:39,698
Show me what they gave you!
600
00:46:40,100 --> 00:46:42,899
And you're doing all of it, for lying to me.
601
00:46:58,340 --> 00:46:59,979
Lior, were are you?
602
00:47:16,940 --> 00:47:18,818
Lior,
603
00:47:20,460 --> 00:47:22,691
why did you lock the door?
What's wrong?
604
00:47:22,820 --> 00:47:27,053
Everything OK, baby? Are you going?
605
00:47:27,180 --> 00:47:29,695
Yes.
606
00:47:29,940 --> 00:47:32,500
Great. Want me to wipe it for you?
607
00:47:32,660 --> 00:47:33,660
No.
608
00:47:33,980 --> 00:47:36,336
Call Gabrielle if anything's
the matter, OK?
609
00:47:36,460 --> 00:47:37,655
OK.
610
00:47:40,420 --> 00:47:43,572
Gabrielle...
Again with the clothes cabinet?
611
00:47:43,740 --> 00:47:46,574
Listen, cherie, I have to go.
Ela will come by at 5 o'clock.
612
00:47:46,700 --> 00:47:48,851
If I'm running late, tell her to wait for me.
613
00:47:48,980 --> 00:47:50,653
And check on Lior, OK?
614
00:47:50,780 --> 00:47:53,011
Come, lock the door behind me.
615
00:48:02,460 --> 00:48:05,851
Hey, Yvette. No, I was going out.
616
00:48:06,140 --> 00:48:07,654
Yeah, wait...
617
00:48:08,180 --> 00:48:09,899
Darling, go do your homework.
618
00:48:10,020 --> 00:48:12,933
And enough with the cabinet, OK?
619
00:48:13,180 --> 00:48:16,059
So lock the door behind me.
Go on, darling.
620
00:48:19,940 --> 00:48:20,940
Yeah.
621
00:48:22,140 --> 00:48:24,655
Oh, I don't know. I guess I will.
622
00:48:26,180 --> 00:48:28,979
Yeah, Eliyahu answered so he hung up.
623
00:48:31,820 --> 00:48:34,733
Listen, babe, I've got to rush
off to the bank, I'm late.
624
00:48:34,860 --> 00:48:38,137
Let's meet up at Ita's. Talk to you later.
625
00:48:38,260 --> 00:48:41,890
Bye, darling. Kisses. Ciao.
626
00:48:52,980 --> 00:48:54,858
Gabrielle, lock the door.
627
00:48:57,340 --> 00:49:00,333
Ok, I think you get the gist.
You can move.
628
00:49:11,900 --> 00:49:17,771
Fine, I'm sorry.
But listen to me next time, OK?
629
00:49:48,900 --> 00:49:52,132
Viviane, my Viviane...
630
00:49:53,380 --> 00:49:56,498
I didn't know if I could call,
I got Eliyahu earlier.
631
00:49:56,620 --> 00:49:57,770
Yeah, I know.
632
00:49:58,740 --> 00:50:00,060
Can I see you?
633
00:50:01,620 --> 00:50:03,100
No, I don't think so.
634
00:50:04,300 --> 00:50:05,700
Please, Viviane...
635
00:50:09,020 --> 00:50:11,091
Let's drop it, Albert.
636
00:50:12,100 --> 00:50:15,059
Tell me where. Just for half
an hour, we'll have coffee.
637
00:50:18,220 --> 00:50:19,620
- Viviane?
- Yes.
638
00:50:20,740 --> 00:50:22,413
What do you say, Viviane?
639
00:50:24,540 --> 00:50:28,295
Tomorrow's Friday, it's not a good time.
640
00:50:28,820 --> 00:50:30,379
I really don't have the time.
641
00:50:30,500 --> 00:50:33,732
Just for coffee, half an hour
and I'll say goodbye.
642
00:50:37,420 --> 00:50:38,934
OK.
643
00:50:39,740 --> 00:50:43,211
I'll try. Tomorrow at 2, say?
644
00:50:44,020 --> 00:50:46,410
I'll wait at the bus stop
downstairs from your flat.
645
00:50:46,700 --> 00:50:48,373
No, not there.
646
00:50:49,940 --> 00:50:52,739
At the café, then... by the
59 bus stop, remember?
647
00:50:52,900 --> 00:50:54,573
Yes, I do.
648
00:50:55,980 --> 00:50:58,176
I'm not sure I can make it, though.
649
00:50:58,700 --> 00:51:00,259
I'll be waiting.
650
00:51:04,740 --> 00:51:06,094
OK.
651
00:51:14,620 --> 00:51:17,658
Say, are the rolls gonna
give it some volume?
652
00:51:17,780 --> 00:51:19,419
I desperately need some volume.
653
00:51:19,540 --> 00:51:23,420
I've got 3 and half hairs left on my
head, and pumps just don't cut it.
654
00:51:28,580 --> 00:51:29,616
Who's that?
655
00:51:31,060 --> 00:51:34,576
Who's crying in there? Hang on.
656
00:51:35,140 --> 00:51:36,176
Lior?
657
00:51:38,340 --> 00:51:42,459
Lior, you're still in there?!
658
00:51:43,500 --> 00:51:46,140
I don't believe this, the boy's
been locked there all day long!
659
00:51:46,260 --> 00:51:49,537
How is this possible?!
Eviathar! Gabrielle!
660
00:51:49,740 --> 00:51:50,935
Come here!
661
00:51:51,540 --> 00:51:54,499
Darling, open the door!
662
00:51:54,700 --> 00:51:58,330
Mammy's here to help,
darling. Don't be afraid!
663
00:51:58,540 --> 00:52:02,454
Where were you! I thought
I asked you to check on him?!
