All language subtitles for The.Gringo.Hunters.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,506 --> 00:00:09,300 I had no idea he was struggling with gambling. 2 00:00:09,384 --> 00:00:12,303 -The account has money. -I'll pay them. 3 00:00:13,388 --> 00:00:15,265 A priest who worked with Father Murphy 4 00:00:15,348 --> 00:00:18,727 got involved in some illegal activities back in the U.S. 5 00:00:18,810 --> 00:00:21,563 You and your mom are like family to me. 6 00:00:22,188 --> 00:00:25,233 I'm looking into Temo's murder case. I need your help. 7 00:00:27,360 --> 00:00:31,489 Part of your job is to keep me informed about what's going on inside. 8 00:00:31,573 --> 00:00:32,824 I need eyes on that unit. 9 00:00:33,408 --> 00:00:35,326 He went to confession that day. 10 00:00:35,410 --> 00:00:39,414 He found out something big. There's a very powerful person involved. 11 00:00:40,665 --> 00:00:44,669 My life is in your hands, and my soul belongs to God. 12 00:01:06,483 --> 00:01:07,650 Get ready, guys. 13 00:01:09,235 --> 00:01:11,362 Don't forget, they're protecting the fugitive. 14 00:01:11,446 --> 00:01:13,448 Miss Molly owns the whole neighborhood. 15 00:01:13,531 --> 00:01:14,491 ELECTRICITY DEPARTMENT 16 00:01:14,574 --> 00:01:16,367 Thanks for the information. 17 00:01:16,451 --> 00:01:17,952 But stop slacking. 18 00:01:18,036 --> 00:01:20,538 If they don't hear sweeping, then your cover will get blown. 19 00:01:20,622 --> 00:01:21,456 I am sweeping. 20 00:01:21,539 --> 00:01:23,166 Guess which finger I'm holding up, asshole. 21 00:01:38,848 --> 00:01:41,643 Buenas noches. I'm Miss Molly. 22 00:01:41,726 --> 00:01:44,562 Are you ready to live out your American Dream? 23 00:01:44,646 --> 00:01:47,357 All right, get your money out. Let's go. Cash only. 24 00:01:47,440 --> 00:01:50,026 -Thank you very much. Hurry up. -Quickly, everyone. Come on. 25 00:01:50,110 --> 00:01:53,113 Come on! Thank you. Let's go. Show me the money. 26 00:01:53,196 --> 00:01:54,489 Hurry. Hurry up, please! 27 00:01:54,572 --> 00:01:55,865 Come on. Thank you. 28 00:01:55,949 --> 00:01:57,575 Appreciate it. Come on. 29 00:01:57,659 --> 00:02:01,037 Get your cash out. Thanks, gorgeous. Working hard? 30 00:02:05,208 --> 00:02:06,376 The fuck is this? 31 00:02:06,459 --> 00:02:08,795 You're 5,000 pesos short. 32 00:02:08,878 --> 00:02:10,588 You think I'm stupid or something? 33 00:02:16,594 --> 00:02:19,514 We promise we'll get you the rest as soon as we're in the United States. 34 00:02:19,597 --> 00:02:21,516 Give us a chance, Miss Molly. 35 00:02:22,308 --> 00:02:23,309 Por favor. 36 00:02:30,984 --> 00:02:32,360 Mm, listen… 37 00:02:33,736 --> 00:02:36,072 Why don't you come back when you get the money. 38 00:02:37,240 --> 00:02:41,286 Or… you could work for me to make up the difference. 39 00:02:41,870 --> 00:02:43,746 What would we be doing? 40 00:02:43,830 --> 00:02:46,499 I guarantee it's something you know how to do. 41 00:03:01,973 --> 00:03:03,099 Martín, get 'em out. 42 00:03:06,311 --> 00:03:07,979 Take them to La Rumorosa. 43 00:03:08,062 --> 00:03:09,063 Yes, boss. 44 00:03:09,647 --> 00:03:12,609 Okay, everybody, pay attention! You all need to get off the bus. 45 00:03:12,692 --> 00:03:15,612 Right now! If you haven't paid yet exit at the back of the bus. 46 00:03:15,695 --> 00:03:16,863 -Good luck. -Got it? 47 00:03:16,946 --> 00:03:18,448 Come on, let's go, let's go! 48 00:03:18,531 --> 00:03:20,241 -Get off, move it! -Over there. 49 00:03:20,325 --> 00:03:21,409 Move! 50 00:03:23,870 --> 00:03:24,746 Quickly! 51 00:03:24,829 --> 00:03:25,955 Wait for my signal 52 00:03:26,039 --> 00:03:26,915 Copy that, boss. 53 00:03:26,998 --> 00:03:29,125 Everybody listen up, all right? 54 00:03:29,209 --> 00:03:31,836 Achieving your American Dream depends on it. 55 00:03:31,920 --> 00:03:35,757 You're gonna head into that tunnel, then walk straight ahead for 500 meters. 56 00:03:35,840 --> 00:03:38,509 You'll come out of the tunnel and there will be a sewer. 57 00:03:38,593 --> 00:03:40,428 Crouch down and walk through the sewer. 58 00:03:40,511 --> 00:03:42,722 You're gonna be walking for roughly half an hour, okay? 59 00:03:53,274 --> 00:03:55,902 -Unmarked van coming in fast. -Head downstairs. 60 00:03:55,985 --> 00:03:57,445 -Grab food. -Keep an eye on it. 61 00:03:57,528 --> 00:03:58,613 The rest of you, stay alert. 62 00:03:58,696 --> 00:04:01,241 Wait for the people to get into the tunnel and then go for her. 63 00:04:01,324 --> 00:04:02,909 -I'll give you the signal. -Move! 64 00:04:03,660 --> 00:04:04,494 Hello. 65 00:04:04,577 --> 00:04:08,206 Everybody grab a flashlight. Let's go! That's right, keep moving! 66 00:04:08,289 --> 00:04:10,708 Let's go, let's go, let's go! Come on! 67 00:04:11,209 --> 00:04:12,919 Watch out, there's a step right here. 68 00:04:13,002 --> 00:04:14,337 Move it! 69 00:04:14,420 --> 00:04:17,173 -What the fuck. I didn't give the signal. -I know, that's not us. 70 00:04:27,725 --> 00:04:29,394 What's going on? 71 00:04:31,854 --> 00:04:33,773 I don't know. 72 00:04:33,856 --> 00:04:36,526 -They're throwing tear gas. -Get me out of here now. 73 00:04:36,609 --> 00:04:38,111 What's going on outside? 74 00:04:38,194 --> 00:04:39,821 Nico, a gunman is breaking in! 75 00:04:40,446 --> 00:04:42,949 -Miss, get into the tunnel! -Get me out of here! 76 00:04:44,659 --> 00:04:47,287 Go! Hurry up, let's go! Come on, let's go, Martín! 77 00:04:49,163 --> 00:04:50,790 I'll get Miss Molly. 78 00:04:50,873 --> 00:04:52,166 -Be careful. -I will. 79 00:04:52,250 --> 00:04:53,626 No way. 80 00:04:54,502 --> 00:04:55,878 Entering the house now. 81 00:04:55,962 --> 00:04:58,339 -The gunman looks like a gringo. -Miss Molly, come on. 82 00:05:00,800 --> 00:05:02,885 There's another fucking tunnel! 83 00:05:04,137 --> 00:05:05,930 Careful. He's throwing smoke bombs. 84 00:05:08,683 --> 00:05:09,517 Are you okay? 85 00:05:09,600 --> 00:05:11,519 Yeah. We got him at the entrance, Nico. 86 00:05:21,696 --> 00:05:23,489 This isn't your fight. 87 00:05:23,573 --> 00:05:25,241 We don't have a problem with you. 88 00:05:25,950 --> 00:05:27,493 We're giving you this chance to leave. 