All language subtitles for VeLakhta.Lehe.Isha.2004.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]bubulac

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,980 --> 00:00:52,018 So what do you say, Viviane, darling? 2 00:00:55,020 --> 00:00:58,218 Why call us over, if you're going to be stubborn about it?! 3 00:00:58,380 --> 00:00:59,575 What for? 4 00:00:59,780 --> 00:01:01,533 Meir, cool it down! 5 00:01:01,660 --> 00:01:03,617 You want to hit her?! Go ahead, hit her! 6 00:01:03,740 --> 00:01:05,618 It's all out of kindness! 7 00:01:06,820 --> 00:01:10,530 You must learn how to give up. 8 00:01:11,420 --> 00:01:13,457 Just go and look at yourself in the mirror. 9 00:01:14,180 --> 00:01:16,979 You used to be beautiful, now you're in the dumps. 10 00:01:18,740 --> 00:01:22,097 A wife can't just get up and leave her husband like that. 11 00:01:22,220 --> 00:01:23,813 She just can't, Viviane! 12 00:01:28,780 --> 00:01:30,612 It's not like he ever did anything to you. 13 00:01:31,020 --> 00:01:32,796 What did he ever do to offend you, the poor guy? 14 00:01:32,820 --> 00:01:35,356 Think they'll give you a divorce just like that at the rabbinate? 15 00:01:35,380 --> 00:01:36,860 You're gonna regret this, you'll see! 16 00:01:36,980 --> 00:01:39,620 Mark my words: you are going to regret this. 17 00:01:40,540 --> 00:01:42,020 He's absolutely right, Viviane. 18 00:01:42,180 --> 00:01:45,537 An abandoned wife, that's how you're gonna end up. 19 00:01:45,660 --> 00:01:49,176 And an abandoned wife is no better than a childless wife. 20 00:01:49,700 --> 00:01:52,215 Where did you ever see a disobedient wife acting like this? 21 00:01:52,380 --> 00:01:54,337 It'll all come back to haunt you! 22 00:01:54,460 --> 00:01:57,851 What do you want from him? Doesn't hit you, doesn't drink. 23 00:01:57,980 --> 00:02:01,212 Doesn't gamble, and doesn't fool around. 24 00:02:01,340 --> 00:02:04,492 Helps around the house, goes to work everyday. 25 00:02:04,660 --> 00:02:07,937 Gives you his paycheck every month. He loves you. 26 00:02:08,060 --> 00:02:09,892 He loves you, the poor man! 27 00:02:10,020 --> 00:02:12,740 Viviane, if you only knew how other folks live... 28 00:02:12,860 --> 00:02:15,978 You'd kneel down every day to kiss his hands and feet. 29 00:02:17,300 --> 00:02:19,257 You want to meet with Rabbi Haim tomorrow? 30 00:02:19,380 --> 00:02:20,655 Hear what he has to say. 31 00:02:20,780 --> 00:02:23,056 What is this?! What's all this then? 32 00:02:23,300 --> 00:02:26,293 She doesn't love him, she doesn't want to live with him, 33 00:02:27,180 --> 00:02:29,376 and you just won't stop pushing her, and pushing her! 34 00:02:29,500 --> 00:02:31,436 Finally we're getting through to her, and you go ruin it?! 35 00:02:31,460 --> 00:02:32,940 We're not in Morocco any more! 36 00:02:33,060 --> 00:02:35,529 Give her a break! Let her leave! 37 00:02:35,660 --> 00:02:38,539 - It's not up to you! - What do you mean, not up to me?! 38 00:02:38,660 --> 00:02:40,140 Let her be! 39 00:02:40,260 --> 00:02:41,296 Help her! 40 00:02:41,420 --> 00:02:45,300 - Keep on hollering, whatever... - Get a load of him... 41 00:02:48,060 --> 00:02:49,813 No, I won't go! 42 00:02:50,060 --> 00:02:54,339 Instead of helping her, what do you do?! 43 00:02:54,660 --> 00:02:57,539 I don't care about the neighbors! 44 00:02:57,660 --> 00:03:00,300 You want your sister to be divorced? 45 00:03:00,740 --> 00:03:03,255 You and your hypocrisy, 46 00:03:03,420 --> 00:03:08,131 as if you all have perfect marriages! 47 00:03:08,340 --> 00:03:12,892 What's this disrespect?! Listen to yourself! 48 00:03:13,220 --> 00:03:14,620 Go, get out of here. 49 00:03:14,740 --> 00:03:17,653 That's all we needed; you, mouthing off. 50 00:03:17,780 --> 00:03:20,420 Get! Go on, get lost! 51 00:03:24,980 --> 00:03:26,460 Leave him alone... 52 00:03:27,140 --> 00:03:29,974 Got quite a mouth on him, the little squirt. That's all we need. 53 00:03:30,100 --> 00:03:33,172 Quite a mouth you got on you. That's all we need now. 54 00:03:33,660 --> 00:03:36,095 - He's crying. - Who cares. 55 00:03:36,980 --> 00:03:39,779 Feeling bad for his sister. We feel bad, too. 56 00:03:40,540 --> 00:03:42,372 We love her, too! 57 00:03:51,580 --> 00:03:55,176 Viviane, Eliyahu is a very well respected man; 58 00:03:55,460 --> 00:03:57,656 everybody looks up to him in synagogue. 59 00:03:57,780 --> 00:04:00,818 You've got 4 young children to raise and discipline. 60 00:04:01,100 --> 00:04:03,137 Just how are you going to do that on your own, huh? 61 00:04:03,260 --> 00:04:05,377 You should be happy with what you've got. 62 00:04:05,580 --> 00:04:08,414 You're not a spoilt child, darling. Enough with that. 63 00:04:08,540 --> 00:04:11,055 All we have is our poor mother. Just look at her. 64 00:04:11,540 --> 00:04:15,090 Unless you want to finish her off, you go make up with your husband. 65 00:04:15,300 --> 00:04:18,816 Mother's ill. You don't want that on your conscience. 66 00:04:18,940 --> 00:04:22,012 Go ahead, be humble about it, give him some respect. 67 00:04:22,500 --> 00:04:26,653 Go on, he's waiting for you. 68 00:04:32,820 --> 00:04:34,812 Don't let her girlfriends get to her. 69 00:04:34,940 --> 00:04:37,250 Go on, sis, get up. 70 00:04:38,140 --> 00:04:43,499 - Put this whole mess behind you. - Go on, up you go. 71 00:04:43,940 --> 00:04:46,580 - It's 01:30 in the morning... - Enough already. 72 00:04:46,700 --> 00:04:50,660 Go make up with your husband. Unless you want tonight to go on. 73 00:04:51,460 --> 00:04:56,535 Tell you what, you get up tomorrow morning, 74 00:04:56,740 --> 00:05:00,211 go buy yourself a new skirt or a new dress. 75 00:05:00,340 --> 00:05:03,936 You put it on, have some fun and put it out of your mind. 76 00:05:04,060 --> 00:05:09,533 - Go on, sis, enough already. - 20 years you've been married. 77 00:05:10,180 --> 00:05:12,695 Where would you find another one like him? 78 00:05:13,260 --> 00:05:16,537 She won't stop smoking. 4 packs since this morning. 79 00:05:16,700 --> 00:05:20,455 4 packs, that's enough. Enough already. 80 00:05:20,900 --> 00:05:24,940 Go on, get up. Get rid of the ghosts. 81 00:05:25,060 --> 00:05:29,213 Dad, God rest his soul, if he were alive we'd have none of this grief. 82 00:05:29,420 --> 00:05:32,618 Enough already... And how Dad loved Eliyahu. 83 00:05:32,740 --> 00:05:34,094 Do it for your children. 84 00:05:34,220 --> 00:05:36,860 - Enough with this whole thing. - No more crazy business. 85 00:05:36,980 --> 00:05:39,939 Go on, he's waiting for you. 86 00:05:47,020 --> 00:05:51,458 Go on, put out your cigarette. Put it out, now. 87 00:05:53,100 --> 00:05:54,978 Go on, up you go. 88 00:06:45,780 --> 00:06:51,094 Go on, Viviane. Take his hand. We're all exhausted here. 89 00:06:55,860 --> 00:06:59,297 Go on, Eliyahu, give her a kiss, now. 90 00:07:05,140 --> 00:07:08,212 Is this gonna take all night? Make the first move. 91 00:07:10,780 --> 00:07:12,692 I would kiss her, but she doesn't want to. 92 00:07:12,820 --> 00:07:15,779 Come on, Eliyahu, would, could, should... 93 00:07:15,980 --> 00:07:19,337 There's your wife. Hold her, give her a kiss. 94 00:07:19,460 --> 00:07:21,338 And put all of this behind you. 95 00:07:21,460 --> 00:07:24,532 Go on, Viviane. Enough already. 96 00:07:46,540 --> 00:07:50,136 Whatever you want, Viviane. It'll be OK, you'll see. 97 00:07:59,900 --> 00:08:03,211 Thank God already... 98 00:08:03,500 --> 00:08:08,370 - Mazal tov! - Reunited, thank God. 99 00:08:08,500 --> 00:08:11,299 We'll have ourselves a good Shabbat dinner. 100 00:08:11,900 --> 00:08:15,814 And I'll dance around in my undies, as long as it'll make you two happy. 101 00:08:16,580 --> 00:08:21,530 My neighbor, he says: I'll take care of the spice, you bring the steak. 102 00:08:24,260 --> 00:08:26,331 Right, good night to you all. 103 00:08:26,460 --> 00:08:30,932 Thought we'd have to stay here till dawn. 104 00:08:31,060 --> 00:08:33,131 Thank God it turned out OK. 105 00:10:04,020 --> 00:10:09,220 And she sings there all day long, and she composes her own song... 106 00:10:09,620 --> 00:10:11,771 A tiny songbird in my heart... 107 00:10:47,500 --> 00:10:49,731 A tiny songbird in my heart... 108 00:11:06,020 --> 00:11:09,172 - You done brushing your hair? - Nope. 109 00:11:09,300 --> 00:11:11,098 Come have a cup of tea. 110 00:11:11,420 --> 00:11:12,570 Had one! 111 00:11:13,260 --> 00:11:14,580 Fine. 112 00:11:28,820 --> 00:11:30,095 Nice, my boy... 113 00:11:30,580 --> 00:11:32,094 Oh, mom... 114 00:12:01,940 --> 00:12:09,052 Valentino Valentino, who would ever have thought... 115 00:12:17,620 --> 00:12:22,172 Viviane, get up. It's almost 10 past six. 116 00:12:23,820 --> 00:12:28,133 - Vivi, get up. It's 10 past six. - Alright. 117 00:12:29,260 --> 00:12:32,219 I'm up, I'm up, Eliyahu. 118 00:13:10,980 --> 00:13:16,453 Coming... Lior, Eviathar, get up! 119 00:13:16,580 --> 00:13:20,699 - Viviane, it's 7 AM. Wake up! - Oh, door's locked... 120 00:13:20,900 --> 00:13:22,459 Can't find the key. 121 00:13:24,540 --> 00:13:27,339 - Lior has a key. - Thanks, Dona. 122 00:13:27,460 --> 00:13:31,090 Eviathar, Lior, get up! 123 00:13:32,500 --> 00:13:36,289 Lior, Eviathar, cherie, wake up. Wake up, baby. 124 00:13:36,420 --> 00:13:38,412 When are you going to fix that alarm clock?! 125 00:13:38,540 --> 00:13:42,375 Yeah, OK. Where are the house keys, baby? Good morning, baby. 126 00:13:42,540 --> 00:13:46,659 Where d'ya put them? What do you want me to fix you for lunch? 127 00:13:46,780 --> 00:13:49,932 - Nothing. - Lior, cut it out, I'll give it back to you. 128 00:13:50,300 --> 00:13:53,452 Don't get on my nerves, now. You want to open it yourself? 129 00:13:53,620 --> 00:13:57,250 Eviathar, you get dressed. Come on, come here. 130 00:13:59,060 --> 00:14:01,655 - Give me the keys! - "The war of the keys"... 