Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,810 --> 00:00:37,150
PILOT: Ladies and gentlemen, we are about
to begin our descent into Los Angeles.
2
00:00:37,190 --> 00:00:40,900
The sound you just heard is
the landing gear locking into place.
3
00:00:40,980 --> 00:00:44,860
Los Angeles weather is clear.
Temperature is 72.
4
00:00:44,950 --> 00:00:49,490
We expect to make our 4-hour
and 18-minute flight on schedule.
5
00:00:49,580 --> 00:00:51,450
We have enjoyed having you on board,
6
00:00:51,590 --> 00:00:54,110
and look forward to seeing
you again in the near future.
7
00:00:55,670 --> 00:00:57,460
(THE SOUNDS OF SILENCE
PLAYING)
8
00:01:01,880 --> 00:01:05,550
MAN ON PA: Please hold handrail
and stand to the right.
9
00:01:05,840 --> 00:01:09,340
If you wish to pass,
please do so on the left.
10
00:01:16,350 --> 00:01:19,650
MAN ON PA: Please hold handrail
and stand to the right.
11
00:01:20,190 --> 00:01:23,730
If you wish to pass,
please do so on the left.
12
00:01:32,330 --> 00:01:35,870
MAN ON PA: Please hold handrail
and stand to the right.
13
00:01:36,040 --> 00:01:39,540
If you wish to pass,
please do so on the left.
14
00:01:50,340 --> 00:01:53,640
MAN ON PA: Please hold handrail
and stand to the right.
15
00:01:54,020 --> 00:01:57,430
If you wish to pass,
please do so on the left.
16
00:02:07,570 --> 00:02:10,660
MAN ON PA: Please hold handrail
and stand to the right.
17
00:02:11,120 --> 00:02:14,740
If you wish to pass,
please do so on the left.
18
00:02:59,370 --> 00:03:04,830
MAN ON PA: Attention, please. Parking in
this area is limited to three minutes only.
19
00:03:05,340 --> 00:03:08,300
Please do not leave your car unattended.
20
00:03:25,520 --> 00:03:27,860
MR. BRADDOCK: Hey, what's the matter?
21
00:03:29,530 --> 00:03:32,990
The guests are all downstairs, Ben,
waiting to see you.
22
00:03:35,490 --> 00:03:39,830
Look, Dad, could you explain to them
that I have to be alone for a while?
23
00:03:40,160 --> 00:03:42,370
These are all our good friends, Ben.
24
00:03:42,460 --> 00:03:44,920
Most of them have known you since...
25
00:03:45,000 --> 00:03:49,000
Well, practically since you were born.
What is it, Ben?
26
00:03:50,260 --> 00:03:52,010
I'm just...
27
00:03:52,630 --> 00:03:54,180
Worried?
28
00:03:57,560 --> 00:03:58,970
Well...
29
00:03:59,600 --> 00:04:01,140
About what?
30
00:04:01,680 --> 00:04:04,020
I guess about my future.
31
00:04:06,440 --> 00:04:07,860
What about it?
32
00:04:08,610 --> 00:04:09,940
I don't know.
33
00:04:12,240 --> 00:04:13,780
I want it to be...
34
00:04:15,160 --> 00:04:16,820
To be what?
35
00:04:19,620 --> 00:04:20,870
Different.
36
00:04:22,660 --> 00:04:23,710
MRS. BRADDOCK: Is anything wrong?
37
00:04:23,750 --> 00:04:25,920
MR. BRADDOCK: No, no.
We're just on our way downstairs.
38
00:04:26,000 --> 00:04:27,750
The Carlsons are here.
39
00:04:28,170 --> 00:04:30,250
They are? Well, come on.
40
00:04:30,340 --> 00:04:32,550
They came all the way from Tarzana.
41
00:04:33,380 --> 00:04:35,220
Come on, let's get cracking.
42
00:04:35,260 --> 00:04:38,550
It's a wonderful thing
to have so many devoted friends.
43
00:04:40,060 --> 00:04:42,100
MR. CARISON: Hey, there's
the award-winning scholar.
44
00:04:42,180 --> 00:04:44,770
- We're all very proud of you, Ben.
- Thank you, Mrs. Carlson.
45
00:04:44,850 --> 00:04:46,730
Is that the new car out there?
That little red wop job?
46
00:04:46,810 --> 00:04:47,980
That's Ben's graduation present.
47
00:04:48,060 --> 00:04:50,020
Well, you won't have much trouble
picking up in that, will you?
48
00:04:50,070 --> 00:04:53,070
- Sir?
- The girls, the chicks, the teenyboppers.
49
00:04:53,110 --> 00:04:56,030
Oh, I think Ben's gotten beyond
the teenybopper stage, haven't you, Ben?
50
00:04:56,070 --> 00:04:58,030
Yes, ma'am.
51
00:04:58,240 --> 00:05:01,740
Excuse me. I think I'd just like to check
something on the car for a minute.
52
00:05:01,830 --> 00:05:04,620
MRS. BRADDOCK: His father bought him
an Alfa Romeo. You know what that is?
53
00:05:05,290 --> 00:05:08,420
Hey, here's the track star.
How are you, track star?
54
00:05:08,500 --> 00:05:09,670
Just fine, Mr. Loomis.
55
00:05:09,750 --> 00:05:12,800
I wanna get a drink, then I wanna
hear all about that thing you won,
56
00:05:12,880 --> 00:05:14,090
that Hopperman Award.
57
00:05:14,170 --> 00:05:15,920
- Halpingham.
- Halpingham. Right.
58
00:05:16,010 --> 00:05:17,430
You wait right here.
59
00:05:21,600 --> 00:05:23,220
Ben.
60
00:05:24,350 --> 00:05:25,890
We're all so proud of you.
61
00:05:25,940 --> 00:05:29,810
Oh, proud, proud, proud,
proud, proud, proud.
62
00:05:30,310 --> 00:05:31,820
What are you going to do now?
63
00:05:31,900 --> 00:05:33,940
I was going to go upstairs for a minute.
64
00:05:34,030 --> 00:05:36,530
- I meant with your future.
- Your life.
65
00:05:36,610 --> 00:05:38,280
Well, that's a little hard to say.
66
00:05:38,320 --> 00:05:40,700
- Ben.
- Excuse me.
67
00:05:40,990 --> 00:05:42,280
Mr. McGuire.
68
00:05:43,450 --> 00:05:45,120
Ben.
69
00:05:45,200 --> 00:05:46,540
Mr. McGuire.
70
00:05:47,330 --> 00:05:50,290
Come with me for a minute.
I wanna talk to you.
71
00:05:50,380 --> 00:05:52,920
- Excuse us, Joanne.
- Of course.
72
00:05:52,960 --> 00:05:54,420
MR. McGUIRE: Thank you.
73
00:05:55,210 --> 00:05:57,380
- He is such a lamb.
- Congratulations, Ben.
74
00:05:57,630 --> 00:05:59,260
- I look at him,
and I can't believe it.
75
00:05:59,300 --> 00:06:00,970
- I simply can't believe it.
76
00:06:02,470 --> 00:06:04,470
I just wanna say one word to you.
77
00:06:05,220 --> 00:06:07,230
Just one word.
78
00:06:08,600 --> 00:06:09,810
Yes, sir.
79
00:06:09,900 --> 00:06:12,150
- Are you listening?
- Yes, I am.
80
00:06:12,230 --> 00:06:13,570
Plastics.
81
00:06:16,820 --> 00:06:18,530
Exactly how do you mean?
82
00:06:18,610 --> 00:06:21,030
There's a great future in plastics.
83
00:06:21,120 --> 00:06:22,490
Think about it.
84
00:06:22,530 --> 00:06:24,950
- Will you think about it?
- Yes, I will.
85
00:06:24,990 --> 00:06:27,450
Enough said. That's a deal.
86
00:06:27,790 --> 00:06:30,540
Here he is now. Here's Ben.
87
00:06:30,960 --> 00:06:32,830
BEN: Excuse me just a minute.
88
00:06:34,300 --> 00:06:37,210
MRS. BRADDOCK: Listen, everybody.
I want you all to be quiet.
89
00:06:37,300 --> 00:06:39,260
I've got Ben's college yearbook here,
90
00:06:39,340 --> 00:06:42,930
and I just want to read you
some of the wonderful things about Ben.
91
00:06:43,010 --> 00:06:45,390
Be quiet, please!
92
00:06:45,810 --> 00:06:49,180
"Captain of the cross-country team,
head of the debating club,
93
00:06:49,270 --> 00:06:52,770
"associate editor of the college newspaper
in his junior year,
94
00:06:52,860 --> 00:06:54,940
"managing editor in his senior..."
95
00:07:31,270 --> 00:07:34,440
Oh, I guess this isn't the bathroom, is it?
96
00:07:34,650 --> 00:07:36,730
It's down the hall.
97
00:07:37,190 --> 00:07:38,650
How are you, Benjamin?
98
00:07:38,730 --> 00:07:40,400
Fine, thank you, Mrs. Robinson.
99
00:07:40,440 --> 00:07:44,030
The bathroom's
down at the end of the hall.
100
00:07:44,700 --> 00:07:46,240
Such a pleasant room.
101
00:07:46,950 --> 00:07:49,580
Look. Mrs. Robinson,
102
00:07:49,620 --> 00:07:52,210
I don't mean to be rude, but I'm awfully...
103
00:07:52,250 --> 00:07:53,960
Is there an ashtray in here?
104
00:07:55,580 --> 00:07:57,130
No.
105
00:07:57,210 --> 00:07:59,920
Oh, yes, I forgot...
The track star doesn't smoke.
106
00:08:08,430 --> 00:08:09,810
Is it a girl?
107
00:08:11,100 --> 00:08:12,430
Is what a girl?
108
00:08:13,640 --> 00:08:15,770
Whatever it is that's upsetting you.
109
00:08:15,810 --> 00:08:19,650
Oh, no, I'm just sort of disturbed
about things.
110
00:08:20,150 --> 00:08:22,490
- In general?
- That's right.
111
00:08:25,110 --> 00:08:29,830
- Well, congratulations.
- Thank you.
112
00:08:33,040 --> 00:08:34,500
Oh, Benjamin.
113
00:08:35,460 --> 00:08:37,330
- I want to ask you something.
- What?
114
00:08:37,630 --> 00:08:39,210
- Will you take me home?
- What?
115
00:08:39,300 --> 00:08:41,670
My husband took the car.
Will you drive me home?
116
00:08:43,340 --> 00:08:45,800
Here, you take it.
117
00:08:46,140 --> 00:08:48,390
Do you know how to work a foreign shift?
118
00:08:50,220 --> 00:08:52,520
- You don't?
- No.
119
00:08:53,810 --> 00:08:54,810
(BEN SIGHING)
120
00:08:56,980 --> 00:08:58,150
Let's go.
121
00:09:23,340 --> 00:09:25,800
- Thank you.
- Right.
122
00:09:45,610 --> 00:09:47,990
- Will you come in, please?
- What?
123
00:09:48,570 --> 00:09:50,450
I'd like you to come in
till I get the lights on.
124
00:09:50,530 --> 00:09:51,570
What for?
125
00:09:51,660 --> 00:09:54,290
'Cause I don't feel safe
till I get the lights on.
126
00:10:12,100 --> 00:10:14,760
Would you mind walking
ahead of me to the sun porch?
127
00:10:14,850 --> 00:10:17,480
I feel funny
about coming into a dark house.
128
00:10:17,560 --> 00:10:20,190
- But it's light in there.
- Please.
129
00:10:45,250 --> 00:10:47,510
What do you drink? Bourbon?
130
00:10:47,590 --> 00:10:50,680
Look, Mrs. Robinson, I drove you home.
131
00:10:50,760 --> 00:10:52,890
I was glad to do it,
but I have some things on my mind.
132
00:10:52,930 --> 00:10:54,390
Can you understand that?
133
00:10:54,430 --> 00:10:56,260
- Yes.
- All right.
134
00:10:57,140 --> 00:10:58,640
What do you drink?
135
00:11:01,230 --> 00:11:02,650
Benjamin, I'm sorry to be this way,
136
00:11:02,730 --> 00:11:04,940
but I don't want to be left alone
in this house.
137
00:11:04,980 --> 00:11:06,110
Why not?
138
00:11:06,190 --> 00:11:08,070
Please wait till my husband gets home.
139
00:11:08,650 --> 00:11:11,650
- When is he coming back?
- I don't know.
140
00:11:12,990 --> 00:11:14,530
- Drink?
- No.
141
00:11:17,290 --> 00:11:19,620
Are you always
this much afraid of being alone?
142
00:11:19,660 --> 00:11:21,160
Yes.
143
00:11:21,290 --> 00:11:24,130
Well, why can't you just lock
the doors and go to bed?
144
00:11:24,710 --> 00:11:26,340
I'm very neurotic.
145
00:11:34,470 --> 00:11:36,220
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
146
00:11:40,520 --> 00:11:42,390
May I ask you a question?
147
00:11:43,810 --> 00:11:45,230
What do you think of me?
148
00:11:46,150 --> 00:11:47,440
What do you mean?
149
00:11:47,480 --> 00:11:48,730
You've known me nearly all your life.
150
00:11:48,820 --> 00:11:50,490
You must have formed
some opinion of me.
151
00:11:52,150 --> 00:11:55,450
Well, I always thought
that you were a very nice person.
152
00:11:57,790 --> 00:11:59,790
Did you know I was an alcoholic?
153
00:12:03,000 --> 00:12:04,170
What?
154
00:12:04,210 --> 00:12:05,830
Did you know that?
155
00:12:07,630 --> 00:12:09,550
Look, I think I should be going.
156
00:12:10,050 --> 00:12:11,260
Sit down, Benjamin.
157
00:12:11,340 --> 00:12:13,380
Mrs. Robinson,
if you don't mind my saying so,
158
00:12:13,470 --> 00:12:15,720
this conversation
is getting a little strange.
159
00:12:15,800 --> 00:12:18,220
Now, I'm sure that Mr. Robinson
will be here any minute now...
160
00:12:18,310 --> 00:12:19,390
- No.
