All language subtitles for The.Girl.Who.Leapt.Through.Time.1983.JAPANESE.1080p.BluRay.x264-BiPOLAR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,920 --> 00:00:18,254
Quando encontramos um amor
que transcende a realidade
2
00:00:18,279 --> 00:00:25,320
isso se deve � sorte?
3
00:00:37,515 --> 00:00:40,006
O c�u est� lindo.
4
00:00:40,151 --> 00:00:44,349
T�o lindo que nem parece real.
5
00:00:44,522 --> 00:00:47,116
Um dia, um pr�ncipe encantado...
6
00:00:47,291 --> 00:00:50,488
vir� de uma dessas estrelas
para me buscar.
7
00:00:52,830 --> 00:00:56,596
Garotas! Rom�nticas
e n�o-realistas.
8
00:00:56,734 --> 00:00:59,862
Estrelas s�o apenas
hidrog�nio, oxig�nio
9
00:01:00,004 --> 00:01:03,201
e outros elementos queimando
em forma de g�s.
10
00:01:04,432 --> 00:01:06,904
Goro, voc� � terr�vel.
11
00:01:08,579 --> 00:01:09,443
Desculpe.
12
00:01:09,580 --> 00:01:11,673
A ci�ncia pode ser bastante
insens�vel �s vezes.
13
00:01:11,816 --> 00:01:13,249
Quem disse?
14
00:01:13,384 --> 00:01:17,081
Eu, o doutor Goro Horikawa.
15
00:01:17,254 --> 00:01:18,881
Est� bem, vamos embora.
16
00:01:19,056 --> 00:01:21,149
Se n�o chegarmos � rampa
de esqui na hora,
17
00:01:21,325 --> 00:01:25,022
o senhor Fukushima e os
outros v�o implicar.
18
00:01:25,162 --> 00:01:29,326
Voc� � t�o racional, nem
imagina em que uma garota pensa.
19
00:01:29,467 --> 00:01:32,959
Goro, voc� nunca vai
achar uma namorada.
20
00:01:41,479 --> 00:01:43,674
Fukamachi?
21
00:01:43,814 --> 00:01:47,375
O que � isso? Quem � esse?
22
00:01:47,518 --> 00:01:51,215
Fukamachi? O que est�
fazendo aqui?
23
00:01:51,822 --> 00:01:54,256
As estrelas est�o muito bonitas.
24
00:01:54,392 --> 00:01:58,954
D� um tempo!
Porque est�o agindo assim?
25
00:01:59,096 --> 00:02:01,963
Vamos, r�pido!
26
00:02:02,099 --> 00:02:03,361
Vamos!
27
00:02:05,369 --> 00:02:08,167
Est� come�ando a ventar, vamos.
28
00:02:08,305 --> 00:02:10,500
-Est�o todos aqui?
-Sim.
29
00:02:10,641 --> 00:02:12,609
R�pido, por favor.
30
00:02:12,743 --> 00:02:14,574
Sim.
31
00:02:14,712 --> 00:02:16,304
H� alguns sobrando.
32
00:02:16,447 --> 00:02:19,575
Esses s�o de Yoshiyama
e Horikawa.
33
00:02:19,717 --> 00:02:21,844
N�o acredito naqueles dois.
34
00:02:23,788 --> 00:02:25,380
Onde eles est�o?
35
00:02:27,124 --> 00:02:29,957
Olhe! Falando no diabo...
36
00:02:42,673 --> 00:02:44,436
Est�o atrasados.
37
00:02:44,575 --> 00:02:48,011
Desculpe, n�o resistimos
� beleza do c�u.
38
00:02:48,145 --> 00:02:50,909
E Fukamachi estava l� tamb�m!
39
00:02:51,048 --> 00:02:52,777
Desculpe.
40
00:02:52,917 --> 00:02:55,715
N�o importa, est� na hora.
41
00:02:55,853 --> 00:02:58,413
Tenham cuidado.
Ponham seus esquis.
42
00:02:59,824 --> 00:03:03,885
Professor, falta um
esqui para o Fukamachi.
43
00:03:04,061 --> 00:03:06,495
Que estranho.
44
00:03:06,630 --> 00:03:08,928
N�o seria porque voc� estava t�o
impressionado com as estrelas
45
00:03:09,066 --> 00:03:11,500
que o deixou para tr�s?
46
00:03:11,635 --> 00:03:12,795
Justo agora.
47
00:03:12,937 --> 00:03:15,497
Pegue o do senhor Fukushima,
48
00:03:15,639 --> 00:03:19,131
ele descer� andando.
49
00:03:19,276 --> 00:03:22,507
E eu achando que poderia
mostrar minha t�cnica.
50
00:03:22,646 --> 00:03:25,240
N�o reclame. Seja homem.
51
00:03:25,382 --> 00:03:27,111
Sim.
52
00:03:27,251 --> 00:03:30,311
-Vamos!
-Tchau, professor.
53
00:03:30,488 --> 00:03:31,750
Cuidado.
54
00:03:51,375 --> 00:03:52,307
Inacredit�vel.
55
00:03:52,443 --> 00:03:53,375
O que?
56
00:03:53,511 --> 00:03:55,308
� inverno na montanha
57
00:03:55,446 --> 00:03:57,914
e primavera aqui embaixo.
58
00:03:58,048 --> 00:03:59,015
Finalmente eu entendi,
59
00:03:59,149 --> 00:04:03,916
o tempo avan�a pouco
a pouco, como agora.
60
00:04:04,088 --> 00:04:08,422
Yoshiyama, voc� �
mesmo uma poetisa.
61
00:04:08,559 --> 00:04:10,493
Ela est� na idade da poesia.
62
00:04:10,628 --> 00:04:15,327
Ela s� fala de coisas surreais,
como a passagem do tempo.
63
00:04:19,537 --> 00:04:20,902
De onde � essa flor?
64
00:04:21,038 --> 00:04:22,335
Eu a colhi na �ltima parada.
65
00:04:22,473 --> 00:04:24,100
Estava bem em frente � esta��o.
66
00:04:24,241 --> 00:04:26,368
-� muito bonita, mas...
-Inacredit�vel!
67
00:04:26,510 --> 00:04:28,944
S� garotas colhem flores!
68
00:04:29,079 --> 00:04:32,242
Preciso mijar. Sente-se. Vamos.
69
00:04:33,450 --> 00:04:38,149
N�o posso acreditar, e
se voc� perdesse o trem?
70
00:04:38,322 --> 00:04:39,152
Tudo bem.
71
00:04:39,323 --> 00:04:40,290
O qu�?
72
00:04:40,457 --> 00:04:41,947
Como pode estar tudo bem?
73
00:04:42,126 --> 00:04:44,822
N�o temos tanto tempo pra perder.
74
00:05:01,211 --> 00:05:14,648
A GAROTA DO TEMPO
75
00:07:05,035 --> 00:07:07,503
Bom dia.
76
00:07:07,638 --> 00:07:15,875
-Bom dia.
-Bom dia.
77
00:07:16,547 --> 00:07:17,138
Bom dia.
78
00:07:17,281 --> 00:07:19,112
Vamos, estamos atrasados.
79
00:07:27,424 --> 00:07:34,159
P�ssego, castanha, tr�s anos.
80
00:07:34,298 --> 00:07:37,859
Di�spiro, oito anos.
81
00:07:38,450 --> 00:07:39,781
Sabem o que significa?
82
00:07:39,806 --> 00:07:40,795
Sim.
83
00:07:40,940 --> 00:07:44,501
Leva tr�s anos para cultivar
p�ssegos e castanhas.
84
00:07:44,644 --> 00:07:49,707
E oito para di�spiros.
85
00:07:49,849 --> 00:07:51,043
O ponto principal n�o � esse.
86
00:07:51,184 --> 00:07:53,709
Toronjas levam nove
anos para murchar.
87
00:07:55,488 --> 00:07:58,218
N�o � interessante?
A palavra "murchar"?
88
00:07:58,864 --> 00:08:00,798
E da�?
89
00:08:00,933 --> 00:08:03,367
E o c�co idiota leva 18 anos.
90
00:08:07,552 --> 00:08:10,434
Correto. Voc� conhece a can��o.
91
00:08:10,576 --> 00:08:12,520
Eu lembrei.
