Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:13,887
{\an8}[Shane] That Jane Doe of yours
who took a header off El Capitan,
2
00:00:13,888 --> 00:00:15,514
{\an8}she's a real miracle child, huh?
3
00:00:15,515 --> 00:00:18,517
Comes roaring back to life
like Jesus Christ himself.
4
00:00:18,518 --> 00:00:19,768
Do any of you know her?
5
00:00:19,769 --> 00:00:21,520
[woman] Lucy got a crush on some guy...
6
00:00:21,521 --> 00:00:25,024
After that, when I'd see her,
she'd either be carrying drugs or cash.
7
00:00:25,025 --> 00:00:26,734
- They're bad people.
- Who isn't?
8
00:00:26,735 --> 00:00:29,403
- [Naya] Using the mines to run product?
- That would be the bet.
9
00:00:29,404 --> 00:00:31,530
- Hey, Mommy.
- You shouldn't be here.
10
00:00:31,531 --> 00:00:33,574
- Get your hand off him.
- [tense music playing]
11
00:00:33,575 --> 00:00:34,533
Gael!
12
00:00:34,534 --> 00:00:37,786
[Naya] There's a restraining order,
so he's not supposed to come near us.
13
00:00:37,787 --> 00:00:39,371
[Turner] It's all connected somehow.
14
00:00:39,372 --> 00:00:42,708
Lucy Cook, the drugs, Teddy, now Abuelo.
15
00:00:42,709 --> 00:00:44,710
- [Morris] .45 caliber?
- [Naya] Very close range.
16
00:00:44,711 --> 00:00:47,004
[Turner] I don't think
Abuelo's coming back.
17
00:00:47,005 --> 00:00:48,797
- Where'd you get these?
- Couldn't say.
18
00:00:48,798 --> 00:00:51,301
[Pakuna] Rangers came.
And they found Abuelo.
19
00:00:54,220 --> 00:00:55,472
[tense music fades]
20
00:00:58,141 --> 00:01:00,143
[bird screeching]
21
00:01:01,686 --> 00:01:03,480
[suspenseful music playing]
22
00:01:16,493 --> 00:01:17,534
- [metallic click]
- [gasps]
23
00:01:17,535 --> 00:01:18,578
[Turner] Which way?
24
00:01:19,621 --> 00:01:20,580
East or west?
25
00:01:22,665 --> 00:01:23,500
West.
26
00:01:24,459 --> 00:01:26,293
- Clear both shafts.
- [stun gun crackling]
27
00:01:26,294 --> 00:01:27,503
- [thuds]
- [man grunts]
28
00:01:27,504 --> 00:01:29,422
[agent] Copy. All right.
29
00:01:33,927 --> 00:01:35,636
- Leave him. Down there.
- [groaning]
30
00:01:35,637 --> 00:01:37,055
Alpha approaching lab.
31
00:01:37,555 --> 00:01:39,557
[suspenseful music continues]
32
00:01:40,183 --> 00:01:42,768
- [agent] FBI! Don't move! Get down!
- [gunfire]
33
00:01:42,769 --> 00:01:44,478
- [indistinct yelling]
- [gunfire continues]
34
00:01:44,479 --> 00:01:45,939
[Turner] They know we're here.
35
00:01:46,731 --> 00:01:47,940
[agent] Freeze!
36
00:01:47,941 --> 00:01:49,358
[distant gunfire]
37
00:01:49,359 --> 00:01:50,859
- Don't move!
- Federal agents!
38
00:01:50,860 --> 00:01:52,862
[indistinct yelling]
39
00:01:58,326 --> 00:02:01,036
- [gunfire]
- [bullets ricocheting]
40
00:02:01,037 --> 00:02:02,038
[man] Down!
41
00:02:03,790 --> 00:02:04,707
[flash bang explodes]
42
00:02:05,208 --> 00:02:06,291
[Turner] Go! Move!
43
00:02:06,292 --> 00:02:07,585
- [gunshots]
- Ah!
44
00:02:09,295 --> 00:02:12,382
[man 2] Go! Go! Keep going inside.
45
00:02:13,383 --> 00:02:14,843
Come on, hurry! This way!
46
00:02:15,343 --> 00:02:16,177
Go!
47
00:02:18,388 --> 00:02:20,848
Ah! Hurry! Hurry!
Come on, they're right behind!
48
00:02:20,849 --> 00:02:23,351
Move! Go, go. This way. Come on!
49
00:02:24,769 --> 00:02:25,687
[groans]
50
00:02:49,752 --> 00:02:51,629
[agent] Clear. Check over here.
51
00:03:01,097 --> 00:03:03,724
- They've moved out through another exit.
- [man on radio] Roger that.
52
00:03:03,725 --> 00:03:05,393
[Turner] Check for access to the west.
53
00:03:12,150 --> 00:03:13,066
[rapid beeping]
54
00:03:13,067 --> 00:03:14,527
Explosive!
55
00:03:16,446 --> 00:03:17,696
[rumbling echoes]
56
00:03:17,697 --> 00:03:18,989
[muffled soundscape]
57
00:03:18,990 --> 00:03:21,034
- [Naya grunting]
- [high-pitched ringing]
58
00:03:22,744 --> 00:03:24,037
[Naya] Turner?
59
00:03:24,829 --> 00:03:26,663
- [Turner grunts]
- Can you walk?
60
00:03:26,664 --> 00:03:28,207
- [panting]
- [sound regulates]
61
00:03:28,208 --> 00:03:30,250
They blew the lab. Two agents down.
62
00:03:30,251 --> 00:03:31,544
Send a rescue team.
63
00:03:32,128 --> 00:03:33,253
[groans]
64
00:03:33,254 --> 00:03:35,464
[on radio] More gunmen
exiting the lower tunnel.
65
00:03:35,465 --> 00:03:36,466
[Turner grunting]
66
00:03:37,050 --> 00:03:38,301
[coughing]
67
00:03:38,968 --> 00:03:40,762
[on radio] Bravo Team, we need a sitrep.
68
00:03:42,305 --> 00:03:44,224
[exciting music playing]
69
00:03:45,391 --> 00:03:46,935
[on radio] We got three more here!
70
00:03:52,190 --> 00:03:53,941
[indistinct radio chatter]
71
00:03:53,942 --> 00:03:56,277
- [man panting]
- [Turner] Stop! Federal agent!
72
00:03:57,654 --> 00:03:58,529
[groaning]
73
00:04:00,740 --> 00:04:02,951
- [gunfire echoing]
- [on radio] We've got contact.
74
00:04:04,410 --> 00:04:06,329
BOLO still here. We're taking fire!