- What?
161
00:12:19,470 --> 00:12:21,720
My husband will be back quite late.
162
00:12:21,810 --> 00:12:23,810
He should be gone for several hours.
163
00:12:25,730 --> 00:12:27,940
- Oh, my God.
- Pardon?
164
00:12:28,020 --> 00:12:29,940
Oh, no, Mrs. Robinson. Oh, no.
165
00:12:30,360 --> 00:12:31,650
What's wrong?
166
00:12:31,690 --> 00:12:34,650
Mrs. Robinson, you didn't...
I mean, you didn't expect...
167
00:12:34,700 --> 00:12:36,200
What?
168
00:12:36,280 --> 00:12:39,030
I mean, you didn't really think
I'd do something like that.
169
00:12:39,120 --> 00:12:41,080
- Like what?
- What do you think?
170
00:12:41,330 --> 00:12:46,330
- Well, I don't know.
- For God's sake, Mrs. Robinson.
171
00:12:46,670 --> 00:12:48,540
Here we are, you got me into your house,
172
00:12:48,630 --> 00:12:50,500
you give me a drink, you put on music.
173
00:12:50,550 --> 00:12:52,960
Now you start opening up
your personal life to me
174
00:12:53,050 --> 00:12:54,880
and tell me your husband
won't be home for hours.
175
00:12:54,930 --> 00:12:56,010
So?
176
00:12:56,050 --> 00:12:58,850
Mrs. Robinson,
you're trying to seduce me.
177
00:13:01,770 --> 00:13:02,930
Aren't you?
178
00:13:03,730 --> 00:13:05,980
Well, no, I hadn't thought of it.
179
00:13:06,060 --> 00:13:07,270
I feel very flattered.
180
00:13:07,350 --> 00:13:09,900
Mrs. Robinson, will you forgive me
for what I just said?
181
00:13:10,190 --> 00:13:11,520
- It's all right.
- It's not all right.
182
00:13:11,570 --> 00:13:14,150
- It's the worst thing I ever said to anyone.
- Sit down.
183
00:13:15,200 --> 00:13:17,740
Please forgive me because I like you.
184
00:13:18,160 --> 00:13:19,910
I don't think of you that way,
but I'm mixed-up.
185
00:13:19,990 --> 00:13:21,490
It's all right. Finish your drink.
186
00:13:21,580 --> 00:13:23,410
Mrs. Robinson, it makes me sick
that I said that to you.
187
00:13:23,500 --> 00:13:25,910
Well, forget it right now.
Finish your drink.
188
00:13:26,040 --> 00:13:27,040
(SIGHS)
189
00:13:27,960 --> 00:13:29,170
What is wrong with me?
190
00:13:29,250 --> 00:13:31,290
Have you ever seen Elaine's portrait?
191
00:13:35,970 --> 00:13:37,260
Her portrait?
192
00:13:37,340 --> 00:13:39,010
- Yes.
- No.
193
00:13:39,090 --> 00:13:41,010
We had it done last Christmas.
Would you like to see it?
194
00:13:41,100 --> 00:13:42,350
Very much.
195
00:13:46,690 --> 00:13:48,770
It's here in Elaine's room.
196
00:13:54,280 --> 00:13:57,450
Elaine certainly is
an attractive girl, isn't she?
197
00:14:00,240 --> 00:14:02,620
I don't remember her
as having brown eyes.
198
00:14:02,660 --> 00:14:04,660
- Benjamin.
- Yes.
199
00:14:04,750 --> 00:14:07,250
- Will you come over here a minute?
- Over there?
200
00:14:07,290 --> 00:14:09,000
- Mmm-hmm.
- Sure.
201
00:14:14,800 --> 00:14:18,170
Will you unzip my dress?
I think I'll go to bed.
202
00:14:18,260 --> 00:14:19,590
Oh, well, good night.
203
00:14:19,640 --> 00:14:22,760
- Won't you unzip my dress?
- I'd rather not, Mrs. Robinson.
204
00:14:22,800 --> 00:14:24,720
If you still think I'm
trying to seduce you...
205
00:14:24,810 --> 00:14:26,560
No, I don't, but I just
feel a little funny.
206
00:14:26,640 --> 00:14:29,270
- Benjamin, you've known me all your life.
- I know that, but I'm just...
207
00:14:29,310 --> 00:14:31,230
Come on. It's hard for me to reach.
208
00:14:38,490 --> 00:14:40,450
- Thank you.
- Right.
209
00:14:41,700 --> 00:14:43,240
What are you so scared of?
210
00:14:43,330 --> 00:14:44,910
I'm not scared, Mrs. Robinson.
211
00:14:44,990 --> 00:14:46,700
Then why do you keep running away?
212
00:14:46,790 --> 00:14:50,210
Because you're going to bed.
I don't think I should be up here.
213
00:14:50,290 --> 00:14:52,630
Haven't you seen
anybody in a slip before?
214
00:14:52,670 --> 00:14:55,040
Yes, I have, but I just...
215
00:14:55,130 --> 00:14:57,210
Look, what if Mr. Robinson
walked in right now?
216
00:14:57,300 --> 00:14:58,380
What if he did?
217
00:14:58,470 --> 00:15:00,380
Well, it would look pretty funny,
wouldn't it?
218
00:15:00,470 --> 00:15:02,800
- Don't you think he trusts us together?
- Of course he does,
219
00:15:02,840 --> 00:15:04,600
but he might get the wrong idea.
Anyone might.
220
00:15:04,680 --> 00:15:07,970
I don't see why. I'm twice as old
as you are. How could anyone think...
221
00:15:08,020 --> 00:15:09,810
But they would, don't you see?
222
00:15:09,850 --> 00:15:11,770
Benjamin, I am not trying to seduce you.
223
00:15:11,850 --> 00:15:14,560
I know that, but please,
Mrs. Robinson, this is difficult...
224
00:15:14,650 --> 00:15:17,690
- Would you like me to seduce you?
- What?
225
00:15:17,780 --> 00:15:20,240
Is that what you're trying to tell me?
226
00:15:20,320 --> 00:15:22,610
I'm going home now.
I apologize for what I said.
227
00:15:22,700 --> 00:15:25,490
I hope you can forget it,
but I'm going home right now.
228
00:15:28,790 --> 00:15:30,370
- Benjamin.
- Yes?
229
00:15:30,460 --> 00:15:32,330
Will you bring up my purse before you go?
230
00:15:32,370 --> 00:15:33,710
I have to go now. I'm sorry.
231
00:15:33,750 --> 00:15:36,750
I really don't want to put this on again.
Won't you bring it up?
232
00:15:36,840 --> 00:15:39,340
- Where is it?
- On the table in the hall.
233
00:15:44,090 --> 00:15:46,720
- Mrs. Robinson?
- I'm in the bathroom.
234
00:15:46,810 --> 00:15:49,970
- Well, here's the purse.
- Could you bring it up?
235
00:15:50,390 --> 00:15:51,600
Well, I'll hand it to you.
236
00:15:51,690 --> 00:15:53,440
Come to the railing, and I'll hand it up.
237
00:15:53,520 --> 00:15:56,110
Benjamin, I'm getting
pretty tired of all the suspicion.
238
00:15:56,190 --> 00:15:59,110
Now, if you won't do me a simple favor,
I don't know what.
239
00:16:01,110 --> 00:16:02,780
I'm putting it on the top step.
240
00:16:02,860 --> 00:16:04,240
For God's sake, Benjamin,
241
00:16:04,280 --> 00:16:06,820
will you stop acting this way
and bring me the purse?
242
00:16:10,660 --> 00:16:14,040
- I'm putting it here by the door.
- Will you bring it in to me?
243
00:16:14,080 --> 00:16:15,620
I'd rather not.
244
00:16:15,710 --> 00:16:19,000
All right. Put it in Elaine's room
where we were.
245
00:16:19,090 --> 00:16:20,250
Right.
246
00:16:28,430 --> 00:16:29,430
(DOOR SHUTTING)
247
00:16:30,930 --> 00:16:32,810
Oh, God.
248
00:16:32,890 --> 00:16:34,020
Let me out.
249
00:16:34,100 --> 00:16:36,230
- Don't be nervous.
- Get away from that door.
250
00:16:36,270 --> 00:16:38,270
- I want to say something first.
- Jesus Christ.
251
00:16:38,360 --> 00:16:40,360
Benjamin, I want you to know
that I'm available to you
252
00:16:40,440 --> 00:16:41,610
and if you won't sleep with me this time...
253
00:16:41,650 --> 00:16:43,740
- Oh, my Christ.
- If you won't sleep with me this time,
254
00:16:43,780 --> 00:16:45,950
I want you to know that
you can call me up any time you want,
255
00:16:46,030 --> 00:16:47,660
and we'll make
some kind of an arrangement.
256
00:16:47,740 --> 00:16:49,280
- Do you understand what I've said?
- Let me out.
257
00:16:49,370 --> 00:16:50,370
(TIRES SQUEALING)
258
00:16:50,450 --> 00:16:52,370
- Benjamin, do you understand what...
- Yes, yes, let me out.
259
00:16:52,450 --> 00:16:54,580
'Cause I find you very attractive.
And any time you want, you just...
260
00:16:54,620 --> 00:16:55,620
(CAR DOOR SLAMMING)
261
00:16:55,750 --> 00:16:57,080
Oh, Jesus, that's him.
262
00:17:08,300 --> 00:17:12,010
- Is that Ben's car in front?
- Yes, sir.
263
00:17:12,100 --> 00:17:15,310
I drove... I drove Mrs. Robinson home.
264
00:17:15,350 --> 00:17:18,730
She wanted me to drive her home
so I drove her home.
265
00:17:19,150 --> 00:17:20,820
Swell. I appreciate.
266
00:17:22,480 --> 00:17:23,570
She's upstairs.
267
00:17:23,650 --> 00:17:26,110
She wanted me to wait
down here till you got home.
268
00:17:26,860 --> 00:17:29,160
Standing guard
over the old castle, are you?
269
00:17:29,240 --> 00:17:30,490
Yes, sir.
270
00:17:31,910 --> 00:17:34,080
Hey, congratulations.
271
00:17:34,290 --> 00:17:35,540
Thank you.
272
00:17:36,000 --> 00:17:39,460
- Hey, looks like you need a refill.
- Oh, no, I've got to go.
273
00:17:39,790 --> 00:17:44,170
Hey, is anything wrong?
You look a little shaken up.
274
00:17:44,210 --> 00:17:47,380
Oh, no, no. I'm just a little worried
about my future.
275
00:17:47,720 --> 00:17:50,140
I'm a little upset about my future.
276
00:17:50,890 --> 00:17:53,640
All right, come on,
let's have a nightcap together.
277
00:17:53,680 --> 00:17:56,640
- Scotch?
- Bourbon.
278
00:17:59,230 --> 00:18:00,350
Ben...
279
00:18:02,320 --> 00:18:04,530
How old are you now?
280
00:18:05,280 --> 00:18:07,820
Twenty. I'll be 21 next week.
281
00:18:19,460 --> 00:18:22,710
- That's a hell of a good age to be.
- Thank you.
282
00:18:26,210 --> 00:18:27,720
Thank you very much, sir.
283
00:18:34,810 --> 00:18:39,310
I... I wish I was that age again.
284
00:18:40,230 --> 00:18:42,310
- Because, Ben...
- Sir?
285
00:18:43,650 --> 00:18:47,280
- You'll never be young again.
- I know.
286
00:18:54,910 --> 00:18:58,120
Ben, can I say something to you?
287
00:18:58,210 --> 00:18:59,330
What?
288
00:19:01,630 --> 00:19:06,000
How long
have we known each other now?
289
00:19:07,420 --> 00:19:11,220
How long
have you and I known each other?
290
00:19:12,010 --> 00:19:15,850
How long
have your dad and I been partners?
291
00:19:15,930 --> 00:19:17,430
Quite a while.
292
00:19:19,850 --> 00:19:20,850
(SPITS)
293
00:19:24,730 --> 00:19:27,270
- I watched you grow up, Ben.
- Yes, sir.
294
00:19:29,780 --> 00:19:33,990
In many ways,
I feel as though you were my own son.
295
00:19:34,070 --> 00:19:35,410
Thank you.
296
00:19:39,960 --> 00:19:41,910
So I hope you won't mind
297
00:19:41,960 --> 00:19:45,250
my giving you a friendly piece of advice.
298
00:19:45,290 --> 00:19:46,590
(DOOR SLAMMING UPSTAIRS)
299
00:19:46,630 --> 00:19:48,050
I'd like to hear it.
300
00:19:52,470 --> 00:19:53,630
Ben,
301
00:19:54,550 --> 00:19:55,800
I think...
302
00:19:56,930 --> 00:19:58,810
I think you ought to be taking it
303
00:19:58,890 --> 00:20:02,100
a little easier right now
than you seem to be.
304
00:20:03,600 --> 00:20:07,610
Sow a few wild oats.
Take things as they come.
305
00:20:08,320 --> 00:20:11,030
Have a good time
with the girls and so forth.
306
00:20:11,150 --> 00:20:12,990
Don't get up.
307
00:20:14,700 --> 00:20:17,870
I was just telling...
308
00:20:18,620 --> 00:20:20,660
- Ben.
- ...Ben here
309
00:20:20,700 --> 00:20:24,750
that he ought to sow a few wild oats,
have a good time while he can.
310
00:20:24,830 --> 00:20:28,000
- You think that's sound advice?
- Yes, I do.
311
00:20:28,840 --> 00:20:30,380
I've got to go.
312
00:20:31,800 --> 00:20:35,840
You have yourself
a few flings this summer.
313
00:20:36,340 --> 00:20:39,010
I bet you're quite a ladies' man, huh?
314
00:20:39,060 --> 00:20:41,680
- Oh, no.
- What?
315
00:20:42,060 --> 00:20:46,230
You look to me like the kind of guy
who has to fight 'em off.
316
00:20:46,560 --> 00:20:50,270
Now, doesn't he look to you like the kind
of guy who has to fight them off?