92
00:08:13,145 --> 00:08:17,639
Costumava cant�-la
quando era crian�a.
93
00:08:17,783 --> 00:08:20,217
Antigamente, as pessoas
costumavam criar can��es
94
00:08:20,242 --> 00:08:24,015
relacionadas � vida cotidiana.
95
00:08:24,040 --> 00:08:26,565
Certo. Quantos anos voc� tem?
96
00:08:26,590 --> 00:08:29,396
Dezesseis. Os doces dezesseis.
97
00:08:29,421 --> 00:08:30,889
Finalmente dezesseis.
98
00:08:32,064 --> 00:08:35,158
Todos se referem aos
dezesseis anos desta forma.
99
00:08:35,183 --> 00:08:35,945
Neste caso.
100
00:08:36,288 --> 00:08:38,645
Se voc�s fossem plantas,
101
00:08:38,670 --> 00:08:41,230
seriam considerados maduros;
em tempo de dar frutos.
102
00:08:43,815 --> 00:08:46,444
Cuidem de sua sa�de
f�sica e psicol�gica,
103
00:08:46,469 --> 00:08:49,677
e dediquem-se ao
seu crescimento mental.
104
00:08:49,702 --> 00:08:51,726
-Voc�s entenderam?
-Sim.
105
00:08:51,751 --> 00:08:56,988
Hanano. A lua est� a leste,
e o sol a oeste.
106
00:08:57,435 --> 00:09:02,348
Em cada lado de um campo
de amarelas flores Hanano,
107
00:09:03,525 --> 00:09:05,918
o rubro sol poente e a lua.
108
00:09:05,943 --> 00:09:10,389
E o c�u exibe uma p�rpura,
azulada cor.
109
00:09:10,414 --> 00:09:12,882
-Descrevam este quadro...
-Estou com fome.
110
00:09:13,017 --> 00:09:16,145
-Em dezessete palavras.
-Devia ter trazido um lanche.
111
00:09:16,287 --> 00:09:19,415
-Voc�s entenderam?
-Certo? Fukamachi?
112
00:09:19,557 --> 00:09:20,990
Sem conversa.
113
00:09:21,015 --> 00:09:24,280
E h� outras maneiras
de analis�-lo.
114
00:09:24,529 --> 00:09:27,259
Algu�m disse uma vez
que � poss�vel ler
115
00:09:27,284 --> 00:09:30,943
sobre a Terra, o Sol
e a Lua nestes versos.
116
00:09:31,461 --> 00:09:35,509
Representam uma vis�o
japonesa do universo.
117
00:09:36,200 --> 00:09:38,168
Certo, est�o dispensados.
118
00:09:38,275 --> 00:09:40,072
At� logo, classe.
119
00:09:40,097 --> 00:09:41,086
Legal.
120
00:09:41,111 --> 00:09:42,655
S�bado � dia de limpeza.
121
00:09:42,680 --> 00:09:46,081
Arrumem tudo antes
de sair, entenderam?
122
00:09:46,106 --> 00:09:47,573
De p�.
123
00:09:49,554 --> 00:09:50,924
Rever�ncia.
124
00:09:51,023 --> 00:09:52,684
Muito bom.
125
00:09:53,057 --> 00:09:55,491
-Tchau.
-Tchau, estou saindo.
126
00:09:55,626 --> 00:09:57,423
Tchau.
127
00:09:57,448 --> 00:09:58,608
Tchau, estou saindo.
128
00:09:58,816 --> 00:10:01,341
Tchau.
129
00:10:01,532 --> 00:10:03,659
-Espere.
-Tchau.
130
00:10:03,801 --> 00:10:06,599
-Tchau.
-Tchau.
131
00:10:06,624 --> 00:10:07,613
Kamiya.
132
00:10:07,778 --> 00:10:08,933
Sim?
133
00:10:10,608 --> 00:10:14,669
D� esta chave a quem
for limpar a sala.
134
00:10:14,845 --> 00:10:17,177
Temos que trancar o laborat�rio.
135
00:10:17,202 --> 00:10:20,535
Algu�m entrou l� durante
as f�rias de ver�o
136
00:10:20,785 --> 00:10:23,117
e misturou os qu�micos. A
partir de agora ficar� trancado.
137
00:10:23,254 --> 00:10:25,381
Entendi.
138
00:10:25,523 --> 00:10:33,157
-Tchau.
-Tchau.
139
00:10:33,297 --> 00:10:38,098
Estou morrendo de fome,
mas � dia de limpeza.
140
00:10:38,235 --> 00:10:40,414
N�o temos escolha, � nossa vez.
141
00:10:40,439 --> 00:10:41,740
Yoshiyama.
142
00:10:43,521 --> 00:10:45,887
A chave do laborat�rio,
n�o a perca.
143
00:10:46,156 --> 00:10:47,054
Chave?
144
00:10:47,177 --> 00:10:49,021
N�o esque�a de tranc�-lo
depois da limpeza,
145
00:10:49,046 --> 00:10:50,843
e deixe a chave na
sala dos professores.
146
00:10:50,962 --> 00:10:51,986
Entendi.
147
00:10:52,183 --> 00:10:54,151
Obrigado, estou saindo.
148
00:10:54,258 --> 00:10:56,351
-Tchau.
-Tchau.
149
00:10:57,485 --> 00:10:59,282
T� legal! Vamos l�!
150
00:10:59,421 --> 00:11:03,656
Vamos!
151
00:11:05,360 --> 00:11:07,590
Estou com fome.
152
00:11:07,821 --> 00:11:11,882
Fome, fome...
153
00:11:12,303 --> 00:11:13,901
Goro, voc� � um segundanista,
154
00:11:13,926 --> 00:11:16,486
Por que age como uma crian�a?
-Fome...
155
00:11:16,610 --> 00:11:19,754
Fome...
-� a sua can��o da limpeza?
156
00:11:20,742 --> 00:11:24,769
Voc� age assim o tempo todo.
N�o �, Fukamachi?
157
00:11:27,015 --> 00:11:30,416
S�bados s�o especiais!
Tenho fome o tempo todo.
158
00:11:30,666 --> 00:11:33,004
Estamos todos com fome.
159
00:11:34,014 --> 00:11:36,582
Muito bem, vou
terminar isso aqui.
160
00:11:36,607 --> 00:11:37,734
Voc�s dois esvaziam o lixo.
161
00:11:37,954 --> 00:11:40,091
Tem certeza? Sozinha?
162
00:11:40,228 --> 00:11:42,822
Posso at� reclamar, mas
quero terminar o trabalho.
163
00:11:43,079 --> 00:11:46,165
Tudo bem.
Assim terminamos mais cedo.
164
00:11:46,190 --> 00:11:47,714
Estamos todos com fome.
165
00:11:48,084 --> 00:11:49,346
Obrigado, ent�o.
166
00:11:49,522 --> 00:11:52,082
Lembre-se de lavar as m�os.
O resto � f�cil.
167
00:11:52,253 --> 00:11:54,264
T� bom. Ent�o cuide
do resto, por favor.
168
00:11:54,289 --> 00:11:55,347
Claro.
169
00:12:03,218 --> 00:12:06,607
A Yoshiyama se acha demais.
170
00:12:06,632 --> 00:12:07,530
Como assim?
171
00:12:07,666 --> 00:12:11,534
Voc� n�o acha?
Ela manda na gente.
172
00:12:11,696 --> 00:12:14,187
Ela pensa que � nossa
irm� mais velha.
173
00:12:14,332 --> 00:12:15,424
Voc� acha?
174
00:12:15,567 --> 00:12:18,127
E me disse pra lavar as m�os.
175
00:12:19,604 --> 00:12:21,663
Eu quero mijar.
176
00:12:21,807 --> 00:12:23,468
Mijar.
177
00:12:32,017 --> 00:12:33,450
Pronto.
178
00:12:33,585 --> 00:12:34,984
Quem �?
179
00:12:36,788 --> 00:12:38,255
Goro?
180
00:12:42,861 --> 00:12:44,590
Fukamachi?
181
00:12:49,301 --> 00:12:50,700
Quem �?
182
00:12:57,142 --> 00:12:58,074
Quem �?
183
00:12:58,243 --> 00:12:59,710
Quem est� a�?