131 00:14:01,780 --> 00:14:05,410 Yeah, "war of the keys". Enough already! 132 00:14:06,300 --> 00:14:08,098 Give it here! 133 00:14:12,500 --> 00:14:15,618 - Lior, you come open the door! - Mom! 134 00:14:16,900 --> 00:14:18,937 Where's my math notebook?! 135 00:14:19,940 --> 00:14:23,980 - Where's my math notebook?! - What, darling? Math notebook? 136 00:14:24,100 --> 00:14:26,217 Yeah, my math notebook?! Are you deaf?! 137 00:14:26,340 --> 00:14:28,650 Wait, I lost my contact. Be right there. 138 00:14:28,780 --> 00:14:33,013 Where's my notebook?! I told you to stop cleaning up my room! 139 00:14:35,660 --> 00:14:37,856 - What color is it? - Blue! 140 00:14:38,020 --> 00:14:43,698 - Thin or bulky? - A notebook! Get it?! I told you not to touch my stuff! 141 00:14:43,820 --> 00:14:45,095 I'm coming! 142 00:14:45,260 --> 00:14:46,535 I'm coming! 143 00:14:48,020 --> 00:14:51,650 - What's the matter, honey? - I want my notebook right now! 144 00:14:51,780 --> 00:14:54,898 What is it? I don't know where you put it. 145 00:14:55,020 --> 00:14:57,236 - You put your stuff in your schoolbag last night? - Yeah. 146 00:14:57,260 --> 00:15:00,890 Let's look for it, then. Hang on. 147 00:15:01,060 --> 00:15:03,529 - Wait, is it this one? - No. 148 00:15:03,700 --> 00:15:04,929 This? 149 00:15:05,060 --> 00:15:08,019 Blue, I said! Blue! This is red! 150 00:15:08,140 --> 00:15:12,373 I never touch your stuff, I just clean here! 151 00:15:14,060 --> 00:15:17,576 Don't get mad, because I won't find it unless you help. 152 00:15:17,740 --> 00:15:22,337 So was it around here or...-There. I want the money I lent you, now! 153 00:15:22,500 --> 00:15:26,540 Cut it out, honey. Come on. 154 00:15:27,380 --> 00:15:29,975 Right. I'll get your money. 155 00:15:30,940 --> 00:15:33,136 - Lior! - What's this doing here?! 156 00:15:38,540 --> 00:15:43,057 Hang on... I'm getting it! 157 00:15:44,740 --> 00:15:46,379 Hang on... 158 00:15:49,180 --> 00:15:51,490 There. 159 00:15:51,780 --> 00:15:55,251 - Did you find your notebook? - No, and I want all my money! 160 00:15:55,500 --> 00:15:59,414 Don't get upset, baby, OK? 161 00:15:59,580 --> 00:16:03,096 You're already late. Get up, now. 162 00:16:03,620 --> 00:16:08,251 Lior? Gabrielle? Wake up! 163 00:16:09,020 --> 00:16:11,216 Where are you? Come here, let's get dressed for school. 164 00:16:11,340 --> 00:16:13,457 - Dona? Dona? - Huh? 165 00:16:13,660 --> 00:16:15,652 Can you spare a 10 till noon? 166 00:16:15,780 --> 00:16:17,772 - Fifty's all I got on me. - Got change? 167 00:16:17,900 --> 00:16:19,937 - No, I haven't got any. - Ok, thanks. 168 00:16:20,780 --> 00:16:23,170 Lior? Gabrielle? 169 00:16:24,580 --> 00:16:28,733 Cut it out! You're driving me nuts here! Enough! 170 00:16:29,060 --> 00:16:32,178 I can't take this anymore. That's not nice! 171 00:16:32,300 --> 00:16:36,738 Come on, let's get dressed. Come on, put this on. 172 00:16:37,900 --> 00:16:40,210 There, I found a few more shekels for you. 173 00:16:40,900 --> 00:16:46,055 - Did you look through your bag? - I'm not speaking to you. 174 00:16:46,340 --> 00:16:47,854 Why, baby, what have I done? 175 00:16:47,980 --> 00:16:50,336 I hate this house, and I hate this family! 176 00:16:51,660 --> 00:16:56,735 Fine. You looked already? Want me to help? 177 00:16:56,980 --> 00:17:01,099 There, thank God, isn't that what you were looking for? 178 00:17:01,380 --> 00:17:03,417 Isn't it? 179 00:17:04,780 --> 00:17:06,419 Answer me, is that it? 180 00:17:08,380 --> 00:17:10,656 Eviathar! Come on! 181 00:17:10,780 --> 00:17:15,252 But I made you a chocolate sandwich! 182 00:17:20,020 --> 00:17:23,809 What's wrong with him? 183 00:17:23,940 --> 00:17:27,854 - Has he eaten? - No. Milk's cold and I couldn't find the matches. 184 00:17:28,740 --> 00:17:31,778 - It's fine, feed him. - What, cold?! -Yeah, cold. 185 00:17:31,900 --> 00:17:38,215 - You just don't care, huh... - It's fine the way it is. 186 00:17:38,900 --> 00:17:42,098 Lior... There you are... 187 00:17:42,220 --> 00:17:46,134 What's this? What did you do to the alarm clock?! 188 00:17:46,380 --> 00:17:49,259 Do you know what dad's gonna do to us now? Huh? 189 00:17:49,380 --> 00:17:51,178 You and your games! 190 00:17:51,780 --> 00:17:56,172 What's dad gonna do to us? 191 00:17:56,300 --> 00:17:57,734 Let's go. Gabrielle! 192 00:17:57,940 --> 00:18:00,296 Gabrielle, make some sandwiches for you guys! 193 00:18:00,420 --> 00:18:02,491 - Go on, baby... - I don't wanna go to school! 194 00:18:02,620 --> 00:18:06,580 - I don't wanna go to school! - But you have to. -Don't wanna! 195 00:18:06,700 --> 00:18:10,091 Let me put on your shirt already! 196 00:18:10,420 --> 00:18:12,537 Enough of that! 197 00:18:12,740 --> 00:18:15,050 You're doing this on purpose. 198 00:18:15,820 --> 00:18:19,814 Who's mama's little sweetheart? 199 00:18:20,300 --> 00:18:21,734 Gabrielle! 200 00:18:22,100 --> 00:18:23,853 Go answer the door! 201 00:18:24,500 --> 00:18:27,220 Enough of this, cherie... 202 00:18:27,540 --> 00:18:31,090 Enough, I said! Enough! 203 00:18:32,220 --> 00:18:34,132 Good morning. Is Lior ready? 204 00:18:34,260 --> 00:18:36,650 There you go, put on a smile. 205 00:18:37,420 --> 00:18:39,412 Tzipora's here! 206 00:18:39,660 --> 00:18:44,894 Here are your lovely friends, see how happy they are? 207 00:18:45,100 --> 00:18:46,773 Give me his bag, Gabrielle. 208 00:18:47,060 --> 00:18:51,373 Put on a smile... Come on... Go on, take your bag. 209 00:18:51,500 --> 00:18:54,732 What, don't I get a kiss? 210 00:18:57,140 --> 00:19:00,212 That's better... 211 00:19:00,980 --> 00:19:02,812 Give me a hug... 212 00:19:03,740 --> 00:19:06,335 Stingy with the hugs, huh... Never mind. 213 00:19:06,580 --> 00:19:07,855 Your place at 9? 214 00:19:08,020 --> 00:19:11,013 - 9:30 is better, I'm running a little late today. - OK. 215 00:19:11,140 --> 00:19:13,336 Thanks a lot, have a good day. 216 00:20:14,900 --> 00:20:18,860 Granny, hold him. I'm coming. 217 00:20:23,020 --> 00:20:26,570 So, car's out of the auto-shop, we can go to Tiberias on Saturday. 218 00:20:28,500 --> 00:20:31,572 You guys are coming, right? I already booked us a bungalow. 219 00:20:31,940 --> 00:20:34,694 It's up to Viviane. I don't know what she's got planned. 220 00:20:36,580 --> 00:20:38,253 Why the attitude? 221 00:20:39,180 --> 00:20:41,137 Stop eating pork, then I'll speak to you. 222 00:20:41,260 --> 00:20:43,058 - Pork, me? - Yeah. 223 00:20:44,100 --> 00:20:46,490 I'm eating pork? Good one! 224 00:20:46,740 --> 00:20:49,414 As if... me, pork... 225 00:21:02,260 --> 00:21:03,260 Good morning. 226 00:21:05,380 --> 00:21:06,496 Yes? 227 00:21:11,900 --> 00:21:13,095 Albert? 228 00:21:17,420 --> 00:21:19,013 Hi, Viviane. How are you? 229 00:21:22,700 --> 00:21:24,054 Where are you? 230 00:21:24,940 --> 00:21:26,090 Downstairs. 231 00:21:29,300 --> 00:21:30,780 You're in Israel? 232 00:21:31,860 --> 00:21:33,579 Yes, I just flew in this morning. 233 00:21:35,700 --> 00:21:36,850 Can I see you? 234 00:21:37,860 --> 00:21:42,457 Listen. I'm with a customer. 235 00:21:43,340 --> 00:21:45,059 I have loads of work. 236 00:21:46,820 --> 00:21:48,812 Come down for 5 minutes, I'm in my car. 237 00:21:48,940 --> 00:21:51,375 No, no, I can't. 238 00:21:52,940 --> 00:21:54,852 Should I call back in a while? 239 00:21:57,300 --> 00:21:58,495 I don't know. 240 00:22:03,180 --> 00:22:04,614 I have to go now. 241 00:22:05,900 --> 00:22:07,653 I must see you, Viviane. 242 00:22:09,420 --> 00:22:12,254 - Where are you staying? - At the Continental. 243 00:22:12,980 --> 00:22:15,449 - You want the number? - OK. 244 00:22:17,540 --> 00:22:21,090 423665. 245 00:22:22,660 --> 00:22:24,970 So I'll call you in an hour or two, OK? 246 00:22:25,100 --> 00:22:28,377 Try calling two hours from now, OK? 247 00:22:29,940 --> 00:22:31,056 Two hours. 248 00:22:58,220 --> 00:22:59,540 So, how about it, Neta? 249 00:22:59,660 --> 00:23:01,538 The roots, Viviane, the roots... 250 00:23:01,660 --> 00:23:02,730 No one will notice. 251 00:23:02,860 --> 00:23:05,141 When your hair's clean and tidy, nobody's going to notice. 252 00:23:05,180 --> 00:23:07,649 - Trust Viviane on that one. - Really, don't worry. 253 00:23:07,780 --> 00:23:11,569 There's no way I'd let you leave here if it were at all obvious. 254 00:23:11,700 --> 00:23:13,692 It can wait a couple of days, no problem. 255 00:23:13,820 --> 00:23:15,254 Swing by next week, 256 00:23:15,380 --> 00:23:17,836 we'll give you a dye when you've got the time, without rushing it. 257 00:23:17,860 --> 00:23:20,455 If you say so. You know I trust you. How much? 258 00:23:20,620 --> 00:23:23,454 25, same as usual. Wait... 259 00:23:23,580 --> 00:23:25,333 Close your eyes, please. 260 00:23:31,260 --> 00:23:32,410 Great. 261 00:23:32,620 --> 00:23:33,815 There you go. 262 00:23:34,260 --> 00:23:35,410 Thanks. 263 00:23:39,260 --> 00:23:40,455 Viviane, I'm here. 264 00:23:41,660 --> 00:23:44,539 Got you a loaf of bread, on the counter, and a pack of salt. 265 00:23:44,660 --> 00:23:46,652 A quarter of a glass would have been enough, 266 00:23:46,780 --> 00:23:48,020 I forgot to ask Eliyahu for it. 267 00:23:48,060 --> 00:23:50,211 Never mind, got you a pack, give back a pack. 268 00:23:50,340 --> 00:23:52,138 - How are you, Neta? - Hello there. 269 00:23:52,260 --> 00:23:55,332 - Yvette, you're here? How are you? - Fine, yourself? 270 00:23:55,460 --> 00:23:57,417 Don't ask what they did to my place. 271 00:23:57,540 --> 00:24:00,419 It's a total mess, and right after the spring cleaning, too. 272 00:24:00,540 --> 00:24:04,056 - Later... - Fine, I'm off, OK? -OK. 273 00:24:04,620 --> 00:24:08,091 I'm in a rush, Viviane. Thanks a bunch. 