317
00:20:50,360 --> 00:20:51,780
Yes, he does.
318
00:20:51,860 --> 00:20:56,410
Oh, say, Elaine gets down
from Berkeley on Saturday.
319
00:20:56,490 --> 00:20:57,490
Oh, yes.
320
00:20:57,530 --> 00:21:00,030
- I want you to give her a call.
- I will.
321
00:21:01,370 --> 00:21:02,410
Benjamin.
322
00:21:04,040 --> 00:21:05,460
- Benjamin?
- Yes.
323
00:21:05,540 --> 00:21:07,210
Thank you for taking me home.
324
00:21:07,630 --> 00:21:09,380
I'll see you soon, I hope.
325
00:21:09,540 --> 00:21:10,540
(EXHALES)
326
00:21:12,380 --> 00:21:15,340
MR. BRADDOCK: Ladies and gentlemen,
your attention, please,
327
00:21:15,380 --> 00:21:17,550
for this afternoon's feature attraction.
328
00:21:18,220 --> 00:21:19,390
Hey, over there.
329
00:21:20,010 --> 00:21:23,390
Yes, I mean you. Your attention, please.
330
00:21:24,480 --> 00:21:27,480
Are you ready in there, feature attraction?
331
00:21:27,560 --> 00:21:29,360
BEN: Could I speak to you
for a second, Dad?
332
00:21:29,400 --> 00:21:32,900
Listen. Now I'm gonna ask
for a big round of applause
333
00:21:32,940 --> 00:21:34,650
to bring this boy out here, all right?
334
00:21:34,740 --> 00:21:37,360
Now, wait a minute.
Oh, let me amend that.
335
00:21:37,410 --> 00:21:42,660
To bring this young man out here,
because today he is 21 years old.
336
00:21:42,830 --> 00:21:44,160
(ALL CHEERING)
337
00:21:44,250 --> 00:21:46,120
MAN: Yeah! Let's go! Our food is cold.
338
00:21:46,210 --> 00:21:48,830
Oh, now, just hang on a minute.
I've got a few words to say.
339
00:21:48,920 --> 00:21:52,170
- MAN: You always do.
- Look who's talking.
340
00:21:53,460 --> 00:21:55,880
Dad, can we just talk
about this for a second?
341
00:21:55,920 --> 00:21:58,680
I can't hold them much longer, Ben.
You better get out here.
342
00:21:58,760 --> 00:22:00,260
I'd like to discuss this.
343
00:22:00,350 --> 00:22:02,850
This boy... I'm sorry, this young man,
344
00:22:02,930 --> 00:22:07,180
is soon to continue his education
as a Frank Halpingham Award scholar.
345
00:22:08,310 --> 00:22:10,600
But before he does...
346
00:22:10,650 --> 00:22:12,480
Before he does...
347
00:22:13,570 --> 00:22:16,610
You're disappointing them, Ben.
You're disappointing them.
348
00:22:16,700 --> 00:22:19,780
- Dad, can you listen?
- Listen, I'll give you 10 seconds.
349
00:22:20,200 --> 00:22:23,620
He is going to give us
a practical demonstration
350
00:22:23,660 --> 00:22:27,580
of what I feel safe in saying
is a pretty exciting birthday present.
351
00:22:28,580 --> 00:22:31,920
And it better work,
or I'm out over 200 bucks.
352
00:22:31,960 --> 00:22:36,960
Okay, then, let's hear it now
for Benjamin Braddock!
353
00:22:37,050 --> 00:22:38,970
(ALL CHEERING)
354
00:22:39,130 --> 00:22:42,140
Come on, Benjy! Come on, Benjy!
355
00:22:42,180 --> 00:22:44,510
Let's hear it now! That a boy!
356
00:22:45,600 --> 00:22:48,390
Well, folks, this remarkable young man
357
00:22:48,480 --> 00:22:54,480
is going to perform for you some
spectacular and amazing feats of daring
358
00:22:54,570 --> 00:22:57,400
in water that is over 6' deep.
359
00:22:57,490 --> 00:22:59,990
(BREATHING)
360
00:23:02,160 --> 00:23:04,830
(InAUDIBLE)
361
00:23:45,240 --> 00:23:47,910
(SPLASHING)
362
00:24:49,680 --> 00:24:50,720
MRS. ROBINSON: Hello?
363
00:24:52,930 --> 00:24:55,270
BEN: I don't quite know how to put this.
364
00:24:55,310 --> 00:24:56,310
Benjamin?
365
00:24:57,270 --> 00:25:01,230
Look, I was thinking
about that time after the party.
366
00:25:01,530 --> 00:25:02,610
Where are you?
367
00:25:02,740 --> 00:25:05,610
And I was wondering if I could buy you
a drink or something.
368
00:25:05,780 --> 00:25:07,030
Where are you?
369
00:25:07,620 --> 00:25:10,120
- The Taft Hotel.
- Did you get a room?
370
00:25:11,700 --> 00:25:12,790
No.
371
00:25:13,790 --> 00:25:15,790
Now, I know it's pretty late,
and if you'd rather...
372
00:25:15,870 --> 00:25:17,120
Give me an hour.
373
00:25:17,170 --> 00:25:19,540
- What?
- I'll be there in an hour.
374
00:25:25,550 --> 00:25:27,550
(BREATHING NERVOUSLY)
375
00:26:37,540 --> 00:26:39,370
- Where's the party?
- It's in the main ballroom.
376
00:26:39,460 --> 00:26:42,210
- The main ballroom.
- Just there.
377
00:26:51,840 --> 00:26:53,220
Can I help you, sir?
378
00:26:53,260 --> 00:26:56,430
What? Oh, no, I'm just...
379
00:26:56,560 --> 00:26:58,430
Are you here for an affair, sir?
380
00:27:01,400 --> 00:27:02,560
What?
381
00:27:02,610 --> 00:27:04,190
The Singleman party, sir?
382
00:27:04,230 --> 00:27:07,030
Oh, yes. The Singleman party.
383
00:27:07,070 --> 00:27:10,200
- It's in the main ballroom.
- Thank you.
384
00:27:28,090 --> 00:27:29,340
- Hello.
- Hello.
385
00:27:29,420 --> 00:27:31,800
- You must be one of the Porters.
- No, actually, I'm not...
386
00:27:31,880 --> 00:27:35,100
Yes, I'd like you to meet
my sister Miss DeWitte.
387
00:27:35,470 --> 00:27:37,470
- How do you do?
- How do you do, Miss DeWitte?
388
00:27:37,560 --> 00:27:39,140
And that's my husband, Mr. Singleman.
389
00:27:39,270 --> 00:27:40,810
- Oh, sorry.
- Fine, thank you.
390
00:27:40,890 --> 00:27:42,600
- That's Jeffrey, of course.
- Of course.
391
00:27:42,690 --> 00:27:45,400
- I didn't get your name, sir.
- Benjamin Braddock, sir...
392
00:27:45,440 --> 00:27:47,570
- Braddock.
- Yes, but I'm afraid...
393
00:27:47,610 --> 00:27:50,110
Oh, no, no, no, I'll find
your table in just a moment.
394
00:27:50,150 --> 00:27:53,780
Braddock, Braddock, Braddock.
Not Braniff. We have a Braniff.
395
00:27:53,910 --> 00:27:55,160
(ALL LAUGHING)
396
00:27:55,240 --> 00:27:57,410
No, actually, I'm just
looking for a friend.
397
00:27:57,450 --> 00:27:59,040
Oh, well, I don't understand.
398
00:27:59,120 --> 00:28:00,870
I'm not with your party. I'm sorry.
399
00:28:00,960 --> 00:28:02,790
Hey, I don't get it.
400
00:28:02,870 --> 00:28:05,830
I've enjoyed meeting you, Mr. Braniff.
401
00:28:24,060 --> 00:28:27,310
(PIANO PLAYING)
402
00:28:55,680 --> 00:28:58,430
- Hello, Benjamin.
- Oh, hello.
403
00:28:59,680 --> 00:29:02,180
- May I sit down?
- Of course.
404
00:29:02,270 --> 00:29:03,640
Thank you.
405
00:29:04,940 --> 00:29:07,730
- How are you?
- Very well, thank you.
406
00:29:12,110 --> 00:29:14,860
- May I have a drink?
- A drink. Of course.
407
00:29:18,740 --> 00:29:19,740
He didn't see me.
408
00:29:19,830 --> 00:29:23,370
- Waiter. I will have a martini.
- Yes, ma'am.
409
00:29:26,670 --> 00:29:28,830
You don't have to be
so nervous, you know.
410
00:29:28,880 --> 00:29:31,590
Nervous? Well, I am a bit nervous.
411
00:29:31,670 --> 00:29:34,210
I mean, it's pretty hard to be suave
when you're...
412
00:29:35,130 --> 00:29:37,010
- Did you get us a room?
- What?
413
00:29:37,050 --> 00:29:39,890
- Have you gotten us a room yet?
- I haven't, no.
414
00:29:39,930 --> 00:29:41,390
Do you want to?
415
00:29:41,810 --> 00:29:45,930
Well, I don't... I mean, I could,
or we could just talk.
416
00:29:47,020 --> 00:29:50,230
- You want me to get it?
- You... Oh, no, no, I'll get it.
417
00:29:51,650 --> 00:29:52,820
Do you want to get it now?
418
00:29:52,900 --> 00:29:54,480
- Now?
- Yes.
419
00:29:56,200 --> 00:29:57,740
Well, I don't know.
420
00:29:58,110 --> 00:30:00,320
- Why don't you get it?
- Why don't I get it?
421
00:30:00,410 --> 00:30:02,910
Well, I will then, if you'll excuse me.
422
00:30:19,050 --> 00:30:20,390
Excuse me.
423
00:30:22,180 --> 00:30:23,510
Yes, sir?
424
00:30:24,430 --> 00:30:26,730
A room. I'd like a room, please.
425
00:30:26,770 --> 00:30:28,440
Single room or a double room?
426
00:30:28,520 --> 00:30:30,480
A single, just for myself, please.
427
00:30:30,560 --> 00:30:32,270
Could you sign the register, please?
428
00:30:37,360 --> 00:30:40,110
- Anything wrong, sir?
- What? No, nothing.
429
00:30:49,210 --> 00:30:51,750
Do you have any luggage, Mr. Gladstone?
430
00:30:52,290 --> 00:30:54,880
Luggage? Yes, yes, I do.
431
00:30:55,300 --> 00:30:56,920
- Where is it?
- What?
432
00:30:56,960 --> 00:30:58,590
Where is your luggage?
433
00:30:59,510 --> 00:31:01,930
Well, it's in the car.
It's out there in the car.
434
00:31:01,970 --> 00:31:03,850
Very good, sir.
I'll have a porter bring it in.
435
00:31:03,930 --> 00:31:05,100
Oh, no.
436
00:31:06,140 --> 00:31:07,270
I mean, I'd...
437
00:31:07,310 --> 00:31:10,390
I'd rather not go to all
the trouble of bringing it all in.
438
00:31:10,480 --> 00:31:14,150
I just have a toothbrush.
I can get it myself, if that's all right.
439
00:31:14,190 --> 00:31:16,980
Of course. I'll have
a porter show you the room.
440
00:31:17,070 --> 00:31:20,990
Oh, well, actually,
I'd just as soon find it myself.
441
00:31:21,030 --> 00:31:23,740
I just have a toothbrush
to carry up, and l...
442
00:31:23,820 --> 00:31:25,450
I can handle it myself.
443
00:31:26,120 --> 00:31:28,830
- Whatever you say, sir.
- Thank you.
444
00:31:32,710 --> 00:31:34,330
- Mrs. Robinson?
- Yes?
445
00:31:34,420 --> 00:31:37,250
- For you.
- Thank you.
446
00:31:42,430 --> 00:31:43,430
Hello.
447
00:31:43,510 --> 00:31:45,010
- BEN: Mms. Robinson?
- Yes?
448
00:31:45,050 --> 00:31:47,140
- It's Benjamin.
- Yes?
449
00:31:47,600 --> 00:31:49,180
Benjamin Braddock.
450
00:31:50,060 --> 00:31:51,640
Benjamin, where are you?
451
00:31:52,520 --> 00:31:54,520
Can you look through the glass?
452
00:31:58,860 --> 00:32:01,240
- Can you see me now?
- Yes, I can.
453
00:32:01,320 --> 00:32:03,950
- I got a single room.
- That's fine.
454
00:32:04,030 --> 00:32:08,410
But there's one thing. The desk clerk
seemed to be a little bit suspicious.
455
00:32:08,830 --> 00:32:10,620
Now, I don't know what the policy is...
456
00:32:10,710 --> 00:32:13,540
- Well, do you want to go up first?
- Yes, I think that would be good.
457
00:32:13,620 --> 00:32:16,500
- I'll be up in five minutes.
- Well, goodbye, then.
458
00:32:16,540 --> 00:32:18,500
- Benjamin.
- Yes?
459
00:32:18,550 --> 00:32:20,050
Isn't there something you want to tell me?
460
00:32:20,130 --> 00:32:21,210
- Tell you?
- Yes.
461
00:32:22,050 --> 00:32:26,800
Well, I want you to know how much
I appreciate this. Really...
462
00:32:26,890 --> 00:32:28,560
- The number.
- What?
463
00:32:28,640 --> 00:32:31,100
The room number, Benjamin.
I think you ought to tell me that.
464
00:32:31,180 --> 00:32:32,890
You're absolutely right.
465
00:32:34,400 --> 00:32:37,900
- It's 568.
- Thank you.
466
00:32:38,650 --> 00:32:40,070
You're welcome.
467
00:32:41,150 --> 00:32:42,490
Well...
468
00:32:43,280 --> 00:32:45,740
I'll see you later, Mrs. Robinson.
469
00:32:53,160 --> 00:32:54,460
Check, please.
470
00:32:56,630 --> 00:32:57,750
I've got it.
471
00:32:58,210 --> 00:32:59,500
- I say I've got it.
- Sir?
472
00:32:59,590 --> 00:33:01,880
- The toothbrush. I got it all right.
- Very good, sir.