184
00:13:02,614 --> 00:13:03,945
Quem?
185
00:13:08,253 --> 00:13:11,780
J� sei. � voc�, Fukamachi.
186
00:13:13,825 --> 00:13:15,486
Goro?
187
00:13:17,062 --> 00:13:18,791
N�o pode se esconder de mim.
188
00:13:21,399 --> 00:13:23,196
Pode sair!
189
00:13:32,377 --> 00:13:33,844
Estou entrando.
190
00:14:44,015 --> 00:14:45,812
Fukamachi.
191
00:14:46,017 --> 00:14:49,748
Estou com a mochila da
Yoshiyama e com a sua.
192
00:14:49,888 --> 00:14:51,651
Valeu.
193
00:14:51,790 --> 00:14:54,281
Vamos pra casa! Estou com fome.
194
00:14:54,426 --> 00:14:55,723
Vamos.
195
00:14:55,860 --> 00:14:57,157
Yoshiyama.
196
00:14:57,996 --> 00:15:01,056
Hora de ir pra casa,
estou com sua mochila.
197
00:15:02,000 --> 00:15:03,467
Ela ainda n�o terminou?
198
00:15:10,842 --> 00:15:14,642
Onde est� ela? Que estranho.
199
00:15:17,582 --> 00:15:19,482
A vassoura est� aqui.
200
00:15:20,852 --> 00:15:25,482
A porta est� destrancada.
201
00:15:25,624 --> 00:15:27,114
Yoshiyama.
202
00:15:28,994 --> 00:15:30,086
Yoshiyama.
203
00:15:30,228 --> 00:15:31,525
O que houve?
204
00:15:31,663 --> 00:15:34,154
Yoshiyama.
205
00:15:34,299 --> 00:15:37,029
O que houve?
206
00:15:37,168 --> 00:15:38,726
Ela est� morta?
207
00:15:38,870 --> 00:15:40,861
Imposs�vel.
208
00:15:41,006 --> 00:15:44,271
Ela desmaiou.
209
00:15:44,409 --> 00:15:46,138
O que foi agora?
210
00:15:46,311 --> 00:15:50,372
Horikawa, consegue carreg�-la?
211
00:15:50,548 --> 00:15:53,608
Leve-a � cl�nica,
ele deve estar an�mica.
212
00:15:53,752 --> 00:15:55,583
Vamos, levante-a.
213
00:15:57,555 --> 00:15:59,352
Por que ela est� nesse estado?
214
00:16:15,674 --> 00:16:19,906
N�o consigo.
Fukamachi, voc� a carrega.
215
00:16:20,078 --> 00:16:22,069
Vou segurar as pernas dela.
216
00:16:25,650 --> 00:16:27,982
Um, dois.
217
00:16:30,121 --> 00:16:31,679
Muito pesada!
218
00:16:38,029 --> 00:16:40,998
Ela est� bem.
219
00:16:41,132 --> 00:16:42,997
Ela desmaiou de fome.
220
00:16:43,134 --> 00:16:44,726
Fizeram um bom trabalho.
221
00:16:44,869 --> 00:16:46,200
Sim.
222
00:16:47,539 --> 00:16:50,372
Tr�s alunos pra limpar uma
sala grande como aquela.
223
00:16:50,508 --> 00:16:51,873
N�o � de admirar que
ela tenha desmaiado.
224
00:16:52,043 --> 00:16:53,010
Ent�o?
225
00:16:53,178 --> 00:16:55,043
Ela est� an�mica.
226
00:16:55,180 --> 00:16:56,147
Fome demais.
227
00:16:56,314 --> 00:16:58,305
-Por isso ela caminhou para a luz.
-Quieto.
228
00:16:58,483 --> 00:16:59,950
Mas...
229
00:17:14,599 --> 00:17:16,863
O que aconteceu comigo?
230
00:17:18,937 --> 00:17:21,735
Voc� desmaiou no laborat�rio
porque est� an�mica.
231
00:17:21,873 --> 00:17:23,704
An�mica?
232
00:17:25,944 --> 00:17:27,536
N�o!
233
00:17:27,712 --> 00:17:30,272
N�o?
234
00:17:30,448 --> 00:17:32,473
Tinha algu�m no laborat�rio.
235
00:17:32,650 --> 00:17:35,949
N�o havia ningu�m
quando estivemos l�.
236
00:17:36,087 --> 00:17:39,113
A proveta caiu,
237
00:17:39,257 --> 00:17:42,658
fuma�a branca se espalhou.
238
00:17:42,794 --> 00:17:46,093
Estranho, n�s n�o vimos nada.
239
00:17:46,231 --> 00:17:50,327
Voc� falou em fuma�a branca,
mas seu rosto est� preto.
240
00:17:50,468 --> 00:17:53,801
-Me d�.
-Ent�o senti um cheiro.
241
00:17:53,938 --> 00:17:55,633
Imaginei o que poderia ser,
242
00:17:55,774 --> 00:17:59,835
e quando me aproximei
da fuma�a, fiquei tonta.
243
00:18:00,011 --> 00:18:02,241
N�o viu nada, mesmo?
244
00:18:02,413 --> 00:18:03,744
Certeza?
245
00:18:03,882 --> 00:18:06,146
N�o vi.
246
00:18:06,284 --> 00:18:10,482
Ouvi rumores sobre o laborat�rio.
247
00:18:10,622 --> 00:18:12,852
Acho que o cadeado
n�o ajuda muito.
248
00:18:12,991 --> 00:18:15,221
Mas n�o havia ningu�m.
249
00:18:15,360 --> 00:18:19,057
O tubo de ensaio e a proveta
estavam no lugar certo.
250
00:18:19,197 --> 00:18:24,601
Como pode ser? Eu realmente...
251
00:18:24,736 --> 00:18:27,728
Voc� falou de um cheiro,
mas seu rosto...
252
00:18:27,872 --> 00:18:30,238
mas o que aconteceu
com seu rosto?
253
00:18:30,375 --> 00:18:31,603
Vamos l� dar uma olhada?
254
00:18:31,776 --> 00:18:32,743
Claro.
255
00:18:32,877 --> 00:18:34,344
Quero ir tamb�m.
256
00:18:34,479 --> 00:18:35,173
Voc� j� est� bem?
257
00:18:35,346 --> 00:18:37,314
Estou, quero ir tamb�m.
258
00:18:37,448 --> 00:18:38,938
T� bom. Mais devagar.
259
00:18:44,489 --> 00:18:45,547
Sua jaqueta est� l�.
260
00:18:45,690 --> 00:18:47,317
Ok.
261
00:18:48,359 --> 00:18:49,417
Tem certeza, Yoshiyama?
262
00:18:49,561 --> 00:18:51,051
Sim.
263
00:18:56,034 --> 00:18:57,194
Espere.
264
00:18:57,335 --> 00:18:58,768
Desculpe.
265
00:19:00,071 --> 00:19:01,504
Horikawa.
266
00:19:01,639 --> 00:19:03,504
Ah, sujei o len�o.
Foi mal.
267
00:19:03,641 --> 00:19:04,266
Sem problema.
268
00:19:04,409 --> 00:19:07,537
Obrigada, Goro.
Vou lav�-lo pra voc�.
269
00:19:07,712 --> 00:19:09,304
N�o precisa.
270
00:19:20,058 --> 00:19:21,685
Que estranho.
271
00:19:21,826 --> 00:19:24,317
Tudo est� em ordem.
272
00:19:26,030 --> 00:19:28,658
Nada foi movido.
273
00:19:31,469 --> 00:19:34,233
Yoshiyama, voc� falou de um
cheiro, que tipo de cheiro?
274
00:19:34,372 --> 00:19:37,671
Cheiro doce de floral...
mais ou menos isso!
275
00:19:37,842 --> 00:19:40,470
Claro! Cheirava como alfazema.
276
00:19:40,645 --> 00:19:43,910
Minha m�e costumava p�r
fragr�ncia de alfazema em mim.
277
00:19:44,048 --> 00:19:47,176
Alfazema?
278
00:19:47,318 --> 00:19:50,947
Algum qu�mico aqui
cheira a alfazema?
279
00:19:51,089 --> 00:19:53,887
Bom... N�o tenho certeza.