75
00:04:07,163 --> 00:04:09,289
[indistinct radio chatter]
76
00:04:09,290 --> 00:04:10,707
[small engine revving]
77
00:04:10,708 --> 00:04:12,460
[agent] That's him! Right there!
78
00:04:13,962 --> 00:04:15,421
- Down!
- [revving]
79
00:04:17,715 --> 00:04:18,966
[engine departing]
80
00:04:18,967 --> 00:04:20,509
[gunfire]
81
00:04:20,510 --> 00:04:22,553
[yelling, grunting]
82
00:04:25,181 --> 00:04:26,391
[man gasps]
83
00:04:26,933 --> 00:04:28,475
- [grunts]
- [music stops]
84
00:04:28,476 --> 00:04:30,936
[on radio] It's all fully clear
All fully clear.
85
00:04:30,937 --> 00:04:34,774
[mysterious music playing]
86
00:04:46,661 --> 00:04:49,454
Obviously, we're all shocked
to discover a remote area of the park
87
00:04:49,455 --> 00:04:51,290
being used illegally in this manner.
88
00:04:51,291 --> 00:04:54,084
But we're thankful
it was discovered and eliminated.
89
00:04:54,085 --> 00:04:55,294
- Over here.
- Sir?
90
00:04:55,295 --> 00:04:58,922
[reporter] Another camp was discovered
along the eastern border this morning.
91
00:04:58,923 --> 00:05:01,216
It's connected
to the same trafficking operation?
92
00:05:01,217 --> 00:05:03,344
[Lawrence] Yeah, we're certain of that.
93
00:05:05,763 --> 00:05:06,972
[Turner] Dead a few hours.
94
00:05:06,973 --> 00:05:08,433
Likely suicides.
95
00:05:10,810 --> 00:05:14,147
The mules get the X
so there's no confusion with the buyers.
96
00:05:14,772 --> 00:05:17,900
And convinced them if things went bad,
they'd be better off dead.
97
00:05:18,860 --> 00:05:20,778
Four cots and three bodies.
98
00:05:23,364 --> 00:05:25,198
[indistinct radio chatter]
99
00:05:25,199 --> 00:05:27,285
[light pensive music plays]
100
00:05:46,888 --> 00:05:49,057
[anxious music playing]
101
00:05:55,563 --> 00:05:57,065
No sick deer around here.
102
00:05:58,107 --> 00:06:01,069
I just wandered over
to get in on the fun, Kyle.
103
00:06:03,654 --> 00:06:05,531
- Found this place pretty quick, Shane.
- [scoffs]
104
00:06:06,115 --> 00:06:08,784
- Almost like you knew where it was.
- Wasn't too tough to find.
105
00:06:08,785 --> 00:06:11,287
You and your bunch made quite a racket.
106
00:06:13,039 --> 00:06:15,249
It's an active scene,
so you need to clear out.
107
00:06:18,044 --> 00:06:20,004
Got a little bump, Kyle.
108
00:06:20,505 --> 00:06:21,964
Should get that looked at.
109
00:06:22,673 --> 00:06:25,509
Hey, make sure this guy
gets back to his vehicle.
110
00:06:25,510 --> 00:06:27,344
If he tries to re-enter, arrest him.
111
00:06:27,345 --> 00:06:28,679
[camera shutter clicking]
112
00:06:29,180 --> 00:06:32,182
- [man] Okay, let's go. Come on. Move it.
- I'm...
113
00:06:32,183 --> 00:06:35,644
- What you drawing?
- I'm drawing a hole full of spiders.
114
00:06:35,645 --> 00:06:36,896
Oh-ho-ho.
115
00:06:38,147 --> 00:06:41,525
Yeah, nothing's gonna hold this closed.
You need stitches.
116
00:06:41,526 --> 00:06:42,484
[Turner] Nah.
117
00:06:42,485 --> 00:06:44,529
- [Naya] You can do better than that.
- [Jill] Sorry.
118
00:06:45,822 --> 00:06:46,781
So...
119
00:06:48,616 --> 00:06:49,659
That's it, huh?
120
00:06:51,160 --> 00:06:52,120
Lucy Cook?
121
00:06:54,163 --> 00:06:55,915
These are the guys that killed her?
122
00:06:56,666 --> 00:06:58,167
Well, the pieces fit.
123
00:06:59,752 --> 00:07:01,754
I mean, she worked for them, so...
124
00:07:03,881 --> 00:07:05,133
What happens next?
125
00:07:06,259 --> 00:07:07,426
[exhales sharply]
126
00:07:07,427 --> 00:07:09,344
I ask them if they did it.
127
00:07:09,345 --> 00:07:10,596
They say no.
128
00:07:12,515 --> 00:07:14,183
[Jill] I'm just glad you're okay.
129
00:07:18,479 --> 00:07:19,771
[Turner] If you say so.
130
00:07:19,772 --> 00:07:23,317
- [Gael] I'm not doing good.
- [Naya] Okay. These are pretty!
131
00:07:24,777 --> 00:07:26,237
Where'd you get the markers?
132
00:07:27,947 --> 00:07:31,742
Miss Jill let me use
her little boy's crayons from a box.
133
00:07:34,078 --> 00:07:35,288
That was nice of her.
134
00:07:35,872 --> 00:07:37,622
[Gael] Am I going to school today?
135
00:07:37,623 --> 00:07:41,251
I was hoping you would
help me feed the horses.
136
00:07:41,252 --> 00:07:45,547
I saw some not-too-rotten carrots
in the fridge.
137
00:07:45,548 --> 00:07:47,757
I can't ask you to watch him again.
138
00:07:47,758 --> 00:07:49,594
Oh no. That was me asking. Not you.
139
00:07:51,137 --> 00:07:53,555
My plan wasn't for us
to be a long-term problem.
140
00:07:53,556 --> 00:07:55,015
It's between you two.
141
00:07:55,016 --> 00:07:56,850
[door thumps open]
142
00:07:56,851 --> 00:07:58,310
Are you sure you don't mind?
143
00:07:58,311 --> 00:08:01,813
Uh, as long as Gael
can handle another day with me.
144
00:08:01,814 --> 00:08:04,316
What do you think? Yeah?
145
00:08:04,317 --> 00:08:07,319
[chuckles] I'll see you
in a little while, okay?
146
00:08:07,320 --> 00:08:09,155
[kisses, groans]
147
00:08:10,198 --> 00:08:11,031
Thanks.
148
00:08:11,032 --> 00:08:12,741
Oh, can I add something?
149
00:08:12,742 --> 00:08:14,534
- Bye!
- [Naya] Bye!
150
00:08:14,535 --> 00:08:16,578
Tell me what I can add to this.