473
00:33:01,920 --> 00:33:05,010
- (YAWNING) Yes. Well, good night.
- Good night, sir.
474
00:34:35,270 --> 00:34:37,100
(BRUSHING TEETH)
475
00:34:51,030 --> 00:34:52,620
(KNOCKING ON DOOR)
476
00:34:57,200 --> 00:34:58,460
Hello, Benjamin.
477
00:34:59,540 --> 00:35:01,330
Hello, Mrs. Robinson.
478
00:35:34,530 --> 00:35:37,240
Well.
479
00:35:38,790 --> 00:35:41,660
- Benjamin...
- Yes.
480
00:35:42,790 --> 00:35:44,380
I'll get undressed now. Is that all right?
481
00:35:44,420 --> 00:35:46,790
Sure. Shall I...
482
00:35:46,880 --> 00:35:49,130
I mean, shall I just stand here?
483
00:35:49,220 --> 00:35:51,380
I mean, I don't know
what you want me to do.
484
00:35:51,430 --> 00:35:53,840
- Why don't you watch?
- Oh, sure. Thank you.
485
00:35:53,930 --> 00:35:56,470
- Will you bring me a hanger?
- What?
486
00:35:56,560 --> 00:35:58,600
- A hanger.
- Oh, yes.
487
00:36:04,770 --> 00:36:06,810
- Wood?
- What?
488
00:36:07,530 --> 00:36:09,280
Wood or wire? They have both.
489
00:36:09,570 --> 00:36:11,950
- Either one will be fine.
- Okay.
490
00:36:21,790 --> 00:36:23,040
Thank you.
491
00:36:30,800 --> 00:36:33,590
- Would you help me with this, please?
- Certainly.
492
00:36:37,720 --> 00:36:39,560
- Thank you.
- You're welcome.
493
00:36:58,910 --> 00:37:01,490
Benjamin, would this be
easier for you in the dark?
494
00:37:01,540 --> 00:37:03,000
Mrs. Robinson, I can't do this.
495
00:37:03,040 --> 00:37:05,670
- You what?
- This is all terribly wrong.
496
00:37:05,710 --> 00:37:08,170
- Do you find me undesirable?
- Oh, no, Mrs. Robinson.
497
00:37:08,250 --> 00:37:10,840
I think you're the most attractive
of all my parents' friends.
498
00:37:10,880 --> 00:37:12,630
I mean that. I find you desirable.
499
00:37:12,670 --> 00:37:15,550
But l... For God's sake,
can you imagine my parents?
500
00:37:15,630 --> 00:37:16,680
Can you imagine what they would say
501
00:37:16,760 --> 00:37:18,890
if they just saw us here
in this room right now?
502
00:37:18,970 --> 00:37:20,930
- What would they say?
- I have no idea, Mrs. Robinson,
503
00:37:21,020 --> 00:37:22,600
but for God's sake,
504
00:37:22,680 --> 00:37:24,850
they brought me up,
they made a good life for me,
505
00:37:24,890 --> 00:37:26,480
and I think they deserve better than this.
506
00:37:26,520 --> 00:37:29,560
I think they deserve a little better than
jumping into bed with the partner's wife.
507
00:37:29,650 --> 00:37:32,530
- Are you afraid of me?
- Oh, no. You're missing the point.
508
00:37:32,610 --> 00:37:35,860
Look, maybe we could
do something else together.
509
00:37:36,530 --> 00:37:39,200
Mrs. Robinson,
would you like to go to a movie?
510
00:37:42,080 --> 00:37:44,540
- Can I ask you a personal question?
- Ask me anything you want.
511
00:37:44,620 --> 00:37:47,040
- Is this your first time?
- Is this what?
512
00:37:47,120 --> 00:37:49,290
It is, isn't it? It is your first time.
513
00:37:49,380 --> 00:37:51,750
That's a laugh, Mrs. Robinson.
That's really a laugh.
514
00:37:52,710 --> 00:37:55,210
- Well, you can admit that, can't you?
- Are you kidding?
515
00:37:55,300 --> 00:37:56,630
It's nothing to be ashamed of.
516
00:37:56,720 --> 00:37:58,010
- Wait a minute.
- On your first time...
517
00:37:58,050 --> 00:38:00,050
Who said it was my first time?
Wait a minute.
518
00:38:00,100 --> 00:38:02,100
I mean, just because you happen
to be inadequate in one way...
519
00:38:02,180 --> 00:38:03,430
Inadequate?
520
00:38:07,770 --> 00:38:09,900
- Well, I guess I'd better...
- Don't move!
521
00:38:15,900 --> 00:38:18,910
(THE SOUNDS OF SILENCE
PLAYING)
522
00:41:19,420 --> 00:41:22,340
(APRIL COME SHE WILL PLAYING)
523
00:43:07,530 --> 00:43:09,360
MR. BRADDOCK: Ben, what are you doing?
524
00:43:13,120 --> 00:43:18,160
Well, I would say
that I'm just drifting here in the pool.
525
00:43:18,460 --> 00:43:19,580
Why?
526
00:43:21,000 --> 00:43:23,920
Well, it's very comfortable
just to drift here.
527
00:43:25,090 --> 00:43:27,960
- Have you thought about graduate school?
- No.
528
00:43:28,420 --> 00:43:32,050
Would you mind telling me, then,
what those four years of college were for?
529
00:43:32,090 --> 00:43:35,850
- What was the point of all that hard work?
- You got me.
530
00:43:36,180 --> 00:43:37,680
Now, listen, Ben.
531
00:43:39,850 --> 00:43:44,560
Look, I think it's a very good thing
that a young man,
532
00:43:44,650 --> 00:43:47,400
after he's done some very good work,
533
00:43:47,440 --> 00:43:50,280
should have a chance
to relax and enjoy himself
534
00:43:50,360 --> 00:43:54,070
and lie around and drink beer and so on.
535
00:43:54,490 --> 00:43:57,030
But after a few weeks,
536
00:43:57,080 --> 00:44:01,500
I believe that person would want to take
some stock in himself and his situation
537
00:44:01,580 --> 00:44:04,420
and start to think about
getting off his ass.
538
00:44:05,090 --> 00:44:07,420
The Robinsons are here.
539
00:44:10,050 --> 00:44:13,130
Hi, Ben. What are you doing
with yourself these days?
540
00:44:13,220 --> 00:44:16,600
Oh, not too much. Taking it easy.
541
00:44:18,100 --> 00:44:21,100
That's what I'd do if I could.
Nothing wrong with that.
542
00:44:21,770 --> 00:44:24,810
Hey, Ben, Elaine's coming down
from Berkeley soon.
543
00:44:24,900 --> 00:44:27,650
- I want you to call her up this time.
- I will.
544
00:44:28,110 --> 00:44:31,280
'Cause I just think you two
would hit it off real well together.
545
00:44:32,150 --> 00:44:34,660
Say hello to Mrs. Robinson, Benjamin.
546
00:44:37,700 --> 00:44:41,290
- Hello, Mrs. Robinson.
- Hello, Benjamin.
547
00:44:54,720 --> 00:44:56,800
- Oh, my.
- Hi.
548
00:44:58,100 --> 00:45:00,770
- Hi. Can I talk to you for a minute?
- Sure.
549
00:45:01,560 --> 00:45:05,480
Benjy. Darling,
I'm going to ask you something,
550
00:45:05,560 --> 00:45:09,110
but you don't... You don't have
to tell me if you don't want to.
551
00:45:09,150 --> 00:45:10,360
What?
552
00:45:10,610 --> 00:45:14,950
Well, I'm going to ask you what you do
when you go off at night.
553
00:45:16,660 --> 00:45:17,990
When I go off?
554
00:45:19,030 --> 00:45:20,830
You don't have to tell me
if you don't want to.
555
00:45:20,870 --> 00:45:22,950
No, I do. I want to tell you.
556
00:45:24,460 --> 00:45:25,960
I drive around.
557
00:45:27,290 --> 00:45:29,170
- What else?
- Nothing else.
558
00:45:29,250 --> 00:45:30,290
Well, you don't drive around
559
00:45:30,340 --> 00:45:32,630
from midnight until noon
the next day, Benjamin.
560
00:45:32,670 --> 00:45:35,130
- Oh, no.
- Well, then what do you do?
561
00:45:36,300 --> 00:45:38,760
- You meet someone?
- Meet someone?
562
00:45:39,220 --> 00:45:40,510
Why do you say that?
563
00:45:40,560 --> 00:45:42,890
Well, this is your business.
I don't wanna play games with you.
564
00:45:42,970 --> 00:45:44,350
Wait, wait.
565
00:45:44,940 --> 00:45:48,020
I don't meet anyone, Mother,
but why do you say that?
566
00:45:48,690 --> 00:45:51,110
Benjamin, I don't want
to pry into your affairs,
567
00:45:51,190 --> 00:45:54,860
but I would rather you didn't say
anything at all than be dishonest.
568
00:45:54,950 --> 00:45:57,820
- Good night.
- Well, wait. Wait a minute.
569
00:45:58,410 --> 00:46:00,320
BEN: Will you wait a minute, please?
570
00:46:03,620 --> 00:46:09,500
Mrs. Robinson, do you think we could say
a few words to each other first this time?
571
00:46:10,040 --> 00:46:12,500
I don't think we have much
to say to each other.
572
00:46:17,260 --> 00:46:21,800
Look, for months, all we've done is
come up here and leap into bed together.
573
00:46:22,640 --> 00:46:24,100
Are you tired of it?
574
00:46:24,180 --> 00:46:26,980
I'm not, no, but do you think
we could liven it up
575
00:46:27,060 --> 00:46:29,150
with a little conversation for a change?
576
00:46:29,230 --> 00:46:30,980
Well, what do you want to talk about?
577
00:46:31,060 --> 00:46:33,150
Anything. Anything at all.
578
00:46:33,900 --> 00:46:36,900
Do you want to tell me about some
of your college experiences?
579
00:46:36,950 --> 00:46:38,360
Oh, my God.
580
00:46:42,830 --> 00:46:44,490
Think of another topic.
581
00:46:54,210 --> 00:46:56,130
MRS. ROBINSON: How about art?
582
00:46:56,210 --> 00:46:59,720
BEN: Art. That's a good subject.
You start it off.
583
00:46:59,760 --> 00:47:02,680
You start it off.
I don't know anything about it.
584
00:47:02,760 --> 00:47:04,260
Well, what do you wanna know about it?
585
00:47:04,310 --> 00:47:07,430
BEN: Are you interested more
in modern art or in classical art?
586
00:47:07,520 --> 00:47:09,560
- Neither.
- You're not interested in art?
587
00:47:09,600 --> 00:47:11,400
- No.
- Then why do you wanna talk about it?
588
00:47:11,440 --> 00:47:13,940
- I don't.
- Now, look, we're going to do this thing.
589
00:47:13,980 --> 00:47:17,280
We're going to have a conversation.
Tell me what you did today.
590
00:47:19,820 --> 00:47:21,070
I got up.
591
00:47:22,370 --> 00:47:24,280
I fixed breakfast for my husband.
592
00:47:24,370 --> 00:47:28,290
There. There's something we could have
a conversation about. Your husband.
593
00:47:28,710 --> 00:47:30,120
Oh. Him.
594
00:47:30,540 --> 00:47:34,380
I mean, everything. I don't know
anything about how you work this.
595
00:47:34,670 --> 00:47:36,880
What do you say to him
when you leave the house at night?
596
00:47:36,960 --> 00:47:39,470
- Nothing. He's asleep.
- Always?
597
00:47:40,010 --> 00:47:41,970
Doesn't he wake up
when you come home?
598
00:47:42,140 --> 00:47:43,140
(MRS. ROBINSON SIGHING)
599
00:47:43,850 --> 00:47:46,810
- We have separate bedrooms.
- Oh, I see.
600
00:47:47,970 --> 00:47:51,600
So you don't... I mean,
I don't like to seem like I'm prying,
601
00:47:51,650 --> 00:47:53,980
but I guess
you don't sleep together or anything.
602
00:47:54,020 --> 00:47:55,400
No, we don't.
603
00:47:55,650 --> 00:47:58,190
- Well, how long has this been going on?
- For God's sake, let's drop this.
604
00:47:58,280 --> 00:48:00,650
Well, wait a minute.
Why did you marry him?
605
00:48:01,530 --> 00:48:04,530
- See if you can guess.
- Well, I can't.
606
00:48:04,910 --> 00:48:07,160
Think real hard, Benjamin.
607
00:48:07,620 --> 00:48:09,660
I can't see why you did, unless...
608
00:48:10,250 --> 00:48:12,830
You didn't have to marry him
or anything, did you?
609
00:48:21,170 --> 00:48:22,930
Don't tell Elaine.
610
00:48:23,010 --> 00:48:26,140
Oh, no. You had to marry him
because you got pregnant.
611
00:48:26,180 --> 00:48:27,600
Are you shocked?
612
00:48:29,640 --> 00:48:32,430
Well, I never thought
of you and Mr. Robinson as the kind of...
613
00:48:32,520 --> 00:48:34,600
All right. Now let's get to bed.
614
00:48:34,690 --> 00:48:36,610
Wait a minute. Wait a minute.
615
00:48:38,280 --> 00:48:40,480
- So how did it happen?
- What?
616
00:48:41,030 --> 00:48:42,280
You and Mr. Robinson.
617
00:48:42,360 --> 00:48:45,070
I mean, do you feel like telling me
what were the circumstances?
618
00:48:45,740 --> 00:48:47,490
Not particularly.
619
00:48:47,700 --> 00:48:50,200
- Was he a law student at the time?
- Mmm-hmm.
620
00:48:51,040 --> 00:48:53,210
- And you were a student also?
- Mmm-hmm.
621
00:48:55,170 --> 00:48:57,380
- At college?
- Yes.
622
00:48:58,920 --> 00:49:00,550
What was your major?
623
00:49:04,590 --> 00:49:07,890
Benjamin, why are you asking me
all these questions?
624
00:49:07,930 --> 00:49:10,060
Because I'm interested, Mrs. Robinson.