280
00:19:54,025 --> 00:19:57,893
Ouvi dizer que num desmaio �
comum sentir cheiro de c�nfora.
281
00:19:58,029 --> 00:20:00,759
Acha que pode ser isso?
282
00:20:05,803 --> 00:20:08,966
Claro, ela desmaiou
porque estava faminta.
283
00:20:09,107 --> 00:20:11,166
Deve ser isso, certo?
284
00:20:11,342 --> 00:20:12,900
Est� mesmo com fome?
285
00:20:13,077 --> 00:20:14,567
Porque � s�bado.
286
00:20:14,746 --> 00:20:17,146
E voc� mandou apenas tr�s
pessoas para a limpeza.
287
00:20:17,282 --> 00:20:19,648
Verdade. Erro meu.
288
00:20:19,784 --> 00:20:21,411
OK, podem ir embora.
289
00:20:21,552 --> 00:20:25,044
Horikawa, Fukamachi.
Cuidem de Yoshiyama.
290
00:20:25,189 --> 00:20:26,451
Levem ela em casa.
291
00:20:26,591 --> 00:20:28,320
Claro.
292
00:20:28,459 --> 00:20:30,154
Tchau.
293
00:20:31,529 --> 00:20:35,226
Estou bem. Desculpe
ter preocupado voc�s.
294
00:20:35,366 --> 00:20:36,765
Tchau.
295
00:20:36,901 --> 00:20:38,493
Tchau.
296
00:20:42,006 --> 00:20:45,464
Yoshiyama est� menstruada.
297
00:20:45,643 --> 00:20:47,076
Deixa pra l�.
298
00:20:48,046 --> 00:20:49,775
Ent�o...
299
00:20:49,948 --> 00:20:51,074
� verdade.
300
00:20:53,384 --> 00:20:55,443
Amanh� � seu anivers�rio.
301
00:21:08,499 --> 00:21:10,296
Goro.
302
00:21:10,435 --> 00:21:12,869
Estou agindo estranho hoje?
303
00:21:13,004 --> 00:21:14,301
N�o.
304
00:21:14,439 --> 00:21:16,407
Eu me sinto estranha.
305
00:21:16,541 --> 00:21:19,704
Eu realmente vi a
proveta cair no ch�o.
306
00:21:19,877 --> 00:21:22,368
E depois, a fuma�a branca.
307
00:21:22,547 --> 00:21:26,506
O que houve com tudo aquilo?
308
00:21:26,684 --> 00:21:28,276
Eu estava realmente assustada.
309
00:21:28,419 --> 00:21:30,853
Voc� � t�o pequena, n�o
esperava que fosse t�o pesada.
310
00:21:30,989 --> 00:21:31,785
Certo, Fukamachi?
311
00:21:31,923 --> 00:21:34,517
Goro, voc� � cruel.
312
00:21:41,232 --> 00:21:42,961
Que susto.
313
00:21:43,101 --> 00:21:46,298
Yoshiyama, voc� est� num mau dia.
314
00:21:46,437 --> 00:21:47,335
De qualquer forma, est� tudo bem.
315
00:21:47,472 --> 00:21:50,373
Daqui pra frente voc�
s� vai ter boa sorte.
316
00:21:51,743 --> 00:21:53,438
Certo.
317
00:21:53,611 --> 00:21:54,805
Vamos.
318
00:22:06,824 --> 00:22:07,688
Tchau.
319
00:22:07,825 --> 00:22:09,725
Muito obrigada.
320
00:22:09,861 --> 00:22:10,589
Kazuko.
321
00:22:10,728 --> 00:22:12,252
Ol�, senhora Horikawa.
322
00:22:12,397 --> 00:22:14,126
Bem-vinda.
323
00:22:14,265 --> 00:22:16,290
Fukamachi, bem-vindo.
324
00:22:16,434 --> 00:22:18,561
Obrigado.
325
00:22:18,703 --> 00:22:20,432
Nos vemos segunda.
326
00:22:20,571 --> 00:22:22,732
Tchau. Tchau, senhora Horikawa.
327
00:22:22,874 --> 00:22:25,274
-Tchau.
-Tchau.
328
00:23:30,274 --> 00:23:33,368
Tchau.
Tudo bem, posso ir sozinha.
329
00:23:33,544 --> 00:23:34,806
Eu insisto.
330
00:23:34,979 --> 00:23:36,537
Estou bem agora.
331
00:23:36,714 --> 00:23:39,683
N�o interessa, � minha
responsabilidade cuidar de voc�.
332
00:23:39,817 --> 00:23:43,651
Qu�? A professora s� disse
pra me levar em casa.
333
00:23:43,788 --> 00:23:45,278
Mas...
334
00:23:53,331 --> 00:23:56,823
� Kazuko.
335
00:23:56,968 --> 00:23:59,129
Senhorita Kazuko, entre.
336
00:23:59,270 --> 00:24:01,500
Ol�.
337
00:24:01,639 --> 00:24:02,970
Vamos entrar.
338
00:24:04,108 --> 00:24:08,044
Entrem, vou fazer um ch�.
339
00:24:08,179 --> 00:24:11,046
Entrem.
340
00:24:11,182 --> 00:24:12,479
Vamos.
341
00:24:22,426 --> 00:24:23,723
Por aqui.
342
00:24:28,399 --> 00:24:30,128
O que �?
343
00:24:30,268 --> 00:24:32,964
� o cheiro.
344
00:24:33,104 --> 00:24:35,163
O cheiro?
345
00:24:35,306 --> 00:24:36,739
H� flores na estufa.
346
00:24:36,874 --> 00:24:38,774
� alfazema.
347
00:24:38,943 --> 00:24:40,137
Como?
348
00:24:40,311 --> 00:24:43,803
O cheiro � parecido com
aquele do laborat�rio.
349
00:24:43,981 --> 00:24:47,144
Acho que meu av� cultiva
algumas na estufa.
350
00:24:47,285 --> 00:24:49,412
Quero dar uma olhada.
351
00:24:49,554 --> 00:24:54,082
Por favor, gostaria de
olhar as alfazemas.
352
00:24:54,225 --> 00:24:57,160
Por aqui.
353
00:25:12,076 --> 00:25:13,907
Aqui.
354
00:25:15,346 --> 00:25:16,813
Isso � alfazema.
355
00:25:16,981 --> 00:25:19,814
Nas encostas do sul da Fran�a
356
00:25:19,951 --> 00:25:22,818
as alfazemas brotam
o ver�o inteiro.
357
00:25:22,954 --> 00:25:26,412
Vale ap�s vale se torna p�rpura.
358
00:25:26,557 --> 00:25:29,048
A alfazema � usada para
fazer perfumes e fragr�ncias.
359
00:25:29,193 --> 00:25:33,425
� uma das principais fragr�ncias
da �gua-de-col�nia.
360
00:25:33,564 --> 00:25:36,226
� bonitinha.
361
00:25:37,768 --> 00:25:41,101
� a primeira vez que vejo.
362
00:25:44,675 --> 00:25:47,007
Voc� est� bem, Yoshiyama?
363
00:25:47,178 --> 00:25:52,115
� o cheiro, tenho certeza.
364
00:25:52,283 --> 00:25:54,581
Vamos. O ch� deve estar pronto.
365
00:25:54,719 --> 00:25:57,779
Desculpe, tenho que ir.
366
00:25:57,922 --> 00:25:59,549
Vou com voc�.
367
00:25:59,690 --> 00:26:04,650
N�o se preocupe,
gostaria de ir sozinha.
368
00:26:04,795 --> 00:26:07,127
Tem certeza de
que est� tudo bem?
369
00:26:07,265 --> 00:26:10,428
Desculpe ter preocupado voc�.
370
00:26:10,568 --> 00:26:14,368
Pe�a desculpas aos
seus av�s pelo ch�.
371
00:26:14,505 --> 00:26:17,906
Amanh� � domingo,
descanse bastante.
372
00:26:18,042 --> 00:26:21,239
Vou descansar, tchau.
373
00:26:53,010 --> 00:26:53,601
Espere.
374
00:26:53,778 --> 00:26:55,905
-Espere.
-Espere.
375
00:27:02,887 --> 00:27:04,980
-Espere.
-Espere.
376
00:28:55,332 --> 00:28:56,356
Bom dia.