151
00:08:16,579 --> 00:08:19,414
So what happened?
Abuelo started skimming off the top?
152
00:08:19,415 --> 00:08:21,417
Or he set up his own little franchise?
153
00:08:22,293 --> 00:08:23,377
Who's Abuelo?
154
00:08:24,045 --> 00:08:26,963
He's the guy you shot in the head
and didn't bury deep enough.
155
00:08:26,964 --> 00:08:29,091
- Doesn't ring a bell.
- [Turner] No?
156
00:08:30,218 --> 00:08:31,802
What about Teddy Redwine?
157
00:08:33,304 --> 00:08:34,305
Shark attack.
158
00:08:37,975 --> 00:08:40,728
We found this in one of the vehicles
in your camp today.
159
00:08:43,856 --> 00:08:45,524
I don't know what to tell ya.
160
00:08:45,525 --> 00:08:48,110
People go hiking, drop things.
161
00:08:51,739 --> 00:08:56,076
Simon, you're already on the hook for
killing three federal agents last night,
162
00:08:56,077 --> 00:08:59,455
so the time to play stupid and confused,
that's long gone.
163
00:09:01,040 --> 00:09:03,750
Teddy Redwine, he was
asking around about your product,
164
00:09:03,751 --> 00:09:06,087
about your gold tattoos, like this.
165
00:09:07,171 --> 00:09:10,340
Lucy Cook, she was one of your drug mules.
166
00:09:10,341 --> 00:09:13,176
What happened?
Abuelo talked her into what?
167
00:09:13,177 --> 00:09:15,263
Partnering up? Is that why you shot her?
168
00:09:18,766 --> 00:09:21,477
I told you. I don't know
any of these fucking people.
169
00:09:31,195 --> 00:09:33,447
Want to change it up?
Let me try talking to him?
170
00:09:38,244 --> 00:09:42,248
Your boss just told me
that you killed Lucy Cook. Why?
171
00:09:43,082 --> 00:09:43,916
Who?
172
00:09:46,335 --> 00:09:48,462
She cross you guys somehow?
173
00:09:49,714 --> 00:09:50,755
Maybe.
174
00:09:50,756 --> 00:09:53,426
It's tough to say since
I don't know who you're talking about.
175
00:09:57,763 --> 00:09:59,473
[Turner] Why'd he want her dead?
176
00:10:01,183 --> 00:10:02,977
You're not pinning that shit on me.
177
00:10:04,478 --> 00:10:06,229
Tell me who to pin it on, then.
178
00:10:06,230 --> 00:10:07,814
[exhaling deeply]
179
00:10:07,815 --> 00:10:11,110
Man, how many times I gotta say
I got nothing for you?
180
00:10:11,694 --> 00:10:14,154
{\an8}This is a limited and isolated event,
181
00:10:14,155 --> 00:10:16,656
and the park is safe
and open for business.
182
00:10:16,657 --> 00:10:19,159
[reporter] Do you believe
that the recent deaths
183
00:10:19,160 --> 00:10:21,828
inside the park were all related...
184
00:10:21,829 --> 00:10:24,831
[Souter] Hamilton working hard
to say all the right things.
185
00:10:24,832 --> 00:10:28,376
Every step of this investigation
has led us directly to this place.
186
00:10:28,377 --> 00:10:29,794
[reporter 2] Sir, just one more.
187
00:10:29,795 --> 00:10:33,591
Guess we shouldn't tell him what actually
led us there was me falling into a hole.
188
00:10:34,175 --> 00:10:36,344
[chuckling] Why ruin his moment?
189
00:10:36,844 --> 00:10:39,889
Haven't seen Lawrence smile
for quite a bit.
190
00:10:40,556 --> 00:10:41,599
Might not last.
191
00:10:42,433 --> 00:10:43,933
[light pensive music plays]
192
00:10:43,934 --> 00:10:46,269
I'm not sure they killed Lucy Cook.
193
00:10:46,270 --> 00:10:47,188
What?
194
00:10:48,064 --> 00:10:50,231
[Turner] The lead guy, Simon,
195
00:10:50,232 --> 00:10:52,400
when I showed him the photo of dead Lucy,
196
00:10:52,401 --> 00:10:53,736
he looked surprised.
197
00:10:54,654 --> 00:10:56,197
Well, that seems unlikely.
198
00:10:57,323 --> 00:10:58,616
Think you misread it?
199
00:11:00,910 --> 00:11:02,787
[Naya] I wasn't allowed in the room.
200
00:11:04,372 --> 00:11:06,206
But we know Lucy was working for him.
201
00:11:06,207 --> 00:11:09,709
We also know he's responsible
for Abuelo and Teddy Redwine.
202
00:11:09,710 --> 00:11:11,587
Or someone in his outfit is.
203
00:11:13,798 --> 00:11:16,549
Is it possible that they killed her
without him knowing?
204
00:11:16,550 --> 00:11:19,052
[Turner] Not the best survival plan
in that kind of operation.
205
00:11:19,053 --> 00:11:22,765
Or if he did flinch...
maybe it wasn't surprise.
206
00:11:24,100 --> 00:11:26,601
What if he reacted
because he had feelings for her?
207
00:11:26,602 --> 00:11:27,602
He's not that guy.
208
00:11:27,603 --> 00:11:29,354
[Naya] I get it, but Lucy's friend Summer
209
00:11:29,355 --> 00:11:32,816
told me Lucy was in a relationship
with someone involved with the drugs.
210
00:11:32,817 --> 00:11:36,152
And if it was Simon,
and even though he wanted it done,
211
00:11:36,153 --> 00:11:40,740
seeing her all busted up like that
for the first time caught him off guard.
212
00:11:40,741 --> 00:11:44,035
Abuelo was executed,
shot in the head and buried.
213
00:11:44,036 --> 00:11:46,455
Teddy Redwine strangled,
dumped in a river.
214
00:11:47,581 --> 00:11:49,083
Those are clean kills.
215
00:11:50,418 --> 00:11:53,878
Lucy Cook, she's shot in the leg,
chased all over the park,
216
00:11:53,879 --> 00:11:56,256
hides out for a night,
and goes off the edge.
217
00:11:56,257 --> 00:11:58,967
- Nothing clean about that.
- Yeah, it does seem different.
218
00:11:58,968 --> 00:12:01,803
[Naya] It's still hard to ignore
the guys with the guns.
219
00:12:01,804 --> 00:12:05,307
Simon doesn't do one little flinch,
and this is pretty open and shut.
220
00:12:06,600 --> 00:12:07,727
But he flinched.