274 00:24:08,340 --> 00:24:11,139 - You look ravishing! - Thanks, I'm just in such a rush... 275 00:24:11,260 --> 00:24:13,536 I'm walking her to the door, then I'll be right back, OK? 276 00:24:14,980 --> 00:24:17,893 Neta, I wanted to talk to you about something, 277 00:24:18,020 --> 00:24:19,596 and I didn't get the chance, with all the folks around... 278 00:24:19,620 --> 00:24:23,216 You know, I talked to Dede about the car loan the other day 279 00:24:23,340 --> 00:24:25,377 and he said I should talk to you about it. 280 00:24:25,500 --> 00:24:27,173 It's no big thing, just a... 281 00:24:27,300 --> 00:24:30,930 Swing by my office today between 4 and 5, we'll crunch the numbers. 282 00:24:31,060 --> 00:24:33,052 - What, today? - Sure, we'll talk it over. 283 00:24:33,180 --> 00:24:34,375 You're so great! 284 00:24:34,500 --> 00:24:37,413 I've been planning on buying this little something for ages now. 285 00:24:37,540 --> 00:24:38,940 Come by the office, we'll talk. 286 00:24:39,060 --> 00:24:42,690 Thank you, thank you! Have a good day. Bye! 287 00:24:45,180 --> 00:24:46,534 Alone at last! 288 00:24:46,660 --> 00:24:49,050 - For me? - Sure, drink up, dear. 289 00:24:50,940 --> 00:24:54,377 Listen, if she grants this loan... 290 00:24:54,860 --> 00:24:58,934 - Like a dream come true, Yvette. - Don't worry, she will, dear. 291 00:24:59,060 --> 00:25:01,017 I'm not too sure about that. 292 00:25:01,220 --> 00:25:04,531 It's been only six, eight months since they gave us a loan 293 00:25:04,660 --> 00:25:06,174 for the paint job. 294 00:25:06,700 --> 00:25:08,532 I redid the kitchen... 295 00:25:09,580 --> 00:25:12,812 Come on, I'll rinse you. 296 00:25:12,940 --> 00:25:16,058 - What, already? We hardly had any time to talk. - Later. 297 00:25:16,180 --> 00:25:18,012 Ain't got time today. Come on, baby. 298 00:25:18,140 --> 00:25:21,451 - But I want a French twist for tonight. - Alright. No problem. 299 00:25:21,580 --> 00:25:24,300 Wait... There you go. 300 00:25:25,100 --> 00:25:26,853 You're so beautiful. 301 00:25:27,140 --> 00:25:28,893 Viviane, it's me. You got time for me? 302 00:25:29,020 --> 00:25:31,615 - Sure, Gerti. When? - In 20, 30 minutes? 303 00:25:31,740 --> 00:25:32,740 Sure thing. 304 00:25:32,820 --> 00:25:34,971 Do my roots, I'll do the rest at home. 305 00:25:35,100 --> 00:25:36,250 Sure. 306 00:25:36,380 --> 00:25:38,736 And I got the dye, too. No. 7 and no. 32. 307 00:25:38,860 --> 00:25:40,260 Great. In 30 minutes? 308 00:25:40,380 --> 00:25:42,900 I'll make something for Titi and Araleh, and I'll be right down. 309 00:25:42,980 --> 00:25:44,380 Sure thing, Gerti. 310 00:25:45,220 --> 00:25:48,975 - She talks an awful lot, that one. - It's a crazy day. 311 00:25:49,100 --> 00:25:50,100 Everybody's in a rush. 312 00:25:50,220 --> 00:25:53,372 Rivka from the 8th floor's getting married and they all need it now. 313 00:25:53,700 --> 00:25:55,737 May it go on like this your entire life. 314 00:25:56,060 --> 00:25:57,574 - You know... - What? 315 00:25:57,700 --> 00:26:00,169 - I can't find the money I hid in my bathroom. - No! 316 00:26:00,380 --> 00:26:02,337 I don't know what I should do, I swear. 317 00:26:03,100 --> 00:26:05,296 Nobody knew about it. 318 00:26:06,340 --> 00:26:10,016 Victor came home at 3 AM again. Lord knows where he's been. 319 00:26:11,300 --> 00:26:13,053 I'm sick of it. 320 00:26:14,340 --> 00:26:16,457 You know Katty, my upstairs neighbor, 321 00:26:16,580 --> 00:26:19,049 she told me her husband saw Victor going to Haim's kiosk 322 00:26:19,180 --> 00:26:21,376 with Ben Harush on Saturday night after synagogue. 323 00:26:22,060 --> 00:26:24,017 To go do his monkey business. 324 00:26:24,140 --> 00:26:26,450 I don't know what to do about him anymore. 325 00:27:42,420 --> 00:27:43,934 Are you listening to me? 326 00:27:44,300 --> 00:27:45,859 Yeah, yeah... 327 00:27:46,500 --> 00:27:48,298 You're out of it today. 328 00:27:49,020 --> 00:27:51,489 - Where did you fly off to? - Sorry... 329 00:27:52,100 --> 00:27:55,457 - I'm out of it. - What's going on? 330 00:27:58,780 --> 00:28:00,260 Albert called. 331 00:28:06,300 --> 00:28:07,575 You're kidding me. 332 00:28:08,580 --> 00:28:09,580 No. 333 00:28:10,020 --> 00:28:12,740 - He's here? - Flew in this morning. 334 00:28:18,340 --> 00:28:19,456 Cut it out... 335 00:28:19,620 --> 00:28:20,940 You're going to see him? 336 00:28:22,700 --> 00:28:24,771 Well? 337 00:28:25,100 --> 00:28:28,889 - You want to. - No, I don't think I will. 338 00:28:30,380 --> 00:28:31,939 I don't believe you. 339 00:28:34,820 --> 00:28:36,334 Cut it out... 340 00:28:37,420 --> 00:28:40,538 I can't seem to take a breath since morning. 341 00:28:40,660 --> 00:28:42,014 How long is he staying? 342 00:28:42,140 --> 00:28:44,257 I don't know, Yvette. Haven't got a clue. 343 00:28:44,380 --> 00:28:47,214 - Granny, hold him. - Come here. 344 00:28:47,380 --> 00:28:49,099 Coming. 345 00:28:54,540 --> 00:28:56,179 Talk to you later. 346 00:29:00,420 --> 00:29:01,774 Finally went to sleep. 347 00:29:01,900 --> 00:29:03,220 - Yeah, he did. - Good. 348 00:29:03,820 --> 00:29:07,370 If you want to make pasta, then do it now before Gerti comes. 349 00:29:07,500 --> 00:29:10,334 Wait, let me finish... 350 00:29:10,460 --> 00:29:12,497 I'm telling you: now, before Gerti comes. 351 00:29:12,620 --> 00:29:15,738 - If you want to, now's the time. - Let me finish first. 352 00:29:16,220 --> 00:29:17,779 Fine, never mind, so don't. 353 00:29:20,100 --> 00:29:22,820 So he tells me: erase it! So I told him: No! 354 00:29:22,980 --> 00:29:25,814 You can't erase a new drawing with an old eraser. 355 00:29:25,940 --> 00:29:27,579 You gotta to use a new one. 356 00:29:27,700 --> 00:29:30,499 If you want to keep the client satisfied, it's gotta be clean. 357 00:29:30,700 --> 00:29:33,932 How much is an eraser, anyway? 5 cents, tops. 358 00:29:34,060 --> 00:29:35,255 Cheap bastard. 359 00:29:35,380 --> 00:29:37,895 The drawing got smeared, I had to draw a new one. 360 00:29:38,220 --> 00:29:41,179 Now I'll get bunions from holding the pen. 361 00:29:41,300 --> 00:29:43,815 It's not like he's compensating me for my crocked fingers! 362 00:29:44,020 --> 00:29:45,932 Never! Jamais de la vie! 363 00:29:47,260 --> 00:29:49,377 - Hello. - Hello, Eliyahu. 364 00:29:49,700 --> 00:29:51,020 - Everything OK? - Fine. 365 00:29:51,140 --> 00:29:53,575 You got bread? Dona got me a loaf already. 366 00:29:53,980 --> 00:29:57,496 You told me to get one, I got it. I do as I'm told. 367 00:29:58,620 --> 00:30:01,852 So we'll have 3 loaves. We like eating, thank God. 368 00:30:02,260 --> 00:30:03,410 Hey, mom. You OK? 369 00:30:04,860 --> 00:30:07,091 Fine, fine... 370 00:30:07,620 --> 00:30:09,577 Look at what your mother's doing here... 371 00:30:11,020 --> 00:30:14,377 - Hello, Gerti. How's life? - Just great. Yourself? 372 00:30:14,500 --> 00:30:15,900 Can't complain, thank God. Thanks. 373 00:30:16,020 --> 00:30:18,740 I defrosted the chicken for today and then there's zucchinis. 374 00:30:18,860 --> 00:30:20,135 The kids are on their way. 375 00:30:20,260 --> 00:30:24,698 Eliyahu, your casserole dish was delicious. He wolfed it down! 376 00:30:24,820 --> 00:30:27,858 Viviane, as long as I'm here, could you do my ends, too? 377 00:30:28,020 --> 00:30:30,251 What's granny doing there, couscous? 378 00:30:30,380 --> 00:30:34,010 No, stellini. Lots of work. Takes hours. 379 00:30:34,180 --> 00:30:35,739 That I've gotta taste. 380 00:30:35,900 --> 00:30:39,291 You are a lucky one, Viviane. A husband that does the cooking. 381 00:30:39,420 --> 00:30:41,377 Not like mine, all he does is eat. 382 00:30:41,580 --> 00:30:42,775 Hear that, Viviane? 383 00:30:42,940 --> 00:30:45,091 I never said you couldn't cook. 384 00:30:45,260 --> 00:30:49,140 What's true is true. Eliyahu's cooking is something else. 385 00:30:49,260 --> 00:30:51,729 Nah, it's nothing. Just lunch; zucchinis... 386 00:30:52,020 --> 00:30:53,500 So how do you do it? 387 00:30:56,060 --> 00:30:57,210 See, Gerti, 388 00:30:57,340 --> 00:30:59,571 first I fry the chicken in oil, garlic and some curcum. 389 00:30:59,700 --> 00:31:01,134 - Just a dash, though. - Yes. 390 00:31:01,260 --> 00:31:04,731 When it starts getting a little tan I add the zucchini. Then... 391 00:31:04,860 --> 00:31:07,694 Eliyahu, careful with the dye, don't let it fall in. 392 00:31:07,820 --> 00:31:09,254 What are you worried for? 393 00:31:11,860 --> 00:31:13,817 Always worried, that one... 394 00:31:14,100 --> 00:31:17,889 Then I turn down the heat, and cook for 20, 30 minutes. 395 00:31:18,060 --> 00:31:21,337 - And then it gets this texture, just like a spread. - Got it. 396 00:31:21,500 --> 00:31:24,140 I'll try it. I really will. Is it spicy? 397 00:31:24,260 --> 00:31:26,092 OK, I did all your hair. 398 00:31:26,660 --> 00:31:28,777 Great, I'm off. 399 00:31:29,340 --> 00:31:35,018 I've got my own bun in the oven for Shabbat. Like you say, Eliyahu. 400 00:31:35,140 --> 00:31:37,655 - Make sure you come back on time. - Sure thing. 401 00:31:54,540 --> 00:31:56,657 You have to talk to me like that in front of her? 402 00:31:56,780 --> 00:31:58,294 What's she gonna think? 403 00:31:59,860 --> 00:32:03,331 What's there to think? What did I say wrong this time? 404 00:32:03,740 --> 00:32:06,175 That I'd get hair-dye in the pot. 405 00:32:06,300 --> 00:32:08,337 You think I can't see you're holding hair-dye? 406 00:32:08,460 --> 00:32:12,693 It wouldn't have been your fault. It might've accidentally dripped. 407 00:32:26,340 --> 00:32:29,458 Right, I'll prepare the meat now. 408 00:32:30,340 --> 00:32:32,013 You make the fish. 409 00:32:46,860 --> 00:32:48,499 Could you help me with that? 410 00:32:59,860 --> 00:33:02,694 You know, Neta from the bank was here earlier. 