664
00:52:02,580 --> 00:52:05,049
You never do as you're told!
Go get Dona!
665
00:52:05,180 --> 00:52:06,409
Go get Dona!
666
00:52:06,540 --> 00:52:08,736
Got locked in the bathroom all day long...
667
00:52:08,860 --> 00:52:11,295
Lior... I'm such an idiot!
668
00:52:18,100 --> 00:52:19,739
Coming...
669
00:52:21,100 --> 00:52:23,569
- What's wrong?
- Lior.
670
00:52:26,860 --> 00:52:30,536
- Viviane, should I start the hair drier?
- Yes, Ela.
671
00:52:30,660 --> 00:52:34,370
Wait, darling, hang on.
672
00:52:34,860 --> 00:52:36,374
So sorry, Ela, really I am.
673
00:52:36,500 --> 00:52:40,619
Gabrielle, go start the hair dryer
for Ella. I'll be right with you.
674
00:52:40,740 --> 00:52:43,380
It's OK, main thing
he's not constipated any more.
675
00:53:01,500 --> 00:53:02,616
Darling...
676
00:53:09,740 --> 00:53:11,652
Don't you want to make up, darling?
677
00:53:14,260 --> 00:53:19,654
- Eviathar, baby? My love?
- No.
678
00:53:21,100 --> 00:53:23,217
Why not? What did I do?
679
00:53:24,340 --> 00:53:25,410
Nothing.
680
00:53:29,780 --> 00:53:31,373
Why are you home so late?
681
00:53:31,900 --> 00:53:34,210
Work, that's why.
682
00:53:36,060 --> 00:53:38,814
You think I go there for laughs?
683
00:53:44,660 --> 00:53:50,338
Darling... Know what I did today?
684
00:53:51,500 --> 00:53:55,460
I went to see Neta at the bank,
and she gave us the loan.
685
00:53:56,380 --> 00:53:58,576
You know we're going to get
a new car in no time?
686
00:53:58,700 --> 00:54:00,896
You don't have a license yet.
687
00:54:02,780 --> 00:54:04,373
I'm taking lessons, though.
688
00:54:04,500 --> 00:54:06,378
Yeah, for a year now.
689
00:54:06,580 --> 00:54:08,697
Viviane, any zucchinis left?
690
00:54:08,980 --> 00:54:10,892
Dunno, check the stove.
691
00:54:11,380 --> 00:54:15,090
That's not true. I've been getting
lessons for 8 months, that's all.
692
00:54:15,220 --> 00:54:18,099
You know I don't have that much
time for lessons, darling.
693
00:54:18,260 --> 00:54:19,455
None left.
694
00:54:20,180 --> 00:54:21,978
So try the fridge.
695
00:54:23,060 --> 00:54:28,533
Darling... Know what else I did today?
696
00:54:29,620 --> 00:54:32,089
I ordered the bookbase you wanted.
697
00:54:32,660 --> 00:54:34,253
Viviane, there's nothing there!
698
00:54:34,380 --> 00:54:38,420
Then boil some eggs or fry
an omelet or something!
699
00:54:38,540 --> 00:54:39,769
Eggs again?
700
00:54:39,940 --> 00:54:41,579
I had eggs for breakfast!
701
00:54:43,100 --> 00:54:46,855
I don't know, Eliyahu, darling,
what are you, five?
702
00:54:46,980 --> 00:54:50,178
The Fridge is full of food,
fix yourself something.
703
00:54:52,100 --> 00:54:54,171
You happy about the bookbase?
704
00:54:54,340 --> 00:54:56,775
- Bookcase, mom.
- Say again?
705
00:54:56,940 --> 00:54:58,215
Bookcase.
706
00:54:58,780 --> 00:55:02,137
Well, the guy at the furniture
shop, he got me all mixed up.
707
00:55:02,260 --> 00:55:04,695
I told him I wanted a book cabinet,
he said "bookbase".
708
00:55:04,820 --> 00:55:06,379
That's what the man said.
709
00:55:07,740 --> 00:55:12,098
So, are you happy?
710
00:55:12,660 --> 00:55:14,970
Give us a smile!
711
00:55:15,140 --> 00:55:18,531
Give me a kiss, baby...
712
00:55:19,860 --> 00:55:21,499
Darling...
713
00:55:23,820 --> 00:55:26,813
Who loves you, Who?
714
00:55:27,100 --> 00:55:31,492
Who's my handsome boy?
715
00:55:38,340 --> 00:55:41,697
What do I do about this one now?
Eliyahu!
716
00:55:45,340 --> 00:55:46,740
The evening news!
717
00:55:49,260 --> 00:55:51,297
You want to come, watch the news?
718
00:55:59,660 --> 00:56:03,290
What do I do about him? I'm exhausted.
719
00:56:03,780 --> 00:56:07,774
Give me a hug, baby.
720
00:56:07,900 --> 00:56:10,256
Kiss me, my baby.
721
00:56:11,700 --> 00:56:13,373
All better?
722
00:56:13,820 --> 00:56:17,336
Everything OK, baby?
723
00:56:21,180 --> 00:56:23,092
Don't be so sad.
724
00:56:24,220 --> 00:56:25,495
Right...
725
00:56:38,860 --> 00:56:41,216
Why are you sitting in the dark again?
726
00:56:41,860 --> 00:56:43,260
Don't you want to eat?
727
00:56:43,820 --> 00:56:45,857
Viviane, leave me alone.
Everything's OK.
728
00:56:45,980 --> 00:56:48,131
I'm tired and I have
a headache, that's all.
729
00:56:48,260 --> 00:56:50,729
You skipped lunch,
now you're skipping dinner?