221
00:12:09,687 --> 00:12:11,104
[music fades]
222
00:12:11,105 --> 00:12:13,398
[Turner] I need you to run ballistics
on any rifle found.
223
00:12:13,399 --> 00:12:16,401
- Looking for something specific?
- If it can shoot a .284, run it.
224
00:12:16,402 --> 00:12:18,445
We're still clearing sections of the mine.
225
00:12:18,446 --> 00:12:21,699
- We'll clear those areas too.
- [Turner] You can see a list here.
226
00:12:24,076 --> 00:12:26,370
- There has to be a match eventually.
- Right.
227
00:12:27,204 --> 00:12:28,873
I can almost hear the thud.
228
00:12:31,417 --> 00:12:35,087
You crashing back to earth as you realize
you're still just a park ranger.
229
00:12:40,718 --> 00:12:41,594
Thud.
230
00:12:42,762 --> 00:12:44,764
Vasquez, let's go.
231
00:12:48,225 --> 00:12:49,101
[Milch laughs]
232
00:12:54,315 --> 00:12:56,484
[Turner] Lucy Cook's trail is way off.
233
00:12:57,193 --> 00:12:58,194
What do you mean?
234
00:12:59,361 --> 00:13:01,196
Well, if we work backwards,
235
00:13:01,197 --> 00:13:05,033
we know she went off El Capitan,
off the summit right here.
236
00:13:05,034 --> 00:13:06,202
- Okay?
- [Naya] Mm.
237
00:13:06,744 --> 00:13:10,581
And the hunting shack... was here.
238
00:13:11,332 --> 00:13:12,792
The ridge where she was shot.
239
00:13:14,043 --> 00:13:16,337
Where they made the drops was right here,
240
00:13:17,087 --> 00:13:19,673
and where I found the bottle was here.
241
00:13:20,466 --> 00:13:22,050
That's where our trail starts.
242
00:13:22,051 --> 00:13:24,469
- The mines are over here?
- Way east. Right there.
243
00:13:24,470 --> 00:13:27,180
- What's in this area?
- [Turner] Campground. A few homes.
244
00:13:27,181 --> 00:13:28,973
Already on the run? Hiding?
245
00:13:28,974 --> 00:13:31,769
Your girl saw her make the drops.
She wasn't running yet.
246
00:13:33,312 --> 00:13:34,605
What was she doing here?
247
00:13:36,398 --> 00:13:37,858
Ride that way and take a look?
248
00:13:38,484 --> 00:13:39,318
Yeah.
249
00:13:39,944 --> 00:13:41,278
And by ride, I mean drive.
250
00:13:42,863 --> 00:13:44,155
[Naya] Busy campground.
251
00:13:44,156 --> 00:13:47,033
Plenty of customers
if Lucy was starting her own business.
252
00:13:47,034 --> 00:13:50,662
Start here with a full supply of pills,
then do the Abuelo job with the rest.
253
00:13:50,663 --> 00:13:51,956
Would explain her route.
254
00:13:52,456 --> 00:13:53,582
But not the flinch.
255
00:13:55,793 --> 00:13:58,753
Maybe a deal
with the wrong people on this side.
256
00:13:58,754 --> 00:14:00,297
They know she's carrying.
257
00:14:00,798 --> 00:14:02,215
Track her across the park.
258
00:14:02,216 --> 00:14:04,217
That's a case that never gets closed.
259
00:14:04,218 --> 00:14:06,886
Or ballistics comes back
with a match to Simon's guns,
260
00:14:06,887 --> 00:14:08,555
all tied up nice and neat.
261
00:14:08,556 --> 00:14:09,765
[Turner] We can hope.
262
00:14:10,599 --> 00:14:14,352
[chuckling] You lost, Kyle?
Never see you on this side of the world.
263
00:14:14,353 --> 00:14:17,480
Hey, Mary. Just showing
Ranger Vasquez some of the sights.
264
00:14:17,481 --> 00:14:18,898
Look at my swing partner.
265
00:14:18,899 --> 00:14:21,734
[Mary] We wandered down from our house
to let Roscoe stretch his legs.
266
00:14:21,735 --> 00:14:23,403
[Naya] Good day for it. Mm-hmm.
267
00:14:23,404 --> 00:14:24,696
[Mary] Yeah, it sure is.
268
00:14:24,697 --> 00:14:25,948
Excuse me a second.
269
00:14:33,205 --> 00:14:34,790
You find a new fishing spot?
270
00:14:35,749 --> 00:14:38,002
Wasn't in the mood for a bike ride,
271
00:14:38,586 --> 00:14:40,296
so I wandered down to the stream.
272
00:14:41,589 --> 00:14:42,673
Didn't get a sniff.
273
00:14:43,674 --> 00:14:44,924
Wandered from where?
274
00:14:44,925 --> 00:14:46,552
Your place is over by me.
275
00:14:47,052 --> 00:14:48,386
Not for the past month.
276
00:14:48,387 --> 00:14:51,347
I told you I found a good deal
on a rental here.
277
00:14:51,348 --> 00:14:53,558
You white men don't pay me enough
to own property.
278
00:14:53,559 --> 00:14:54,768
Oh yeah, I forgot.
279
00:14:55,603 --> 00:14:58,022
No, you just don't listen to me
most of the time.
280
00:14:58,522 --> 00:15:00,023
- That's true.
- Yeah.
281
00:15:00,024 --> 00:15:01,482
Hey, I was wondering,
282
00:15:01,483 --> 00:15:04,569
have you heard any chatter
in your community about Lucy Cook?
283
00:15:04,570 --> 00:15:07,447
Chatter in my community?
Like, smoke signals back and forth?
284
00:15:07,448 --> 00:15:10,783
- Between the rain dances?
- You get prickly when the fish don't bite.
285
00:15:10,784 --> 00:15:12,660
I mean since her mom used to live here.
286
00:15:12,661 --> 00:15:14,246
- I just thought maybe--
- Why?
287
00:15:14,872 --> 00:15:16,498
I thought all this was done.
288
00:15:17,499 --> 00:15:19,460
Just trying to tie up a few loose ends.
289
00:15:21,128 --> 00:15:22,046
Tie 'em up.
290
00:15:28,427 --> 00:15:29,844
[Gael] Can we make pictures?
291
00:15:29,845 --> 00:15:30,970
Yes.
292
00:15:30,971 --> 00:15:31,972
[Jill sighs]
293
00:15:37,728 --> 00:15:39,063
Oh, you got a horseshoe.
294
00:15:39,563 --> 00:15:40,481
Shoe.
295
00:15:41,065 --> 00:15:42,441
Yep, it goes on the bottom.