411 00:33:03,100 --> 00:33:06,298 We spoke, she said it'll be OK. 412 00:33:07,300 --> 00:33:09,371 I'll go see her this afternoon. 413 00:33:09,740 --> 00:33:13,893 That, and the loan from the post office ought to be enough. 414 00:33:14,060 --> 00:33:15,619 What do you reckon? 415 00:33:16,380 --> 00:33:17,700 Yeah, sure. 416 00:33:19,500 --> 00:33:23,540 I hope we'll get the loan from the post office, but it's not for sure. 417 00:33:24,700 --> 00:33:26,100 Question is: 418 00:33:26,940 --> 00:33:30,411 Do we really need this right now, on top of the house payments? 419 00:33:30,540 --> 00:33:32,054 What do you mean house payments? 420 00:33:32,180 --> 00:33:34,092 We've got those for the next 25 years. 421 00:33:34,620 --> 00:33:36,657 We'll make do, just like everybody else. 422 00:33:37,700 --> 00:33:40,056 I'm sick of us bumming a ride like welfare cases 423 00:33:40,180 --> 00:33:42,695 whenever we need to go someplace. 424 00:33:42,820 --> 00:33:46,291 It's fine by me if you don't want to take driving lessons. 425 00:33:46,420 --> 00:33:47,900 I'm done begging. 426 00:33:48,020 --> 00:33:50,740 I'll take as long as I need and get my own license. 427 00:33:50,860 --> 00:33:52,738 I don't need any favors from anyone. 428 00:33:53,340 --> 00:33:55,476 What are you snapping at me for? What did I say this time? 429 00:33:55,500 --> 00:33:57,298 You didn't say anything. It's OK. 430 00:33:57,500 --> 00:33:58,570 Never mind. 431 00:34:04,140 --> 00:34:05,415 Say, 432 00:34:06,980 --> 00:34:09,654 what shall I tell Yvette about going to Tiberias? 433 00:34:10,340 --> 00:34:12,172 Tiberias? When? 434 00:34:12,580 --> 00:34:16,369 - Next Friday, we'd be back by Saturday night. - On Shabbat? 435 00:34:20,140 --> 00:34:22,336 I don't know, Viviane. Really, I don't. 436 00:34:22,540 --> 00:34:26,216 I'm already missing work tomorrow to go to Beer Sheva... 437 00:34:27,180 --> 00:34:30,173 I can't skip work for two Fridays in a row. I can't. 438 00:34:30,660 --> 00:34:34,131 - But we already said we'd go. - No, I said no such thing. 439 00:34:37,580 --> 00:34:40,459 Plus we'd have to arrange for an electric heating plate... 440 00:34:40,580 --> 00:34:43,414 - How would we do that? - What electric heating plate?! 441 00:34:43,540 --> 00:34:44,690 What would we eat, then? 442 00:34:44,820 --> 00:34:46,812 Canned food, like everybody else. 443 00:34:47,100 --> 00:34:48,100 And granny? 444 00:34:49,460 --> 00:34:52,817 - The neighbor offered to... - You go, I'll stay right here. 445 00:34:55,820 --> 00:34:59,291 I won't be going to the neighbor's, I'll stay here with the baby. 446 00:35:17,540 --> 00:35:20,214 All week long I haven't got time to eat like a normal person, 447 00:35:20,340 --> 00:35:22,252 and on Shabbat I have to eat out of a can? 448 00:35:25,020 --> 00:35:27,933 - And where would I pray? - Big deal! 449 00:35:28,300 --> 00:35:31,213 So you'd skip one Shabbat at synagogue, big deal! 450 00:35:31,700 --> 00:35:35,979 Make an effort for your kids, make them feel like normal kids for once, 451 00:35:36,100 --> 00:35:38,217 out on a family vacation. 452 00:35:38,700 --> 00:35:41,977 We have a ride over there. 453 00:35:42,460 --> 00:35:45,180 You know, we don't get too many opportunities like that! 454 00:35:45,300 --> 00:35:46,939 Plus, it's half off! 455 00:35:47,060 --> 00:35:48,574 Hardly a bargain, Viviane. 456 00:35:48,700 --> 00:35:51,898 It's half off 'cause it's off season. 457 00:36:00,940 --> 00:36:04,297 - What should I tell Yvette & Victor? - I dunno... 458 00:36:04,820 --> 00:36:07,892 You go, with the kids. Why not? 459 00:36:09,780 --> 00:36:11,931 Me and kids again? 460 00:36:12,500 --> 00:36:14,173 Alone, again? 461 00:36:15,740 --> 00:36:19,814 Enough! Come on, Eliyahu! 462 00:36:20,820 --> 00:36:22,777 You could use a break, too! 463 00:36:22,900 --> 00:36:26,371 Just a short one, come on, to perambulate a little bit! 464 00:36:26,500 --> 00:36:27,854 Perambulate. 465 00:36:27,980 --> 00:36:31,417 You're correcting my Hebrew now? 466 00:36:31,540 --> 00:36:33,452 Well, the neighbor isn't going to. 467 00:36:36,780 --> 00:36:39,056 "The awakening of the Hebrew Teacher!" 468 00:36:42,340 --> 00:36:45,492 Why on Shabbat? Why not on a week day? 469 00:36:46,380 --> 00:36:48,975 People work on week days, that's why not. 470 00:36:49,340 --> 00:36:51,775 Then let's go in the summer. Like we did two years ago, 471 00:36:51,900 --> 00:36:55,450 when we went up to the Galilee. Remember? It was a week day then. 472 00:36:56,100 --> 00:36:58,854 It's June, Eliyahu. It's already summer. 473 00:36:59,060 --> 00:37:01,256 - And we went to the Galilee 4 years ago. - Two! 474 00:37:01,420 --> 00:37:04,219 June or no June, it's not summer yet. 475 00:37:04,420 --> 00:37:06,651 It's still winter, what can you do? 476 00:37:06,780 --> 00:37:09,579 - What, you wanna rub it in? - What? 477 00:37:10,900 --> 00:37:14,291 How I had to beg until you said yes! 478 00:37:32,140 --> 00:37:35,292 Makes no difference whether it was 2 or 4 years ago, winter, summer. 479 00:37:35,460 --> 00:37:37,417 Enough with the cold shoulder, Eliyahu. 480 00:37:40,700 --> 00:37:43,056 You're doing this on purpose, on Shabbat of all days. 481 00:37:43,180 --> 00:37:46,537 You know how much it means to me, but you go and make plans anyway. 482 00:37:46,660 --> 00:37:48,379 I made plans?! 483 00:37:48,500 --> 00:37:50,810 They're not waiting around for me to make plans with them! 484 00:37:50,940 --> 00:37:52,580 They get to make their own plans, Eliyahu, 485 00:37:52,620 --> 00:37:55,818 and they're doing you and your kids a favor by cramming you in the car! 486 00:37:55,980 --> 00:37:58,973 - Get that through your thick skull! - You heard me asking for favors? 487 00:37:59,100 --> 00:38:02,059 Oh, never mind, I get it. 488 00:38:02,220 --> 00:38:04,735 I'll go alone, like a widow. Same as always. 489 00:38:04,860 --> 00:38:07,170 Can't you understand what I'm saying? I don't want to. 490 00:38:07,300 --> 00:38:10,054 Don't want to go on vacation with them. Period, I don't want to. 491 00:38:10,180 --> 00:38:11,250 Victor is jealous of me, 492 00:38:11,380 --> 00:38:14,452 gives me the evil eye each time I read the Book at synagogue! 493 00:38:14,580 --> 00:38:17,414 It physically pains him to see me acting as cantor! 494 00:38:17,580 --> 00:38:20,049 And his wife... She's worse! 495 00:38:20,180 --> 00:38:21,534 With her evil eye. 496 00:38:21,660 --> 00:38:25,210 Eliyahu, you better put a sock in it. 497 00:38:25,340 --> 00:38:27,491 I'm telling you, you better put a sock in it. 498 00:38:27,620 --> 00:38:29,612 Again with the foul mouth? Watch your mouth! 499 00:38:29,740 --> 00:38:34,337 - I'm telling you to watch it! - What did I say? 500 00:38:34,460 --> 00:38:37,020 Just you watch it. That's all. I mean it! 501 00:38:40,220 --> 00:38:41,939 Gerti! 502 00:38:42,100 --> 00:38:44,740 - I'm burning up! - I was wondering where you were! 503 00:38:44,860 --> 00:38:47,534 I was baking the cake there, and lost track. 504 00:38:47,660 --> 00:38:50,494 - I hope I didn't burn! It hurts! - Sit down, relax, it's OK. 505 00:38:53,260 --> 00:38:54,455 It'll be alright. 506 00:38:54,580 --> 00:39:00,133 - Viviane! -What? - Come over here, please. 507 00:39:03,940 --> 00:39:05,897 Wait, I'll be right with you. 508 00:39:08,540 --> 00:39:11,931 What is it?! The dye's burning her scalp, happy? 509 00:39:12,060 --> 00:39:13,619 - What. - Just so you don't forget: 510 00:39:13,740 --> 00:39:16,938 You're putting me in a very awkward position with Yvette and Victor. 511 00:39:17,140 --> 00:39:20,099 Eliyahu, unless you want to make it worse, just shut up. 512 00:39:20,220 --> 00:39:22,974 We'll finish making lunch for the children, and that's all. 513 00:39:24,380 --> 00:39:27,259 - You're not going to answer that? - She's burning up! You answer! 514 00:39:27,380 --> 00:39:31,818 - Probably one of your customers. - Viviane! I'm burning! Come here! 515 00:39:34,900 --> 00:39:37,495 Yes? Hello? 516 00:39:39,180 --> 00:39:40,773 Who's there? 517 00:40:06,020 --> 00:40:07,170 Are you coming? 518 00:40:07,340 --> 00:40:08,340 I'm coming. 519 00:40:38,900 --> 00:40:42,257 Eat, darling. Eat up. 520 00:40:42,660 --> 00:40:44,140 Good boy. 521 00:40:46,420 --> 00:40:48,855 - You're not eating? - Not hungry. 522 00:40:50,260 --> 00:40:53,139 - Not hungry, huh. - What is it you want, Viviane? 523 00:40:53,260 --> 00:40:56,173 I ate a pita an hour ago! 524 00:40:56,300 --> 00:40:59,657 - I'm not hungry, that's all. - Fine, fine. 525 00:41:03,660 --> 00:41:05,777 Who's my handsome little man? 526 00:41:05,980 --> 00:41:08,495 Eviathar! Come, lunch! 527 00:41:09,820 --> 00:41:11,049 Come! 528 00:41:11,220 --> 00:41:12,415 Don't wanna. 529 00:41:12,700 --> 00:41:15,215 You too, eat! What's with you today? 530 00:41:16,300 --> 00:41:19,259 Is that a teddy bear? 531 00:41:21,820 --> 00:41:24,096 Lior? 532 00:41:24,620 --> 00:41:26,657 What is it, love? 533 00:41:27,300 --> 00:41:29,690 A tummy ache again. 534 00:41:29,940 --> 00:41:33,980 - Eliyahu, pour him some milk. - Milk? He just had meat! 535 00:41:34,100 --> 00:41:36,934 The child's in pain. Give him milk, it's the only thing that helps. 536 00:41:37,060 --> 00:41:38,938 I'm not giving him milk after he just had meat. 537 00:41:39,100 --> 00:41:44,494 He hasn't touched his chicken! Barely a piece or 2 of zucchini... 538 00:41:44,620 --> 00:41:47,738 - And there's no meat in the zucchini dish? - He didn't have any! 539 00:41:57,700 --> 00:42:00,693 That's YOUR education. We'll see how they'll turn out! 540 00:42:04,980 --> 00:42:09,099 There you go, drink up, and go use the toilet in half an hour. 541 00:42:09,460 --> 00:42:12,453 Go, lie down in Granny's room. 542 00:42:12,820 --> 00:42:14,971 Until you can go, OK, baby? 543 00:42:16,020 --> 00:42:17,659 He's right, you know. 544 00:42:32,300 --> 00:42:35,293 Remember this, Viviane: you started it this time! 545 00:42:35,740 --> 00:42:39,416 Eliyahu, do me a huge favor and leave me alone, OK? 546 00:42:39,940 --> 00:42:41,659 Just leave me alone. 