377
00:28:56,500 --> 00:28:57,194
Kazuko.
378
00:28:57,334 --> 00:29:00,667
Tudo bem que � domingo, mas
mesmo assim j� est� tarde!
379
00:29:00,805 --> 00:29:02,670
Todos j� sa�ram.
380
00:29:04,975 --> 00:29:07,535
Quer um ch�?
381
00:29:07,711 --> 00:29:11,238
Seu pai foi a uma
competi��o de golfe.
382
00:29:11,415 --> 00:29:15,613
Disse que queria ganhar
um Stereo pra voc�.
383
00:29:15,753 --> 00:29:20,656
Mas acho que vai trazer um mel�o,
o pr�mio de consola��o.
384
00:29:20,791 --> 00:29:23,692
Ele n�o � bem um tipo atl�tico.
385
00:29:23,828 --> 00:29:26,262
Voc� puxou a mim, gra�as a Deus.
386
00:29:26,397 --> 00:29:29,594
E Yoshiko puxou a ele.
387
00:29:36,740 --> 00:29:38,002
M�e.
388
00:29:47,618 --> 00:29:51,748
O ch� vai esfriar.
Fiz especialmente pra voc�.
389
00:29:51,889 --> 00:29:55,120
Algo errado? Voc� est� p�lida.
390
00:30:33,964 --> 00:30:35,556
Est� se sentindo mal?
391
00:30:35,699 --> 00:30:38,065
Me sinto um pouco estranha.
392
00:30:38,202 --> 00:30:40,136
Voc� est� bem?
393
00:30:40,271 --> 00:30:42,262
Estou saindo.
394
00:30:50,748 --> 00:30:54,912
Espere. � melhor se deitar.
395
00:30:55,052 --> 00:30:57,418
N�o, estou bem.
396
00:31:59,750 --> 00:32:00,478
Ol�.
397
00:32:00,618 --> 00:32:03,485
Oi, o jovem mestre
est� l� dentro.
398
00:32:15,232 --> 00:32:16,631
Com licen�a.
399
00:32:30,347 --> 00:32:31,780
Ol�.
400
00:32:35,019 --> 00:32:37,715
Est� quentinho.
401
00:32:37,855 --> 00:32:40,915
At� demais.
402
00:32:41,058 --> 00:32:42,616
N�o acho.
403
00:32:42,760 --> 00:32:44,694
Gosto desse cheiro.
404
00:32:44,828 --> 00:32:49,026
Cheiro de molho de soja.
Faz eu me sentir bem.
405
00:32:49,166 --> 00:32:53,125
F�cil falar. Sou filho do dono
de uma loja de molho de soja.
406
00:32:53,270 --> 00:32:55,830
Cheiro isso todo santo dia.
407
00:32:55,973 --> 00:32:58,373
N�o fique t�o perto.
408
00:32:58,509 --> 00:32:59,737
Desculpe.
409
00:32:59,910 --> 00:33:02,378
Est� se sentindo melhor?
410
00:33:28,605 --> 00:33:30,835
Goro, eu...
411
00:33:30,974 --> 00:33:35,104
Desculpe, poderia fazer
sil�ncio por um minuto?
412
00:33:35,279 --> 00:33:37,577
N�o quero que derrame.
413
00:33:37,715 --> 00:33:39,376
Desculpe.
414
00:33:58,736 --> 00:34:02,399
Bem-vinda, Kazuko.
415
00:34:02,539 --> 00:34:05,099
Goro, pare um pouco.
Kazuko est� aqui.
416
00:34:05,242 --> 00:34:09,804
N�o, tudo bem.
S� vim devolver isso.
417
00:34:09,980 --> 00:34:14,917
Obrigada, Goro. Eu o lavei.
418
00:34:15,085 --> 00:34:17,053
Muito obrigada.
419
00:34:17,187 --> 00:34:22,352
O len�o tem cheiro
de molho de soja.
420
00:34:22,493 --> 00:34:27,396
Estou indo.
Com licen�a.
421
00:34:27,531 --> 00:34:28,793
At� logo, senhora Horikawa.
422
00:34:28,932 --> 00:34:30,661
At� logo.
423
00:34:38,809 --> 00:34:42,540
Goro, sobre o que
discutimos noite passada,
424
00:34:42,713 --> 00:34:45,238
Acho que � melhor
425
00:34:45,415 --> 00:34:46,279
voc� ir para a faculdade.
426
00:34:46,416 --> 00:34:50,045
N�o, tudo bem.
Prefiro ficar aqui.
427
00:34:50,187 --> 00:34:53,588
Desde que papai abriu a loja,
cresci sentindo esse cheiro.
428
00:36:49,339 --> 00:36:49,930
Bom dia.
429
00:36:50,073 --> 00:36:53,855
Bom dia.
430
00:36:56,801 --> 00:36:59,280
Soube que voc� andou desmaiando.
431
00:37:00,590 --> 00:37:02,137
N�o estava me sentindo bem.
432
00:37:03,126 --> 00:37:05,203
Ent�o n�o deveria participar
da aula de Educa��o F�sica.
433
00:37:06,314 --> 00:37:08,908
Estou bem, vai ser
bom suar um pouco.
434
00:37:09,105 --> 00:37:10,686
Tem certeza?
435
00:37:10,794 --> 00:37:12,352
Sim.
436
00:37:12,502 --> 00:37:13,841
Yoshiyama.
437
00:37:15,278 --> 00:37:19,271
Eu vi voc� ontem.
438
00:37:19,629 --> 00:37:22,757
Na frente da casa do Horikawa.
439
00:37:23,273 --> 00:37:26,367
Voc� parecia um pouco deprimida.
440
00:37:26,510 --> 00:37:29,502
Tem certeza que est� tudo bem?
441
00:37:30,881 --> 00:37:35,375
Bom dia... Bom dia.
442
00:37:35,552 --> 00:37:37,019
�timo, pr�xima.
443
00:37:37,187 --> 00:37:38,154
Vamos.
444
00:37:39,256 --> 00:37:41,383
Bom.
445
00:37:41,525 --> 00:37:42,492
Voc� est� bem?
446
00:37:42,626 --> 00:37:43,854
Estou.
447
00:37:43,994 --> 00:37:44,983
N�o se esforce.
448
00:37:45,128 --> 00:37:47,858
Sem problema. Estou bem.
449
00:37:57,541 --> 00:38:01,033
O que est� fazendo, Fukamachi?
Volte pro jogo.
450
00:38:03,113 --> 00:38:04,512
Estou indo.
451
00:38:06,316 --> 00:38:07,544
Yoshiyama, algo errado?
452
00:38:07,684 --> 00:38:09,447
-Estou indo.
-Pr�xima.
453
00:38:09,586 --> 00:38:12,919
Demora um pouco
para aprender bem.
454
00:38:13,056 --> 00:38:16,048
N�o desperdicem sua juventude.
455
00:38:16,193 --> 00:38:20,926
-Goro, acorde...
-N�o notaram a grama e o lago...
456
00:38:21,064 --> 00:38:24,864
-Goro, acorde. Agora!
-As folhas de outono...
457
00:38:25,002 --> 00:38:26,902
Quem est� falando?
458
00:38:27,037 --> 00:38:28,732
Yoshiyama, para o quadro.
459
00:38:28,872 --> 00:38:30,840
Aponte os pret�ritos.
460
00:38:30,974 --> 00:38:32,271
Sim, senhor.
461
00:38:48,158 --> 00:38:52,424
Nem chegou perto.
462
00:38:52,562 --> 00:38:54,723
Desta vez passa,
463
00:38:54,865 --> 00:38:58,164
mas deve revisar o conte�do.
464
00:38:58,301 --> 00:39:00,030
Sim, senhor.
465
00:39:01,571 --> 00:39:02,697
-Kamiya.
-Sim.
466
00:39:02,839 --> 00:39:04,830
-Sua vez.
-Sim.
467
00:39:09,413 --> 00:39:13,440
Vai!
468
00:39:13,617 --> 00:39:15,346
Passe.
469
00:39:18,388 --> 00:39:20,618
Vai!
470
00:40:45,909 --> 00:40:49,242
Algo errado, Yoshiyama?
471
00:40:49,412 --> 00:40:50,504
Yoshiyama.