89 00:05:27,577 --> 00:05:28,411 That's right. 90 00:05:29,037 --> 00:05:31,039 -I'm here for Miss Molly. -Go on! 91 00:05:33,791 --> 00:05:34,792 Get outta here! 92 00:05:39,047 --> 00:05:40,256 Who the fuck are you? 93 00:05:40,757 --> 00:05:45,011 I'm Hank "The Hawk" Prietzvalutzky. Licensed bounty hunter. 94 00:05:45,094 --> 00:05:46,220 Drop your gun. 95 00:05:47,764 --> 00:05:50,183 Miss Molly is wanted for human trafficking. 96 00:05:51,309 --> 00:05:54,270 I'm going to deliver her to American authorities. 97 00:05:54,354 --> 00:05:56,439 This isn't your jurisdiction, asshole! 98 00:05:56,522 --> 00:05:57,982 Put the weapon down! 99 00:05:58,066 --> 00:05:59,025 Now! 100 00:05:59,525 --> 00:06:01,944 It's illegal to carry weapons into Mexico. 101 00:06:06,616 --> 00:06:07,784 That's it. 102 00:06:15,041 --> 00:06:16,209 Grab him, damn it! 103 00:06:19,587 --> 00:06:21,589 -My fucking arm, man! -Shut up! 104 00:06:21,672 --> 00:06:23,800 -Got him, Archi? -Yeah, we got him, boss! 105 00:06:23,883 --> 00:06:26,803 -What the fuck's happening outside? -It's a shit-show. 106 00:06:26,886 --> 00:06:28,930 I don't know what's going on. Hurry! 107 00:06:29,013 --> 00:06:30,264 Gloria, where are you? 108 00:06:30,348 --> 00:06:33,393 Going into the tunnel. Miss Molly must have escaped through here. 109 00:06:33,476 --> 00:06:34,519 He's disarmed, sir. 110 00:06:34,602 --> 00:06:36,521 -I'm going after her. -You want back up? 111 00:06:36,604 --> 00:06:39,148 -No. Get this bastard out. I got her. -Yes, sir. Let's go! 112 00:06:44,153 --> 00:06:46,739 -I'm going in. -Don't let her get away. 113 00:06:46,823 --> 00:06:48,699 -I'm right behind you. -Goddamn it. 114 00:06:52,703 --> 00:06:55,706 Motherfucker. 115 00:06:57,542 --> 00:06:58,543 Entering the tunnel now! 116 00:06:58,626 --> 00:07:00,670 -Where's Miss Molly, you bastards? -Hey, assholes! 117 00:07:00,753 --> 00:07:02,505 Miss Molly looks out for this neighborhood. 118 00:07:02,588 --> 00:07:04,507 -Motherfuckers! Where is she? -Hey! Cool it! 119 00:07:04,590 --> 00:07:06,426 -You fucked everything up! -Where's Miss Molly? 120 00:07:06,509 --> 00:07:08,052 Get lost! 121 00:07:08,136 --> 00:07:09,929 What have you done to Miss Molly? 122 00:07:10,012 --> 00:07:11,764 No, we don't know where she is. 123 00:07:13,391 --> 00:07:15,268 -Where's Miss Molly? -Scrub the whole plan! 124 00:07:15,351 --> 00:07:17,103 Tell us where Miss Molly is! 125 00:07:17,186 --> 00:07:18,896 -I already paid dammit! -Let Miss Molly go! 126 00:07:18,980 --> 00:07:20,064 Where did you take her, huh? 127 00:07:20,148 --> 00:07:21,732 -Now! -We need to get across! 128 00:07:21,816 --> 00:07:23,609 Where is Miss Molly? 129 00:07:31,492 --> 00:07:32,493 Fuck! 130 00:07:34,120 --> 00:07:36,747 This is a maze, Gloria. I can't find you. 131 00:07:38,499 --> 00:07:39,500 Gloria? 132 00:07:45,506 --> 00:07:46,591 Nothing, Nico. 133 00:07:46,674 --> 00:07:49,927 -Come on! Nico! Gloria! We gotta go! -Everybody back! 134 00:07:50,011 --> 00:07:52,096 -We need her! -Where is Miss Molly? 135 00:07:52,180 --> 00:07:54,557 Roger that, Cri. Gloria, mission aborted. 136 00:07:54,640 --> 00:07:56,851 -We'll get her another day. Go. -Roger that. 137 00:07:56,934 --> 00:07:58,019 Easy now! Easy! 138 00:07:58,102 --> 00:07:59,228 -Go! -Come on, man! 139 00:07:59,312 --> 00:08:01,272 -Hey! Calm down! -You need to let us out! 140 00:08:02,356 --> 00:08:05,443 -Where are you? What's going on? -Cri's hurt. We need to go now. 141 00:08:05,526 --> 00:08:07,695 Go on. I found another way out. We'll meet later. 142 00:08:10,573 --> 00:08:12,533 Let's go! Let's go! Move! Move! 143 00:08:13,117 --> 00:08:14,577 Guys, let's go! 144 00:08:15,578 --> 00:08:17,580 Get back! 145 00:08:17,663 --> 00:08:19,832 Get back! Get back! Stay where you are! 146 00:08:19,916 --> 00:08:21,584 Come on! 147 00:08:26,130 --> 00:08:27,381 Hey, pay attention. 148 00:08:27,465 --> 00:08:29,467 We've got you on possession of a restricted firearm, 149 00:08:29,550 --> 00:08:32,428 impersonating an officer, obstruction of justice, 150 00:08:32,512 --> 00:08:34,305 and trespassing on private property. 151 00:08:34,388 --> 00:08:36,224 I bet you'll be in prison a long time, dude. 152 00:08:36,307 --> 00:08:37,683 Fuck you, bitch. 153 00:08:38,309 --> 00:08:39,852 Thank you for coming to México. 154 00:08:39,936 --> 00:08:41,687 -Bye! See ya! -Let me put it this way asshole. 155 00:08:42,688 --> 00:08:44,482 Since you committed crimes in México, 156 00:08:44,565 --> 00:08:46,609 we're sending you to our friends at the State Police. 157 00:08:46,692 --> 00:08:47,818 Yes, it hurts. 158 00:08:47,902 --> 00:08:50,655 You're gonna make a lot of nice friends in Mexican jail, dipshit! 159 00:08:50,738 --> 00:08:52,740 -Cri, go to the hospital. -Fuck you. 160 00:08:53,741 --> 00:08:55,868 Goddamn it. Fucking gringo. 161 00:08:55,952 --> 00:08:57,078 Ah, look who it is. 162 00:08:57,161 --> 00:08:59,121 The bossman, chiefster. 163 00:08:59,205 --> 00:09:01,123 -Hello! -What happened to you? 164 00:09:01,207 --> 00:09:04,168 -Some bastard hit me with a rock. -Really? 165 00:09:04,252 --> 00:09:06,879 All of that fucking planning completely out the window, man. 166 00:09:06,963 --> 00:09:07,838 No, hey. 167 00:09:07,922 --> 00:09:10,675 How were we supposed to know that dumbass was gonna show up? 168 00:09:10,758 --> 00:09:14,470 Damn. The amount of support Miss Molly has in that neighborhood is insane. 169 00:09:14,554 --> 00:09:16,597 -She's gotta be paying them well. -You stink, dude. 170 00:09:16,681 --> 00:09:17,515 Gross. 171 00:09:17,598 --> 00:09:19,267 -Is that you? -Don't remind me. 172 00:09:19,350 --> 00:09:21,435 Sorry you missed sending off our friend just now. 173 00:09:21,519 --> 00:09:23,729 Apparently there's a $200,000 bounty 174 00:09:23,813 --> 00:09:26,023 being offered in California for Miss Molly. 175 00:09:26,107 --> 00:09:27,608 -It's true, I swear. -Come on. 176 00:09:27,692 --> 00:09:29,569 And here we are trying to arrest her for free. 177 00:09:29,652 --> 00:09:31,362 -We're in the wrong business. -Don't get mad. 178 00:09:31,445 --> 00:09:33,864 That idiot's why she got away. 179 00:09:36,033 --> 00:09:37,118 María? 