547 00:42:45,100 --> 00:42:46,659 Come, come. 548 00:42:48,140 --> 00:42:50,177 Eliyahu, the towel, please? 549 00:42:54,060 --> 00:42:55,176 Thanks. 550 00:42:55,460 --> 00:42:59,454 - So, what's the conclusion? - Regarding...? 551 00:42:59,980 --> 00:43:02,575 Tiberias. What do I tell Yvette? 552 00:43:03,980 --> 00:43:05,380 Again with this story? 553 00:43:05,500 --> 00:43:07,617 Dunno, Viviane, do whatever you like. 554 00:43:10,540 --> 00:43:12,133 So you're not coming with us? 555 00:43:13,580 --> 00:43:15,731 Now you're turning the kids against me? 556 00:43:17,300 --> 00:43:21,374 - I'm exhausted. - Me too, Viviane. 557 00:43:21,500 --> 00:43:25,130 - I hadn't had a moment's peace ever since I got home. - Fine. 558 00:43:26,860 --> 00:43:28,931 - Zucchini dish, granny? - No. 559 00:43:29,780 --> 00:43:31,897 - Salad? - No. 560 00:43:32,060 --> 00:43:33,540 You didn't eat a thing. 561 00:43:51,260 --> 00:43:53,570 Wait in my room and get your notebooks out. 562 00:44:04,380 --> 00:44:05,814 You see, love... 563 00:44:06,700 --> 00:44:08,976 I want to come with you, but I can't. 564 00:44:10,100 --> 00:44:11,295 It's Shabbat. 565 00:44:12,620 --> 00:44:15,260 See, my love, Shabbat... 566 00:44:18,660 --> 00:44:20,458 It's a great thing. 567 00:44:22,220 --> 00:44:23,734 It's a privilege! 568 00:44:24,540 --> 00:44:28,375 We don't keep traditions at all, so at least the Shabbat. 569 00:44:30,900 --> 00:44:33,335 Now she's off telling her friends 570 00:44:33,460 --> 00:44:37,090 that I won't let my children go on vacation. Is that any way to behave? 571 00:44:37,620 --> 00:44:39,452 She's doing it on purpose, and why? 572 00:44:41,300 --> 00:44:42,893 To turn you guys against me. 573 00:44:44,020 --> 00:44:45,500 Just like last week. 574 00:44:45,740 --> 00:44:49,814 I had the audacity of telling her she was late from her card game, 575 00:44:49,940 --> 00:44:53,695 and she wouldn't cook for a week and gave me hell. 576 00:44:56,900 --> 00:44:59,176 So there you have it, little girl. 577 00:44:59,980 --> 00:45:01,334 Now you know. 578 00:45:01,980 --> 00:45:04,814 But you already knew that. You see everything. 579 00:45:07,420 --> 00:45:11,096 OK, angel. Don't let it get you down. 580 00:45:11,300 --> 00:45:12,700 Right, love? 581 00:45:13,620 --> 00:45:16,055 My my, time to head back to work. 582 00:45:18,260 --> 00:45:22,334 She doesn't understand that she's hurting you, her kids. 583 00:45:23,580 --> 00:45:25,890 You do your homework, OK? 584 00:45:29,820 --> 00:45:32,130 You're certain you had no homework in biology? 585 00:45:32,580 --> 00:45:33,696 No. 586 00:45:34,420 --> 00:45:38,096 - Hebrew? Math? - No. 587 00:45:41,860 --> 00:45:47,731 Give me your class phone list. 588 00:45:49,740 --> 00:45:52,255 If I find so much as one assignment 589 00:45:52,380 --> 00:45:54,417 you'll be doing all these assignments here, 590 00:45:54,540 --> 00:45:56,372 locked here until 7 PM! 591 00:45:57,660 --> 00:45:59,891 I swear, they didn't give us any homework today. 592 00:46:01,340 --> 00:46:03,411 We'll call Sivan and ask her. 593 00:46:03,660 --> 00:46:06,050 Give me the class phone list. 594 00:46:17,820 --> 00:46:22,576 3, 4, 7... 595 00:46:22,860 --> 00:46:25,580 - Only in biology. - Only in biology? 596 00:46:29,020 --> 00:46:32,218 3, 6... 597 00:46:32,780 --> 00:46:34,499 And one math exercise. 598 00:46:34,620 --> 00:46:37,772 So why did you lie? So why did you lie?! 599 00:46:37,900 --> 00:46:39,698 Show me what they gave you! 600 00:46:40,100 --> 00:46:42,899 And you're doing all of it, for lying to me. 601 00:46:58,340 --> 00:46:59,979 Lior, were are you? 602 00:47:16,940 --> 00:47:18,818 Lior, 603 00:47:20,460 --> 00:47:22,691 why did you lock the door? What's wrong? 604 00:47:22,820 --> 00:47:27,053 Everything OK, baby? Are you going? 605 00:47:27,180 --> 00:47:29,695 Yes. 606 00:47:29,940 --> 00:47:32,500 Great. Want me to wipe it for you? 607 00:47:32,660 --> 00:47:33,660 No. 608 00:47:33,980 --> 00:47:36,336 Call Gabrielle if anything's the matter, OK? 609 00:47:36,460 --> 00:47:37,655 OK. 610 00:47:40,420 --> 00:47:43,572 Gabrielle... Again with the clothes cabinet? 611 00:47:43,740 --> 00:47:46,574 Listen, cherie, I have to go. Ela will come by at 5 o'clock. 612 00:47:46,700 --> 00:47:48,851 If I'm running late, tell her to wait for me. 613 00:47:48,980 --> 00:47:50,653 And check on Lior, OK? 614 00:47:50,780 --> 00:47:53,011 Come, lock the door behind me. 615 00:48:02,460 --> 00:48:05,851 Hey, Yvette. No, I was going out. 616 00:48:06,140 --> 00:48:07,654 Yeah, wait... 617 00:48:08,180 --> 00:48:09,899 Darling, go do your homework. 618 00:48:10,020 --> 00:48:12,933 And enough with the cabinet, OK? 619 00:48:13,180 --> 00:48:16,059 So lock the door behind me. Go on, darling. 620 00:48:19,940 --> 00:48:20,940 Yeah. 621 00:48:22,140 --> 00:48:24,655 Oh, I don't know. I guess I will. 622 00:48:26,180 --> 00:48:28,979 Yeah, Eliyahu answered so he hung up. 623 00:48:31,820 --> 00:48:34,733 Listen, babe, I've got to rush off to the bank, I'm late. 624 00:48:34,860 --> 00:48:38,137 Let's meet up at Ita's. Talk to you later. 625 00:48:38,260 --> 00:48:41,890 Bye, darling. Kisses. Ciao. 626 00:48:52,980 --> 00:48:54,858 Gabrielle, lock the door. 627 00:48:57,340 --> 00:49:00,333 Ok, I think you get the gist. You can move. 628 00:49:11,900 --> 00:49:17,771 Fine, I'm sorry. But listen to me next time, OK? 629 00:49:48,900 --> 00:49:52,132 Viviane, my Viviane... 630 00:49:53,380 --> 00:49:56,498 I didn't know if I could call, I got Eliyahu earlier. 631 00:49:56,620 --> 00:49:57,770 Yeah, I know. 632 00:49:58,740 --> 00:50:00,060 Can I see you? 633 00:50:01,620 --> 00:50:03,100 No, I don't think so. 634 00:50:04,300 --> 00:50:05,700 Please, Viviane... 635 00:50:09,020 --> 00:50:11,091 Let's drop it, Albert. 636 00:50:12,100 --> 00:50:15,059 Tell me where. Just for half an hour, we'll have coffee. 637 00:50:18,220 --> 00:50:19,620 - Viviane? - Yes. 638 00:50:20,740 --> 00:50:22,413 What do you say, Viviane? 639 00:50:24,540 --> 00:50:28,295 Tomorrow's Friday, it's not a good time. 640 00:50:28,820 --> 00:50:30,379 I really don't have the time. 641 00:50:30,500 --> 00:50:33,732 Just for coffee, half an hour and I'll say goodbye. 642 00:50:37,420 --> 00:50:38,934 OK. 643 00:50:39,740 --> 00:50:43,211 I'll try. Tomorrow at 2, say? 644 00:50:44,020 --> 00:50:46,410 I'll wait at the bus stop downstairs from your flat. 645 00:50:46,700 --> 00:50:48,373 No, not there. 646 00:50:49,940 --> 00:50:52,739 At the café, then... by the 59 bus stop, remember? 647 00:50:52,900 --> 00:50:54,573 Yes, I do. 648 00:50:55,980 --> 00:50:58,176 I'm not sure I can make it, though. 649 00:50:58,700 --> 00:51:00,259 I'll be waiting. 650 00:51:04,740 --> 00:51:06,094 OK. 651 00:51:14,620 --> 00:51:17,658 Say, are the rolls gonna give it some volume? 652 00:51:17,780 --> 00:51:19,419 I desperately need some volume. 653 00:51:19,540 --> 00:51:23,420 I've got 3 and half hairs left on my head, and pumps just don't cut it. 654 00:51:28,580 --> 00:51:29,616 Who's that? 655 00:51:31,060 --> 00:51:34,576 Who's crying in there? Hang on. 656 00:51:35,140 --> 00:51:36,176 Lior? 657 00:51:38,340 --> 00:51:42,459 Lior, you're still in there?! 658 00:51:43,500 --> 00:51:46,140 I don't believe this, the boy's been locked there all day long! 659 00:51:46,260 --> 00:51:49,537 How is this possible?! Eviathar! Gabrielle! 660 00:51:49,740 --> 00:51:50,935 Come here! 661 00:51:51,540 --> 00:51:54,499 Darling, open the door! 662 00:51:54,700 --> 00:51:58,330 Mammy's here to help, darling. Don't be afraid! 663 00:51:58,540 --> 00:52:02,454 Where were you! I thought I asked you to check on him?! 664 00:52:02,580 --> 00:52:05,049 You never do as you're told! Go get Dona! 665 00:52:05,180 --> 00:52:06,409 Go get Dona! 666 00:52:06,540 --> 00:52:08,736 Got locked in the bathroom all day long... 667 00:52:08,860 --> 00:52:11,295 Lior... I'm such an idiot! 668 00:52:18,100 --> 00:52:19,739 Coming... 669 00:52:21,100 --> 00:52:23,569 - What's wrong? - Lior. 670 00:52:26,860 --> 00:52:30,536 - Viviane, should I start the hair drier? - Yes, Ela. 671 00:52:30,660 --> 00:52:34,370 Wait, darling, hang on. 672 00:52:34,860 --> 00:52:36,374 So sorry, Ela, really I am. 673 00:52:36,500 --> 00:52:40,619 Gabrielle, go start the hair dryer for Ella. I'll be right with you. 674 00:52:40,740 --> 00:52:43,380 It's OK, main thing he's not constipated any more. 675 00:53:01,500 --> 00:53:02,616 Darling... 676 00:53:09,740 --> 00:53:11,652 Don't you want to make up, darling? 677 00:53:14,260 --> 00:53:19,654 - Eviathar, baby? My love? - No. 678 00:53:21,100 --> 00:53:23,217 Why not? What did I do? 679 00:53:24,340 --> 00:53:25,410 Nothing. 680 00:53:29,780 --> 00:53:31,373 Why are you home so late? 681 00:53:31,900 --> 00:53:34,210 Work, that's why. 682 00:53:36,060 --> 00:53:38,814 You think I go there for laughs? 683 00:53:44,660 --> 00:53:50,338 Darling... Know what I did today? 684 00:53:51,500 --> 00:53:55,460 I went to see Neta at the bank, and she gave us the loan. 685 00:53:56,380 --> 00:53:58,576 You know we're going to get a new car in no time? 686 00:53:58,700 --> 00:54:00,896 You don't have a license yet. 687 00:54:02,780 --> 00:54:04,373 I'm taking lessons, though. 688 00:54:04,500 --> 00:54:06,378 Yeah, for a year now. 689 00:54:06,580 --> 00:54:08,697 Viviane, any zucchinis left? 690 00:54:08,980 --> 00:54:10,892 Dunno, check the stove. 