625
00:49:10,140 --> 00:49:12,640
Well, what was
your major subject at college?
626
00:49:14,730 --> 00:49:16,650
- Art.
- Art?
627
00:49:19,400 --> 00:49:20,900
But I thought you...
628
00:49:26,280 --> 00:49:29,740
I guess you kind of lost interest
in it over the years, then.
629
00:49:31,160 --> 00:49:32,410
Kind of.
630
00:49:34,870 --> 00:49:36,620
Well, how did it happen?
631
00:49:37,750 --> 00:49:40,090
- What?
- You and Mr. Robinson.
632
00:49:40,420 --> 00:49:41,750
How do you think?
633
00:49:41,800 --> 00:49:45,340
I mean did he take you up to his room
with him? Did you go to a hotel?
634
00:49:45,430 --> 00:49:47,510
Oh, Benjamin,
what does it possibly matter?
635
00:49:47,590 --> 00:49:50,800
- I'm curious.
- We'd go to his car.
636
00:49:51,010 --> 00:49:54,100
Oh, no. In the car you did it?
637
00:49:54,640 --> 00:49:56,270
Well, I don't think we were the first.
638
00:49:57,100 --> 00:49:58,810
What kind of car was it?
639
00:50:00,440 --> 00:50:01,730
What?
640
00:50:01,940 --> 00:50:04,030
Do you remember the make of the car?
641
00:50:04,570 --> 00:50:07,150
- Oh, my God.
- Really, I wanna know.
642
00:50:07,240 --> 00:50:09,410
It was a Ford, Benjamin.
643
00:50:09,620 --> 00:50:11,160
A Ford.
644
00:50:11,240 --> 00:50:14,410
A Ford. God damn it, that's great.
645
00:50:14,500 --> 00:50:17,330
- A Ford.
- That's enough.
646
00:50:20,960 --> 00:50:24,760
BEN: So old Elaine Robinson
got started in a Ford.
647
00:50:25,920 --> 00:50:29,430
- Don't talk about Elaine.
- Don't talk about Elaine?
648
00:50:30,220 --> 00:50:32,810
- No.
- Why not?
649
00:50:33,890 --> 00:50:35,470
'Cause I don't want you to.
650
00:50:35,560 --> 00:50:38,810
Well, why don't you? I wish you'd tell me.
651
00:50:39,020 --> 00:50:40,560
There's nothing to tell.
652
00:50:40,650 --> 00:50:43,770
Well, why is she
a big taboo subject all of a sudden?
653
00:50:44,690 --> 00:50:48,610
Well, I guess I'll have to ask her out on
a date and find out what the big deal is.
654
00:50:48,660 --> 00:50:54,030
Benjamin, don't you ever take
that girl out. Do you understand that?
655
00:50:54,330 --> 00:50:57,080
Look, I have no intention
of taking her out.
656
00:50:59,330 --> 00:51:02,920
- Good.
- I was just kidding around.
657
00:51:06,340 --> 00:51:07,340
Good.
658
00:51:08,930 --> 00:51:10,470
Well, why shouldn't I?
659
00:51:14,810 --> 00:51:16,060
I have my reasons.
660
00:51:16,140 --> 00:51:17,680
- Then let's hear them.
- No.
661
00:51:17,730 --> 00:51:20,850
Let's hear them, Mrs. Robinson,
because I think I know what they are.
662
00:51:21,020 --> 00:51:23,480
I'm not good enough for her
to associate with, am I?
663
00:51:23,520 --> 00:51:26,190
I'm not good enough to even
talk about her, am I?
664
00:51:26,280 --> 00:51:27,730
- Let's drop it.
- We're not dropping it.
665
00:51:27,820 --> 00:51:29,610
I'm good enough for you,
but not I'm not good enough
666
00:51:29,700 --> 00:51:32,160
to associate with your daughter.
That's it, isn't it?
667
00:51:32,370 --> 00:51:33,660
Isn't it?
668
00:51:46,670 --> 00:51:48,210
Yes.
669
00:51:48,840 --> 00:51:52,050
You go to hell.
You go straight to hell, Mrs. Robinson.
670
00:51:52,140 --> 00:51:54,550
Do you think I'm proud of myself?
Do you think I'm proud of this?
671
00:51:54,600 --> 00:51:56,390
- I wouldn't know.
- Well, I am not.
672
00:51:56,430 --> 00:51:58,060
- You're not.
- No, sir.
673
00:51:58,850 --> 00:52:01,940
I'm not proud that I spend my time
with a broken-down alcoholic.
674
00:52:03,350 --> 00:52:04,900
- I see.
- And if you think I come here
675
00:52:04,940 --> 00:52:08,230
for any reason besides pure boredom,
then you're all wrong.
676
00:52:08,280 --> 00:52:11,240
Because, Mrs. Robinson,
this is the sickest, most perverted thing
677
00:52:11,280 --> 00:52:12,780
that ever happened to me.
678
00:52:12,860 --> 00:52:15,240
And you do what you want,
but I'm getting the hell out.
679
00:52:15,990 --> 00:52:18,910
- Are you?
- You're goddamn right I am.
680
00:52:21,750 --> 00:52:24,920
That's how you feel about me,
that I'm a sick and disgusting person?
681
00:52:25,000 --> 00:52:27,290
- Now don't start this.
- What?
682
00:52:27,800 --> 00:52:31,800
- Don't start acting hurt.
- Don't you expect me to be a little hurt?
683
00:52:31,880 --> 00:52:35,760
Mrs. Robinson, you lie there and tell me
I'm not good enough for your daughter.
684
00:52:35,850 --> 00:52:39,220
- Did I say that?
- In so many words.
685
00:52:40,730 --> 00:52:44,270
Benjamin, I want to apologize
if that's the impression you got.
686
00:52:44,310 --> 00:52:47,360
Well, two minutes ago, you told me
I wasn't good enough for your daughter.
687
00:52:47,440 --> 00:52:49,940
Now you say you're sorry
I got that impression.
688
00:52:49,980 --> 00:52:53,570
I didn't mean it. I don't think
you'd be right for each other.
689
00:52:54,410 --> 00:52:57,530
But I would never say you weren't
as good a person as she is.
690
00:52:59,080 --> 00:53:02,290
- You wouldn't?
- Of course I wouldn't.
691
00:53:07,630 --> 00:53:09,130
What are you doing?
692
00:53:09,210 --> 00:53:12,460
Well, it's pretty obvious
you don't want me around anymore.
693
00:53:14,840 --> 00:53:16,300
Well, look...
694
00:53:19,350 --> 00:53:21,310
I was kind of upset there.
695
00:53:22,770 --> 00:53:25,310
I'm sorry I said those things.
696
00:53:25,400 --> 00:53:29,940
It's all right. I think I can understand
why I'm disgusting to you.
697
00:53:30,650 --> 00:53:37,450
Oh. Look, I like you. I wouldn't
keep coming here if I didn't like you.
698
00:53:38,240 --> 00:53:41,200
- But if it's sickening for you?
- It's not.
699
00:53:44,790 --> 00:53:46,370
I enjoy it. I look forward to it.
700
00:53:46,460 --> 00:53:49,210
It's the one thing I have
to look forward to.
701
00:53:50,920 --> 00:53:52,670
You don't have to say that.
702
00:53:52,710 --> 00:53:56,590
Well, I wouldn't.
I would never say it if it wasn't true.
703
00:53:57,180 --> 00:53:58,930
Well, may I stay, then?
704
00:54:01,680 --> 00:54:03,560
Yes, please. I want you to.
705
00:54:05,020 --> 00:54:06,230
Thank you.
706
00:54:06,310 --> 00:54:09,400
Well, don't thank me
because I want you to.
707
00:54:11,520 --> 00:54:13,690
But you won't ever
take Elaine out, will you?
708
00:54:13,780 --> 00:54:15,690
I want you to promise me that.
709
00:54:16,200 --> 00:54:17,860
Look, why the hell did you bring this up?
710
00:54:17,910 --> 00:54:19,490
It never occurred to me to take her out.
711
00:54:19,530 --> 00:54:21,530
Then give me your word you won't.
712
00:54:22,370 --> 00:54:26,160
- This is absurd.
- Promise me, Benjamin.
713
00:54:27,330 --> 00:54:28,790
All right, I promise.
714
00:54:28,880 --> 00:54:32,290
For Christ's sake, I promise
I'll never take out Elaine Robinson.
715
00:54:34,710 --> 00:54:36,090
Thank you.
716
00:54:41,350 --> 00:54:43,720
- Benjamin...
- Let's not talk about it.
717
00:54:45,220 --> 00:54:47,060
Let's not talk at all.
718
00:55:23,220 --> 00:55:25,010
Elaine's back from school.
719
00:55:26,100 --> 00:55:28,890
I think it might be a nice gesture
if you asked her out.
720
00:55:42,950 --> 00:55:44,870
I suppose she's not good enough for you.
Is that it?
721
00:55:44,950 --> 00:55:47,450
Look, Elaine Robinson and I
do not get along.
722
00:55:47,500 --> 00:55:50,370
How do you know?
You haven't seen her since high school.
723
00:55:50,460 --> 00:55:53,170
I suppose your evenings,
whatever you do with them,
724
00:55:53,250 --> 00:55:54,790
are just too valuable.
725
00:55:54,880 --> 00:55:56,800
That has nothing to do with it.
726
00:55:56,920 --> 00:55:58,800
I guess I'll just have to tell Mr. Robinson
727
00:55:58,880 --> 00:56:02,680
that you're too busy every evening
doing God knows what.
728
00:56:02,760 --> 00:56:05,010
Now don't go on like this.
729
00:56:05,430 --> 00:56:08,390
If Benjamin absolutely refuses
to take her out...
730
00:56:08,470 --> 00:56:09,520
I do.
731
00:56:09,600 --> 00:56:14,810
...then I will simply have to invite
all the Robinsons over on Thursday.
732
00:56:24,200 --> 00:56:25,200
(DOORBELL RINGS)
733
00:56:26,950 --> 00:56:30,040
MR. ROBINSON: Well, Braddock,
it's about time you got around to this.
734
00:56:31,000 --> 00:56:33,080
MAN ON TV: Your wife predicted you
would say what?
735
00:56:33,170 --> 00:56:34,330
MAN 2: Patty Duvalle.
736
00:56:35,670 --> 00:56:37,710
(AUDIENCE LAUGHING)
737
00:56:37,920 --> 00:56:39,710
That I didn't know...
738
00:56:40,970 --> 00:56:43,260
- No points, right?
- No.
739
00:56:43,340 --> 00:56:44,590
Here's the next question. Gentlemen.
740
00:56:45,260 --> 00:56:46,260
Hello.
741
00:56:46,350 --> 00:56:48,680
MAN ON TV: What is your wife's
most unusual habit?
742
00:56:48,770 --> 00:56:50,180
Come on in.
743
00:56:50,270 --> 00:56:53,690
I'm afraid the young lady
isn't quite ready yet.
744
00:56:54,600 --> 00:56:56,690
Here, what would you say to a short one?
745
00:56:56,730 --> 00:56:59,190
- Scotch still your drink?
- Bourbon.
746
00:56:59,780 --> 00:57:03,110
MAN ON TV: Can you think
of something before that bell rings?
747
00:57:04,660 --> 00:57:06,160
MAN 2: Not shaving her legs.
748
00:57:06,240 --> 00:57:07,990
(AUDIENCE LAUGHING)
749
00:57:10,330 --> 00:57:11,500
WOMAN: Gosh.
750
00:57:15,370 --> 00:57:18,080
Well, I'll see if she's ready.
751
00:57:20,760 --> 00:57:22,880
WOMAN: I don't even wanna play anymore.
752
00:57:23,760 --> 00:57:25,180
Sorry, honey, l...
753
00:57:25,640 --> 00:57:28,390
Well, what else could... What did she say?
754
00:57:28,430 --> 00:57:31,770
Listen, this was not my idea.
This was my father's idea.
755
00:57:31,850 --> 00:57:34,680
Benjamin, I thought I made myself
perfectly clear about this.
756
00:57:34,730 --> 00:57:38,400
Look, we'll go out to dinner and have
a drink, and I'll bring her right back,
757
00:57:38,480 --> 00:57:41,400
because it was either that
or a dinner party for the two families,
758
00:57:41,440 --> 00:57:44,530
and I'm afraid I couldn't quite
handle that, if you don't mind.
759
00:57:45,660 --> 00:57:47,320
Look, I have no intention of ever taking
760
00:57:47,410 --> 00:57:49,370
your precious daughter out again
in her life,
761
00:57:49,410 --> 00:57:50,990
so don't get upset about it.
762
00:57:51,080 --> 00:57:55,160
I am. I'm extremely
upset about it, Benjamin.
763
00:57:57,040 --> 00:57:59,630
- Hello.
- Hello.
764
00:58:00,210 --> 00:58:03,000
MR. ROBINSON: Well, I want you to keep
your wits about you tonight.
765
00:58:03,090 --> 00:58:07,260
You never know what tricks
Ben picked up back there in the East.
766
00:58:18,020 --> 00:58:20,060
You're living at home now, is that right?
767
00:58:20,110 --> 00:58:21,360
Yes.
768
00:58:22,530 --> 00:58:25,440
- Do you know what you're going to do?
- No.
769
00:58:28,950 --> 00:58:32,370
- Are you going to graduate school?
- No.
770
00:58:35,540 --> 00:58:37,080
(HORN BLARING)
771
00:58:38,670 --> 00:58:41,790
- Do you always drive like this?
- Yes.
772
00:58:42,210 --> 00:58:43,710
(BRAKES SCREECHING)
773
00:58:47,470 --> 00:58:49,760
(ROCK AND ROLL MUSIC PLAYING)
774
00:59:27,050 --> 00:59:29,170
(BLUES PLAYING)
775
01:00:06,550 --> 01:00:08,000
Sit down.
776
01:00:22,940 --> 01:00:24,900
Why don't you watch the show?
777
01:00:29,070 --> 01:00:31,700
Benjamin, do you dislike me
for some reason?
778
01:00:31,740 --> 01:00:33,820
No. Why should I?