180 00:09:38,160 --> 00:09:39,453 Is everything okay? 181 00:09:41,664 --> 00:09:43,082 No. Yeah, I can. 182 00:09:44,292 --> 00:09:45,293 I'll be right there. 183 00:09:49,755 --> 00:09:51,465 I know you're afraid, Terry. 184 00:09:51,549 --> 00:09:53,634 But you gotta do what's right, son. 185 00:09:53,718 --> 00:09:56,012 You can't keep running forever. 186 00:10:01,434 --> 00:10:03,352 You have to turn yourself in. 187 00:10:03,936 --> 00:10:08,190 Pay for your mistakes, do your penance, and you don't have to worry. 188 00:10:08,274 --> 00:10:11,861 Because I'll be here for you every step of the way. 189 00:10:11,944 --> 00:10:14,238 Like when you were a kid. Remember? 190 00:10:15,573 --> 00:10:17,283 You have always been there. 191 00:10:18,618 --> 00:10:19,910 Since I had no one. 192 00:10:21,746 --> 00:10:25,499 You were the home and the family I never had. 193 00:10:26,584 --> 00:10:28,502 And the only one I'll ever need. 194 00:10:35,968 --> 00:10:38,763 And I'll be there waiting for you when you come out. 195 00:10:38,846 --> 00:10:42,058 A fraud charge and good behavior, you'll be out in less than a year. 196 00:10:42,141 --> 00:10:44,935 And you can start your new life all over again. 197 00:10:45,436 --> 00:10:47,104 I never meant to hurt you. 198 00:10:48,648 --> 00:10:51,525 I won't put at risk everything that we've sacrificed. 199 00:10:51,609 --> 00:10:53,110 I know. I know. 200 00:10:53,611 --> 00:10:54,779 And I forgive you. 201 00:11:05,581 --> 00:11:06,957 Thank you for coming. 202 00:11:07,708 --> 00:11:10,628 No need to say thank you. I'm always here for you. 203 00:11:10,711 --> 00:11:11,879 What happened? 204 00:11:14,006 --> 00:11:15,633 What's that smell, Nico? 205 00:11:19,428 --> 00:11:20,971 It's a long story. 206 00:11:25,267 --> 00:11:27,353 Are you going to live here with your mom now? 207 00:11:27,436 --> 00:11:30,898 No, I'll go in a few days. I just don't want her to be alone. 208 00:11:31,899 --> 00:11:34,360 Things just aren't the same in the house. 209 00:11:38,447 --> 00:11:39,990 It was because of him, right? 210 00:11:41,992 --> 00:11:42,827 What was? 211 00:11:43,327 --> 00:11:45,830 That this didn't work. Us. 212 00:11:50,000 --> 00:11:51,001 Us two? 213 00:12:01,554 --> 00:12:04,181 No. Oh my God, Nico. You need a shower. 214 00:12:04,265 --> 00:12:06,434 Hey. 215 00:12:07,685 --> 00:12:10,771 Wow. 216 00:12:19,071 --> 00:12:20,072 Whoa. 217 00:12:20,156 --> 00:12:22,533 Motherfucker! Motherfucker! 218 00:12:22,616 --> 00:12:23,617 Father! 219 00:12:23,701 --> 00:12:25,286 Mr. Meyer-Rodriguez. 220 00:12:25,369 --> 00:12:27,163 Hey! Sweep the leg, Father. 221 00:12:27,246 --> 00:12:29,582 Yes. Like Julio Cesar. 222 00:12:29,665 --> 00:12:33,043 It helps me get the stress out. 'Cause I've got a lot of stress. 223 00:12:33,127 --> 00:12:35,755 Get rid of it. They're not kidding around, huh? 224 00:12:35,838 --> 00:12:38,466 -So how's it going? -Ah, fine, fine, fine. 225 00:12:38,549 --> 00:12:41,886 I'm very excited about what the future could hold. 226 00:12:41,969 --> 00:12:45,097 I hope all those things you promised to my community can happen. 227 00:12:45,181 --> 00:12:47,683 We talked about this. Is that why you brought me here? 228 00:12:47,767 --> 00:12:52,021 No. No. I made contact with the person you were asking me about earlier. 229 00:12:52,605 --> 00:12:55,107 -You don't have to worry about anything. -Uh-huh. 230 00:12:55,232 --> 00:12:57,485 He carried out the fraud on his own. 231 00:12:57,568 --> 00:13:00,154 Sueños sin Fronteras is, uh, not at fault. 232 00:13:01,238 --> 00:13:03,073 I will vouch for all of my workers. 233 00:13:03,657 --> 00:13:04,992 -Fraud, you say? -Yes. 234 00:13:05,075 --> 00:13:06,494 Charity fraud. 235 00:13:06,577 --> 00:13:07,787 Okay. 236 00:13:07,870 --> 00:13:11,916 He will turn himself in and face the law. It's what he has to do. 237 00:13:11,999 --> 00:13:12,875 Um… 238 00:13:13,876 --> 00:13:17,421 -All right. Very well. He should. -Mm-hm. 239 00:13:17,505 --> 00:13:19,173 But only after the vote. 240 00:13:19,256 --> 00:13:20,090 Okay. 241 00:13:20,174 --> 00:13:23,594 So that Nueva Tijuana doesn't get dragged into any scandals. 242 00:13:23,677 --> 00:13:26,305 Though I know it's not related to us or you, 243 00:13:26,889 --> 00:13:29,183 neither of us would want that kind of publicity. 244 00:13:29,266 --> 00:13:30,392 You follow? 245 00:13:30,976 --> 00:13:32,520 Mm. Okay 246 00:13:32,603 --> 00:13:36,148 So where is he now? In Tijuana? Somewhere close? 247 00:13:36,232 --> 00:13:39,151 -He's in a discrete location. -Uh-huh. 248 00:13:39,235 --> 00:13:41,487 I'm gonna take care of him for a while. 249 00:13:41,570 --> 00:13:43,781 It's only fair. He's my responsibility. 250 00:13:43,864 --> 00:13:46,784 I know how to handle this. Do me a favor, have faith. 251 00:13:49,078 --> 00:13:49,912 I have faith. 252 00:13:49,995 --> 00:13:51,622 -You wanna box? Come on. -No, no way. 253 00:13:51,705 --> 00:13:53,999 -No. You have the power of God behind you. -You coming back? 254 00:13:54,083 --> 00:13:55,668 I'm gonna go. Yeah. 255 00:13:55,751 --> 00:13:57,294 -See you soon. -We'll talk later. 256 00:13:57,378 --> 00:13:59,338 Yes. Thank you. Thanks. 257 00:14:01,465 --> 00:14:03,259 Shit. 258 00:14:21,402 --> 00:14:24,196 Hey, keep your eye on Father Murphy, huh? 259 00:14:24,280 --> 00:14:25,865 Stay close to him, you got it? 260 00:14:26,532 --> 00:14:27,533 Yes, sir. 261 00:14:36,458 --> 00:14:37,835 What now? 262 00:14:37,918 --> 00:14:38,961 Ah! 263 00:14:39,837 --> 00:14:40,838 Fucking idiot. 264 00:14:42,840 --> 00:14:45,342 Hey, thanks for the text! How are you doing today, baby? 265 00:14:45,426 --> 00:14:47,052 You look really fine. 266 00:14:48,095 --> 00:14:49,430 Why'd I say that? 267 00:14:49,513 --> 00:14:51,140 Okay. I'm gonna send something to you. 268 00:14:51,223 --> 00:14:53,225 I'm gonna try my best, so don't laugh, 'kay? 269 00:14:53,309 --> 00:14:54,435 Stay open now. 270 00:14:55,936 --> 00:14:58,814 Oh no. God, no. What is my mouth doing? 