730
00:56:51,580 --> 00:56:52,809
Why, Eliyahu?
731
00:56:53,820 --> 00:56:55,652
You think you're punishing me?
732
00:56:59,060 --> 00:57:00,653
Suit yourself.
733
00:57:01,060 --> 00:57:03,370
Suit yourself, Eliyahu.
What is it you want?
734
00:57:03,500 --> 00:57:05,537
You want this to have a bad ending?
735
00:57:05,660 --> 00:57:08,971
Because it will, I swear to you
on our children. It will.
736
00:57:10,100 --> 00:57:13,298
So stay here in the dark like
a dog, if that's what you want.
737
00:57:13,420 --> 00:57:15,332
- I'll let you be.
- Viviane, cut it out!
738
00:57:15,500 --> 00:57:18,140
Why make a mountain
out of a molehill? What did I say!
739
00:57:18,300 --> 00:57:20,690
I'm tired, is all!
I'm at the post office all day long
740
00:57:20,820 --> 00:57:23,540
and on my lunch break I get
the groceries and I cook!
741
00:57:23,660 --> 00:57:25,476
I haven't had a bite to eat
since this morning!
742
00:57:25,500 --> 00:57:28,618
- I'm not asking for much, Viviane!
- Then put something on the stove.
743
00:57:28,740 --> 00:57:30,756
Put it on the stove. You've got
a pair of hands, thank God!
744
00:57:30,780 --> 00:57:32,737
We've got peas, put the pot on the stove.
745
00:57:32,900 --> 00:57:35,051
You think I had me a beach party today?
746
00:57:35,180 --> 00:57:37,340
From the moment I opened
my eyes this morning it was...
747
00:57:37,940 --> 00:57:42,014
All day long! Rivka, Gerti, Ela,
Neta, Gerti, and it's not done yet!
748
00:57:42,180 --> 00:57:45,173
What else do you want
from me, Eliyahu?
749
00:57:46,780 --> 00:57:49,215
And this? And this?
750
00:57:49,820 --> 00:57:53,700
What, that's not food?
751
00:57:54,020 --> 00:57:55,659
Isn't it?
752
00:57:56,620 --> 00:57:57,849
You tell me.
753
00:57:57,980 --> 00:58:00,415
Shall I put it on the stove for you?
754
00:58:01,300 --> 00:58:04,293
Day old peas? No thanks,
Viviane, I'm not hungry.
755
00:58:04,500 --> 00:58:08,574
What's the big deal? So it's a day old!
756
00:58:08,700 --> 00:58:10,657
What, it's no good?
757
00:58:11,300 --> 00:58:14,418
Eliyahu, when you're hungry,
you eat what you get.
758
00:58:14,540 --> 00:58:16,975
Fridge's jam packed,
fix yourself something to eat,
759
00:58:17,100 --> 00:58:18,614
but don't say there's no food here!
760
00:58:18,740 --> 00:58:20,516
Viviane, do you understand
what I'm telling you?
761
00:58:20,540 --> 00:58:22,497
I'm telling you I don't want
anything. Enough!
762
00:58:23,100 --> 00:58:24,250
Right.
763
00:58:25,260 --> 00:58:26,580
Suit yourself.
764
00:58:27,340 --> 00:58:28,340
Fine.
765
00:58:36,340 --> 00:58:38,252
I can't get a word in with you,
always shouting.
766
00:58:38,380 --> 00:58:40,436
I so much as open my mouth
and you're busting my chops!
767
00:58:40,460 --> 00:58:42,691
Eliyahu, when I get hungry
I take a slice of bread,
768
00:58:42,820 --> 00:58:45,210
put some spread on it
and never open my mouth.
769
00:58:45,340 --> 00:58:47,855
I don't say anything, and I
don't act like a spoilt kid.
770
00:58:48,580 --> 00:58:51,732
You should be thanking me for
doing all I do around here.
771
00:58:52,900 --> 00:58:54,732
Take Sandrine. She doesn't work.
772
00:58:54,900 --> 00:58:57,540
Her husband works dawn to dusk,
comes home at 9 PM,
773
00:58:57,660 --> 00:59:01,540
and she's waiting there for him
to take her to a restaurant.
774
00:59:02,020 --> 00:59:03,773
What do you reckon her daily routine is?
775
00:59:03,900 --> 00:59:07,496
Idling. Friends, beauty shop, cafés...
776
00:59:07,820 --> 00:59:09,334
And me, what have I got?
777
00:59:09,460 --> 00:59:12,498
I don't even know what the inside
of a café looks like.
778
00:59:12,620 --> 00:59:15,180
Have I ever told you not to go?
Go to as many cafés as you like!
779
00:59:15,340 --> 00:59:17,775
Who with, Eliyahu?
780
00:59:18,140 --> 00:59:19,210
By myself?
781
00:59:21,420 --> 00:59:25,016
It can't go on like this, Eliyahu.
782
00:59:25,940 --> 00:59:29,138
I will not spend my entire
life with you like this.
783
00:59:29,860 --> 00:59:34,696
The kids will move out, I'll pack
my bags, and disappear on you.
784
00:59:35,860 --> 00:59:37,533
I won't stay here, Eliyahu.
785
00:59:38,220 --> 00:59:39,620
Wait and see.
786
00:59:39,740 --> 00:59:42,653
You threatening me?
You're just threatening yourself.
787
00:59:46,820 --> 00:59:48,732
Why do you think Denise
left your brother?
788
00:59:48,860 --> 00:59:50,852
- You leave my family out of it.
- Why should I?
789
00:59:50,980 --> 00:59:54,656
- Go fish!
- Viviane, keep your voice down.