779
01:00:34,990 --> 01:00:36,320
I don't know.
780
01:00:45,460 --> 01:00:47,590
You're missing a great effect here.
781
01:00:49,010 --> 01:00:50,760
MEN: Go, go!
782
01:00:50,840 --> 01:00:52,380
How do you like that?
783
01:00:55,590 --> 01:00:57,010
Could you do it?
784
01:01:00,560 --> 01:01:02,270
MAN: Go, baby, go!
785
01:01:19,790 --> 01:01:20,830
Stop!
786
01:01:20,910 --> 01:01:22,250
Hey!
787
01:01:31,380 --> 01:01:33,050
Elaine, I'm sorry.
788
01:01:33,630 --> 01:01:34,920
Elaine.
789
01:01:36,140 --> 01:01:39,510
- Would you take me home now?
- I'm sorry I took you in there.
790
01:01:39,600 --> 01:01:41,930
I think I'd better go home, please.
791
01:01:46,770 --> 01:01:48,270
Elaine.
792
01:01:48,610 --> 01:01:51,570
- Where's the car?
- I just want to tell you something.
793
01:01:52,230 --> 01:01:53,690
(SOBBING)
794
01:01:55,400 --> 01:01:58,820
- I want to go home.
- But can I just tell you this one thing?
795
01:02:00,240 --> 01:02:02,080
- What?
- This whole idea, this date and everything,
796
01:02:02,160 --> 01:02:05,160
it was my parents' idea.
They forced me into it.
797
01:02:05,210 --> 01:02:07,790
Oh, that's very nice of you to tell me.
798
01:02:07,960 --> 01:02:09,960
No, what I mean is that's why
I've been acting this way.
799
01:02:10,000 --> 01:02:13,000
I'm not like this. I hate myself like this.
800
01:02:16,930 --> 01:02:19,180
Listen, could you just stop crying, please?
801
01:02:19,260 --> 01:02:20,640
No, I couldn't.
802
01:02:20,680 --> 01:02:22,760
- But could you try?
- No.
803
01:02:37,200 --> 01:02:39,700
I've had this feeling
ever since I've graduated,
804
01:02:39,740 --> 01:02:42,160
this kind of compulsion
that I have to be rude all the time,
805
01:02:42,200 --> 01:02:43,580
you know what I mean?
806
01:02:46,580 --> 01:02:48,330
Yes, I do.
807
01:02:48,540 --> 01:02:50,630
It's like I've been
playing some kind of game,
808
01:02:50,710 --> 01:02:53,210
but the rules don't make any sense to me.
809
01:02:53,500 --> 01:02:55,920
They're being made up
by all the wrong people.
810
01:02:56,010 --> 01:02:58,800
No. I mean, no one makes them up.
811
01:02:58,880 --> 01:03:01,090
They seem to have made themselves up.
812
01:03:02,810 --> 01:03:07,100
Say, I wonder if I could request
you to turn that down a little?
813
01:03:09,850 --> 01:03:12,230
(MUSIC PLAYS LOUDER)
814
01:03:30,920 --> 01:03:33,670
(InAUDIBLE)
815
01:03:57,990 --> 01:03:59,490
Would you like to come in?
816
01:04:00,570 --> 01:04:02,160
I could make you some coffee.
817
01:04:02,240 --> 01:04:05,700
No. I mean, I wouldn't want
to wake anyone up.
818
01:04:06,490 --> 01:04:09,250
We won't. Let's go inside.
819
01:04:10,460 --> 01:04:12,870
- Wait a minute.
- Is anything wrong?
820
01:04:12,960 --> 01:04:16,090
No. I was just thinking.
821
01:04:17,000 --> 01:04:21,550
It's still early. Maybe we could
do something, go somewhere else.
822
01:04:23,140 --> 01:04:24,340
All right.
823
01:04:31,770 --> 01:04:33,310
ELAINE: Where are we going?
824
01:04:33,350 --> 01:04:36,190
BEN: I'm trying to think of where there's
a place to have a drink around here.
825
01:04:36,270 --> 01:04:38,650
ELAINE: isn't there one at the Taft Hotel?
826
01:04:39,820 --> 01:04:41,490
ELAINE: (GASPING) What is the matter?
827
01:04:41,570 --> 01:04:45,240
BEN: Nothing. I'm just wondering
if they have a bar or not.
828
01:04:45,320 --> 01:04:48,410
I mean, let's go see.
Let's go see if they do or not.
829
01:04:50,580 --> 01:04:52,870
Listen, Elaine, it seems to me
that there isn't a bar here.
830
01:04:52,960 --> 01:04:54,040
I mean, as far as I know.
831
01:04:54,120 --> 01:04:56,750
Of course there is. Look.
There's the Palm Room right there.
832
01:04:56,840 --> 01:04:58,250
Good evening.
833
01:04:58,340 --> 01:05:00,050
Hello. How are you, sir?
834
01:05:00,130 --> 01:05:03,170
- Good evening, Mr. Gladstone.
- Hello again.
835
01:05:05,050 --> 01:05:07,970
Hi, Mr. Gladstone.
How are you this evening?
836
01:05:09,680 --> 01:05:11,140
Benjamin?
837
01:05:11,520 --> 01:05:13,480
Let's get out of here, Elaine.
Let's go somewhere else.
838
01:05:13,520 --> 01:05:15,350
- Do they know you?
- Of course not.
839
01:05:15,440 --> 01:05:18,230
- Good evening, sir.
- Come on, Elaine. We're leaving.
840
01:05:20,400 --> 01:05:22,360
Mr. Gladstone, how are you?
841
01:05:22,990 --> 01:05:24,490
- Benjamin, what's happening?
- I don't know.
842
01:05:24,530 --> 01:05:26,570
They must think I look
like this guy Gladstone.
843
01:05:26,660 --> 01:05:28,490
Hello, Mr. Braniff.
844
01:05:41,050 --> 01:05:44,550
Elaine, I like you. I like you so much.
845
01:05:45,930 --> 01:05:47,180
Do you believe that?
846
01:05:51,310 --> 01:05:53,270
- Do you?
- Yes.
847
01:05:55,390 --> 01:05:56,850
You're the first...
848
01:05:58,440 --> 01:06:01,400
You're the first thing for so long
that I've liked.
849
01:06:02,280 --> 01:06:04,570
The first person I could stand to be with.
850
01:06:07,240 --> 01:06:10,070
My whole life is such a waste.
851
01:06:11,700 --> 01:06:13,330
It's just nothing.
852
01:06:17,460 --> 01:06:20,380
I'm sorry. I'll take you home now.
853
01:06:21,460 --> 01:06:23,170
(ENGINE REVS)
854
01:06:23,880 --> 01:06:26,920
Benjamin, are you having
an affair with someone?
855
01:06:29,930 --> 01:06:31,680
(ENGINE STOPS)
856
01:06:32,770 --> 01:06:34,060
I'm sorry.
857
01:06:34,430 --> 01:06:36,480
I'm sorry. That's not my business.
858
01:06:37,390 --> 01:06:39,100
It just happened.
859
01:06:41,150 --> 01:06:45,110
It was just this thing that happened
along with everything else.
860
01:06:46,280 --> 01:06:48,030
Can you understand that?
861
01:06:49,450 --> 01:06:51,240
Was she married or something?
862
01:06:52,990 --> 01:06:54,160
Yes.
863
01:06:55,200 --> 01:06:57,080
With a family?
864
01:06:57,120 --> 01:06:59,250
Yes. She had a husband and a son.
865
01:07:00,960 --> 01:07:03,750
- Did they ever find out?
- No.
866
01:07:07,260 --> 01:07:08,840
And it's all over now?
867
01:07:11,970 --> 01:07:13,140
Yes.
868
01:07:20,060 --> 01:07:21,480
I'm glad.
869
01:07:31,950 --> 01:07:34,200
(WHISPERING) Can we do
something tomorrow?
870
01:07:34,280 --> 01:07:35,490
All right.
871
01:07:36,330 --> 01:07:38,870
During the day, we'll go
for a drive or something.
872
01:07:38,960 --> 01:07:40,540
Okay.
873
01:07:40,620 --> 01:07:43,500
- You sure you really want to?
- Yes.
874
01:07:43,540 --> 01:07:45,840
'Cause I wouldn't want you
to do it unless you really wanted to.
875
01:07:45,880 --> 01:07:47,960
- I do.
- You do?
876
01:07:48,840 --> 01:07:50,010
Benjamin, I really do.
877
01:07:50,090 --> 01:07:51,090
(SHUSHING)
878
01:08:00,810 --> 01:08:02,520
(WHISTLING MRS. ROBINSON)
879
01:08:22,290 --> 01:08:23,880
Drive down the block.
880
01:08:23,920 --> 01:08:28,090
Mrs. Robinson, Elaine and I have a date.
We're going for a drive.
881
01:08:28,170 --> 01:08:30,260
Do exactly as I say.
882
01:08:37,140 --> 01:08:40,560
- Now, it seems to me...
- Listen to me very carefully, Benjamin.
883
01:08:40,770 --> 01:08:44,400
You are not to see Elaine again ever.
Those are my orders. Is that clear?
884
01:08:44,440 --> 01:08:47,730
- Mrs. Robinson, do you think...
- I can make things quite unpleasant.
885
01:08:47,820 --> 01:08:49,400
How?
886
01:08:49,740 --> 01:08:53,910
In order to keep Elaine away from you,
I am prepared to tell her everything.
887
01:08:56,700 --> 01:08:58,080
I don't believe you.
888
01:08:58,910 --> 01:09:01,000
Then you better start believing me.
889
01:09:01,080 --> 01:09:03,290
I just don't believe you would do that.
890
01:09:04,170 --> 01:09:05,630
Try me.
891
01:09:10,420 --> 01:09:12,550
God damn it.
892
01:09:22,770 --> 01:09:23,770
Elaine!
893
01:09:23,850 --> 01:09:26,690
- Elaine! I'm coming up!
- ELAINE: Benjamin?
894
01:09:26,770 --> 01:09:28,480
I'm not dressed yet.
895
01:09:29,110 --> 01:09:31,730
- Benjamin, I said I wasn't dressed.
- You've got to go over the back fence
896
01:09:31,780 --> 01:09:33,820
- and I'll meet you round the corner.
- What's the matter?
897
01:09:33,900 --> 01:09:35,450
Hurry. Put your shoes on.
898
01:09:37,370 --> 01:09:38,780
Benjamin.
899
01:09:38,870 --> 01:09:40,950
- Benjamin, what are you doing?
- Elaine?
900
01:09:41,040 --> 01:09:43,660
- Elaine, I have to tell you something.
- What is it?
901
01:09:43,750 --> 01:09:44,910
- That woman...
- What?
902
01:09:44,960 --> 01:09:46,790
That woman,
that older woman that I told you about?
903
01:09:46,880 --> 01:09:49,000
- You mean that one?
- Yes, the married woman.
904
01:09:49,090 --> 01:09:52,170
- That wasn't just some woman.
- What are you telling me?
905
01:09:52,260 --> 01:09:54,920
Benjamin, will you just tell me
what this is all about?
906
01:10:09,610 --> 01:10:11,690
- Oh, no.
- Elaine.
907
01:10:12,110 --> 01:10:14,400
- Oh, my God.
- Please.
908
01:10:14,860 --> 01:10:17,410
- Get out of here.
- Don't cry.
909
01:10:17,660 --> 01:10:19,620
Get out! Get out!
910
01:10:19,660 --> 01:10:21,030
Out! Get out!
911
01:10:26,670 --> 01:10:28,290
Goodbye, Benjamin.
912
01:10:36,220 --> 01:10:39,340
(SCARBOROUGH FAIR/CANTICLE
PLAYING)
913
01:12:25,950 --> 01:12:27,790
Say that again.
914
01:12:27,870 --> 01:12:29,950
I'm going to marry Elaine Robinson.
915
01:12:33,210 --> 01:12:35,290
(MR. BRADDOCK LAUGHING)
916
01:12:35,460 --> 01:12:39,260
- Well, well, well.
- What's happening?
917
01:12:39,760 --> 01:12:43,090
Ben says that he and Elaine
are getting married.
918
01:12:43,180 --> 01:12:44,720
(SCREAMING)
919
01:12:44,800 --> 01:12:48,100
- I don't believe it.
- That's what he says, right?
920
01:12:48,140 --> 01:12:49,810
I'm going up to Berkeley today.
921
01:12:49,890 --> 01:12:53,770
Oh, Ben, that's so exciting.
922
01:12:54,650 --> 01:12:56,560
Here, come on.
We've got to call the Robinsons.
923
01:12:56,650 --> 01:12:58,230
We've got something to celebrate.
924
01:12:58,320 --> 01:13:01,320
- No, I think you'll want to wait on that.
- They don't know?
925
01:13:01,400 --> 01:13:02,740
No, they don't.
926
01:13:02,820 --> 01:13:05,700
- Well, when did you decide all this?
- About an hour ago.
927
01:13:05,780 --> 01:13:08,830
Wait a minute.
You talked to Elaine this morning?
928
01:13:08,910 --> 01:13:10,790
No. She doesn't know about it.
929
01:13:11,290 --> 01:13:14,040
You mean she doesn't know
that you're coming up to Berkeley?
930
01:13:14,120 --> 01:13:17,330
No. Actually, she doesn't know
about us getting married yet.
931
01:13:17,840 --> 01:13:19,500
Well, when did you two talk this over?
932
01:13:19,550 --> 01:13:22,130
- We haven't.
- You haven't?
933
01:13:22,880 --> 01:13:26,510
Ben, this whole idea
sounds pretty half-baked.
934
01:13:26,600 --> 01:13:30,560
No. It's not. It's completely baked.
It's a decision I've made.
935
01:13:30,680 --> 01:13:32,770
Well, what makes you think
she wants to marry you?
936
01:13:32,850 --> 01:13:36,310
She doesn't. To be perfectly honest,
she doesn't like me.
937
01:13:49,080 --> 01:13:50,830
(SCARBOROUGH FAIR/CANTICLE
PLAYING)
938
01:16:49,380 --> 01:16:50,710
- You a student?