271 00:15:03,903 --> 00:15:04,862 Oh, no. 272 00:15:09,617 --> 00:15:10,784 Fuck. 273 00:15:16,540 --> 00:15:20,419 I want you to come for dinner. Bring your son. I would love to meet him. 274 00:15:21,462 --> 00:15:23,297 Whoa, Emilio. Wait, calm down. 275 00:15:23,380 --> 00:15:26,008 You wanted a photo, now you want to meet my son? 276 00:15:26,091 --> 00:15:27,801 You need to know when to stop. 277 00:15:27,885 --> 00:15:29,428 Let's take things slow. 278 00:15:35,059 --> 00:15:37,770 This shelter is owned by Sueños Sin Fronteras. 279 00:15:37,853 --> 00:15:39,229 You'll be okay here. 280 00:15:43,067 --> 00:15:46,153 Not many people know about this place, so it's safe. 281 00:15:46,820 --> 00:15:48,656 -Father Murphy. -Ah! 282 00:15:48,739 --> 00:15:50,491 -What's wrong? -Doña Rosy, nothing is wrong. 283 00:15:50,574 --> 00:15:51,825 I apologize for the hour. 284 00:15:51,909 --> 00:15:54,787 I'd like you to take care of Father Terry for me. 285 00:15:54,870 --> 00:15:57,414 Can you do that? He's like a son to me. 286 00:15:57,498 --> 00:15:59,333 Of course, Father. Anything. 287 00:15:59,416 --> 00:16:00,417 Thank you. 288 00:16:04,129 --> 00:16:05,965 What's up, little monster? 289 00:16:06,048 --> 00:16:10,010 Listen. I didn't get to tell you to have a nice day, but… 290 00:16:11,053 --> 00:16:13,347 But let me know when you get to school. 291 00:16:14,056 --> 00:16:15,641 I'm already at work. 292 00:16:15,724 --> 00:16:18,143 I'm the first one in, you know how it is. 293 00:16:18,227 --> 00:16:21,313 Anyway. So… I love you, monster. 294 00:16:21,397 --> 00:16:22,606 Bye, bye, bye! 295 00:16:49,800 --> 00:16:52,302 -Ah, good morning. -Good morning, sir. 296 00:16:52,386 --> 00:16:54,471 -How's it going? How are you? -Good. You? 297 00:16:54,555 --> 00:16:55,764 Hey, look at this. 298 00:17:00,352 --> 00:17:01,478 Tim Patterson. 299 00:17:01,562 --> 00:17:03,230 Temo caught this guy a while ago. 300 00:17:06,900 --> 00:17:10,154 Right now he's the prime suspect, and authorities are looking for him. 301 00:17:10,237 --> 00:17:12,865 The official investigation says he killed Temo for revenge, 302 00:17:12,948 --> 00:17:14,450 but I don't buy that. 303 00:17:14,533 --> 00:17:16,910 -He got out on bail a month ago. -Yeah. 304 00:17:17,411 --> 00:17:18,954 Who sent you this? 305 00:17:19,038 --> 00:17:20,748 I'm sorry, you know I can't tell you that. 306 00:17:21,331 --> 00:17:23,876 Is it that nerd from IT who's got a crush on you? 307 00:17:23,959 --> 00:17:25,753 -No, shut your mouth. Seriously. -That a yes? 308 00:17:28,505 --> 00:17:30,090 Stop, hey. Don't. 309 00:17:31,759 --> 00:17:33,427 -Sorry. Here. -Can you give them anything? 310 00:17:33,510 --> 00:17:35,262 -Yeah, I've got something. -Okay, great. 311 00:17:36,180 --> 00:17:37,931 Hey. All right, let's do it! 312 00:17:45,105 --> 00:17:46,106 Come on, Camila. 313 00:17:48,859 --> 00:17:50,694 Miss Molly, part two. 314 00:17:50,778 --> 00:17:55,365 We've finally discovered the location of Miss Molly's brothel in La Rumorosa. 315 00:17:55,449 --> 00:17:56,366 As we heard on the bus, 316 00:17:56,450 --> 00:17:59,411 that's where they exploit migrants who can't afford to pay her price. 317 00:17:59,912 --> 00:18:01,789 Here. She's hiding in here. 318 00:18:01,872 --> 00:18:04,958 It's a large compound with many possible exits. 319 00:18:05,042 --> 00:18:06,502 We'll divide into three groups. 320 00:18:06,585 --> 00:18:09,505 The first group will take care of the main entrance. 321 00:18:10,172 --> 00:18:13,467 The second one will stay here, monitoring the situation, 322 00:18:13,550 --> 00:18:16,178 prepared to respond to any incident that arises. 323 00:18:16,261 --> 00:18:19,264 And the third one will be entering the compound undercover, 324 00:18:19,348 --> 00:18:22,351 affirming for the rest of us the presence of the criminal. 325 00:18:22,434 --> 00:18:26,230 Well, I don't know about you guys, but I could go ask for a job there. 326 00:18:26,313 --> 00:18:27,272 Undercover, of course. 327 00:18:27,356 --> 00:18:30,442 And they might be able to introduce me to the woman at the top. 328 00:18:30,526 --> 00:18:31,610 I can go with you. 329 00:18:31,693 --> 00:18:33,987 I can say I'm a fuckin' gringo pervert. 330 00:18:34,071 --> 00:18:35,572 That won't be hard for you, Arch. 331 00:18:35,656 --> 00:18:39,618 I'm happy to be a client or, um, supplier. Or I could sweep again. 332 00:18:39,701 --> 00:18:42,079 Sure, but why a customer or a sweeper? 333 00:18:42,162 --> 00:18:44,873 -How about a prostitute, huh? -All right, fine, I'll be a prostitute. 334 00:18:44,957 --> 00:18:46,041 Enough, you guys! 335 00:18:46,125 --> 00:18:49,211 All right, group one… will be Cri. 336 00:18:49,294 --> 00:18:50,212 Yes, sir. 337 00:18:50,295 --> 00:18:52,506 Beto and I will be group two. 338 00:18:52,589 --> 00:18:53,507 Okay. 339 00:18:53,590 --> 00:18:54,842 Group three, 340 00:18:55,384 --> 00:18:56,343 Gloria and Archi. 341 00:18:56,426 --> 00:18:58,720 You're going in. Okay? 342 00:18:58,804 --> 00:19:00,139 And what about Cami? 343 00:19:04,560 --> 00:19:05,811 Camila's with Cri. 344 00:19:07,187 --> 00:19:08,355 Keep her safe, dumbass. 345 00:19:08,438 --> 00:19:09,648 Yes, sir. 346 00:19:09,731 --> 00:19:10,607 Let's go then! 347 00:19:14,027 --> 00:19:16,446 INCOMING CALL UNCLE GIL ORTEGA 348 00:19:16,530 --> 00:19:19,408 Ready? Come on. I'll wait for you outside, Camila. 349 00:19:22,828 --> 00:19:23,912 You okay? 350 00:19:27,624 --> 00:19:28,458 Be careful. 351 00:19:28,542 --> 00:19:29,543 Thanks. 352 00:19:44,516 --> 00:19:45,934 Is that one of Temo's? 353 00:19:46,602 --> 00:19:49,271 Freaking Temo. He left them everywhere. 354 00:19:49,938 --> 00:19:51,940 He was really into Saint George, right? 355 00:19:52,816 --> 00:19:53,942 Yeah. 356 00:19:54,026 --> 00:19:55,986 Nico, I've been wanting to talk to you. 357 00:19:58,739 --> 00:20:02,409 I can't stop thinking about the last operation I worked on with Temo. 358 00:20:02,492 --> 00:20:04,286 When we thought we saw Terry Davis. 359 00:20:04,369 --> 00:20:06,580 What happened? 360 00:20:07,998 --> 00:20:08,999 Something was off. 361 00:20:09,082 --> 00:20:11,543 The tip was a good one, the fugitive was identified, 362 00:20:11,627 --> 00:20:13,212 and we were ready to make the arrest. 