790
00:59:54,780 --> 00:59:58,774
What do I care? I don't care, Eliyahu!
791
00:59:58,900 --> 01:00:01,176
Go, go close all the windows.
792
01:00:01,300 --> 01:00:04,179
I don't care if the whole
world hears us! I'm sick of it!
793
01:00:04,300 --> 01:00:07,372
I'm sick of keeping quiet!
794
01:00:07,500 --> 01:00:11,289
You're sick of it?! I'm the one
who's always keeping quiet!
795
01:00:11,540 --> 01:00:13,372
Eliyahu, shut up. Shut up, I tell you!
796
01:00:13,500 --> 01:00:15,916
You're telling me to shut up in my
own home? Who d'ya think you are?
797
01:00:15,940 --> 01:00:17,818
Yeah, I'm telling you. Shut up!
798
01:00:17,940 --> 01:00:21,900
One more word out of you and I'll
freak out, and ruin the Shabbat.
799
01:00:22,060 --> 01:00:25,690
You think you're threatening me?
That's between you and Him!
800
01:00:27,180 --> 01:00:29,058
What would you do?
801
01:00:32,740 --> 01:00:34,060
What would I do?
802
01:00:34,740 --> 01:00:36,174
That's what I'd do!
803
01:00:38,060 --> 01:00:40,894
That's what I'd do!
804
01:00:41,020 --> 01:00:43,740
Right there!
805
01:00:44,380 --> 01:00:49,739
I dare you to say another word!
I'd like to see you say something!
806
01:00:49,860 --> 01:00:53,331
Let's see if you've got the guts
to say another word!
807
01:00:53,500 --> 01:00:57,494
Get him out of here! Get him out!
808
01:00:57,620 --> 01:01:01,614
I don't want to see his face!
809
01:01:01,860 --> 01:01:04,614
- Mom, calm down...
- Get him out of here!
810
01:01:04,740 --> 01:01:05,776
Calm down...
811
01:01:05,900 --> 01:01:10,179
Where are my brothers now, so they
could see what I have to deal with!
812
01:01:10,340 --> 01:01:13,856
Where's my father, so he could
see how his daughter has to live!
813
01:01:14,020 --> 01:01:17,900
He came and begged them
to get me back just a few days ago!
814
01:01:18,060 --> 01:01:20,700
It was barely a day ago you idiot!
815
01:01:20,820 --> 01:01:23,335
Viviane. what's the matter,
why are you hollering?
816
01:01:24,660 --> 01:01:28,620
- Let me be!
- What's with you? Sit down, this is crazy!
817
01:01:28,740 --> 01:01:30,140
What's the matter?
818
01:01:30,300 --> 01:01:32,769
I don't know, Dona. I really don't.
819
01:01:32,940 --> 01:01:37,332
I barely said a word, and she
smashed the plate.
820
01:01:37,460 --> 01:01:41,773
Shut up already!
I can't stand hearing your voice!
821
01:01:41,940 --> 01:01:46,332
"Barely said a word..." He's spewing
poison out of his mouth!
822
01:01:46,460 --> 01:01:48,691
Snake!
823
01:01:48,940 --> 01:01:52,934
Look at your brother, a rabbi!
And he let his wife go!
824
01:01:53,060 --> 01:01:56,974
She told him that she didn't want
him, and he told her: "Go!"
825
01:01:57,220 --> 01:01:59,610
What does he want from me...
Let me go!
826
01:01:59,780 --> 01:02:04,809
I want him to let me go, to set me free!
827
01:02:04,980 --> 01:02:06,858
What does he want from me?
828
01:02:06,980 --> 01:02:09,131
What does he want from me?
Does he want me to die?
829
01:02:09,300 --> 01:02:13,499
He won't let go until I'm dead and buried!
830
01:02:13,740 --> 01:02:16,460
Stop that! Don't be doing that!
831
01:02:16,580 --> 01:02:18,333
Don't do this to us...
832
01:02:18,700 --> 01:02:22,740
God have mercy, Lord, protect us!
833
01:02:22,860 --> 01:02:25,614
Eliyahu, please take the
children to the kitchen.
834
01:02:26,300 --> 01:02:28,337
Enough already!
835
01:02:28,460 --> 01:02:30,850
Is this what you want? Look!
836
01:02:36,100 --> 01:02:40,777
He won't leave me alone
till I'm dead and buried!
837
01:02:41,180 --> 01:02:44,776
- Let her!
- Stop!
838
01:02:49,820 --> 01:02:51,732
Let her, let her do her "number".
839
01:02:51,900 --> 01:02:53,653
She wants the children
to see her like that.
840
01:02:53,780 --> 01:02:56,056
Enough with that, go stay in the kitchen!
841
01:02:57,060 --> 01:03:00,212
Shut up! Shut up!
842
01:03:00,340 --> 01:03:03,492
He wants to kill me!
843
01:03:03,620 --> 01:03:09,332
- He wants to kill me!
- What did you do to her, Eliyahu?
844
01:03:21,060 --> 01:03:23,416
Enough! What are you, crazy?
845
01:03:23,540 --> 01:03:25,691
Have some dignity!
Have you lost your mind?
846
01:03:25,860 --> 01:03:29,774
No one sees what he's
doing to me, Nobody!
847
01:03:29,940 --> 01:03:33,695
They all think he's innocent
and pure as the driven snow!
848
01:03:33,860 --> 01:03:38,537
Enough already. Look at yourself
now, my beautiful Viviane!
849
01:03:38,660 --> 01:03:42,620
What did you do to her?
Go to the kitchen, take the kids!
850
01:03:42,740 --> 01:03:46,859
I'm better off as a widow!