472
00:42:09,693 --> 00:42:12,321
Terremoto!
473
00:42:14,998 --> 00:42:17,023
Kazuko, venha!
474
00:42:18,735 --> 00:42:20,202
Para o p�tio, com calma!
475
00:42:20,337 --> 00:42:21,133
Ok!
476
00:42:21,271 --> 00:42:22,704
-Apagou o fog�o?
-Sim.
477
00:42:22,839 --> 00:42:25,899
-Pai, seu cigarro!
-Vamos, pai!
478
00:42:26,042 --> 00:42:28,135
Vamos, querido!
479
00:42:28,311 --> 00:42:31,075
-R�pido, querido!
-R�pido!
480
00:42:41,524 --> 00:42:43,082
Parou.
481
00:42:43,226 --> 00:42:48,459
Esse foi bem forte. Relaxem, o
primeiro tremor � o mais perigoso.
482
00:42:48,598 --> 00:42:51,158
Os pr�ximos ser�o menores.
483
00:42:51,301 --> 00:42:53,565
� melhor ficar aqui fora.
484
00:42:53,703 --> 00:42:55,864
N�o h� mais perigo.
485
00:42:56,006 --> 00:42:57,598
Entrem em casa.
486
00:42:57,741 --> 00:43:00,175
-� melhor n�o pegar friagem.
-Vamos.
487
00:43:00,310 --> 00:43:02,676
Vamos.
488
00:43:02,846 --> 00:43:06,179
Ainda bem que a
chuva parou. Vamos.
489
00:43:43,286 --> 00:43:44,150
Fogo!
490
00:43:44,287 --> 00:43:45,311
E agora, o que houve?
491
00:43:45,455 --> 00:43:46,581
Vou at� l�.
492
00:43:46,723 --> 00:43:47,690
L� onde?
493
00:43:47,824 --> 00:43:49,155
-Quero ir tamb�m.
-N�o!
494
00:43:49,292 --> 00:43:51,624
� a casa do Goro.
Vou ver o que houve.
495
00:43:51,761 --> 00:43:53,524
-� perigoso!
-Sua chata!
496
00:43:53,663 --> 00:43:55,460
Nem pense nisso!
497
00:43:58,635 --> 00:44:00,830
� perigoso, n�o v�!
498
00:44:21,124 --> 00:44:24,252
Muito bem, afastem-se.
N�o h� nada pra ver aqui.
499
00:44:24,394 --> 00:44:26,487
Saia.
500
00:44:26,629 --> 00:44:28,995
N�o tenho certeza.
De repente ouvi um estrondo.
501
00:44:29,132 --> 00:44:30,997
L� de dentro,
soava como uma explos�o.
502
00:44:31,134 --> 00:44:32,260
Sim. Foi como o fogo come�ou.
503
00:44:32,402 --> 00:44:34,666
Assustador.
504
00:44:34,804 --> 00:44:36,465
-Ainda bem que n�o foi a loja.
-� verdade.
505
00:44:36,606 --> 00:44:38,540
-Cheiro de queimado.
-Sim.
506
00:44:38,675 --> 00:44:39,334
Fukamachi.
507
00:44:39,476 --> 00:44:40,534
Voc� est� aqui tamb�m?
508
00:44:40,677 --> 00:44:42,668
-Vi logo que era na casa do Goro.
-O fogo j� acabou.
509
00:44:42,846 --> 00:44:45,246
Time Um dispensado!
510
00:44:45,382 --> 00:44:47,907
-Venha, vamos at� l�.
-� Goro.
511
00:44:48,084 --> 00:44:48,778
Goro.
512
00:44:48,918 --> 00:44:51,409
Yoshiyama, Fukamachi.
Voc�s est�o aqui.
513
00:44:51,588 --> 00:44:53,021
Terr�vel.
514
00:44:53,156 --> 00:44:55,386
Preciso arrumar toda
essa bagun�a. Que saco!
515
00:44:55,525 --> 00:44:56,219
Precisa de ajuda?
516
00:44:56,359 --> 00:44:58,190
N�o, obrigado.
517
00:44:58,328 --> 00:44:59,056
Ei, voc�.
518
00:44:59,195 --> 00:45:00,526
Est�o preocupados,
por isso est�o aqui.
519
00:45:00,663 --> 00:45:01,925
� verdade? Obrigado.
520
00:45:02,065 --> 00:45:03,498
H� algo que possamos fazer?
521
00:45:03,633 --> 00:45:05,658
N�o, obrigado. A gente se vira.
522
00:45:05,802 --> 00:45:07,030
Obrigado.
523
00:45:07,170 --> 00:45:08,432
Nesse caso,
524
00:45:08,571 --> 00:45:09,765
vamos pra casa.
525
00:45:09,906 --> 00:45:11,237
Obrigada.
526
00:45:11,374 --> 00:45:12,272
Boa noite.
527
00:45:12,409 --> 00:45:13,068
Boa noite.
528
00:45:13,209 --> 00:45:14,540
Obrigado.
529
00:45:14,711 --> 00:45:16,178
Boa noite.
530
00:45:53,616 --> 00:45:56,084
Nos vemos na escola amanh�.
531
00:45:56,219 --> 00:45:59,347
Vou faltar amanh�, porque...
532
00:45:59,489 --> 00:46:00,513
Por que?
533
00:46:00,657 --> 00:46:02,682
Vou coletar algumas plantas.
534
00:46:02,826 --> 00:46:08,230
Fukamachi. Voc� ama flores
mais do que uma garota amaria.
535
00:46:08,364 --> 00:46:12,698
H� uma planta que
busco desta vez.
536
00:46:12,836 --> 00:46:14,463
� mesmo?
537
00:46:18,975 --> 00:46:22,035
Fukamachi, eu...
538
00:46:22,212 --> 00:46:24,112
O que?
539
00:46:26,483 --> 00:46:28,075
Nada.
540
00:46:28,251 --> 00:46:30,583
Diga.
541
00:46:30,720 --> 00:46:34,713
N�o se preocupe, n�o � nada.
542
00:46:34,858 --> 00:46:38,954
Conserve esse bom astral,
543
00:46:39,095 --> 00:46:40,323
ou ficarei preocupado.
544
00:46:40,463 --> 00:46:42,328
Obrigada, vou me esfor�ar.
545
00:46:42,465 --> 00:46:43,523
Fechado?
546
00:46:43,666 --> 00:46:45,566
Sim.
547
00:46:45,702 --> 00:46:48,865
Vamos jurar.
548
00:46:50,139 --> 00:46:54,041
Por que est� de pijama?
Vai pegar um resfriado.
549
00:46:54,177 --> 00:46:56,509
Boa noite.
550
00:47:43,826 --> 00:47:45,316
Quem est� a�?
551
00:48:04,747 --> 00:48:06,476
Fukamachi?
552
00:48:08,418 --> 00:48:10,318
Eu estava sonhando.
553
00:48:16,192 --> 00:48:17,352
Oh, n�o!
554
00:48:24,334 --> 00:48:26,029
Vou me atrasar.
555
00:48:26,169 --> 00:48:27,898
� meu.
556
00:48:28,037 --> 00:48:29,334
Olhe! O mel�o est� maduro!
557
00:48:29,472 --> 00:48:32,066
-N�o, vou me atrasar.
-S� um pedacinho.
558
00:48:32,208 --> 00:48:33,368
Voc� esqueceu outra vez.
559
00:48:33,509 --> 00:48:36,569
-Deixe comigo.
-Tchau.
560
00:48:51,661 --> 00:48:54,687
Bom dia, professor. Como vai?
561
00:49:08,678 --> 00:49:09,770
Bom dia.
562
00:49:09,946 --> 00:49:13,040
Bom dia, Yoshiyama.
Voc� parece bem hoje.
563
00:49:13,216 --> 00:49:15,309
Obrigado pela noite passada.
564
00:49:15,485 --> 00:49:18,852
Que bom n�o ter sido grave.
565
00:49:18,988 --> 00:49:21,047
Mas eu mal consegui dormir.
566
00:49:21,190 --> 00:49:24,387
S� peguei no sono de manh�.
567
00:49:26,529 --> 00:49:27,962
Corra!
568
00:49:31,768 --> 00:49:33,258
� perigoso.