- Not exactly.
939
01:16:50,800 --> 01:16:53,970
- What's that?
- I said not exactly. No.
940
01:16:55,050 --> 01:16:58,760
- What are you then?
- Oh, I'm just sort of traveling through.
941
01:17:00,640 --> 01:17:03,190
I like to know who's living in my house.
942
01:17:03,230 --> 01:17:05,810
I like to know what my boys are up to.
943
01:17:06,440 --> 01:17:11,240
I'm not up to much, actually.
I'm just visiting.
944
01:17:13,950 --> 01:17:16,570
I mean, I've always wanted
to see Berkeley.
945
01:17:20,040 --> 01:17:21,660
- You're not one of those agitators?
- What?
946
01:17:21,750 --> 01:17:23,210
- One of those outside agitators?
- Oh, no.
947
01:17:23,250 --> 01:17:25,080
I hate that. I won't stand for it.
948
01:17:25,580 --> 01:17:28,090
I won't stand for that.
949
01:18:54,510 --> 01:18:55,840
BEN: Excuse me.
950
01:18:57,680 --> 01:18:59,010
Pardon me.
951
01:19:04,020 --> 01:19:06,980
Well, how about this for a coincidence?
952
01:19:12,520 --> 01:19:14,570
I was wondering where you were headed.
953
01:19:15,320 --> 01:19:18,320
- I'm meeting someone.
- Where?
954
01:19:21,530 --> 01:19:23,410
Where are you meeting this person?
955
01:19:23,490 --> 01:19:26,330
- At the zoo.
- The zoo.
956
01:19:27,040 --> 01:19:29,290
They have a pretty good one here,
do they?
957
01:19:30,540 --> 01:19:34,590
- I don't know. I've never seen it.
- Oh. Well, I haven't, either.
958
01:19:36,880 --> 01:19:39,170
I might just ride out there with you.
959
01:19:42,350 --> 01:19:43,390
(MONKEYS CHATTERING)
960
01:19:43,430 --> 01:19:46,010
- BEN: Is that him over there?
- ELAINE: No.
961
01:19:49,560 --> 01:19:51,310
Where did he say
he was going to meet you?
962
01:19:51,400 --> 01:19:53,360
- I thought he said by the monkey house.
- Oh.
963
01:19:54,650 --> 01:19:57,070
Benjamin, I would like to know
what you're doing here.
964
01:19:57,150 --> 01:19:59,490
- Here? In Berkeley?
- Yes.
965
01:19:59,570 --> 01:20:01,950
Well, I have this very pleasant room
on Carter Street,
966
01:20:02,030 --> 01:20:03,200
and I've been getting to some classes.
967
01:20:03,240 --> 01:20:05,490
- But you're not enrolled.
- No, I just sit in.
968
01:20:05,580 --> 01:20:08,870
They don't seem to mind.
They've been very congenial about it.
969
01:20:08,910 --> 01:20:11,750
Benjamin, you're...
I don't know what to say.
970
01:20:11,830 --> 01:20:14,790
Maybe we can get together
sometime and talk about it.
971
01:20:14,880 --> 01:20:16,420
Really incredible.
972
01:20:18,760 --> 01:20:20,670
- Here he comes.
- What?
973
01:20:20,840 --> 01:20:23,590
I've got a real feeling
that this is the fella.
974
01:20:25,050 --> 01:20:26,100
Elaine.
975
01:20:26,140 --> 01:20:27,930
BEN: He certainly is a good walker.
976
01:20:28,850 --> 01:20:30,140
Am I late? I'm sorry.
977
01:20:30,230 --> 01:20:32,310
We thought you said
by the monkey house.
978
01:20:32,940 --> 01:20:35,610
This is Benjamin Braddock. Carl Smith.
979
01:20:35,650 --> 01:20:37,650
Benjamin rode here with me on the bus.
980
01:20:37,730 --> 01:20:40,530
- Glad to meet you, Ben.
- Great meeting you, Carl.
981
01:20:40,610 --> 01:20:42,110
Swell seeing you.
982
01:20:45,370 --> 01:20:47,160
(SCARBOROUGH FAIR/CANTICLE
PLAYING)
983
01:21:24,740 --> 01:21:25,780
(KNOCKING ON DOOR)
984
01:21:25,820 --> 01:21:27,200
Who is it?
985
01:21:27,830 --> 01:21:29,870
I wanna ask you a question,
and then I'm going.
986
01:21:29,950 --> 01:21:31,540
- Come in.
- No.
987
01:21:31,620 --> 01:21:33,330
I wanna know why you're here in Berkeley.
988
01:21:33,410 --> 01:21:35,080
Because I am.
989
01:21:35,460 --> 01:21:37,830
- Is it because I'm here?
- What do you think?
990
01:21:37,920 --> 01:21:41,420
I think it is. I said I think it is.
991
01:21:41,510 --> 01:21:44,050
- All right, then. Yes.
- Well, I want you to leave.
992
01:21:44,130 --> 01:21:45,880
Well, look, I love you.
993
01:21:45,970 --> 01:21:48,600
How could you do that, Benjamin?
Do you just hate everything?
994
01:21:48,680 --> 01:21:50,390
How could you possibly rape my mother?
995
01:21:50,470 --> 01:21:51,640
- What?
- I don't understand.
996
01:21:51,680 --> 01:21:53,560
- Did you say rape her?
- I don't understand how anyone could...
997
01:21:53,640 --> 01:21:55,690
What did she say?
You've got to tell me what she said.
998
01:21:55,770 --> 01:21:57,440
- Why?
- Because it isn't true.
999
01:21:57,520 --> 01:21:59,610
- I have to go.
- Tell me.
1000
01:21:59,690 --> 01:22:02,190
She said that she was having a drink
at the hotel with a friend
1001
01:22:02,240 --> 01:22:04,360
and that you waited for her
in the parking lot
1002
01:22:04,450 --> 01:22:06,700
and told her
that she was too drunk to drive home,
1003
01:22:06,740 --> 01:22:09,200
and that you would get her
a room for the night.
1004
01:22:09,280 --> 01:22:10,700
Well, then what?
1005
01:22:10,740 --> 01:22:12,490
Then you took her upstairs
and you raped her.
1006
01:22:12,540 --> 01:22:14,870
Oh, no, no. That's not what happened.
1007
01:22:14,960 --> 01:22:17,540
What happened was that there was
this party at my parents'.
1008
01:22:17,580 --> 01:22:18,710
I drove your mother home.
1009
01:22:18,750 --> 01:22:20,340
- I don't want to hear this!
- Then we went upstairs
1010
01:22:20,380 --> 01:22:22,420
- to see your portrait. When we got up...
- No, I don't!
1011
01:22:22,510 --> 01:22:24,880
- ...she started taking her clothes off...
- This is my mother, Benjamin.
1012
01:22:24,970 --> 01:22:29,050
...and suddenly, there she was without
any clothes on. I mean, really naked.
1013
01:22:29,180 --> 01:22:31,390
(SCREAMS)
1014
01:22:35,730 --> 01:22:36,980
(KNOCK ON DOOR)
1015
01:22:37,060 --> 01:22:38,560
MR. McCLEERY: What's going on in there?
1016
01:22:44,530 --> 01:22:46,700
- Oh, hello, Mr. McCleery.
- Who screamed?
1017
01:22:46,740 --> 01:22:48,320
It's all right, Mr. McCleery.
1018
01:22:48,410 --> 01:22:50,950
Screaming is not all right.
Not in my house, it isn't.
1019
01:22:51,030 --> 01:22:53,740
It was just a visitor,
but it's all right now.
1020
01:22:55,750 --> 01:22:57,910
- What'd you do to her?
- Look, she's all right.
1021
01:22:58,000 --> 01:23:00,580
She's upset, and she screamed,
but it's okay now.
1022
01:23:00,630 --> 01:23:01,790
- Shall I get the cops?
- What?
1023
01:23:01,880 --> 01:23:04,050
- I'll get the cops.
- Hey, wait a minute.
1024
01:23:04,090 --> 01:23:08,220
Now, damn it, look.
Here she is, having some water.
1025
01:23:09,300 --> 01:23:11,350
Now, there's no need
for the cops or anything.
1026
01:23:11,430 --> 01:23:14,890
All right, boys.
You can all go back to your rooms now.
1027
01:23:14,930 --> 01:23:18,810
Go ahead. We won't have
any more of this agitation.
1028
01:23:20,610 --> 01:23:22,480
- Will we, Braddock?
- No, sir.
1029
01:23:25,940 --> 01:23:27,650
I want you out of here.
1030
01:23:28,030 --> 01:23:30,160
- What do you mean?
- Now, you heard me, out of here.
1031
01:23:30,240 --> 01:23:32,780
- What for?
- Because I don't like you.
1032
01:24:05,320 --> 01:24:07,030
I'm sorry I screamed.
1033
01:24:11,700 --> 01:24:13,820
Benjamin, when you came up here,
1034
01:24:13,870 --> 01:24:16,490
what did you think was going
to happen between us?
1035
01:24:18,160 --> 01:24:20,410
Elaine, right now,
I don't feel like talking much.
1036
01:24:20,500 --> 01:24:23,920
I'm sorry about everything,
but I think I'll just do this now.
1037
01:24:35,760 --> 01:24:37,970
Can I just sit here while you're packing?
1038
01:24:38,270 --> 01:24:39,850
If you want.
1039
01:24:53,110 --> 01:24:55,120
What are you going to do now?
1040
01:24:56,280 --> 01:24:57,830
I don't know.
1041
01:24:58,660 --> 01:25:00,870
- Are you going home?
- No.
1042
01:25:01,040 --> 01:25:02,910
Well, where are you going?
1043
01:25:06,840 --> 01:25:09,840
Elaine, you're gonna have
to stop asking me that.
1044
01:25:22,350 --> 01:25:24,600
I don't want you to leave tomorrow.
1045
01:25:27,150 --> 01:25:28,730
I don't understand.
1046
01:25:29,030 --> 01:25:31,360
I don't want you to go anywhere
1047
01:25:33,910 --> 01:25:36,240
until you have a definite plan.
1048
01:25:36,820 --> 01:25:38,160
Goodbye.
1049
01:25:38,240 --> 01:25:39,240
(DOOR SHUTTING)
1050
01:26:07,940 --> 01:26:09,440
(DOOR OPENING)
1051
01:26:14,280 --> 01:26:15,610
What's happening?
1052
01:26:15,660 --> 01:26:17,160
- ELAINE: Benjamin?
- What?
1053
01:26:23,450 --> 01:26:24,830
Will you kiss me?
1054
01:26:52,650 --> 01:26:54,150
Will you marry me?
1055
01:26:57,410 --> 01:27:00,160
- You won't?
- I don't know.
1056
01:27:03,870 --> 01:27:07,410
- But you might?
- I might.
1057
01:27:08,080 --> 01:27:11,330
Is that so? You might marry me?
1058
01:27:11,750 --> 01:27:12,960
Yes.
1059
01:27:13,750 --> 01:27:14,960
When?
1060
01:27:16,260 --> 01:27:17,670
I don't know.
1061
01:27:18,050 --> 01:27:20,840
How about tomorrow?
I don't mean to be pushy, but I think...
1062
01:27:20,930 --> 01:27:25,270
I don't know.
I don't know what's happening.
1063
01:27:27,350 --> 01:27:28,810
You mean you're confused?
1064
01:27:31,940 --> 01:27:33,900
Look, don't be confused.
1065
01:27:34,650 --> 01:27:36,150
We're getting married.
1066
01:27:37,990 --> 01:27:39,400
I don't see how we can.
1067
01:27:43,030 --> 01:27:44,370
We just can.
1068
01:27:51,920 --> 01:27:53,500
I have to go now.
1069
01:27:55,170 --> 01:27:59,340
Elaine? Are you serious about this?
1070
01:28:01,010 --> 01:28:02,590
I'll think about it.
1071
01:28:02,680 --> 01:28:04,890
- You really will?
- Yes.
1072
01:28:18,030 --> 01:28:19,490
Good God.
1073
01:28:21,570 --> 01:28:23,530
BEN: We can go down
and get our blood tests tomorrow.
1074
01:28:23,570 --> 01:28:26,240
- ELAINE: Tomorrow?
- Or this afternoon. It's a good day for it.
1075
01:28:26,290 --> 01:28:28,750
Benjamin, I haven't even said
I'll marry you yet.
1076
01:28:28,790 --> 01:28:33,120
We'll need our birth certificates. I happen
to have mine with me. Where's yours?
1077
01:28:33,710 --> 01:28:36,250
- I just don't think it would work.
- Why wouldn't it?
1078
01:28:36,460 --> 01:28:45,800
(BELL RINGING)
1079
01:28:47,930 --> 01:28:50,930
- Why wouldn't it?
- I just don't think it would.
1080
01:28:52,480 --> 01:28:55,900
Tomorrow then. Can we get
our blood tests tomorrow morning?
1081
01:28:56,690 --> 01:28:59,780
Why don't you just drag me off
if you want to marry me so much?
1082
01:28:59,820 --> 01:29:01,860
Why don't I just drag you off?
1083
01:29:01,950 --> 01:29:05,620
All right, I will.
Right after we get the blood tests.
1084
01:29:05,700 --> 01:29:08,700
- I have to see Carl first.
- Carl who?
1085
01:29:08,790 --> 01:29:10,910
(GIRIS CHEERING)
1086
01:29:12,460 --> 01:29:13,960
Carl who?
1087
01:29:14,500 --> 01:29:17,710
Carl Smith. He's a medical student.
We've known him for years.
1088
01:29:17,800 --> 01:29:19,710
- Who, that guy at the zoo?
- Yes.
1089
01:29:19,800 --> 01:29:23,130
- Why do you have to see him?
- Well, I said I might marry him.
1090
01:29:23,220 --> 01:29:24,340
(WHISTLE BLOWING)
1091
01:29:24,890 --> 01:29:26,590
You what?
1092
01:29:27,100 --> 01:29:29,970
(WHISPERING) How did he do it?
Did he get down on his knees?