851
01:03:48,060 --> 01:03:50,814
Are you listening to what you're
saying, Viviane?
852
01:03:51,780 --> 01:03:53,419
Is this what we've come to?
853
01:03:53,660 --> 01:03:56,619
She's the end of me, that woman.
The end of my life.
854
01:03:56,740 --> 01:03:59,972
I don't give a damn about you
and about your religion!
855
01:04:00,100 --> 01:04:04,379
Who d'ya think you are? Who?
856
01:04:04,500 --> 01:04:06,220
You haven't got an ounce
of humility in you!
857
01:04:06,340 --> 01:04:09,014
You put on that yarmulke,
and go around telling lies!
858
01:04:09,180 --> 01:04:12,617
Liar, a liar is what you are!
859
01:04:13,740 --> 01:04:16,699
That's what you're worth!
860
01:04:16,900 --> 01:04:18,778
What are you doing?! That's far enough!
861
01:04:18,900 --> 01:04:20,937
I can't take it anymore, I can't!
862
01:04:21,060 --> 01:04:24,849
- Go to the kitchen, go!
- How much longer, Eliyahu?
863
01:04:24,980 --> 01:04:28,974
I can't take it anymore!
864
01:04:29,300 --> 01:04:31,053
Bells and whistles...
865
01:04:32,260 --> 01:04:35,298
Go to the kitchen!
866
01:04:35,460 --> 01:04:38,737
God, You are watching me,
You are my witness.
867
01:04:38,900 --> 01:04:41,699
The Great Tribunal will
give its verdict on us both.
868
01:04:41,820 --> 01:04:44,779
- Want me to leave?
- Shut up already... -I'm leaving.
869
01:04:45,700 --> 01:04:48,010
What have I got to lose? Nothing.
870
01:04:48,460 --> 01:04:51,817
Do us all a favor, go to the kitchen. Go.
871
01:04:58,180 --> 01:04:59,660
You saw that?
872
01:05:00,420 --> 01:05:05,176
You all did. She hit me.
She raised her hand on me.
873
01:05:06,900 --> 01:05:10,132
Is that what you want,
you want him to go?
874
01:05:10,260 --> 01:05:13,059
You want to end up with nothing?!
875
01:05:13,220 --> 01:05:16,099
That's what you want?
You can't treat a man like that.
876
01:05:16,220 --> 01:05:17,654
Take my Shimon:
877
01:05:17,820 --> 01:05:21,211
won't even put the glass in the sink!
878
01:05:21,380 --> 01:05:26,011
He could never so much as
boil an egg, but Eliyahu...
879
01:05:26,140 --> 01:05:28,177
Use your head!
880
01:05:28,300 --> 01:05:32,419
A smart woman knows when to
speak and when to keep quiet,
881
01:05:32,540 --> 01:05:35,419
when to open her eyes
and when to close them!
882
01:05:35,580 --> 01:05:39,733
You respect him, and do as you
please. What do you want?
883
01:05:39,900 --> 01:05:44,213
I never saw anything like this, ever!
884
01:05:50,300 --> 01:05:53,896
Look at Rachelle.
885
01:05:54,580 --> 01:05:57,334
Her husband gave her as many
jewels as she could wear,
886
01:05:57,500 --> 01:05:59,776
she was all silver and gold!
887
01:05:59,940 --> 01:06:04,093
Her hands were loaded with
gold and diamonds. Like this!
888
01:06:04,300 --> 01:06:07,293
And she told him: "Take it all!"
889
01:06:07,420 --> 01:06:09,776
"There!"
890
01:06:10,540 --> 01:06:12,020
"Don't need anything of yours".
891
01:06:12,140 --> 01:06:14,575
She left him,
and she left everything with him.
892
01:06:14,700 --> 01:06:18,216
How about you, Eliyahu?
What have you ever given me?
893
01:06:18,540 --> 01:06:20,213
What have you given me?
894
01:06:20,340 --> 01:06:23,617
Ten years I've been begging
you to get your drivers license.
895
01:06:23,740 --> 01:06:24,890
Ten years!
896
01:06:25,020 --> 01:06:28,172
I have poor eyesight, but he doesn't!
897
01:06:28,340 --> 01:06:31,219
He's ignoring me and my needs.
898
01:06:31,380 --> 01:06:33,895
Ten years! Till when?
899
01:06:34,020 --> 01:06:35,773
Till when, Eliyahu?
900
01:06:35,940 --> 01:06:37,294
Till when?
901
01:06:37,460 --> 01:06:40,214
When will you ever do anything for me?
902
01:06:40,460 --> 01:06:46,252
When have you given me so much
as a flower or a kiss? When?
903
01:06:46,540 --> 01:06:50,170
When have you ever come up
to me and told me: "Viviane..."
904
01:06:50,340 --> 01:06:52,809
"I have a surprise for you.
905
01:06:52,980 --> 01:06:57,736
"Come on, let's eat out,
let's catch a film".
906
01:06:57,860 --> 01:06:59,453
When, Eliyahu?
907
01:06:59,620 --> 01:07:00,815
When?
908
01:07:00,940 --> 01:07:05,253
When have you ever come to hold
me after seeing me crying?
909
01:07:05,380 --> 01:07:06,814
When, Eliyahu?
910
01:07:07,300 --> 01:07:10,020
When have you ever
thanked me, and said:
911
01:07:10,180 --> 01:07:13,969
"Thanks for all you do for me.
912
01:07:14,300 --> 01:07:16,417
"For me and for our children".
913
01:07:16,540 --> 01:07:19,419
When, Eliyahu? When, Eliyahu?
914
01:07:21,820 --> 01:07:25,496
In bed... I don't remember anymore.