296
00:15:43,025 --> 00:15:44,276
Protects their feet
297
00:15:45,611 --> 00:15:47,029
when they walk on the rocks.
298
00:15:52,117 --> 00:15:53,285
That's you!
299
00:15:57,164 --> 00:15:58,998
A long time ago.
300
00:15:58,999 --> 00:16:01,085
It was a long time ago.
301
00:16:02,836 --> 00:16:04,380
[vehicle approaching]
302
00:16:06,840 --> 00:16:09,218
[car door opens, closes]
303
00:16:15,099 --> 00:16:16,307
[Jill] Can I help you?
304
00:16:16,308 --> 00:16:18,394
[atmospheric music plays lightly]
305
00:16:19,144 --> 00:16:19,979
Hi.
306
00:16:20,562 --> 00:16:21,522
Hi.
307
00:16:22,106 --> 00:16:25,233
Sorry to wander in your place like this.
I'm looking for Naya.
308
00:16:25,234 --> 00:16:27,528
One of the rangers
told me she might be here.
309
00:16:28,862 --> 00:16:30,739
I... I think she's down at the station.
310
00:16:31,490 --> 00:16:32,574
I tried calling her.
311
00:16:33,617 --> 00:16:35,868
You know, reception's spotty in the park.
312
00:16:35,869 --> 00:16:39,163
I can go ask my husband.
He's in the house. He's a federal agent.
313
00:16:39,164 --> 00:16:40,374
They work together.
314
00:16:44,586 --> 00:16:46,255
So he's here and she's not?
315
00:16:46,839 --> 00:16:50,676
I don't know. I wasn't here when she left.
I think she took his park vehicle.
316
00:16:55,639 --> 00:16:56,514
I can ask him.
317
00:16:56,515 --> 00:16:57,808
No, no, no, don't...
318
00:16:59,893 --> 00:17:01,061
Don't worry about it.
319
00:17:03,397 --> 00:17:04,689
I'll go down to the station.
320
00:17:04,690 --> 00:17:06,233
- Thanks for your help.
- Sure.
321
00:17:08,027 --> 00:17:11,280
[Gael] Miss Jill, can I have
some more peanut butter toast?
322
00:17:11,989 --> 00:17:13,032
Hey!
323
00:17:14,950 --> 00:17:16,075
G-man!
324
00:17:16,076 --> 00:17:18,203
How are you? Come, give me a hug!
325
00:17:18,787 --> 00:17:20,456
I'm sorry, who are you exactly?
326
00:17:22,708 --> 00:17:24,209
I think she knows who I am.
327
00:17:25,419 --> 00:17:26,503
Where's your mommy?
328
00:17:27,087 --> 00:17:27,920
She's at work.
329
00:17:27,921 --> 00:17:29,715
I'm staying here with Miss Jill.
330
00:17:31,008 --> 00:17:32,092
She's at work?
331
00:17:33,343 --> 00:17:34,428
You need to go.
332
00:17:35,262 --> 00:17:36,847
[music turns tense]
333
00:17:37,806 --> 00:17:39,058
Come on, let's go.
334
00:17:39,600 --> 00:17:41,351
Where do you think you're going?
335
00:17:41,894 --> 00:17:43,604
[tense music builds]
336
00:17:46,774 --> 00:17:49,108
I want you to go
in the back and hide, okay?
337
00:17:49,109 --> 00:17:51,194
- Go!
- [door handle clattering]
338
00:17:51,195 --> 00:17:53,488
Can't just steal my kid, Miss Jill!
339
00:17:53,489 --> 00:17:56,492
- I'm calling the police!
- I am the police!
340
00:17:57,868 --> 00:17:59,285
Lady, I got no problem with you.
341
00:17:59,286 --> 00:18:01,497
- Stay out of the way.
- You're not taking him!
342
00:18:02,873 --> 00:18:04,416
- [grunting]
- Goddammit!
343
00:18:05,000 --> 00:18:06,209
[Jill yelps]
344
00:18:06,210 --> 00:18:07,502
[screaming] Don't hurt her!
345
00:18:07,503 --> 00:18:08,586
She hurt me first!
346
00:18:08,587 --> 00:18:10,588
You're not taking him!
347
00:18:10,589 --> 00:18:12,757
- [grunting]
- [groans]
348
00:18:12,758 --> 00:18:15,134
I told you to stay
349
00:18:15,135 --> 00:18:16,719
the fuck out!
350
00:18:16,720 --> 00:18:17,721
[grunting]
351
00:18:18,639 --> 00:18:20,014
[coughing]
352
00:18:20,015 --> 00:18:22,810
Gael! Come here! Quick!
353
00:18:24,228 --> 00:18:25,187
[groans]
354
00:18:27,022 --> 00:18:29,941
- You fucking piece of shit!
- Hey! Stay back! I got this.
355
00:18:29,942 --> 00:18:32,151
It's your fault, Naya!
All your fucking fault!
356
00:18:32,152 --> 00:18:33,945
- You--
- Shut up! Get outta here!
357
00:18:33,946 --> 00:18:35,446
Go check on him. Now!
358
00:18:35,447 --> 00:18:36,698
[Naya yells]
359
00:18:39,284 --> 00:18:40,576
[music turns solemn]
360
00:18:40,577 --> 00:18:42,788
[quietly] Come here. Come here.
361
00:18:43,789 --> 00:18:45,999
It's okay. I got you. I got you.
362
00:18:49,753 --> 00:18:50,671
Thank you.
363
00:18:52,297 --> 00:18:54,090
We're okay now, I got you.
364
00:18:54,091 --> 00:18:55,425
I got you.
365
00:19:00,848 --> 00:19:02,723
- [music fades]
- [police radio chatter]
366
00:19:02,724 --> 00:19:04,183
[ranger] Watch your head.
367
00:19:04,184 --> 00:19:07,270
If you ever have another kid
you want me to watch,
368
00:19:07,271 --> 00:19:09,105
we should do a background check
369
00:19:09,106 --> 00:19:12,276
and look for violent sociopath
family members first.
370
00:19:14,736 --> 00:19:17,280
- Guy didn't know who he was dealing with.
- Oh yeah.
371
00:19:17,281 --> 00:19:20,534
Luckily you showed up
just as he was figuring it out.
372
00:19:22,286 --> 00:19:23,245
You did good.
373
00:19:23,829 --> 00:19:24,663
Yeah.
374
00:19:25,289 --> 00:19:28,750
I honestly couldn't tell you what I did.
It all happened so fast.
375
00:19:30,377 --> 00:19:33,297
All I really do remember is just
376
00:19:34,006 --> 00:19:36,674
watching Naya hold him after,
377
00:19:36,675 --> 00:19:39,678
and instead of feeling happy for them,
I felt this...