691 00:54:11,380 --> 00:54:15,090 That's not true. I've been getting lessons for 8 months, that's all. 692 00:54:15,220 --> 00:54:18,099 You know I don't have that much time for lessons, darling. 693 00:54:18,260 --> 00:54:19,455 None left. 694 00:54:20,180 --> 00:54:21,978 So try the fridge. 695 00:54:23,060 --> 00:54:28,533 Darling... Know what else I did today? 696 00:54:29,620 --> 00:54:32,089 I ordered the bookbase you wanted. 697 00:54:32,660 --> 00:54:34,253 Viviane, there's nothing there! 698 00:54:34,380 --> 00:54:38,420 Then boil some eggs or fry an omelet or something! 699 00:54:38,540 --> 00:54:39,769 Eggs again? 700 00:54:39,940 --> 00:54:41,579 I had eggs for breakfast! 701 00:54:43,100 --> 00:54:46,855 I don't know, Eliyahu, darling, what are you, five? 702 00:54:46,980 --> 00:54:50,178 The Fridge is full of food, fix yourself something. 703 00:54:52,100 --> 00:54:54,171 You happy about the bookbase? 704 00:54:54,340 --> 00:54:56,775 - Bookcase, mom. - Say again? 705 00:54:56,940 --> 00:54:58,215 Bookcase. 706 00:54:58,780 --> 00:55:02,137 Well, the guy at the furniture shop, he got me all mixed up. 707 00:55:02,260 --> 00:55:04,695 I told him I wanted a book cabinet, he said "bookbase". 708 00:55:04,820 --> 00:55:06,379 That's what the man said. 709 00:55:07,740 --> 00:55:12,098 So, are you happy? 710 00:55:12,660 --> 00:55:14,970 Give us a smile! 711 00:55:15,140 --> 00:55:18,531 Give me a kiss, baby... 712 00:55:19,860 --> 00:55:21,499 Darling... 713 00:55:23,820 --> 00:55:26,813 Who loves you, Who? 714 00:55:27,100 --> 00:55:31,492 Who's my handsome boy? 715 00:55:38,340 --> 00:55:41,697 What do I do about this one now? Eliyahu! 716 00:55:45,340 --> 00:55:46,740 The evening news! 717 00:55:49,260 --> 00:55:51,297 You want to come, watch the news? 718 00:55:59,660 --> 00:56:03,290 What do I do about him? I'm exhausted. 719 00:56:03,780 --> 00:56:07,774 Give me a hug, baby. 720 00:56:07,900 --> 00:56:10,256 Kiss me, my baby. 721 00:56:11,700 --> 00:56:13,373 All better? 722 00:56:13,820 --> 00:56:17,336 Everything OK, baby? 723 00:56:21,180 --> 00:56:23,092 Don't be so sad. 724 00:56:24,220 --> 00:56:25,495 Right... 725 00:56:38,860 --> 00:56:41,216 Why are you sitting in the dark again? 726 00:56:41,860 --> 00:56:43,260 Don't you want to eat? 727 00:56:43,820 --> 00:56:45,857 Viviane, leave me alone. Everything's OK. 728 00:56:45,980 --> 00:56:48,131 I'm tired and I have a headache, that's all. 729 00:56:48,260 --> 00:56:50,729 You skipped lunch, now you're skipping dinner? 730 00:56:51,580 --> 00:56:52,809 Why, Eliyahu? 731 00:56:53,820 --> 00:56:55,652 You think you're punishing me? 732 00:56:59,060 --> 00:57:00,653 Suit yourself. 733 00:57:01,060 --> 00:57:03,370 Suit yourself, Eliyahu. What is it you want? 734 00:57:03,500 --> 00:57:05,537 You want this to have a bad ending? 735 00:57:05,660 --> 00:57:08,971 Because it will, I swear to you on our children. It will. 736 00:57:10,100 --> 00:57:13,298 So stay here in the dark like a dog, if that's what you want. 737 00:57:13,420 --> 00:57:15,332 - I'll let you be. - Viviane, cut it out! 738 00:57:15,500 --> 00:57:18,140 Why make a mountain out of a molehill? What did I say! 739 00:57:18,300 --> 00:57:20,690 I'm tired, is all! I'm at the post office all day long 740 00:57:20,820 --> 00:57:23,540 and on my lunch break I get the groceries and I cook! 741 00:57:23,660 --> 00:57:25,476 I haven't had a bite to eat since this morning! 742 00:57:25,500 --> 00:57:28,618 - I'm not asking for much, Viviane! - Then put something on the stove. 743 00:57:28,740 --> 00:57:30,756 Put it on the stove. You've got a pair of hands, thank God! 744 00:57:30,780 --> 00:57:32,737 We've got peas, put the pot on the stove. 745 00:57:32,900 --> 00:57:35,051 You think I had me a beach party today? 746 00:57:35,180 --> 00:57:37,340 From the moment I opened my eyes this morning it was... 747 00:57:37,940 --> 00:57:42,014 All day long! Rivka, Gerti, Ela, Neta, Gerti, and it's not done yet! 748 00:57:42,180 --> 00:57:45,173 What else do you want from me, Eliyahu? 749 00:57:46,780 --> 00:57:49,215 And this? And this? 750 00:57:49,820 --> 00:57:53,700 What, that's not food? 751 00:57:54,020 --> 00:57:55,659 Isn't it? 752 00:57:56,620 --> 00:57:57,849 You tell me. 753 00:57:57,980 --> 00:58:00,415 Shall I put it on the stove for you? 754 00:58:01,300 --> 00:58:04,293 Day old peas? No thanks, Viviane, I'm not hungry. 755 00:58:04,500 --> 00:58:08,574 What's the big deal? So it's a day old! 756 00:58:08,700 --> 00:58:10,657 What, it's no good? 757 00:58:11,300 --> 00:58:14,418 Eliyahu, when you're hungry, you eat what you get. 758 00:58:14,540 --> 00:58:16,975 Fridge's jam packed, fix yourself something to eat, 759 00:58:17,100 --> 00:58:18,614 but don't say there's no food here! 760 00:58:18,740 --> 00:58:20,516 Viviane, do you understand what I'm telling you? 761 00:58:20,540 --> 00:58:22,497 I'm telling you I don't want anything. Enough! 762 00:58:23,100 --> 00:58:24,250 Right. 763 00:58:25,260 --> 00:58:26,580 Suit yourself. 764 00:58:27,340 --> 00:58:28,340 Fine. 765 00:58:36,340 --> 00:58:38,252 I can't get a word in with you, always shouting. 766 00:58:38,380 --> 00:58:40,436 I so much as open my mouth and you're busting my chops! 767 00:58:40,460 --> 00:58:42,691 Eliyahu, when I get hungry I take a slice of bread, 768 00:58:42,820 --> 00:58:45,210 put some spread on it and never open my mouth. 769 00:58:45,340 --> 00:58:47,855 I don't say anything, and I don't act like a spoilt kid. 770 00:58:48,580 --> 00:58:51,732 You should be thanking me for doing all I do around here. 771 00:58:52,900 --> 00:58:54,732 Take Sandrine. She doesn't work. 772 00:58:54,900 --> 00:58:57,540 Her husband works dawn to dusk, comes home at 9 PM, 773 00:58:57,660 --> 00:59:01,540 and she's waiting there for him to take her to a restaurant. 774 00:59:02,020 --> 00:59:03,773 What do you reckon her daily routine is? 775 00:59:03,900 --> 00:59:07,496 Idling. Friends, beauty shop, cafés... 776 00:59:07,820 --> 00:59:09,334 And me, what have I got? 777 00:59:09,460 --> 00:59:12,498 I don't even know what the inside of a café looks like. 778 00:59:12,620 --> 00:59:15,180 Have I ever told you not to go? Go to as many cafés as you like! 779 00:59:15,340 --> 00:59:17,775 Who with, Eliyahu? 780 00:59:18,140 --> 00:59:19,210 By myself? 781 00:59:21,420 --> 00:59:25,016 It can't go on like this, Eliyahu. 782 00:59:25,940 --> 00:59:29,138 I will not spend my entire life with you like this. 783 00:59:29,860 --> 00:59:34,696 The kids will move out, I'll pack my bags, and disappear on you. 784 00:59:35,860 --> 00:59:37,533 I won't stay here, Eliyahu. 785 00:59:38,220 --> 00:59:39,620 Wait and see. 786 00:59:39,740 --> 00:59:42,653 You threatening me? You're just threatening yourself. 787 00:59:46,820 --> 00:59:48,732 Why do you think Denise left your brother? 788 00:59:48,860 --> 00:59:50,852 - You leave my family out of it. - Why should I? 789 00:59:50,980 --> 00:59:54,656 - Go fish! - Viviane, keep your voice down. 790 00:59:54,780 --> 00:59:58,774 What do I care? I don't care, Eliyahu! 791 00:59:58,900 --> 01:00:01,176 Go, go close all the windows. 792 01:00:01,300 --> 01:00:04,179 I don't care if the whole world hears us! I'm sick of it! 793 01:00:04,300 --> 01:00:07,372 I'm sick of keeping quiet! 794 01:00:07,500 --> 01:00:11,289 You're sick of it?! I'm the one who's always keeping quiet! 795 01:00:11,540 --> 01:00:13,372 Eliyahu, shut up. Shut up, I tell you! 796 01:00:13,500 --> 01:00:15,916 You're telling me to shut up in my own home? Who d'ya think you are? 797 01:00:15,940 --> 01:00:17,818 Yeah, I'm telling you. Shut up! 798 01:00:17,940 --> 01:00:21,900 One more word out of you and I'll freak out, and ruin the Shabbat. 799 01:00:22,060 --> 01:00:25,690 You think you're threatening me? That's between you and Him! 800 01:00:27,180 --> 01:00:29,058 What would you do? 801 01:00:32,740 --> 01:00:34,060 What would I do? 802 01:00:34,740 --> 01:00:36,174 That's what I'd do! 803 01:00:38,060 --> 01:00:40,894 That's what I'd do! 804 01:00:41,020 --> 01:00:43,740 Right there! 805 01:00:44,380 --> 01:00:49,739 I dare you to say another word! I'd like to see you say something! 806 01:00:49,860 --> 01:00:53,331 Let's see if you've got the guts to say another word! 807 01:00:53,500 --> 01:00:57,494 Get him out of here! Get him out! 808 01:00:57,620 --> 01:01:01,614 I don't want to see his face! 809 01:01:01,860 --> 01:01:04,614 - Mom, calm down... - Get him out of here! 810 01:01:04,740 --> 01:01:05,776 Calm down... 811 01:01:05,900 --> 01:01:10,179 Where are my brothers now, so they could see what I have to deal with! 812 01:01:10,340 --> 01:01:13,856 Where's my father, so he could see how his daughter has to live! 813 01:01:14,020 --> 01:01:17,900 He came and begged them to get me back just a few days ago! 814 01:01:18,060 --> 01:01:20,700 It was barely a day ago you idiot! 815 01:01:20,820 --> 01:01:23,335 Viviane. what's the matter, why are you hollering? 816 01:01:24,660 --> 01:01:28,620 - Let me be! - What's with you? Sit down, this is crazy! 817 01:01:28,740 --> 01:01:30,140 What's the matter? 818 01:01:30,300 --> 01:01:32,769 I don't know, Dona. I really don't. 819 01:01:32,940 --> 01:01:37,332 I barely said a word, and she smashed the plate. 820 01:01:37,460 --> 01:01:41,773 Shut up already! I can't stand hearing your voice! 821 01:01:41,940 --> 01:01:46,332 "Barely said a word..." He's spewing poison out of his mouth! 822 01:01:46,460 --> 01:01:48,691 Snake! 