569
00:49:41,544 --> 00:49:46,413
Sonhando de novo!
O que est� havendo?
570
00:50:19,115 --> 00:50:19,979
Tome.
571
00:50:20,116 --> 00:50:21,481
Bom dia.
572
00:50:21,617 --> 00:50:23,141
Voc� levantou cedo.
573
00:50:23,319 --> 00:50:24,047
� mesmo?
574
00:50:24,187 --> 00:50:26,553
Vou fazer uma sopa de mis�.
575
00:50:26,689 --> 00:50:28,350
Quero mel�o.
576
00:50:28,491 --> 00:50:29,924
Amanh�.
577
00:50:30,059 --> 00:50:31,754
Ainda n�o est� maduro.
578
00:50:31,894 --> 00:50:33,794
Foi o que voc� disse ontem.
579
00:50:33,930 --> 00:50:36,728
Do que est� falando?
580
00:50:36,866 --> 00:50:38,128
-� meu...
-P�o-duro.
581
00:50:38,267 --> 00:50:41,100
Coma alguma coisa,
n�o � bom pra sua sa�de.
582
00:50:41,237 --> 00:50:43,330
N�o quero comer.
583
00:50:45,408 --> 00:50:47,399
De novo? Tem que lembrar
de trocar a folhinha.
584
00:50:49,979 --> 00:50:51,310
Estou saindo.
585
00:50:51,481 --> 00:50:52,448
Kazuko.
586
00:50:52,582 --> 00:50:54,709
Eu j� tinha trocado.
587
00:50:54,884 --> 00:50:56,784
� mesmo.
588
00:50:59,856 --> 00:51:01,414
Tome cuidado.
589
00:51:01,557 --> 00:51:04,117
Eu j� tinha trocado.
590
00:51:07,497 --> 00:51:10,557
Bom dia, professor.
591
00:51:10,700 --> 00:51:12,531
Como vai?
592
00:51:13,236 --> 00:51:15,466
-Bom dia.
-Bom dia.
593
00:51:30,686 --> 00:51:33,154
Bom dia.
594
00:51:33,322 --> 00:51:34,789
-Bom dia.
-Bom dia.
595
00:51:34,924 --> 00:51:35,618
Voc� parece bem.
596
00:51:35,758 --> 00:51:36,383
Sim.
597
00:51:36,526 --> 00:51:38,585
Senhor Fukushima, sua gravata.
598
00:51:38,728 --> 00:51:39,592
O que h� de errado?
599
00:51:39,729 --> 00:51:43,563
Nada. � muito bonita,
chamou minha aten��o ontem.
600
00:51:43,699 --> 00:51:44,927
Ontem?
601
00:51:45,067 --> 00:51:46,295
Como assim?
602
00:51:46,435 --> 00:51:48,198
Estou indo.
603
00:51:48,337 --> 00:51:49,804
Ela disse "ontem".
604
00:51:49,939 --> 00:51:52,908
Mas voc� me deu
ela noite passada,
605
00:51:53,042 --> 00:51:55,169
e � a primeira vez
que a estou usando.
606
00:51:55,344 --> 00:51:59,576
Senhor Fukushima, o senhor j�
tinha uma gravata igual?
607
00:51:59,749 --> 00:52:00,773
N�o.
608
00:52:00,950 --> 00:52:05,353
Se tivesse, teria me dito?
609
00:52:05,488 --> 00:52:07,046
Mas eu n�o tenho.
610
00:52:11,194 --> 00:52:15,096
Bom dia.
611
00:52:16,098 --> 00:52:17,463
Hoje n�o � dia 19?
612
00:52:17,600 --> 00:52:18,430
Como?
613
00:52:18,568 --> 00:52:20,331
A data de hoje.
614
00:52:20,469 --> 00:52:22,767
Do que est� falando?
� dia 18.
615
00:52:22,905 --> 00:52:24,065
Fique mais atenta.
616
00:52:24,207 --> 00:52:26,641
Claro, soube que
voc� andou desmaiando.
617
00:52:26,776 --> 00:52:28,403
Tudo bem com voc�?
618
00:52:34,917 --> 00:52:38,114
Bom dia.
619
00:52:38,254 --> 00:52:40,882
-Bom dia...
-Bom dia.
620
00:52:41,023 --> 00:52:44,220
-Bom dia...
-Bom dia.
621
00:52:44,360 --> 00:52:45,918
Bom dia.
622
00:52:46,062 --> 00:52:47,723
Voc� veio.
623
00:52:49,131 --> 00:52:51,156
E da�?
624
00:52:51,300 --> 00:52:53,234
Nada.
625
00:52:53,369 --> 00:52:56,270
Est� se sentindo mal?
626
00:52:56,405 --> 00:52:59,135
Um pouco, n�o dormi bem.
627
00:52:59,275 --> 00:53:00,799
N�o dormiu bem?
628
00:53:00,943 --> 00:53:04,208
Acho que foram o terremoto e
o inc�ndio da noite passada.
629
00:53:04,380 --> 00:53:06,746
Estava um pouco alarmada.
630
00:53:06,883 --> 00:53:08,908
Que terremoto e que inc�ndio?
631
00:53:09,085 --> 00:53:11,315
O seu, Goro.
632
00:53:11,454 --> 00:53:13,115
Depois do terremoto
633
00:53:13,256 --> 00:53:15,986
a casa do seu
vizinho pegou fogo.
634
00:53:16,125 --> 00:53:20,789
Yoshiyama, qual o seu problema?
635
00:53:20,930 --> 00:53:23,160
Bom dia.
636
00:53:23,299 --> 00:53:25,699
Fukamachi, hoje voc�...
637
00:53:25,835 --> 00:53:27,530
De p�.
638
00:53:29,538 --> 00:53:30,527
Rever�ncia.
639
00:53:30,673 --> 00:53:33,005
Bom dia, senhor.
640
00:53:33,142 --> 00:53:34,404
Sentados.
641
00:53:34,543 --> 00:53:37,569
Como voc�s est�o hoje?
642
00:53:37,747 --> 00:53:41,774
Devemos ser respons�veis e
conscientes sobre n�s mesmos.
643
00:53:41,951 --> 00:53:45,478
Encarem a si mesmos
sob um novo �ngulo.
644
00:53:45,621 --> 00:53:47,612
Bom, pr�xima. Venha.
645
00:53:47,757 --> 00:53:50,590
Yoshiyama, voc� est� bem?
646
00:53:50,726 --> 00:53:52,250
N�o muito.
647
00:53:52,395 --> 00:53:55,364
O que est� te incomodando?
Conte-me.
648
00:53:55,498 --> 00:54:00,902
Fukamachi, por que n�o
foi coletar plantas hoje?
649
00:54:01,037 --> 00:54:03,528
O que est� fazendo, Fukamachi?
Volte pro jogo.
650
00:54:03,673 --> 00:54:04,765
Estou indo.
651
00:54:07,510 --> 00:54:10,968
-Demora um pouco para aprender bem.
-A quest�o de ontem.
652
00:54:11,147 --> 00:54:14,207
-N�o desperdicem sua juventude.
-Voc� sabia que o professor
653
00:54:14,383 --> 00:54:16,351
-N�o notaram a grama e o lago...
-iria perguntar isso?
654
00:54:16,519 --> 00:54:18,919
-Antes que os sonhos...
-Eu revisei noite passada.
655
00:54:19,055 --> 00:54:21,353
-Nunca ouvi isso antes.
-Esta senten�a significa...
656
00:54:21,490 --> 00:54:23,082
N�o, se foi.
657
00:54:23,225 --> 00:54:24,658
Quem est� falando?
658
00:54:24,794 --> 00:54:27,695
Yoshiyama, venha para o quadro
e aponte os pret�ritos.
659
00:54:30,533 --> 00:54:31,795
Claro.
660
00:54:54,724 --> 00:54:57,090
Impressionante.
661
00:54:57,226 --> 00:54:59,353
Bom trabalho.
662
00:54:59,495 --> 00:55:00,962
Obrigada.
663
00:55:03,833 --> 00:55:07,792
� sobre aprendizado e tempo.
664
00:55:07,937 --> 00:55:09,962
Como Horikawa, que
nunca aprender� nada
665
00:55:10,106 --> 00:55:13,007
se dormir na classe.