1093
01:29:30,310 --> 01:29:32,140
He didn't get down on his knees, I hope.
1094
01:29:32,230 --> 01:29:35,520
- No, Benjamin.
- Well, what did he say? I'm curious.
1095
01:29:37,480 --> 01:29:40,900
He said he thought
we'd make a pretty good team.
1096
01:29:40,990 --> 01:29:42,740
Oh, no. He said that?
1097
01:29:42,820 --> 01:29:43,990
(SHUSHING)
1098
01:29:44,030 --> 01:29:45,610
Well, where did he do it?
1099
01:29:47,450 --> 01:29:49,280
I'd like to know where it happened.
1100
01:29:52,500 --> 01:29:54,830
It wasn't in his car, was it?
1101
01:30:08,100 --> 01:30:09,180
Good night.
1102
01:30:09,850 --> 01:30:13,430
- Are we getting married tomorrow?
- No.
1103
01:30:15,140 --> 01:30:19,480
- The day after tomorrow?
- I don't know.
1104
01:30:19,520 --> 01:30:21,940
Maybe we are and maybe we're not.
1105
01:30:27,410 --> 01:30:30,530
(MRS. ROBINSON PLAYING)
1106
01:31:09,450 --> 01:31:10,450
(YELLS)
1107
01:31:12,240 --> 01:31:15,870
Do you want to... You want to try
and tell me why you did it?
1108
01:31:17,500 --> 01:31:18,830
Mr. Robinson.
1109
01:31:18,920 --> 01:31:20,790
Do you have a special grudge against me?
1110
01:31:20,880 --> 01:31:23,090
Do you feel
a particularly strong resentment?
1111
01:31:23,130 --> 01:31:24,170
No.
1112
01:31:24,260 --> 01:31:26,260
Is there something I've said
that's caused this contempt,
1113
01:31:26,340 --> 01:31:29,380
or is it just the things
I stand for that you despise?
1114
01:31:29,430 --> 01:31:31,140
It was nothing to do with you, sir.
1115
01:31:31,220 --> 01:31:34,100
Well, Ben, it was
quite a bit to do with me.
1116
01:31:34,140 --> 01:31:35,680
Now, look, please...
1117
01:31:35,770 --> 01:31:37,600
Ben, I think
we're two civilized human beings.
1118
01:31:37,640 --> 01:31:39,730
Do you think it's necessary
to threaten each other?
1119
01:31:39,770 --> 01:31:41,020
I am not threatening you.
1120
01:31:41,110 --> 01:31:44,110
Do you want to unclench
your fist, please? Thank you.
1121
01:31:44,230 --> 01:31:47,070
I can see in the dark, you know.
I've been here quite a while.
1122
01:31:47,110 --> 01:31:50,450
I'm trying to tell you I have no personal
feelings about you, Mr. Robinson.
1123
01:31:50,530 --> 01:31:52,450
I'm trying to tell you I do not resent you.
1124
01:31:52,530 --> 01:31:55,030
You don't respect me
terribly much either, do you?
1125
01:31:56,250 --> 01:31:58,080
- No, sir.
- What?
1126
01:31:58,120 --> 01:32:00,420
- No, sir...
- Don't shout at me, Ben.
1127
01:32:00,460 --> 01:32:03,040
I may not be as young as you,
but I still have pretty good hearing.
1128
01:32:03,130 --> 01:32:06,500
- Mr. Robinson...
- Have the decency to wait until I finish.
1129
01:32:07,920 --> 01:32:10,630
I do think you should know
the consequences of what you've done.
1130
01:32:10,680 --> 01:32:14,300
I do think you should know that
my wife and I are getting a divorce soon.
1131
01:32:14,390 --> 01:32:17,020
- But why?
- Why?
1132
01:32:17,350 --> 01:32:22,940
Listen to me. What happened between
Mrs. Robinson and me was nothing.
1133
01:32:22,980 --> 01:32:28,070
It didn't mean anything. We might
just as well have been shaking hands.
1134
01:32:28,150 --> 01:32:32,110
Shaking hands. Well, that's not
saying much for my wife, is it?
1135
01:32:32,160 --> 01:32:34,320
- You miss the point.
- I guess I do.
1136
01:32:34,370 --> 01:32:37,490
The point is I don't love your wife.
I love your daughter, sir.
1137
01:32:38,620 --> 01:32:40,500
All right. Now, listen to this.
1138
01:32:40,710 --> 01:32:43,630
I don't know whether
I can prosecute, but I think I can.
1139
01:32:43,670 --> 01:32:47,500
I think I can get you behind bars
if you ever look at my daughter again.
1140
01:32:47,840 --> 01:32:50,760
Now, I've seen Elaine, and I've made
damn sure you can't get to her.
1141
01:32:50,840 --> 01:32:52,800
Stay away from me, Ben.
1142
01:32:53,930 --> 01:32:55,680
I don't want to mince words with you.
1143
01:32:55,720 --> 01:32:59,850
As far as Elaine is concerned, you're to
get her out of your filthy mind right now.
1144
01:33:00,020 --> 01:33:02,100
Is that perfectly clear to you?
1145
01:33:02,480 --> 01:33:07,070
And that's all, Ben. You'll pardon me
if I don't shake hands with you.
1146
01:33:08,900 --> 01:33:10,650
I think you are filth.
1147
01:33:11,200 --> 01:33:13,200
I think you are scum.
1148
01:33:15,070 --> 01:33:16,950
You are a degenerate!
1149
01:33:22,870 --> 01:33:24,080
Hi.
1150
01:33:26,710 --> 01:33:29,880
Mr. McCleery, do you have some change?
I need to use the phone.
1151
01:33:29,920 --> 01:33:31,590
I want you out of here.
1152
01:33:31,670 --> 01:33:34,050
Look, I'll give you $10 for a dime.
1153
01:33:34,180 --> 01:33:38,220
I'll give you $20. For God's sake,
will you let me use that phone?
1154
01:33:39,310 --> 01:33:43,480
- I'm gonna call the police now.
- Could I make one phone call first?
1155
01:33:43,730 --> 01:33:45,310
Get out of here!
1156
01:33:56,320 --> 01:33:58,410
WOMAN: Elaine Robinson has left school.
1157
01:33:59,410 --> 01:34:02,410
Her roommate's coming down
with a note for you.
1158
01:34:05,790 --> 01:34:08,250
ELAINE: Dear Benjamin,
please forgive me,
1159
01:34:08,340 --> 01:34:11,550
because I know what I'm doing
is the best thing for you.
1160
01:34:11,630 --> 01:34:14,470
My father is so upset.
You've got to understand.
1161
01:34:14,550 --> 01:34:16,430
I love you, but it would never work out.
1162
01:34:19,970 --> 01:34:22,890
(MRS. ROBINSON PLAYING)
1163
01:35:35,760 --> 01:35:37,420
(DOG BARKING)
1164
01:35:41,180 --> 01:35:42,390
Elaine?
1165
01:35:44,640 --> 01:35:46,140
Hello, Benjamin.
1166
01:35:50,900 --> 01:35:53,190
- Where is she?
- Hello. Get me the police, please.
1167
01:35:53,230 --> 01:35:55,650
- Where's Elaine?
- I'll be with you in a moment, Benjamin.
1168
01:35:55,690 --> 01:35:59,360
Do you have a patrol car
in the vicinity of 1200 Glenview Road?
1169
01:36:00,200 --> 01:36:02,070
Good. We have a burglar here.
1170
01:36:02,370 --> 01:36:05,030
Just a second. I'll ask him. Are you armed?
1171
01:36:06,700 --> 01:36:09,370
No, I don't believe he is. Thank you.
1172
01:36:10,370 --> 01:36:11,620
What have you done to her?
1173
01:36:11,710 --> 01:36:14,340
I think we have everything
quite under control now, Benjamin.
1174
01:36:14,380 --> 01:36:16,130
Would you like
a quick drink before you go?
1175
01:36:16,210 --> 01:36:19,510
You can't stop me from seeing her,
Mrs. Robinson. I'll find her.
1176
01:36:19,680 --> 01:36:22,090
Sorry we won't be able
to invite you to the wedding, Benjamin,
1177
01:36:22,180 --> 01:36:24,390
but the arrangements
have been so rushed.
1178
01:36:25,720 --> 01:36:27,470
What the hell have you...
1179
01:36:28,230 --> 01:36:29,730
(TIRES SQUEALING)
1180
01:36:32,560 --> 01:36:36,070
I don't think you'll have time
for that drink after all.
1181
01:36:37,070 --> 01:36:39,900
- I'll find her.
- I don't think so.
1182
01:36:42,240 --> 01:36:44,870
(MRS. ROBINSON PLAYING)
1183
01:37:44,050 --> 01:37:49,260
Say, fellas. Do any of you fellas know
where Carl Smith is?
1184
01:37:49,310 --> 01:37:51,890
He took off in the middle of the night
to get married.
1185
01:37:51,980 --> 01:37:54,980
STUDENT: Yeah, probably one step
ahead of the shotgun.
1186
01:37:55,060 --> 01:37:57,270
Would you happen to know
where he's getting married?
1187
01:37:57,310 --> 01:38:00,440
- I'm supposed to be there.
- Why don't you ask Carter?
1188
01:38:00,940 --> 01:38:03,070
Would you happen to know
where I might find him?
1189
01:38:03,150 --> 01:38:07,990
Hey, Carter! Hey, where's
the make-out king getting married?
1190
01:38:08,280 --> 01:38:09,580
CARTER: Santa Barbara!
1191
01:38:09,870 --> 01:38:11,830
You don't happen to know exactly where
1192
01:38:11,870 --> 01:38:14,040
the old make-out king
is getting married, do you?
1193
01:38:14,120 --> 01:38:15,460
I'm supposed to be there.
1194
01:38:15,500 --> 01:38:17,540
Where in Santa Barbara?
1195
01:38:18,460 --> 01:38:23,170
I don't know. Maybe his old man's house
or in the maternity ward.
1196
01:38:24,340 --> 01:38:26,430
- Hey, you going to the wedding?
- BEN: Yeah.
1197
01:38:26,510 --> 01:38:28,840
Hey, tell him to save a piece for me.
1198
01:38:29,050 --> 01:38:30,260
(ALL LAUGHING)
1199
01:38:30,510 --> 01:38:32,100
Of the wedding cake.
1200
01:39:17,980 --> 01:39:20,350
- Can I use your phone?
- Yeah.
1201
01:39:46,590 --> 01:39:48,220
WOMAN: 657-2036.
1202
01:39:48,260 --> 01:39:51,260
- Hello, who is this?
- This is Dr. Smith's answering service.
1203
01:39:51,350 --> 01:39:52,680
Is the doctor anywhere?
1204
01:39:52,760 --> 01:39:55,430
Well, I'm afraid the doctor can't
be reached right now. If you'd like...
1205
01:39:55,470 --> 01:39:56,970
I have to know where he is.
1206
01:39:57,060 --> 01:40:00,940
Well, you see, the doctor is at his son's
wedding, but I'm sure it's over by now.
1207
01:40:00,980 --> 01:40:03,110
- He should be checking in any moment.
- Listen to me.
1208
01:40:03,190 --> 01:40:05,980
I'm Dr. Smith's brother, Reverend Smith,
1209
01:40:06,070 --> 01:40:07,990
and I'm supposed
to perform the ceremony.
1210
01:40:08,070 --> 01:40:11,160
I just got in from Portland,
and I've forgotten what church, you see.
1211
01:40:11,240 --> 01:40:15,200
Oh. Well, I'm not sure,
but you might try the First Presbyterian.
1212
01:40:15,290 --> 01:40:17,330
- Now that's on Allan Street.
- Thank you.
1213
01:40:18,620 --> 01:40:20,290
Allan Street, where is it?
1214
01:40:21,080 --> 01:40:23,750
Allan. It's, it's...
1215
01:40:25,130 --> 01:40:28,630
It's six blocks up and, uh, three over.
1216
01:40:30,050 --> 01:40:31,720
You need any gas, Father?
1217
01:40:31,800 --> 01:40:33,550
(TIRES SQUEALING)
1218
01:42:19,740 --> 01:42:21,740
Oh, Jesus God.
1219
01:42:21,790 --> 01:42:22,910
No.
1220
01:42:24,830 --> 01:42:27,750
(THE WEDDING MARCH PLAYING)
1221
01:42:33,760 --> 01:42:43,970
Elaine! Elaine!
1222
01:42:44,310 --> 01:42:46,440
- CARL: Who is that guy? What's he doing?
- Elaine!
1223
01:42:46,520 --> 01:42:49,190
- I'll take care of him.
- He's too late.
1224
01:42:50,270 --> 01:42:59,450
Elaine! Elaine!
1225
01:42:59,490 --> 01:43:02,120
MR. ROBINSON: Get up,
you have to stop him.
1226
01:43:02,790 --> 01:43:07,120
Elaine! Elaine! Elaine!
1227
01:43:07,290 --> 01:43:11,420
Elaine! Elaine!
1228
01:43:13,630 --> 01:43:14,630
(ALL INAUDIBLE)
1229
01:43:14,760 --> 01:43:18,470
Elaine! Elaine! Elaine!
1230
01:43:18,510 --> 01:43:23,470
- Elaine!
- Ben!
1231
01:43:26,940 --> 01:43:29,310
You punk. You crazy punk!
1232
01:43:30,310 --> 01:43:31,650
I'll kill you.
1233
01:43:37,400 --> 01:43:38,650
(GROANING)
1234
01:43:39,200 --> 01:43:41,280
(ALL SHOUTING)
1235
01:43:45,700 --> 01:43:47,160
Elaine! It's too late!
1236
01:43:47,250 --> 01:43:48,960
Not for me!
1237
01:43:50,420 --> 01:43:53,500
Move! Move!
1238
01:43:53,550 --> 01:43:54,880
- Damn you!
- Move!
1239
01:43:55,090 --> 01:43:56,840
(ALL SHOUTING)
1240
01:44:48,640 --> 01:44:51,100
(THE SOUNDS OF SILENCE
PLAYING)
95660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.