363 00:20:13,295 --> 00:20:15,422 But the fugitive was only wanted for fraud, 364 00:20:15,505 --> 00:20:17,925 and apparently wasn't much of a threat, 365 00:20:18,508 --> 00:20:20,219 so Temo told me to head back. 366 00:20:20,302 --> 00:20:21,428 And leave him alone. 367 00:20:22,930 --> 00:20:24,932 Afterwards, we heard nothing. 368 00:20:25,015 --> 00:20:26,141 He didn't report anything, 369 00:20:26,225 --> 00:20:28,644 and then he told us that the fugitive wasn't the man we saw. 370 00:20:29,394 --> 00:20:31,521 But I know for a fact we spotted Terry. 371 00:20:33,065 --> 00:20:35,692 I can't shake the feeling he lied to me. 372 00:20:45,118 --> 00:20:46,286 -Yo! -I'm sorry. 373 00:20:46,370 --> 00:20:48,121 -You should be. -We're dropping you here, Glo. 374 00:20:48,205 --> 00:20:50,791 -What do mean here? -We can't drive you up to the door. 375 00:20:50,874 --> 00:20:51,917 Okay, fine. 376 00:20:52,834 --> 00:20:55,379 Check your communications. You got the earpiece? 377 00:20:55,462 --> 00:20:57,130 -Uh-huh. -Check, check, check. 378 00:20:57,214 --> 00:20:59,007 -Loud and clear, yeah. -Yeah? Cool. 379 00:20:59,925 --> 00:21:01,635 -So do you think she'll want me? -Oh yeah. 380 00:21:01,718 --> 00:21:03,887 -I look good? -You look real good. 381 00:21:04,763 --> 00:21:06,098 Let's fucking go! 382 00:21:06,181 --> 00:21:07,224 Good luck. 383 00:21:07,307 --> 00:21:09,726 I gotta say you look like a real you-know-what. 384 00:21:09,810 --> 00:21:10,852 Fuck off. 385 00:21:10,936 --> 00:21:12,521 It's like they say, Glo, 386 00:21:12,604 --> 00:21:15,565 a guy doesn't know what he has until he sees her naked. 387 00:21:15,649 --> 00:21:16,775 Ugh. 388 00:21:17,776 --> 00:21:19,611 Ah, she's even got that flow. 389 00:21:26,201 --> 00:21:27,995 We're in position, boss. 390 00:21:48,473 --> 00:21:49,850 It's your turn, asshole. 391 00:21:52,602 --> 00:21:53,603 Hey there. 392 00:21:58,191 --> 00:21:59,568 Good morning, ma'am. 393 00:21:59,651 --> 00:22:01,153 Hey, baby. 394 00:22:01,236 --> 00:22:02,529 -How are you? -Welcome. 395 00:22:02,612 --> 00:22:03,613 Thank you. 396 00:22:03,697 --> 00:22:07,284 You see anything that catches your eye, let us know. 397 00:22:07,367 --> 00:22:08,744 We can do anything for you. 398 00:22:08,827 --> 00:22:12,289 Well, look what I want is… the American Dream. 399 00:22:12,956 --> 00:22:15,709 Rumor has it that Miss Molly gives you work and helps you cross. 400 00:22:15,792 --> 00:22:17,044 Can I talk to her? 401 00:22:18,045 --> 00:22:19,421 Help me out. 402 00:22:20,589 --> 00:22:21,840 Hey, Peludo. 403 00:22:24,593 --> 00:22:27,054 This girl here wants to meet the boss. 404 00:22:27,137 --> 00:22:28,638 -Hey. -What's up? 405 00:22:28,722 --> 00:22:31,099 -You want a job? -I do. 406 00:22:31,183 --> 00:22:32,267 All right. 407 00:22:33,101 --> 00:22:35,729 Here, you have to make me happy first. 408 00:22:35,812 --> 00:22:38,482 Then I might help you get what you want. 409 00:22:40,442 --> 00:22:41,902 Let's dance. Come on. 410 00:22:42,903 --> 00:22:44,237 So then, deal? 411 00:22:45,155 --> 00:22:46,073 Uh-huh. 412 00:22:46,156 --> 00:22:48,116 -Then come on. -Let's go. 413 00:22:48,200 --> 00:22:49,785 But, hey, buy me a drink first. 414 00:22:49,868 --> 00:22:52,245 -You wanna leave or do this job? -Yes, of course. 415 00:22:52,329 --> 00:22:54,373 -Let's go then. -Let me put on some perfume. 416 00:22:54,456 --> 00:22:56,291 -Ah, come on! -Okay. 417 00:22:56,958 --> 00:22:58,335 We're ready to step in. 418 00:22:58,418 --> 00:23:00,003 -Wait for my signal, fellas. -What signal? 419 00:23:00,087 --> 00:23:02,422 This one, asshole. 420 00:23:04,299 --> 00:23:06,676 Put the gun down, motherfucker. Put it down. 421 00:23:13,058 --> 00:23:15,310 -Is everything okay? -We have it under control. 422 00:23:15,394 --> 00:23:17,896 Keep watching in case Miss Molly tries to escape. 423 00:23:17,979 --> 00:23:20,065 -Where's Miss Molly? -Not here. 424 00:23:23,860 --> 00:23:24,986 Nico, are we going in? 425 00:23:25,070 --> 00:23:26,905 No, no, no. Maintain your position. 426 00:23:27,489 --> 00:23:29,491 Get out! 427 00:23:41,211 --> 00:23:42,838 Close the door, you idiot! 428 00:23:49,928 --> 00:23:51,179 Good luck, motherfuckers! 429 00:23:53,515 --> 00:23:54,850 Archi! 430 00:23:54,933 --> 00:23:56,852 -Gloria! -Shit! 431 00:23:57,436 --> 00:23:59,646 -Are you okay? -We're on our way in. 432 00:23:59,729 --> 00:24:01,064 Son of a bitch. 433 00:24:01,148 --> 00:24:03,400 Get out, get out, get out. Before the police arrive. 434 00:24:03,483 --> 00:24:04,526 Let's go, ladies. 435 00:24:04,609 --> 00:24:06,528 Quick. Come on, hurry. 436 00:24:06,611 --> 00:24:07,904 -Martín! -Move! 437 00:24:07,988 --> 00:24:09,781 Miss Molly! They're in the back! 438 00:24:09,865 --> 00:24:11,491 -Get me out of here. -It's the police! 439 00:24:11,575 --> 00:24:12,826 Hurry up! 440 00:24:12,909 --> 00:24:15,078 Hey, drop your weapons! 441 00:24:26,548 --> 00:24:27,757 Miss Molly! 442 00:24:27,841 --> 00:24:30,677 Don't do this. Drop your weapon. 443 00:24:32,596 --> 00:24:34,097 You drop your fucking weapon! 444 00:24:34,181 --> 00:24:35,932 Don't make this fucking harder. 445 00:24:36,516 --> 00:24:38,435 What are you doing? I thought we were partners. 446 00:24:38,518 --> 00:24:40,479 Shut up! 447 00:24:42,147 --> 00:24:44,274 Get out of the way! Come on! Move away! 448 00:24:46,651 --> 00:24:47,736 Son of a bitch! 449 00:24:49,237 --> 00:24:51,907 -Freeze! -Don't shoot, assholes! 450 00:24:51,990 --> 00:24:53,241 Stop! 451 00:24:53,325 --> 00:24:54,451 No! 452 00:24:54,534 --> 00:24:55,744 Please don't shoot me! 453 00:24:55,827 --> 00:24:58,079 Please. You bastards, don't shoot! 454 00:24:58,163 --> 00:25:00,165 Miss Molly! Turn around! 455 00:25:00,749 --> 00:25:02,584 You're wanted for human trafficking. 456 00:25:02,667 --> 00:25:05,795 You're going to be deported and delivered to the U.S. Marshals. 457 00:25:06,880 --> 00:25:08,048 Give me your hands. 458 00:25:09,341 --> 00:25:12,052 You don't know shit. I'm just the tip of the iceberg. 459 00:25:15,805 --> 00:25:17,599 Fuck you, coward. 460 00:25:22,270 --> 00:25:23,271 Hello. 