823 01:01:48,940 --> 01:01:52,934 Look at your brother, a rabbi! And he let his wife go! 824 01:01:53,060 --> 01:01:56,974 She told him that she didn't want him, and he told her: "Go!" 825 01:01:57,220 --> 01:01:59,610 What does he want from me... Let me go! 826 01:01:59,780 --> 01:02:04,809 I want him to let me go, to set me free! 827 01:02:04,980 --> 01:02:06,858 What does he want from me? 828 01:02:06,980 --> 01:02:09,131 What does he want from me? Does he want me to die? 829 01:02:09,300 --> 01:02:13,499 He won't let go until I'm dead and buried! 830 01:02:13,740 --> 01:02:16,460 Stop that! Don't be doing that! 831 01:02:16,580 --> 01:02:18,333 Don't do this to us... 832 01:02:18,700 --> 01:02:22,740 God have mercy, Lord, protect us! 833 01:02:22,860 --> 01:02:25,614 Eliyahu, please take the children to the kitchen. 834 01:02:26,300 --> 01:02:28,337 Enough already! 835 01:02:28,460 --> 01:02:30,850 Is this what you want? Look! 836 01:02:36,100 --> 01:02:40,777 He won't leave me alone till I'm dead and buried! 837 01:02:41,180 --> 01:02:44,776 - Let her! - Stop! 838 01:02:49,820 --> 01:02:51,732 Let her, let her do her "number". 839 01:02:51,900 --> 01:02:53,653 She wants the children to see her like that. 840 01:02:53,780 --> 01:02:56,056 Enough with that, go stay in the kitchen! 841 01:02:57,060 --> 01:03:00,212 Shut up! Shut up! 842 01:03:00,340 --> 01:03:03,492 He wants to kill me! 843 01:03:03,620 --> 01:03:09,332 - He wants to kill me! - What did you do to her, Eliyahu? 844 01:03:21,060 --> 01:03:23,416 Enough! What are you, crazy? 845 01:03:23,540 --> 01:03:25,691 Have some dignity! Have you lost your mind? 846 01:03:25,860 --> 01:03:29,774 No one sees what he's doing to me, Nobody! 847 01:03:29,940 --> 01:03:33,695 They all think he's innocent and pure as the driven snow! 848 01:03:33,860 --> 01:03:38,537 Enough already. Look at yourself now, my beautiful Viviane! 849 01:03:38,660 --> 01:03:42,620 What did you do to her? Go to the kitchen, take the kids! 850 01:03:42,740 --> 01:03:46,859 I'm better off as a widow! 851 01:03:48,060 --> 01:03:50,814 Are you listening to what you're saying, Viviane? 852 01:03:51,780 --> 01:03:53,419 Is this what we've come to? 853 01:03:53,660 --> 01:03:56,619 She's the end of me, that woman. The end of my life. 854 01:03:56,740 --> 01:03:59,972 I don't give a damn about you and about your religion! 855 01:04:00,100 --> 01:04:04,379 Who d'ya think you are? Who? 856 01:04:04,500 --> 01:04:06,220 You haven't got an ounce of humility in you! 857 01:04:06,340 --> 01:04:09,014 You put on that yarmulke, and go around telling lies! 858 01:04:09,180 --> 01:04:12,617 Liar, a liar is what you are! 859 01:04:13,740 --> 01:04:16,699 That's what you're worth! 860 01:04:16,900 --> 01:04:18,778 What are you doing?! That's far enough! 861 01:04:18,900 --> 01:04:20,937 I can't take it anymore, I can't! 862 01:04:21,060 --> 01:04:24,849 - Go to the kitchen, go! - How much longer, Eliyahu? 863 01:04:24,980 --> 01:04:28,974 I can't take it anymore! 864 01:04:29,300 --> 01:04:31,053 Bells and whistles... 865 01:04:32,260 --> 01:04:35,298 Go to the kitchen! 866 01:04:35,460 --> 01:04:38,737 God, You are watching me, You are my witness. 867 01:04:38,900 --> 01:04:41,699 The Great Tribunal will give its verdict on us both. 868 01:04:41,820 --> 01:04:44,779 - Want me to leave? - Shut up already... -I'm leaving. 869 01:04:45,700 --> 01:04:48,010 What have I got to lose? Nothing. 870 01:04:48,460 --> 01:04:51,817 Do us all a favor, go to the kitchen. Go. 871 01:04:58,180 --> 01:04:59,660 You saw that? 872 01:05:00,420 --> 01:05:05,176 You all did. She hit me. She raised her hand on me. 873 01:05:06,900 --> 01:05:10,132 Is that what you want, you want him to go? 874 01:05:10,260 --> 01:05:13,059 You want to end up with nothing?! 875 01:05:13,220 --> 01:05:16,099 That's what you want? You can't treat a man like that. 876 01:05:16,220 --> 01:05:17,654 Take my Shimon: 877 01:05:17,820 --> 01:05:21,211 won't even put the glass in the sink! 878 01:05:21,380 --> 01:05:26,011 He could never so much as boil an egg, but Eliyahu... 879 01:05:26,140 --> 01:05:28,177 Use your head! 880 01:05:28,300 --> 01:05:32,419 A smart woman knows when to speak and when to keep quiet, 881 01:05:32,540 --> 01:05:35,419 when to open her eyes and when to close them! 882 01:05:35,580 --> 01:05:39,733 You respect him, and do as you please. What do you want? 883 01:05:39,900 --> 01:05:44,213 I never saw anything like this, ever! 884 01:05:50,300 --> 01:05:53,896 Look at Rachelle. 885 01:05:54,580 --> 01:05:57,334 Her husband gave her as many jewels as she could wear, 886 01:05:57,500 --> 01:05:59,776 she was all silver and gold! 887 01:05:59,940 --> 01:06:04,093 Her hands were loaded with gold and diamonds. Like this! 888 01:06:04,300 --> 01:06:07,293 And she told him: "Take it all!" 889 01:06:07,420 --> 01:06:09,776 "There!" 890 01:06:10,540 --> 01:06:12,020 "Don't need anything of yours". 891 01:06:12,140 --> 01:06:14,575 She left him, and she left everything with him. 892 01:06:14,700 --> 01:06:18,216 How about you, Eliyahu? What have you ever given me? 893 01:06:18,540 --> 01:06:20,213 What have you given me? 894 01:06:20,340 --> 01:06:23,617 Ten years I've been begging you to get your drivers license. 895 01:06:23,740 --> 01:06:24,890 Ten years! 896 01:06:25,020 --> 01:06:28,172 I have poor eyesight, but he doesn't! 897 01:06:28,340 --> 01:06:31,219 He's ignoring me and my needs. 898 01:06:31,380 --> 01:06:33,895 Ten years! Till when? 899 01:06:34,020 --> 01:06:35,773 Till when, Eliyahu? 900 01:06:35,940 --> 01:06:37,294 Till when? 901 01:06:37,460 --> 01:06:40,214 When will you ever do anything for me? 902 01:06:40,460 --> 01:06:46,252 When have you given me so much as a flower or a kiss? When? 903 01:06:46,540 --> 01:06:50,170 When have you ever come up to me and told me: "Viviane..." 904 01:06:50,340 --> 01:06:52,809 "I have a surprise for you. 905 01:06:52,980 --> 01:06:57,736 "Come on, let's eat out, let's catch a film". 906 01:06:57,860 --> 01:06:59,453 When, Eliyahu? 907 01:06:59,620 --> 01:07:00,815 When? 908 01:07:00,940 --> 01:07:05,253 When have you ever come to hold me after seeing me crying? 909 01:07:05,380 --> 01:07:06,814 When, Eliyahu? 910 01:07:07,300 --> 01:07:10,020 When have you ever thanked me, and said: 911 01:07:10,180 --> 01:07:13,969 "Thanks for all you do for me. 912 01:07:14,300 --> 01:07:16,417 "For me and for our children". 913 01:07:16,540 --> 01:07:19,419 When, Eliyahu? When, Eliyahu? 914 01:07:21,820 --> 01:07:25,496 In bed... I don't remember anymore. 915 01:07:26,140 --> 01:07:29,497 I don't remember, Eliyahu. I just don't. 916 01:07:35,500 --> 01:07:40,416 He's incapable of pity, that man. Dona, he's incapable of pity. 917 01:07:43,860 --> 01:07:46,580 Would you rather have a husband like Victor, 918 01:07:46,700 --> 01:07:49,420 who blows his entire paycheck on a single game of cards? 919 01:07:50,540 --> 01:07:54,090 What a shame I don't drink or hit you. 920 01:07:54,380 --> 01:07:57,578 Maybe then she could appreciate what she has. You tell her that, Dona. 921 01:07:59,540 --> 01:08:01,020 I'd rather... 922 01:08:01,260 --> 01:08:03,934 I'd rather you hit me, Eliyahu. 923 01:08:04,060 --> 01:08:09,180 I'd rather you hit me, hit me... 924 01:08:11,020 --> 01:08:15,731 and then hold me, rather than leave me like this. 925 01:08:45,420 --> 01:08:48,094 Come on, son, come, Eliyahu, go to sleep. 926 01:08:48,260 --> 01:08:50,172 No, mother. No. 927 01:08:59,300 --> 01:09:00,734 You go to sleep. 928 01:09:01,220 --> 01:09:04,975 How would I sleep? How? 929 01:09:06,420 --> 01:09:10,812 How would I sleep when I'm so worried about you. 930 01:09:22,020 --> 01:09:28,494 Don't worry. Everybody fights and then makes up. 931 01:09:29,220 --> 01:09:33,453 Don't you cry, my baby. 932 01:09:43,540 --> 01:09:45,896 Don't worry. Enough. 933 01:11:03,780 --> 01:11:06,818 Go to sleep, cherie. It's late already. 934 01:12:22,180 --> 01:12:24,092 Everything's going to be alright. 935 01:12:29,100 --> 01:12:30,978 See that, my little girl? 936 01:12:31,620 --> 01:12:35,694 You take this lucky charm and put it in your wallet. 937 01:12:35,860 --> 01:12:39,820 Till your wedding day, even. Hold on to it. 938 01:12:39,940 --> 01:12:41,215 But I don't have a wallet. 939 01:12:41,340 --> 01:12:42,740 I'll give you one. 940 01:12:55,220 --> 01:12:56,893 Put it in your bag. 941 01:12:57,540 --> 01:12:59,179 Don't ever part with it. 942 01:13:00,180 --> 01:13:04,538 - It'll keep you wherever you go. - OK, granny. 943 01:14:38,540 --> 01:14:40,691 Maybe you should get a divorce, dad. 944 01:14:43,060 --> 01:14:44,619 You're on her side, too? 945 01:15:19,300 --> 01:15:23,931 - And say Amen. - Amen. 946 01:15:27,020 --> 01:15:28,215 Go with your uncle Simo. 947 01:15:30,100 --> 01:15:32,410 - You coming? - Be right there, go on. 948 01:15:37,860 --> 01:15:44,858 Zuhara, Mother couldn't make it. She's not feeling very well. 949 01:15:46,140 --> 01:15:47,733 She cries a lot over you. 950 01:15:53,940 --> 01:15:55,818 But it's OK, she's holding up. 951 01:15:56,220 --> 01:15:58,212 It'll all work out, thank the Lord. 952 01:16:00,380 --> 01:16:05,739 Zuhara, for all the good deeds you and father have done... 953 01:16:09,300 --> 01:16:11,337 Help us. 954 01:16:12,420 --> 01:16:15,936 I'm in total desperation. I don't know what to do anymore. 955 01:16:16,300 --> 01:16:17,529 Viviane... 956 01:16:20,980 --> 01:16:22,255 Watch over her. 957 01:16:23,860 --> 01:16:25,533 Watch over the children. 958 01:16:32,140 --> 01:16:35,133 Help us find the righteous path. 959 01:16:36,540 --> 01:16:38,259 The right path, Zuhara. 960 01:17:10,780 --> 01:17:12,692 How long has it been, Viviane? 961 01:17:14,620 --> 01:17:16,020 Two, three years? 962 01:17:20,660 --> 01:17:22,538 I heard you had another child. 963 01:17:24,940 --> 01:17:26,977 You haven't changed, beautiful as ever. 964 01:17:42,220 --> 01:17:45,372 - And the others, how are they? - Fine, thank God. 965 01:17:45,500 --> 01:17:46,695 They're fine. 966 01:17:46,820 --> 01:17:49,654 Eviathar has changed a lot since he had his Bar Mitzvah. 