378
00:19:42,055 --> 00:19:44,266
overwhelming sense of...
379
00:19:45,309 --> 00:19:46,685
jealousy.
380
00:19:49,813 --> 00:19:52,107
[laughs ruefully]
381
00:19:52,733 --> 00:19:55,319
What a terrible person I've become.
382
00:19:57,446 --> 00:19:58,780
Maybe I always was?
383
00:19:59,615 --> 00:20:00,449
Huh?
384
00:20:00,949 --> 00:20:06,455
And it just took losing Caleb
to really let me shine.
385
00:20:17,758 --> 00:20:20,510
The brutal confirmation of your silence.
386
00:20:35,484 --> 00:20:36,652
Jill...
387
00:20:41,031 --> 00:20:42,074
You were perfect.
388
00:20:44,534 --> 00:20:45,661
Until I wasn't.
389
00:20:47,788 --> 00:20:49,413
[melancholy music playing]
390
00:20:49,414 --> 00:20:50,623
[car door shuts]
391
00:20:50,624 --> 00:20:51,959
[engine starts]
392
00:21:17,317 --> 00:21:19,653
[child's scream echoing]
393
00:21:25,784 --> 00:21:27,911
[low rumbling]
394
00:21:30,831 --> 00:21:31,873
[cell phone ringing]
395
00:21:34,710 --> 00:21:35,585
Hello?
396
00:22:27,971 --> 00:22:28,889
Hey.
397
00:22:29,723 --> 00:22:30,599
[Jill] Hey.
398
00:22:34,728 --> 00:22:37,981
It's a lousy thing to do,
try and beat me to it.
399
00:22:40,150 --> 00:22:42,235
Everyone was gonna think I copied you.
400
00:22:46,281 --> 00:22:47,324
I'm sorry.
401
00:22:52,996 --> 00:22:54,789
[tearfully] I'm so sorry.
402
00:22:54,790 --> 00:22:55,873
[Turner] It's okay.
403
00:22:55,874 --> 00:22:58,292
[Jill sobbing softly]
404
00:22:58,293 --> 00:22:59,378
[door opening]
405
00:23:00,962 --> 00:23:03,423
Need the room cleared, please.
Some tests to run.
406
00:23:04,966 --> 00:23:05,801
Okay.
407
00:23:06,468 --> 00:23:08,637
[whispers] Please don't tell anyone.
408
00:23:09,221 --> 00:23:10,138
Never.
409
00:23:17,562 --> 00:23:18,938
Thanks for the call.
410
00:23:18,939 --> 00:23:20,649
Mm-hm. [clears throat]
411
00:23:21,400 --> 00:23:22,275
Kyle.
412
00:23:24,152 --> 00:23:25,195
I, uh...
413
00:23:26,530 --> 00:23:28,240
I called you as a courtesy.
414
00:23:29,366 --> 00:23:32,828
I thought you should know
that this isn't working.
415
00:23:33,703 --> 00:23:37,039
This whole circle of pain
you and Jill have going,
416
00:23:37,040 --> 00:23:39,668
it's not sustainable,
not for either of you.
417
00:23:42,712 --> 00:23:47,342
Now, I can't imagine... how you both hurt.
418
00:23:48,468 --> 00:23:51,470
And I... I have no idea
if I could survive it myself.
419
00:23:51,471 --> 00:23:53,932
But I need... I need Jill...
420
00:23:55,267 --> 00:23:56,977
to survive this, Kyle.
421
00:24:01,440 --> 00:24:04,900
And I need you
to help me make sure she does,
422
00:24:04,901 --> 00:24:06,653
even if that's hard for you.
423
00:24:13,452 --> 00:24:15,454
[dark, brooding music plays]
424
00:24:16,413 --> 00:24:18,415
[indistinct chatter]
425
00:24:25,297 --> 00:24:26,840
[dark music intensifies]
426
00:24:31,428 --> 00:24:33,637
I'm still standing there
with my dick in my hand--
427
00:24:33,638 --> 00:24:34,972
[people laughing]
428
00:24:34,973 --> 00:24:36,724
Kyle! There he is. Grab a beer.
429
00:24:36,725 --> 00:24:38,434
Let's toast you solving your--
430
00:24:38,435 --> 00:24:39,895
- [grunts]
- [people gasping]
431
00:24:42,105 --> 00:24:43,022
Goddamn, Kyle.
432
00:24:43,023 --> 00:24:44,691
You should've told her no.
433
00:24:45,734 --> 00:24:47,526
Might have to narrow that down for me.
434
00:24:47,527 --> 00:24:49,654
You should've fucking told her no!
435
00:24:50,989 --> 00:24:51,865
[spits]
436
00:24:52,741 --> 00:24:54,910
[dark music pulsing tensely]
437
00:24:59,122 --> 00:25:00,873
She was your wife, Kyle.
438
00:25:00,874 --> 00:25:04,418
Should've told her yourself
instead of crying into a fucking bottle.
439
00:25:04,419 --> 00:25:05,837
Okay, big guy.
440
00:25:06,546 --> 00:25:08,089
- [people gasping]
- Easy, man!
441
00:25:08,924 --> 00:25:09,840
[Turner] Hmm?
442
00:25:09,841 --> 00:25:11,927
[breathing fiercely]
443
00:25:14,387 --> 00:25:15,263
Hmm?
444
00:25:17,682 --> 00:25:20,101
I see the resemblance between you two now.
445
00:25:21,186 --> 00:25:23,188
[dark pulsing music rises]
446
00:25:31,446 --> 00:25:34,032
[pulsing music relents and fades out]
447
00:25:46,419 --> 00:25:47,379
[sighs]
448
00:25:57,389 --> 00:25:58,223
Shit.
449
00:26:00,100 --> 00:26:01,601
- [banging]
- [bubbling]
450
00:26:06,022 --> 00:26:07,274
[Turner groans]
451
00:26:09,734 --> 00:26:11,111
[Souter sighs deeply]
452
00:26:11,903 --> 00:26:13,696
So what did you figure?
453
00:26:13,697 --> 00:26:16,657
Morning comes,
and the whole world just forgets
454
00:26:16,658 --> 00:26:19,452
that you charged into the hotel drunk,
455
00:26:20,287 --> 00:26:23,790
threatening to shoot some-goddamn-body
in the fucking head?!
456
00:26:25,000 --> 00:26:26,376
Wasn't in the hotel.
457
00:26:27,085 --> 00:26:29,336
It was outside,
and I hadn't started drinking yet.
458
00:26:29,337 --> 00:26:32,548
You be sure to tell them that.
And use that clever tone of yours.