915
01:07:26,140 --> 01:07:29,497
I don't remember, Eliyahu. I just don't.
916
01:07:35,500 --> 01:07:40,416
He's incapable of pity, that man.
Dona, he's incapable of pity.
917
01:07:43,860 --> 01:07:46,580
Would you rather have
a husband like Victor,
918
01:07:46,700 --> 01:07:49,420
who blows his entire paycheck
on a single game of cards?
919
01:07:50,540 --> 01:07:54,090
What a shame I don't drink or hit you.
920
01:07:54,380 --> 01:07:57,578
Maybe then she could appreciate what
she has. You tell her that, Dona.
921
01:07:59,540 --> 01:08:01,020
I'd rather...
922
01:08:01,260 --> 01:08:03,934
I'd rather you hit me, Eliyahu.
923
01:08:04,060 --> 01:08:09,180
I'd rather you hit me, hit me...
924
01:08:11,020 --> 01:08:15,731
and then hold me,
rather than leave me like this.
925
01:08:45,420 --> 01:08:48,094
Come on, son, come,
Eliyahu, go to sleep.
926
01:08:48,260 --> 01:08:50,172
No, mother. No.
927
01:08:59,300 --> 01:09:00,734
You go to sleep.
928
01:09:01,220 --> 01:09:04,975
How would I sleep? How?
929
01:09:06,420 --> 01:09:10,812
How would I sleep
when I'm so worried about you.
930
01:09:22,020 --> 01:09:28,494
Don't worry. Everybody
fights and then makes up.
931
01:09:29,220 --> 01:09:33,453
Don't you cry, my baby.
932
01:09:43,540 --> 01:09:45,896
Don't worry. Enough.
933
01:11:03,780 --> 01:11:06,818
Go to sleep, cherie. It's late already.
934
01:12:22,180 --> 01:12:24,092
Everything's going to be alright.
935
01:12:29,100 --> 01:12:30,978
See that, my little girl?
936
01:12:31,620 --> 01:12:35,694
You take this lucky charm
and put it in your wallet.
937
01:12:35,860 --> 01:12:39,820
Till your wedding day, even. Hold on to it.
938
01:12:39,940 --> 01:12:41,215
But I don't have a wallet.
939
01:12:41,340 --> 01:12:42,740
I'll give you one.
940
01:12:55,220 --> 01:12:56,893
Put it in your bag.
941
01:12:57,540 --> 01:12:59,179
Don't ever part with it.
942
01:13:00,180 --> 01:13:04,538
- It'll keep you wherever you go.
- OK, granny.
943
01:14:38,540 --> 01:14:40,691
Maybe you should get a divorce, dad.
944
01:14:43,060 --> 01:14:44,619
You're on her side, too?
945
01:15:19,300 --> 01:15:23,931
- And say Amen.
- Amen.
946
01:15:27,020 --> 01:15:28,215
Go with your uncle Simo.
947
01:15:30,100 --> 01:15:32,410
- You coming?
- Be right there, go on.
948
01:15:37,860 --> 01:15:44,858
Zuhara, Mother couldn't make it.
She's not feeling very well.
949
01:15:46,140 --> 01:15:47,733
She cries a lot over you.
950
01:15:53,940 --> 01:15:55,818
But it's OK, she's holding up.
951
01:15:56,220 --> 01:15:58,212
It'll all work out, thank the Lord.
952
01:16:00,380 --> 01:16:05,739
Zuhara, for all the good deeds
you and father have done...
953
01:16:09,300 --> 01:16:11,337
Help us.
954
01:16:12,420 --> 01:16:15,936
I'm in total desperation.
I don't know what to do anymore.
955
01:16:16,300 --> 01:16:17,529
Viviane...
956
01:16:20,980 --> 01:16:22,255
Watch over her.
957
01:16:23,860 --> 01:16:25,533
Watch over the children.
958
01:16:32,140 --> 01:16:35,133
Help us find the righteous path.
959
01:16:36,540 --> 01:16:38,259
The right path, Zuhara.
960
01:17:10,780 --> 01:17:12,692
How long has it been, Viviane?
961
01:17:14,620 --> 01:17:16,020
Two, three years?
962
01:17:20,660 --> 01:17:22,538
I heard you had another child.
963
01:17:24,940 --> 01:17:26,977
You haven't changed, beautiful as ever.
964
01:17:42,220 --> 01:17:45,372
- And the others, how are they?
- Fine, thank God.
965
01:17:45,500 --> 01:17:46,695
They're fine.
966
01:17:46,820 --> 01:17:49,654
Eviathar has changed a lot
since he had his Bar Mitzvah.
967
01:17:49,900 --> 01:17:51,698
He's a real man now.
968
01:17:51,980 --> 01:17:55,257
Gabrielle has also grown.
You wouldn't recognize her.
969
01:17:55,820 --> 01:17:58,460
I will always recognize her.
970
01:18:00,900 --> 01:18:02,095
And Lior?
971
01:18:03,500 --> 01:18:05,219
Driving me up the walls.
972
01:18:06,860 --> 01:18:09,295
Look, I've got pictures.
973
01:18:14,020 --> 01:18:15,340
Time sure does fly, huh?
974
01:18:28,900 --> 01:18:31,620
- Black coffee, Viviane?
- Yes.
975
01:18:33,460 --> 01:18:36,612
- Would you like anything to eat?
- No, I'm good.
976
01:18:36,740 --> 01:18:38,732
Maybe a cake, though.
977
01:18:41,900 --> 01:18:45,177
Chocolate or cheese cake,
whatever you've got.
978
01:18:45,340 --> 01:18:48,697
We'll take both, and café-au-lait for me.