461 00:25:30,111 --> 00:25:31,112 Hey. 462 00:25:39,454 --> 00:25:40,956 -Oh, hi. -Hi, Father. 463 00:25:52,050 --> 00:25:52,926 How are you, son? 464 00:25:53,009 --> 00:25:53,969 It's very noisy. 465 00:25:54,052 --> 00:25:56,555 Ah. Don't I know it. 466 00:25:56,638 --> 00:25:58,473 The world never shuts up. 467 00:25:58,974 --> 00:26:03,061 But the most important thing is to learn to listen to the music 468 00:26:03,603 --> 00:26:05,814 amid all the noise, right? 469 00:26:06,481 --> 00:26:07,691 Hi, Abelardo. 470 00:26:07,774 --> 00:26:12,362 Father, Hormiga here told me that he doesn't believe we'll get real houses. 471 00:26:12,445 --> 00:26:15,907 Yeah, I didn't believe it at first either, but it's true. 472 00:26:15,991 --> 00:26:19,536 They gave their word they're going to build us houses and schools. 473 00:26:19,619 --> 00:26:21,788 A hospital. At no cost. 474 00:26:21,871 --> 00:26:22,706 Everyone! 475 00:26:22,789 --> 00:26:25,083 There will be many, many jobs for you. 476 00:26:25,166 --> 00:26:26,251 For all of you. 477 00:26:26,334 --> 00:26:29,796 And they'll help those who don't have papers get work permits. 478 00:26:30,380 --> 00:26:32,132 Hey, all! Everyone, listen up. 479 00:26:33,883 --> 00:26:35,427 I just want to remind you all, 480 00:26:35,510 --> 00:26:39,472 it's true our Lord and savior, Jesus Christ, was a bit of a politician. 481 00:26:39,556 --> 00:26:43,476 However, most importantly, he had very little means. 482 00:26:43,560 --> 00:26:44,644 He said, 483 00:26:44,728 --> 00:26:48,565 "Blessed are those who hunger and thirst for justice and righteousness." 484 00:26:48,648 --> 00:26:51,735 "For they shall be satisfied." 485 00:26:51,818 --> 00:26:55,739 And I believe that. I do believe. 486 00:26:56,448 --> 00:26:58,366 And you? Do you believe? 487 00:26:58,450 --> 00:27:01,202 Huh? Louder! Do you believe it? 488 00:27:01,286 --> 00:27:02,912 -Yes. we do! -Yes? 489 00:27:02,996 --> 00:27:05,415 They won't ignore you or your families' needs anymore. 490 00:27:05,498 --> 00:27:08,251 We're only four days away from the election. 491 00:27:08,335 --> 00:27:12,172 It's very important that those of us who are able to vote, vote. 492 00:27:12,255 --> 00:27:14,090 Shout it out in the streets. 493 00:27:14,174 --> 00:27:16,259 Everyone needs to use their voice. 494 00:27:16,343 --> 00:27:17,344 We are, all of us, 495 00:27:17,427 --> 00:27:21,306 invited to the table of our Lord and savior, Jesus Christ. 496 00:27:21,389 --> 00:27:24,684 And for the first time ever no one will get left out. 497 00:27:24,768 --> 00:27:25,769 At all. 498 00:27:27,812 --> 00:27:28,980 Trust me. 499 00:27:30,732 --> 00:27:32,108 Thank you. Thank you. 500 00:27:32,192 --> 00:27:35,570 Okay, let's check Tim Patterson's social media. 501 00:27:35,654 --> 00:27:37,697 I was at that arrest. 502 00:27:37,781 --> 00:27:39,908 I remember he did threaten Temo. 503 00:27:40,450 --> 00:27:43,078 But if I had a dollar for every time we got threatened, well… 504 00:27:43,161 --> 00:27:44,871 We'd have millions of dollars. 505 00:27:44,954 --> 00:27:46,206 Right. 506 00:27:46,289 --> 00:27:47,916 Is this him? This one? 507 00:27:47,999 --> 00:27:49,000 Yeah. 508 00:27:50,877 --> 00:27:52,879 -Yep, that's him. -He's the one? 509 00:27:54,881 --> 00:27:56,299 God, look at him. 510 00:27:56,383 --> 00:27:59,386 I guess he doesn't feel the need to hide from anyone, does he? 511 00:28:00,261 --> 00:28:01,763 Is that recent? 512 00:28:01,846 --> 00:28:03,098 It's from this week. 513 00:28:04,099 --> 00:28:05,183 Look at him. 514 00:28:05,266 --> 00:28:07,727 Fucking gringos proudly wearing their Mexican hats. 515 00:28:07,811 --> 00:28:08,978 I can't with that shit. 516 00:28:09,062 --> 00:28:12,148 Oh, I think they must have processed her by now. 517 00:28:13,024 --> 00:28:15,193 What do you say we deliver Miss Molly? 518 00:28:19,072 --> 00:28:20,782 Okay, Miss Molly. 519 00:28:20,865 --> 00:28:22,701 -You're almost home. -Great. 520 00:28:22,784 --> 00:28:24,953 A gift for you. 521 00:28:25,036 --> 00:28:26,079 Ha. Thanks. 522 00:28:26,162 --> 00:28:27,997 On top of all her other charges, 523 00:28:28,081 --> 00:28:30,500 she also held one of her workers at gunpoint. 524 00:28:30,583 --> 00:28:31,918 We'll take over. Thank you. 525 00:28:32,001 --> 00:28:35,046 Hey, do you have any news on a fugitive called Terry Davis? 526 00:28:35,130 --> 00:28:36,256 Do it. 527 00:28:36,339 --> 00:28:37,799 Terry Davis? Fraud, right? 528 00:28:37,882 --> 00:28:40,009 No. No, we don't have any new leads. 529 00:28:41,594 --> 00:28:43,054 Did you discuss the case with Temo? 530 00:28:43,138 --> 00:28:46,433 No, because the fugitive's still at large. Why? Did he say anything? 531 00:28:46,516 --> 00:28:49,352 No, I'm just checking on a few cases. 532 00:28:49,936 --> 00:28:50,854 Okay. 533 00:28:50,937 --> 00:28:54,023 I guess because it's just a fraud case, 534 00:28:54,107 --> 00:28:56,818 Temo chose to prioritize other fugitives, you know? 535 00:28:56,901 --> 00:28:58,194 Chief. We're ready. 536 00:29:01,322 --> 00:29:02,449 Take her. 537 00:29:05,118 --> 00:29:06,119 Thank you, guys. 538 00:29:08,913 --> 00:29:11,291 Hey, can you pull up that photo of Patterson? 539 00:29:22,594 --> 00:29:27,932 OPEN 540 00:29:31,603 --> 00:29:33,855 The photo is of the Villagrán Hotel. 541 00:29:34,481 --> 00:29:37,650 I think it's on the second floor, but I don't know which room. 542 00:29:38,234 --> 00:29:39,694 What do I do if I see him? 543 00:29:39,778 --> 00:29:41,362 Just report it to me. 544 00:29:42,113 --> 00:29:43,865 Be careful. The feds are after him. 545 00:29:44,491 --> 00:29:46,242 Why are we watching this guy again? 546 00:29:46,326 --> 00:29:48,912 It's related to another case, I'll tell you later. 547 00:29:49,496 --> 00:29:50,705 Take care of yourself. 548 00:29:51,539 --> 00:29:52,540 Yeah, copy. 549 00:29:54,334 --> 00:29:55,335 Hey! 550 00:29:57,879 --> 00:29:59,130 -Hi. -'Sup. 551 00:29:59,214 --> 00:30:01,800 Uh, delivery for Tim Patterson. 552 00:30:01,883 --> 00:30:02,926 Which room? 553 00:30:03,009 --> 00:30:05,512 Uh, I don't know. I just have the address of the hotel. 