967 01:17:49,900 --> 01:17:51,698 He's a real man now. 968 01:17:51,980 --> 01:17:55,257 Gabrielle has also grown. You wouldn't recognize her. 969 01:17:55,820 --> 01:17:58,460 I will always recognize her. 970 01:18:00,900 --> 01:18:02,095 And Lior? 971 01:18:03,500 --> 01:18:05,219 Driving me up the walls. 972 01:18:06,860 --> 01:18:09,295 Look, I've got pictures. 973 01:18:14,020 --> 01:18:15,340 Time sure does fly, huh? 974 01:18:28,900 --> 01:18:31,620 - Black coffee, Viviane? - Yes. 975 01:18:33,460 --> 01:18:36,612 - Would you like anything to eat? - No, I'm good. 976 01:18:36,740 --> 01:18:38,732 Maybe a cake, though. 977 01:18:41,900 --> 01:18:45,177 Chocolate or cheese cake, whatever you've got. 978 01:18:45,340 --> 01:18:48,697 We'll take both, and café-au-lait for me. 979 01:18:49,740 --> 01:18:50,776 Thanks. 980 01:18:59,220 --> 01:19:04,170 I stopped on the way to buy you a Tunisian spicy sandwich, 981 01:19:05,260 --> 01:19:08,173 with lemon, Just how you like it. It's in the car. 982 01:19:14,460 --> 01:19:16,850 How about you? How is it going? 983 01:19:18,020 --> 01:19:19,056 Me? 984 01:19:21,420 --> 01:19:22,740 Same old, Viviane. 985 01:19:25,740 --> 01:19:29,177 At least it's more simple for me in Africa. I'm there for work. 986 01:19:30,140 --> 01:19:32,018 I try to stay late in the office, 987 01:19:32,140 --> 01:19:35,417 go home, watch TV, turn in and that's that. 988 01:19:38,500 --> 01:19:40,651 And Lili? Is she OK? 989 01:19:41,380 --> 01:19:44,054 - Lili? -Yeah. - I really can't tell you much. 990 01:19:45,420 --> 01:19:48,413 I try to see as little as possible of her. Just for the kids. 991 01:19:53,100 --> 01:19:54,136 Thank you. 992 01:20:00,940 --> 01:20:02,135 Thanks. 993 01:20:13,580 --> 01:20:15,458 And Eliyahu, how is he doing? 994 01:20:18,260 --> 01:20:20,252 He's doing exactly as he always does. 995 01:20:21,180 --> 01:20:23,297 We had another meltdown last night. 996 01:20:28,380 --> 01:20:31,498 - How much longer, Viviane? - How much longer... 997 01:20:32,220 --> 01:20:34,257 You know all you have to do is say the word. 998 01:20:36,580 --> 01:20:38,617 Let's not get into all that again, OK? 999 01:20:39,900 --> 01:20:42,256 Just say the word, and I'll leave everything. 1000 01:20:43,780 --> 01:20:47,137 I wasn't ready three years ago. I know I let you down. 1001 01:20:51,220 --> 01:20:52,939 It caught me off guard, Viviane. 1002 01:20:56,060 --> 01:20:59,451 I knew if you'd leave Eliyahu, I'd give everything up for you. 1003 01:21:00,700 --> 01:21:03,534 That it would be the easiest, most natural thing to do for me. 1004 01:21:04,860 --> 01:21:07,932 But when the moment of truth came, I... 1005 01:21:13,660 --> 01:21:15,060 I know I let you down. 1006 01:21:18,620 --> 01:21:20,612 So I took my family and left the country. 1007 01:21:23,020 --> 01:21:26,536 But everything's different now. I will leave Lilliane any way. 1008 01:21:35,020 --> 01:21:36,579 Give me another chance. 1009 01:21:39,140 --> 01:21:40,494 Forget it. 1010 01:21:41,220 --> 01:21:43,177 I would never leave my children. 1011 01:21:43,300 --> 01:21:46,896 With the children, Viviane. I love them like they were my own. 1012 01:21:47,820 --> 01:21:50,540 - I won't leave Eliyahu. - Why not? 1013 01:21:51,940 --> 01:21:53,294 Tell me why not. 1014 01:21:58,580 --> 01:22:00,537 I've waited 12 years for you, Viviane. 1015 01:22:02,500 --> 01:22:05,538 I'll wait 10 or 20 more, until you could be with me. 1016 01:22:09,660 --> 01:22:11,572 - I don't believe that. - I do. 1017 01:22:12,020 --> 01:22:15,457 Even when I'm 70, it would still be worth it. 1018 01:22:34,420 --> 01:22:35,820 Did you buy a car? 1019 01:22:42,380 --> 01:22:45,100 No, but I'm taking driving lessons now. 1020 01:22:45,620 --> 01:22:48,738 After I pass the license exam I'll buy a small car. 1021 01:22:50,460 --> 01:22:52,770 My cousin's got a Volkswagen Beetle. 1022 01:22:53,620 --> 01:22:55,134 I know he wants to sell it. 1023 01:22:55,740 --> 01:22:58,096 '64. You interested? 1024 01:23:00,700 --> 01:23:01,895 Yeah... 1025 01:23:02,580 --> 01:23:06,699 - A Beetle, is that a good one? - Great car. It was made for you. 1026 01:23:07,380 --> 01:23:08,609 How much is it? 1027 01:23:08,900 --> 01:23:11,779 I think he wants 1,600 for it. 1028 01:23:12,620 --> 01:23:14,100 That's a bit too pricey. 1029 01:23:14,460 --> 01:23:16,019 I've got dollars here. 1030 01:23:19,700 --> 01:23:21,134 I'll pay you back. 1031 01:23:26,300 --> 01:23:27,859 I love you so much, Viviane. 1032 01:23:29,220 --> 01:23:31,018 If you only knew how much. 1033 01:23:40,500 --> 01:23:44,130 I have to go. It'll be Shabbat soon. 1034 01:23:45,100 --> 01:23:46,454 When will I see you? 1035 01:23:47,340 --> 01:23:48,535 I don't know. 1036 01:23:54,100 --> 01:23:55,420 I should get going. 1037 01:25:13,940 --> 01:25:15,010 Thanks. 1038 01:28:29,620 --> 01:28:33,136 You go talk to him. He won't get up. 1039 01:28:42,900 --> 01:28:45,495 Leave him alone, Eliyahu. 1040 01:28:46,300 --> 01:28:49,020 Leave the boy alone. 1041 01:28:49,620 --> 01:28:54,411 He's almost a man now! He's putting me to shame! 1042 01:28:54,980 --> 01:28:56,892 What would they say at synagogue? 1043 01:28:57,820 --> 01:29:00,813 He'll go there later. 1044 01:29:13,940 --> 01:29:16,455 Open up, I just need my shirt. Open up. 1045 01:29:17,140 --> 01:29:20,975 Mom, he's leaving his stuff in my room again! Tell him! 1046 01:29:21,740 --> 01:29:23,538 No problem, Eviathar. 1047 01:29:23,660 --> 01:29:25,556 You'll pay for all the things you do to your father. 1048 01:29:25,580 --> 01:29:28,971 You'll find a woman one day who'll squeeze you like a lemon. 1049 01:29:29,100 --> 01:29:31,092 - Mom! - Shhht! 1050 01:29:33,980 --> 01:29:37,496 Why did you leave your shirt in his room again, huh? 1051 01:29:37,620 --> 01:29:40,897 I ironed it for Shabbat, and put it there so it wouldn't crease! 1052 01:29:41,020 --> 01:29:43,819 He's doing it on purpose, just so he could wake me up! 1053 01:29:43,940 --> 01:29:47,297 Baby, never mind, just give him his shirt. 1054 01:29:47,700 --> 01:29:52,456 You've had your Bar Mitzvah already, finished! 1055 01:29:52,620 --> 01:29:54,816 Up till now, I was culpable for your sins. 1056 01:29:54,940 --> 01:29:57,614 But now they're on you! It's your responsibility. 1057 01:30:05,660 --> 01:30:09,176 I don't want to go to synagogue, is that too complicated for you? 1058 01:30:09,300 --> 01:30:13,089 - Get lost! I don't want to go! - I'm begging you, leave him alone. 1059 01:30:13,220 --> 01:30:15,052 Leave him alone, please! 1060 01:30:15,180 --> 01:30:18,730 Everybody goes to synagogue with their sons! I have to go alone?! 1061 01:30:19,620 --> 01:30:21,532 Aaron's son is only 7, and he can read the Book! 1062 01:30:21,660 --> 01:30:24,100 He goes to synagogue every Shabbat! Am I asking too much here? 1063 01:30:24,180 --> 01:30:25,853 You can't force him to come with you. 1064 01:30:25,980 --> 01:30:28,336 I'm their father! I get no respect in this house! 1065 01:30:28,460 --> 01:30:30,292 They do as they damn well please, these kids! 1066 01:30:30,460 --> 01:30:35,091 It's too late now, Eliyahu. Where have you been up till now? 1067 01:30:35,260 --> 01:30:36,330 Where? 1068 01:30:36,460 --> 01:30:39,851 You think you can drop out of the sky and boss them around? No! 1069 01:30:39,980 --> 01:30:42,017 It's because they look at you. 1070 01:30:42,180 --> 01:30:44,137 They follow your example! 1071 01:30:44,700 --> 01:30:48,740 That's your education? There's the result, right there! 1072 01:30:49,980 --> 01:30:55,100 Why are you doing this? 1073 01:30:55,620 --> 01:30:59,455 Why are you doing this? 1074 01:30:59,780 --> 01:31:00,930 Why? 1075 01:31:01,180 --> 01:31:05,379 What is it you want? To ruin my day for me? 1076 01:31:05,500 --> 01:31:07,173 This Shabbat, too? 1077 01:31:07,300 --> 01:31:10,577 You want to ruin it for me? 1078 01:31:10,740 --> 01:31:13,175 You want to ruin my Shabbat for me? 1079 01:31:22,940 --> 01:31:25,136 You want to ruin my Shabbat for me? Go ahead! 1080 01:31:25,300 --> 01:31:27,940 Go ahead, ruin it for me. Go right ahead. 1081 01:31:28,060 --> 01:31:30,734 Viviane, what are you doing? Viviane! Viviane! 1082 01:31:38,660 --> 01:31:40,970 There. There. 1083 01:31:41,100 --> 01:31:45,253 - What are you doing? - Go ahead, ruin it for me. 1084 01:31:52,060 --> 01:31:56,213 I asked you to leave me in peace this Shabbat! 1085 01:32:00,140 --> 01:32:02,450 This Shabbat. 1086 01:32:40,220 --> 01:32:46,490 Eliyahu, I'm begging you, I'm begging you, 1087 01:32:46,620 --> 01:32:48,213 Listen to me. 1088 01:32:48,380 --> 01:32:51,896 Do something. Do something! 1089 01:33:35,220 --> 01:33:43,220 I don't have the strength for this. I don't. 1090 01:34:21,020 --> 01:34:23,137 I will go after my lovers, 1091 01:34:23,420 --> 01:34:28,176 who give me food and water, wool and linen, 1092 01:34:28,300 --> 01:34:30,735 oil and drink. 1093 01:34:30,940 --> 01:34:36,174 Therefore I shall put hurdles: in her path thorns and spines; 1094 01:34:36,300 --> 01:34:42,934 I shall wall her in so that she cannot find her way. 1095 01:34:43,060 --> 01:34:48,818 She will chase after her lovers but catch them she won't; 1096 01:34:49,060 --> 01:34:52,497 she will look for them but find them she won't. 1097 01:34:53,060 --> 01:34:59,660 Then she will say, "I will go back" 1098 01:35:00,060 --> 01:35:02,450 "to my husband as at first," 1099 01:35:02,580 --> 01:35:07,974 "for then I was better off than now..." 1100 01:36:01,700 --> 01:36:03,771 Don't cry, little girl... 1101 01:36:04,980 --> 01:36:06,972 Little girl of mine... 84169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.