979
01:18:49,740 --> 01:18:50,776
Thanks.
980
01:18:59,220 --> 01:19:04,170
I stopped on the way to buy you
a Tunisian spicy sandwich,
981
01:19:05,260 --> 01:19:08,173
with lemon, Just how you like it.
It's in the car.
982
01:19:14,460 --> 01:19:16,850
How about you? How is it going?
983
01:19:18,020 --> 01:19:19,056
Me?
984
01:19:21,420 --> 01:19:22,740
Same old, Viviane.
985
01:19:25,740 --> 01:19:29,177
At least it's more simple for me
in Africa. I'm there for work.
986
01:19:30,140 --> 01:19:32,018
I try to stay late in the office,
987
01:19:32,140 --> 01:19:35,417
go home, watch TV,
turn in and that's that.
988
01:19:38,500 --> 01:19:40,651
And Lili? Is she OK?
989
01:19:41,380 --> 01:19:44,054
- Lili? -Yeah.
- I really can't tell you much.
990
01:19:45,420 --> 01:19:48,413
I try to see as little as possible
of her. Just for the kids.
991
01:19:53,100 --> 01:19:54,136
Thank you.
992
01:20:00,940 --> 01:20:02,135
Thanks.
993
01:20:13,580 --> 01:20:15,458
And Eliyahu, how is he doing?
994
01:20:18,260 --> 01:20:20,252
He's doing exactly as he always does.
995
01:20:21,180 --> 01:20:23,297
We had another meltdown last night.
996
01:20:28,380 --> 01:20:31,498
- How much longer, Viviane?
- How much longer...
997
01:20:32,220 --> 01:20:34,257
You know all you have
to do is say the word.
998
01:20:36,580 --> 01:20:38,617
Let's not get into all that again, OK?
999
01:20:39,900 --> 01:20:42,256
Just say the word,
and I'll leave everything.
1000
01:20:43,780 --> 01:20:47,137
I wasn't ready three years ago.
I know I let you down.
1001
01:20:51,220 --> 01:20:52,939
It caught me off guard, Viviane.
1002
01:20:56,060 --> 01:20:59,451
I knew if you'd leave Eliyahu,
I'd give everything up for you.
1003
01:21:00,700 --> 01:21:03,534
That it would be the easiest,
most natural thing to do for me.
1004
01:21:04,860 --> 01:21:07,932
But when the moment of truth came, I...
1005
01:21:13,660 --> 01:21:15,060
I know I let you down.
1006
01:21:18,620 --> 01:21:20,612
So I took my family and left the country.
1007
01:21:23,020 --> 01:21:26,536
But everything's different now.
I will leave Lilliane any way.
1008
01:21:35,020 --> 01:21:36,579
Give me another chance.
1009
01:21:39,140 --> 01:21:40,494
Forget it.
1010
01:21:41,220 --> 01:21:43,177
I would never leave my children.
1011
01:21:43,300 --> 01:21:46,896
With the children, Viviane.
I love them like they were my own.
1012
01:21:47,820 --> 01:21:50,540
- I won't leave Eliyahu.
- Why not?
1013
01:21:51,940 --> 01:21:53,294
Tell me why not.
1014
01:21:58,580 --> 01:22:00,537
I've waited 12 years for you, Viviane.
1015
01:22:02,500 --> 01:22:05,538
I'll wait 10 or 20 more,
until you could be with me.
1016
01:22:09,660 --> 01:22:11,572
- I don't believe that.
- I do.
1017
01:22:12,020 --> 01:22:15,457
Even when I'm 70,
it would still be worth it.
1018
01:22:34,420 --> 01:22:35,820
Did you buy a car?
1019
01:22:42,380 --> 01:22:45,100
No, but I'm taking driving lessons now.
1020
01:22:45,620 --> 01:22:48,738
After I pass the license exam
I'll buy a small car.
1021
01:22:50,460 --> 01:22:52,770
My cousin's got a Volkswagen Beetle.
1022
01:22:53,620 --> 01:22:55,134
I know he wants to sell it.
1023
01:22:55,740 --> 01:22:58,096
'64. You interested?
1024
01:23:00,700 --> 01:23:01,895
Yeah...
1025
01:23:02,580 --> 01:23:06,699
- A Beetle, is that a good one?
- Great car. It was made for you.
1026
01:23:07,380 --> 01:23:08,609
How much is it?
1027
01:23:08,900 --> 01:23:11,779
I think he wants 1,600 for it.
1028
01:23:12,620 --> 01:23:14,100
That's a bit too pricey.
1029
01:23:14,460 --> 01:23:16,019
I've got dollars here.
1030
01:23:19,700 --> 01:23:21,134
I'll pay you back.
1031
01:23:26,300 --> 01:23:27,859
I love you so much, Viviane.
1032
01:23:29,220 --> 01:23:31,018
If you only knew how much.
1033
01:23:40,500 --> 01:23:44,130
I have to go. It'll be Shabbat soon.
1034
01:23:45,100 --> 01:23:46,454
When will I see you?
1035
01:23:47,340 --> 01:23:48,535
I don't know.
1036
01:23:54,100 --> 01:23:55,420
I should get going.
1037
01:25:13,940 --> 01:25:15,010
Thanks.
1038
01:28:29,620 --> 01:28:33,136
You go talk to him. He won't get up.
1039
01:28:42,900 --> 01:28:45,495
Leave him alone, Eliyahu.
1040
01:28:46,300 --> 01:28:49,020
Leave the boy alone.
1041
01:28:49,620 --> 01:28:54,411
He's almost a man now!
He's putting me to shame!