554 00:30:06,554 --> 00:30:08,848 But I can leave the food here and you can take it to him. 555 00:30:08,932 --> 00:30:10,058 Give me a minute. 556 00:30:14,604 --> 00:30:15,647 He's in 45. 557 00:30:17,607 --> 00:30:18,858 Okay. Thank you. 558 00:30:28,701 --> 00:30:29,744 Delivery. 559 00:30:30,537 --> 00:30:32,914 -Did someone order something? -Who is it? 560 00:30:33,706 --> 00:30:35,124 It's a cute mountain. 561 00:30:35,208 --> 00:30:36,376 With food. 562 00:30:37,085 --> 00:30:38,294 Should I leave it here? 563 00:30:41,714 --> 00:30:44,133 We didn't order anything. But come in. 564 00:30:45,301 --> 00:30:47,053 Nah, he looks very gringo. 565 00:30:47,136 --> 00:30:49,722 -If you didn't order it, I'll take it. -No, no, no, no. 566 00:30:49,806 --> 00:30:50,807 Thank you. 567 00:30:51,891 --> 00:30:52,892 Adios. 568 00:31:00,275 --> 00:31:03,444 Tim Patterson is chilling at the hotel with a few other guys. 569 00:31:04,946 --> 00:31:07,365 I wish I could relax all day like that. 570 00:31:10,076 --> 00:31:11,077 Vale? 571 00:31:15,456 --> 00:31:16,457 Vale? 572 00:31:23,506 --> 00:31:26,551 I WENT OUT TO DINNER WITH LU 573 00:31:27,176 --> 00:31:30,597 You can drink coffee this late and still go to sleep? 574 00:31:30,680 --> 00:31:32,807 Yes, because my conscience is clear. 575 00:31:32,891 --> 00:31:34,100 Ah, Mom, whatever. 576 00:31:35,935 --> 00:31:37,979 You don't notice, but I don't really sleep. 577 00:31:38,062 --> 00:31:40,356 I think it's my age. 578 00:31:41,733 --> 00:31:43,109 So how was your day? 579 00:31:44,110 --> 00:31:45,361 Fine. It was fine. 580 00:31:47,989 --> 00:31:49,282 What's going on? 581 00:31:52,744 --> 00:31:54,203 Ismael asked to see his father. 582 00:31:55,330 --> 00:31:56,456 Fuck this… 583 00:31:57,624 --> 00:31:59,667 -For what? Why? -Would it be so bad? 584 00:31:59,751 --> 00:32:00,877 We already talked about this. 585 00:32:00,960 --> 00:32:03,463 We agreed not to talk about it again. Did you give him an answer? 586 00:32:03,546 --> 00:32:04,923 No, of course not. 587 00:32:05,006 --> 00:32:07,258 -Good. -Why can't Chendo come to visit? 588 00:32:07,342 --> 00:32:09,385 -Why does he need to have a father? -Oh, Gloria. 589 00:32:09,469 --> 00:32:11,679 -Ismael has me. -Every child needs to have one. 590 00:32:11,763 --> 00:32:14,140 No, Mom. When Chendo's here it's a mess. He's always high. 591 00:32:14,223 --> 00:32:16,559 -He's a good man. He's getting out. -Of course, he's in jail. 592 00:32:16,643 --> 00:32:18,061 My dad is getting out? 593 00:32:21,439 --> 00:32:22,649 Maybe, monster. 594 00:32:22,732 --> 00:32:25,234 But don't get your hopes up, it's just a possibility. 595 00:32:32,241 --> 00:32:33,826 What the fuck, Mom? 596 00:32:33,910 --> 00:32:35,161 -Sweetheart-- -I'm done. 597 00:32:35,244 --> 00:32:38,373 -You have to understand, Gloria-- -Have a good night. 598 00:32:50,635 --> 00:32:53,054 Waiting for a photo with Tony the donkey? 599 00:32:53,137 --> 00:32:55,765 No, after you, señorita. I already have one. 600 00:32:56,474 --> 00:32:58,977 That's too bad, because you're wearing your best shirt. 601 00:33:00,979 --> 00:33:01,980 Hey. 602 00:33:02,814 --> 00:33:05,316 How are you doing after the disaster with Conrad? 603 00:33:07,360 --> 00:33:08,569 You fucked up. 604 00:33:08,653 --> 00:33:11,781 You guys said you would be there for me, but I was on my own. 605 00:33:12,699 --> 00:33:14,784 -And you handled him on your own. -Mm. 606 00:33:14,867 --> 00:33:16,828 They knew where you were the whole time. 607 00:33:19,872 --> 00:33:21,582 I really wish I was there. 608 00:33:24,961 --> 00:33:27,547 So do you still want to work with the unit? 609 00:33:29,632 --> 00:33:30,633 Don't know. 610 00:33:32,885 --> 00:33:34,679 But I liked bringing that asshole down. 611 00:33:34,762 --> 00:33:36,848 -Are you gonna come? -Come on, guys! 612 00:33:39,767 --> 00:33:40,768 Let's go. 613 00:33:49,861 --> 00:33:50,778 Hey, man. 614 00:33:51,404 --> 00:33:54,073 Can I have two tequilas? 615 00:33:54,157 --> 00:33:56,451 Uh… the really good stuff. 616 00:33:56,534 --> 00:34:00,580 Then, uh, two sangritas and some boneless for the table. 617 00:34:00,663 --> 00:34:01,664 Please. 618 00:34:02,665 --> 00:34:04,542 Don't charge it to the table. I have cash. 619 00:34:04,625 --> 00:34:07,253 They're gringos. They don't care. 620 00:34:07,837 --> 00:34:09,088 Where are you from? 621 00:34:09,881 --> 00:34:10,715 Right here. 622 00:34:10,798 --> 00:34:12,967 I was born on the other side, but I grew up here. 623 00:34:13,051 --> 00:34:14,218 Ah, there it is. 624 00:34:14,802 --> 00:34:15,803 There what is? 625 00:34:16,512 --> 00:34:17,513 Nothing. 626 00:34:18,473 --> 00:34:19,557 Hey, what sign are you? 627 00:34:20,183 --> 00:34:21,100 Are you serious? 628 00:34:21,851 --> 00:34:22,852 Scorpio, right? 629 00:34:23,895 --> 00:34:26,647 What do you know. Astrologer in the building. 630 00:34:42,997 --> 00:34:45,208 CASE STUDY TERRY DAVIS 631 00:34:45,291 --> 00:34:49,295 "Terry Davis came to Sueños Sin Fronteras when he was a child in need of a home." 632 00:34:49,921 --> 00:34:53,633 "Now his mission is to help find homes for children like him." 633 00:34:53,716 --> 00:34:56,719 "Each day Terry works hard to write a new chapter 634 00:34:56,803 --> 00:35:00,264 in the history of self-improvement with altruistic deeds." 635 00:35:06,938 --> 00:35:10,525 So you joined the police, huh? But you were a hood-rat before? 636 00:35:11,067 --> 00:35:12,568 I ran away from home when I was 15. 637 00:35:14,153 --> 00:35:15,154 Same here. 638 00:35:16,405 --> 00:35:17,448 Why'd you run? 639 00:35:19,492 --> 00:35:20,576 Why did you? 640 00:35:21,160 --> 00:35:23,121 No. You're in the hotseat. 641 00:35:24,080 --> 00:35:27,041 Well, mm, it turned out my parents weren't my parents. 642 00:35:28,042 --> 00:35:31,379 They bought me from my mother, who was a junkie. 643 00:35:31,963 --> 00:35:33,714 No way, that's not true. 644 00:35:33,798 --> 00:35:35,174 Mm-hm. 645 00:35:36,634 --> 00:35:38,094 -Really? -Mm-hm. 646 00:35:40,012 --> 00:35:41,013 Okay. 647 00:35:42,390 --> 00:35:45,226 -But you're okay, right? -Yeah, yeah, yeah. It's all good. Yeah. 648 00:35:46,102 --> 00:35:47,854 I'm sorry. 