459
00:26:32,549 --> 00:26:34,718
That's guaranteed to help your case.
460
00:26:36,011 --> 00:26:36,845
Drink that.
461
00:26:41,308 --> 00:26:43,517
What is it with you and Maguire?
462
00:26:43,518 --> 00:26:46,062
Did he sleep with Jill or something?
463
00:26:46,688 --> 00:26:48,273
[sighs] No.
464
00:26:49,566 --> 00:26:50,774
I just don't like him.
465
00:26:50,775 --> 00:26:53,736
Well, you coulda got him
transferred outta here long ago.
466
00:26:53,737 --> 00:26:55,864
Why'd you let it get to this?
467
00:26:59,534 --> 00:27:01,411
Put on a clean shirt!
468
00:27:02,954 --> 00:27:04,956
Now let's get out of here, goddammit.
469
00:27:05,624 --> 00:27:08,835
[Lawrence] I've spoken
to Deputy Chief Sullivan at ISB.
470
00:27:09,502 --> 00:27:10,753
He asked that I inform you
471
00:27:10,754 --> 00:27:13,714
they've placed you on suspension,
effective immediately,
472
00:27:13,715 --> 00:27:16,343
pending an investigation
into last night's events.
473
00:27:17,427 --> 00:27:19,470
Agent Dixon'll take over
your current duties
474
00:27:19,471 --> 00:27:21,931
and you'll pass on
all pertinent information to him.
475
00:27:23,642 --> 00:27:27,811
If Shane Maguire decides to press charges,
that'll be a separate legal matter.
476
00:27:27,812 --> 00:27:30,398
But... as far as the park is concerned,
477
00:27:31,483 --> 00:27:33,151
your time here is over.
478
00:27:35,403 --> 00:27:37,446
I'll get my things together for you, Bill.
479
00:27:37,447 --> 00:27:38,531
All right, Kyle.
480
00:27:39,282 --> 00:27:40,742
[door opens]
481
00:27:43,953 --> 00:27:45,038
[door closes]
482
00:27:47,582 --> 00:27:51,878
You could've tried not to sound
so fucking happy about it, Lawrence.
483
00:27:58,426 --> 00:28:01,805
- You gonna tell me what's going on?
- Agent Dixon's taking over for me.
484
00:28:03,973 --> 00:28:05,975
Told him we'd get him all the case info.
485
00:28:06,935 --> 00:28:07,852
So that's it?
486
00:28:08,353 --> 00:28:09,270
That's it.
487
00:28:12,649 --> 00:28:14,234
- Hey--
- [vehicle starts]
488
00:28:18,863 --> 00:28:22,324
[Jay] Maybe we'll put you
in the Miwok history books.
489
00:28:22,325 --> 00:28:25,161
The first white man
to get run off our land.
490
00:28:26,121 --> 00:28:28,206
Least it won't take you too long to pack.
491
00:28:29,708 --> 00:28:31,084
The question is...
492
00:28:32,210 --> 00:28:33,670
can you do it?
493
00:28:34,254 --> 00:28:35,296
Can you leave?
494
00:28:37,757 --> 00:28:39,676
[exhales deeply]
495
00:28:41,136 --> 00:28:42,178
I don't know.
496
00:28:45,140 --> 00:28:48,101
O-let'-te, Coyote-Man,
497
00:28:49,436 --> 00:28:52,355
created the Miwok in this valley
4,000 years ago.
498
00:28:53,398 --> 00:28:56,109
Gave us El-o'-win for the after.
499
00:28:57,610 --> 00:29:01,281
That's 4,000 years of my people's spirits
running through everything here.
500
00:29:01,865 --> 00:29:03,198
The earth,
501
00:29:03,199 --> 00:29:04,616
the water,
502
00:29:04,617 --> 00:29:05,909
the wind.
503
00:29:05,910 --> 00:29:07,411
[atmospheric music plays]
504
00:29:07,412 --> 00:29:10,957
I feel them when I walk through the trees.
505
00:29:12,333 --> 00:29:16,171
I hear them all around me
when the world quiets.
506
00:29:17,630 --> 00:29:20,592
So when it's my time to die,
I will die here.
507
00:29:22,385 --> 00:29:24,262
But if I chose to die somewhere else,
508
00:29:25,597 --> 00:29:27,890
I would still have my ancestors with me,
509
00:29:27,891 --> 00:29:30,977
because the spirits in this valley
510
00:29:32,103 --> 00:29:34,647
are within each one of us.
511
00:29:35,815 --> 00:29:37,609
The same as they are
512
00:29:38,485 --> 00:29:39,860
in the earth,
513
00:29:39,861 --> 00:29:41,445
the water,
514
00:29:41,446 --> 00:29:42,864
and the winds.
515
00:29:44,657 --> 00:29:46,742
[inhales] At least that's what I remember
516
00:29:46,743 --> 00:29:49,411
from the Lone Ranger comic book
when I was a kid.
517
00:29:49,412 --> 00:29:51,121
[laughing quietly]
518
00:29:51,122 --> 00:29:53,333
[vehicle approaching]
519
00:29:55,168 --> 00:29:56,502
[vehicle doors closing]
520
00:29:56,503 --> 00:29:57,962
These new badges,
521
00:29:58,671 --> 00:30:00,632
they care about Lucy as much as you do?
522
00:30:01,132 --> 00:30:02,050
I hope so.
523
00:30:05,261 --> 00:30:06,262
[Jay] Agents.
524
00:30:09,015 --> 00:30:10,517
Sorry how this played out, Kyle.
525
00:30:28,117 --> 00:30:31,454
Ballistics hasn't come back with a match
on the Lucy Cook bullet.
526
00:30:32,622 --> 00:30:34,541
Just take another look at the case.
527
00:30:35,542 --> 00:30:37,876
Ranger Vasquez can help you with all that.
528
00:30:37,877 --> 00:30:41,630
I already got pressure to tie her death in
with the trafficking. You know?
529
00:30:41,631 --> 00:30:44,634
A real push to tie things up
as clean as possible.
530
00:30:45,176 --> 00:30:47,928
Oh yeah. Clean makes it easy on everybody.
531
00:30:47,929 --> 00:30:48,888
[chuckles]
532
00:30:49,389 --> 00:30:51,391
But you know what?
I'll look at everything.
533
00:30:52,225 --> 00:30:53,434
- All right.
- Thanks.
534
00:30:57,397 --> 00:30:58,898
[sighs]
535
00:31:04,362 --> 00:31:05,572
Hang on a sec, Bill.
536
00:31:07,323 --> 00:31:08,700
[pills rattling]
537
00:31:09,701 --> 00:31:11,536
[pensive music builds slowly]
538
00:31:24,674 --> 00:31:26,967
- [Bill] There something else?