1042
01:28:54,980 --> 01:28:56,892
What would they say at synagogue?
1043
01:28:57,820 --> 01:29:00,813
He'll go there later.
1044
01:29:13,940 --> 01:29:16,455
Open up, I just need my shirt. Open up.
1045
01:29:17,140 --> 01:29:20,975
Mom, he's leaving his stuff
in my room again! Tell him!
1046
01:29:21,740 --> 01:29:23,538
No problem, Eviathar.
1047
01:29:23,660 --> 01:29:25,556
You'll pay for all the things
you do to your father.
1048
01:29:25,580 --> 01:29:28,971
You'll find a woman one day
who'll squeeze you like a lemon.
1049
01:29:29,100 --> 01:29:31,092
- Mom!
- Shhht!
1050
01:29:33,980 --> 01:29:37,496
Why did you leave your shirt
in his room again, huh?
1051
01:29:37,620 --> 01:29:40,897
I ironed it for Shabbat, and put
it there so it wouldn't crease!
1052
01:29:41,020 --> 01:29:43,819
He's doing it on purpose,
just so he could wake me up!
1053
01:29:43,940 --> 01:29:47,297
Baby, never mind, just give him his shirt.
1054
01:29:47,700 --> 01:29:52,456
You've had your Bar Mitzvah
already, finished!
1055
01:29:52,620 --> 01:29:54,816
Up till now, I was culpable for your sins.
1056
01:29:54,940 --> 01:29:57,614
But now they're on you!
It's your responsibility.
1057
01:30:05,660 --> 01:30:09,176
I don't want to go to synagogue,
is that too complicated for you?
1058
01:30:09,300 --> 01:30:13,089
- Get lost! I don't want to go!
- I'm begging you, leave him alone.
1059
01:30:13,220 --> 01:30:15,052
Leave him alone, please!
1060
01:30:15,180 --> 01:30:18,730
Everybody goes to synagogue with
their sons! I have to go alone?!
1061
01:30:19,620 --> 01:30:21,532
Aaron's son is only 7,
and he can read the Book!
1062
01:30:21,660 --> 01:30:24,100
He goes to synagogue every
Shabbat! Am I asking too much here?
1063
01:30:24,180 --> 01:30:25,853
You can't force him to come with you.
1064
01:30:25,980 --> 01:30:28,336
I'm their father!
I get no respect in this house!
1065
01:30:28,460 --> 01:30:30,292
They do as they
damn well please, these kids!
1066
01:30:30,460 --> 01:30:35,091
It's too late now, Eliyahu.
Where have you been up till now?
1067
01:30:35,260 --> 01:30:36,330
Where?
1068
01:30:36,460 --> 01:30:39,851
You think you can drop out of
the sky and boss them around? No!
1069
01:30:39,980 --> 01:30:42,017
It's because they look at you.
1070
01:30:42,180 --> 01:30:44,137
They follow your example!
1071
01:30:44,700 --> 01:30:48,740
That's your education?
There's the result, right there!
1072
01:30:49,980 --> 01:30:55,100
Why are you doing this?
1073
01:30:55,620 --> 01:30:59,455
Why are you doing this?
1074
01:30:59,780 --> 01:31:00,930
Why?
1075
01:31:01,180 --> 01:31:05,379
What is it you want?
To ruin my day for me?
1076
01:31:05,500 --> 01:31:07,173
This Shabbat, too?
1077
01:31:07,300 --> 01:31:10,577
You want to ruin it for me?
1078
01:31:10,740 --> 01:31:13,175
You want to ruin my Shabbat for me?
1079
01:31:22,940 --> 01:31:25,136
You want to ruin my Shabbat
for me? Go ahead!
1080
01:31:25,300 --> 01:31:27,940
Go ahead, ruin it for me. Go right ahead.
1081
01:31:28,060 --> 01:31:30,734
Viviane, what are you doing?
Viviane! Viviane!
1082
01:31:38,660 --> 01:31:40,970
There. There.
1083
01:31:41,100 --> 01:31:45,253
- What are you doing?
- Go ahead, ruin it for me.
1084
01:31:52,060 --> 01:31:56,213
I asked you to leave me
in peace this Shabbat!
1085
01:32:00,140 --> 01:32:02,450
This Shabbat.
1086
01:32:40,220 --> 01:32:46,490
Eliyahu, I'm begging you,
I'm begging you,
1087
01:32:46,620 --> 01:32:48,213
Listen to me.
1088
01:32:48,380 --> 01:32:51,896
Do something. Do something!
1089
01:33:35,220 --> 01:33:43,220
I don't have the strength for this. I don't.
1090
01:34:21,020 --> 01:34:23,137
I will go after my lovers,
1091
01:34:23,420 --> 01:34:28,176
who give me food and
water, wool and linen,
1092
01:34:28,300 --> 01:34:30,735
oil and drink.
1093
01:34:30,940 --> 01:34:36,174
Therefore I shall put hurdles:
in her path thorns and spines;
1094
01:34:36,300 --> 01:34:42,934
I shall wall her in
so that she cannot find her way.
1095
01:34:43,060 --> 01:34:48,818
She will chase after her
lovers but catch them she won't;
1096
01:34:49,060 --> 01:34:52,497
she will look for them but
find them she won't.
1097
01:34:53,060 --> 01:34:59,660
Then she will say, "I will go back"
1098
01:35:00,060 --> 01:35:02,450
"to my husband as at first,"
1099
01:35:02,580 --> 01:35:07,974
"for then I was better off than now..."
1100
01:36:01,700 --> 01:36:03,771
Don't cry, little girl...
1101
01:36:04,980 --> 01:36:06,972
Little girl of mine...
84169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.