649 00:35:48,396 --> 00:35:50,857 Now you. Why did you run away? 650 00:35:54,944 --> 00:35:56,904 This is one of my favorites. 651 00:36:05,746 --> 00:36:07,123 Ah, you know this one. 652 00:36:07,707 --> 00:36:09,250 No, no, no. Maybe a little. 653 00:36:17,300 --> 00:36:18,301 Want some? 654 00:36:21,179 --> 00:36:23,055 You don't have to, it's okay. 655 00:36:32,148 --> 00:36:33,232 All right, yeah. 656 00:36:35,026 --> 00:36:36,068 Just a little. 657 00:36:39,822 --> 00:36:41,199 Don't squeeze it. Come on. 658 00:36:42,783 --> 00:36:43,784 Sorry. 659 00:36:47,705 --> 00:36:48,623 Mmm. 660 00:36:49,874 --> 00:36:52,293 Two tequilas, two beers, and two boneless. 661 00:36:52,877 --> 00:36:53,878 I'm not paying for that. 662 00:36:54,462 --> 00:36:55,338 We're busted. 663 00:36:59,425 --> 00:37:01,302 -Let's go! -Hey, you! 664 00:37:01,928 --> 00:37:03,221 Come here! 665 00:37:03,304 --> 00:37:04,722 Come here! 666 00:37:06,807 --> 00:37:08,142 Run! Run! 667 00:37:11,103 --> 00:37:12,855 FILLING THE BORDER WITH LOVE 668 00:37:12,939 --> 00:37:16,525 -Hello? -Hey. Were you asleep or awake? 669 00:37:16,609 --> 00:37:17,818 Almost asleep. 670 00:37:17,902 --> 00:37:19,528 Well, since we're not asleep, 671 00:37:19,612 --> 00:37:22,031 why don't we get some tacos from El Macizo? 672 00:37:22,114 --> 00:37:23,783 Now? What happened? 673 00:37:23,866 --> 00:37:25,034 I gotta tell you something. 674 00:37:25,117 --> 00:37:27,286 Okay. I'll be there in 20 minutes. 675 00:37:27,370 --> 00:37:28,329 Your treat. 676 00:37:28,412 --> 00:37:29,789 This way. 677 00:37:33,668 --> 00:37:35,628 Oh God. You're crazy. 678 00:37:36,837 --> 00:37:38,547 You shit your pants. 679 00:37:38,631 --> 00:37:39,590 No. 680 00:37:39,674 --> 00:37:41,300 -Oh, no? -No. 681 00:37:42,927 --> 00:37:44,804 -What if those gringos find us--? -Uh-huh. 682 00:38:08,411 --> 00:38:10,413 -What are you doing with your tongue? -Shut up, dude! 683 00:38:10,496 --> 00:38:12,832 Why are you snooping on me, Nico? 684 00:38:12,915 --> 00:38:14,625 I think these are yours. 685 00:38:15,418 --> 00:38:16,419 Thank you. 686 00:38:17,128 --> 00:38:18,671 -Hey, asshole! -Sorry. 687 00:38:19,380 --> 00:38:22,550 Wait, so tell me. What did Archi say? 688 00:38:23,134 --> 00:38:24,677 Archi told me that Tim Patterson 689 00:38:24,760 --> 00:38:27,596 isn't acting like a man who just shot somebody in the head. 690 00:38:28,264 --> 00:38:31,726 And if we found the guy so easily, why hasn't he gotten arrested? 691 00:38:31,809 --> 00:38:32,977 It's weird. 692 00:38:33,894 --> 00:38:37,481 On top of that, nobody's said anything about the fact Temo's cell is missing. 693 00:38:37,565 --> 00:38:39,483 What? So they didn't even check. 694 00:38:39,567 --> 00:38:42,153 And the cops haven't followed up on the threats Temo's gotten. 695 00:38:43,029 --> 00:38:44,989 No, no, this is all wrong. 696 00:38:46,699 --> 00:38:47,658 Know what I'm thinking? 697 00:38:48,743 --> 00:38:51,120 They're using Tim Patterson as a scapegoat for this? 698 00:38:51,203 --> 00:38:52,038 Yeah. 699 00:38:52,121 --> 00:38:55,124 Remember that last case Temo was working on? 700 00:38:55,207 --> 00:38:56,584 I've been looking into it. 701 00:38:56,667 --> 00:38:59,962 From what I can tell, Temo did locate Terry Davis. 702 00:39:00,046 --> 00:39:01,630 But he didn't arrest him. 703 00:39:02,298 --> 00:39:05,176 Remember Temo told us that the guy that they found wasn't the fugitive? 704 00:39:05,259 --> 00:39:08,012 But earlier Beto swore that it was. 705 00:39:08,888 --> 00:39:09,764 And what's more, 706 00:39:09,847 --> 00:39:11,807 he never told Anne he was looking into Davis 707 00:39:11,891 --> 00:39:13,309 or that he'd found him. 708 00:39:13,893 --> 00:39:15,478 No, you know how he was. 709 00:39:15,561 --> 00:39:17,605 Like, Temo was by the book. 710 00:39:17,688 --> 00:39:19,148 I know. He was. 711 00:39:19,231 --> 00:39:20,149 I don't get it. 712 00:39:21,817 --> 00:39:23,402 I don't know what it is, but… 713 00:39:24,445 --> 00:39:28,449 there's a connection between Terry Davis and Temo's death, I know it. 714 00:39:31,494 --> 00:39:33,537 A business dream. It comes from the mind 715 00:39:33,621 --> 00:39:37,208 of one of the country's most important and prominent businessmen, 716 00:39:37,291 --> 00:39:38,709 Joaquín Meyer-Rodríguez. 717 00:39:38,793 --> 00:39:42,171 The Nueva Tijuana project was conceived to promote tourism 718 00:39:42,254 --> 00:39:44,715 and real estate investment in the city. 719 00:39:44,799 --> 00:39:48,552 Some of the most renowned architects and engineers in the world 720 00:39:48,636 --> 00:39:50,137 already signed onto the project. 721 00:39:50,221 --> 00:39:52,264 And Grupo Mexico has lent their support. 722 00:39:52,848 --> 00:39:54,725 Meyer-Rodriguez had this to say. 723 00:39:54,809 --> 00:39:57,770 After Nueva Tijuana, we will no longer be a flyover town. 724 00:39:57,853 --> 00:40:01,065 We'll become a destination, with a bright destiny for all. 725 00:40:01,774 --> 00:40:04,235 Father Murphy, from Sueños Sin Fronteras, 726 00:40:04,318 --> 00:40:06,737 shares his opinion on these new policies. 727 00:40:06,821 --> 00:40:08,489 I support Nueva Tijuana 728 00:40:08,572 --> 00:40:12,535 because it will let us expand the work that our nonprofit does, 729 00:40:12,618 --> 00:40:15,996 so we will have a larger impact on more communities. 730 00:41:00,749 --> 00:41:03,461 -Freeze! Tim Patterson! -Hands up! 731 00:41:03,544 --> 00:41:05,629 -Don't move! -You are under arrest. 732 00:41:05,713 --> 00:41:06,881 On your knees! Now! 733 00:41:06,964 --> 00:41:08,799 -Down! -Down on the floor! Get down! 734 00:41:08,883 --> 00:41:10,759 -Now, motherfucker! Now! -Freeze! 735 00:41:12,887 --> 00:41:14,597 Get down there now. Now! Now! Now! 736 00:41:14,680 --> 00:41:15,931 Move, move! 737 00:41:16,015 --> 00:41:17,641 -Down on the floor! -Freeze! 738 00:41:17,725 --> 00:41:19,393 God, that fucking hurts! 739 00:41:28,819 --> 00:41:31,405 I'm not armed. I'm coming out. 740 00:42:01,685 --> 00:42:04,897 BASED ON THE WASHINGTON POST ARTICLE "THE GRINGO HUNTERS" BY KEVIN SIEFF 53443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.