- [Turner] Yeah.
539
00:31:26,968 --> 00:31:29,928
I'm in enough trouble
without someone thinking I stole these.
540
00:31:29,929 --> 00:31:32,848
Ooh. I might hang on to 'em
till I see how this job goes.
541
00:31:32,849 --> 00:31:34,057
[Turner chuckles]
542
00:31:34,058 --> 00:31:36,311
[suspenseful music playing]
543
00:31:46,237 --> 00:31:47,322
[exhales]
544
00:31:57,707 --> 00:31:58,666
Aw, shit.
545
00:32:31,783 --> 00:32:34,868
[breathes deeply]
546
00:32:34,869 --> 00:32:35,827
[music fades]
547
00:32:35,828 --> 00:32:38,873
[coroner] Never done this,
so it's just a wild swing in the dark.
548
00:32:40,333 --> 00:32:41,960
It's the only swing I've got.
549
00:33:03,189 --> 00:33:04,232
Give it a try.
550
00:33:09,946 --> 00:33:11,155
[tone blips]
551
00:33:30,008 --> 00:33:30,925
[tone blips]
552
00:33:32,969 --> 00:33:34,761
- [Turner sighs]
- [coroner] Yeah.
553
00:33:34,762 --> 00:33:36,972
There's a biometric element
to these scans.
554
00:33:36,973 --> 00:33:38,433
If any reading is off...
555
00:33:39,058 --> 00:33:41,185
Know how many chances before it locks?
556
00:33:41,686 --> 00:33:42,562
Hang on a second.
557
00:33:48,943 --> 00:33:49,943
What's that?
558
00:33:49,944 --> 00:33:50,987
Formaldehyde.
559
00:33:51,738 --> 00:33:53,031
That's an older phone.
560
00:33:54,032 --> 00:33:54,866
So if we can...
561
00:33:57,452 --> 00:33:59,328
warm the tissues just a bit,
562
00:34:00,496 --> 00:34:02,372
might create enough heat
563
00:34:02,373 --> 00:34:05,376
to trick the tech
into reading her skin as alive.
564
00:34:14,177 --> 00:34:15,219
[tone chimes]
565
00:34:16,471 --> 00:34:18,598
- [soft gasp]
- [coroner] How about that?
566
00:34:24,062 --> 00:34:25,730
Hasn't been used as a phone.
567
00:34:26,856 --> 00:34:28,232
Not even set up yet.
568
00:34:30,985 --> 00:34:32,153
Here I am!
569
00:34:33,571 --> 00:34:34,572
[exhales]
570
00:34:35,531 --> 00:34:38,534
- Would you mind giving us a second?
- Yeah, you got it, Kyle.
571
00:34:41,370 --> 00:34:43,872
- [door opens]
- [birds chirping on phone]
572
00:34:43,873 --> 00:34:44,791
[door closes]
573
00:34:48,795 --> 00:34:50,797
[deep pensive music rises]
574
00:34:56,094 --> 00:34:57,136
Look at that.
575
00:34:58,930 --> 00:35:00,640
I'm the deer whisperer.
576
00:35:16,656 --> 00:35:18,532
[male voice] Stop that shit.
577
00:35:18,533 --> 00:35:19,992
Quit fucking around!
578
00:35:20,493 --> 00:35:21,869
Like a fucking bug.
579
00:35:24,080 --> 00:35:25,414
[music turns ominous]
580
00:35:30,128 --> 00:35:31,795
[distant siren wailing]
581
00:35:31,796 --> 00:35:35,007
Hey. If you don't hear from me
in the next 24 hours,
582
00:35:35,591 --> 00:35:38,094
there's a phone in the dash of my truck.
583
00:35:38,886 --> 00:35:40,095
Truck'll be at my place.
584
00:35:40,096 --> 00:35:42,055
[Naya] What are you talking about?
What phone?
585
00:35:42,056 --> 00:35:43,515
It's Lucy Cook's.
586
00:35:43,516 --> 00:35:44,725
Where did you find it?
587
00:35:46,018 --> 00:35:47,353
Not a word to anybody.
588
00:35:49,355 --> 00:35:50,982
[engine starts]
589
00:35:53,651 --> 00:35:55,111
[cell phone buzzing]
590
00:36:01,951 --> 00:36:02,784
Hey.
591
00:36:02,785 --> 00:36:05,203
[Turner] I have to go
and arrest Shane Maguire.
592
00:36:05,204 --> 00:36:07,080
He's caught up in the drug operation.
593
00:36:07,081 --> 00:36:09,250
And there's a good chance
he killed Lucy Cook.
594
00:36:09,834 --> 00:36:11,919
So he's gonna wanna take me down too.
595
00:36:12,795 --> 00:36:14,921
I have to assume he's gonna talk.
596
00:36:14,922 --> 00:36:17,216
About Sanderson, about everything.
597
00:36:19,594 --> 00:36:21,846
Sorry, but I don't have any other choice.
598
00:36:25,349 --> 00:36:27,184
[softly] Maybe it's a good thing.
599
00:36:27,185 --> 00:36:28,436
[inhales quickly]
600
00:36:30,354 --> 00:36:31,355
Be careful.
601
00:36:46,746 --> 00:36:49,081
[slow, tense music playing]
602
00:36:55,880 --> 00:36:57,256
[horse sighing]
603
00:38:43,863 --> 00:38:44,989
[pills rattling]
604
00:38:54,498 --> 00:38:55,373
- [rifle shot]
- Ah.
605
00:38:55,374 --> 00:38:56,583
[nickering]
606
00:38:56,584 --> 00:38:58,544
- [groans]
- [shot echoing]
607
00:39:02,256 --> 00:39:04,299
[straining, panting]
608
00:39:04,300 --> 00:39:06,385
[gasping]
609
00:39:08,220 --> 00:39:09,888
[rapid breathing]
610
00:39:09,889 --> 00:39:11,264
[low rumbling]
611
00:39:11,265 --> 00:39:12,975
[steady breathing]
612
00:39:13,976 --> 00:39:15,853
[branches creaking softly]
613
00:39:23,694 --> 00:39:26,279
{\an8}- [low rumbling]
- [branches creaking]
614
00:39:26,280 --> 00:39:28,990
{\an8}- [ethereal tones rise]
- [whispers] He's coming.
615
00:39:28,991 --> 00:39:31,077
[soundscape dissolves]
616
00:39:33,496 --> 00:39:37,416
[sweeping, mysterious music playing]
617
00:40:36,559 --> 00:40:37,726
[music fades]
41884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.