666
00:55:58,487 --> 00:56:01,149
Algo errado, Yoshiyama?
667
00:56:03,092 --> 00:56:04,855
Yoshiyama.
668
00:56:06,896 --> 00:56:08,295
Yoshiyama.
669
00:56:12,068 --> 00:56:13,626
-O que est� havendo?
-Estou saindo.
670
00:56:13,769 --> 00:56:15,168
Yoshiyama.
671
00:57:09,859 --> 00:57:11,451
Yoshiyama.
672
00:57:12,461 --> 00:57:14,895
Yoshiyama, aqui em cima.
673
00:57:15,030 --> 00:57:17,430
Aqui.
674
00:57:17,566 --> 00:57:21,127
Voc� est� ensopada,
entre por um segundo.
675
00:57:21,270 --> 00:57:24,762
Estou sozinho e entediado.
676
00:57:24,907 --> 00:57:27,205
J� vou.
677
00:57:39,655 --> 00:57:41,748
Suba as escadas
perto da entrada.
678
00:58:25,167 --> 00:58:26,657
Oi.
679
00:58:26,802 --> 00:58:29,965
Voc� esteve no clube de
atividades extra-curriculares?
680
00:58:30,105 --> 00:58:34,007
N�o cheguei a terminar.
681
00:58:34,143 --> 00:58:35,474
Que lugar bacana.
682
00:58:35,644 --> 00:58:39,842
Sim, � por causa dos meus av�s.
683
00:58:40,015 --> 00:58:41,175
Entre.
684
00:58:49,425 --> 00:58:50,824
Com licen�a.
685
00:59:05,708 --> 00:59:11,476
� a primeira vez que venho aqui.
686
00:59:11,614 --> 00:59:17,314
Que estranho, nos conhecemos
desde crian�a.
687
00:59:17,486 --> 00:59:18,783
Verdade.
688
00:59:18,954 --> 00:59:25,587
Deve ser porque era eu que
sempre ia � sua casa.
689
00:59:25,728 --> 00:59:28,856
Disso eu me lembro bem.
690
00:59:28,998 --> 00:59:30,693
Daquele tempo.
691
00:59:34,770 --> 00:59:46,841
P�ssego, castanha, tr�s anos.
Di�spiro, oito anos.
692
00:59:46,982 --> 00:59:52,477
Toronjas levam nove
anos para murchar.
693
00:59:52,655 --> 01:00:04,465
E o c�co idiota leva 18 anos.
694
01:00:04,600 --> 01:00:06,158
Vamos comer.
695
01:00:17,379 --> 01:00:19,040
Eu sou bonita?
696
01:00:24,320 --> 01:00:25,878
Kazuko.
697
01:01:02,825 --> 01:01:08,263
Fukamachi, voc� sempre
foi muito atencioso.
698
01:01:18,040 --> 01:01:20,634
Flores secas.
699
01:01:20,776 --> 01:01:23,267
Temos muitas aqui.
700
01:01:23,412 --> 01:01:29,373
Mas rec�m comecei a
sec�-las, s� h� essas.
701
01:01:29,518 --> 01:01:32,851
Bonitas, combinam com voc�.
702
01:01:36,358 --> 01:01:40,419
Fukamachi, por favor...
703
01:01:40,562 --> 01:01:42,359
O que �?
704
01:01:42,498 --> 01:01:45,865
N�o pense que sou
uma garota estranha.
705
01:01:46,001 --> 01:01:48,094
Eu n�o acho isso.
706
01:01:48,237 --> 01:01:51,070
Posso ver o seu pijama?
707
01:01:51,206 --> 01:01:52,104
Pijama?
708
01:01:52,241 --> 01:01:54,641
Por favor.
Quero confirmar uma coisa.
709
01:01:54,777 --> 01:01:56,244
Claro.
710
01:02:02,918 --> 01:02:04,886
Aqui est�.
711
01:02:05,053 --> 01:02:08,147
Este � o que sempre uso.
712
01:02:08,323 --> 01:02:09,688
S� esse?
713
01:02:09,825 --> 01:02:13,192
S� tem gente velha na minha
fam�lia, n�o compramos pijamas.
714
01:02:13,328 --> 01:02:15,990
Verdade? Obrigada.
715
01:02:21,270 --> 01:02:25,297
Por que quis v�-lo?
716
01:02:25,441 --> 01:02:28,740
Sei que tenho agido
de maneira estranha.
717
01:02:28,877 --> 01:02:30,674
O que quer dizer?
718
01:02:30,813 --> 01:02:32,804
N�o ria.
719
01:02:32,948 --> 01:02:40,616
Sinto que meu tempo
retrocedeu um dia inteiro.
720
01:02:40,789 --> 01:02:46,591
O que est� acontecendo hoje
j� aconteceu ontem.
721
01:02:46,728 --> 01:02:50,220
O que aconteceu na escola,
722
01:02:50,365 --> 01:02:54,358
e tudo mais.
723
01:02:54,503 --> 01:02:57,939
Vai haver um
terremoto essa noite.
724
01:02:58,073 --> 01:03:02,009
E um inc�ndio no
vizinho de Goro.
725
01:03:02,144 --> 01:03:06,012
N�o � um d�j� vu?
Isso acontece.
726
01:03:06,148 --> 01:03:08,480
D�j� vu? O que � isso?
727
01:03:08,617 --> 01:03:10,676
A habilidade de prever o futuro.
728
01:03:10,853 --> 01:03:11,717
Habilidade de prever o futuro?
729
01:03:11,887 --> 01:03:13,548
Nunca te aconteceu?
730
01:03:13,573 --> 01:03:16,976
� como j� ter vivenciado algo,
mesmo sendo a primeira vez.
731
01:03:17,379 --> 01:03:21,179
Um lugar que parece familiar
mesmo que voc�
732
01:03:21,530 --> 01:03:24,124
nunca tenha estado l�.
733
01:03:24,149 --> 01:03:26,208
Nunca teve essa
experi�ncia antes?
734
01:03:26,233 --> 01:03:29,950
Sim, mas n�o durante
um dia inteiro.
735
01:03:31,166 --> 01:03:37,264
Mesmo que seja um sonho,
� longo demais.
736
01:03:37,846 --> 01:03:38,505
O que �?
737
01:03:38,647 --> 01:03:40,706
Hora de regar as plantas
na estufa, quase esqueci.
738
01:03:40,849 --> 01:03:41,577
Espere.
739
01:03:41,717 --> 01:03:43,412
Quero ajudar.
740
01:03:43,585 --> 01:03:45,143
Nesse caso...
741
01:03:58,800 --> 01:04:09,677
P�ssego, castanha, tr�s anos.
Di�spiro, oito anos.
742
01:04:09,811 --> 01:04:11,472
� aquela can��o.
743
01:04:11,613 --> 01:04:27,587
Toronjas levam 9 anos para murchar.
O c�co idiota leva 18 anos.
744
01:04:35,103 --> 01:04:41,770
O fruto do amor est�
nas profundezas do mar.
745
01:04:41,843 --> 01:04:47,782
Os suspiros do c�u
tornaram-se estrelas.
746
01:04:47,916 --> 01:04:53,650
S�o milh�es de anos para
que duas pessoas se encontrem.
747
01:04:53,822 --> 01:05:05,598
Milh�es de anos...
para que se encontrem.
748
01:05:05,734 --> 01:05:07,258
� t�o rom�ntico.
749
01:05:07,402 --> 01:05:11,930
N�o conhecia esse
trecho da letra.
750
01:05:15,143 --> 01:05:17,611
� melhor ficar longe da�.
751
01:05:17,746 --> 01:05:21,546
Alfazema.
N�o quero que desmaie de novo.
752
01:05:23,318 --> 01:05:26,549
Estou com medo.
753
01:05:26,722 --> 01:05:31,250
Estranho. Por que isso
est� acontecendo comigo?
754
01:05:31,426 --> 01:05:37,023
Acho que voc� est�
se sentindo deslocada.
755
01:05:37,165 --> 01:05:42,102
Isso acontece quando
nos tornamos adultos.
756
01:05:42,237 --> 01:05:43,465
S�rio?
757
01:05:43,605 --> 01:05:46,540
Sim, n�o se preocupe.
758
01:05:49,311 --> 01:05:53,304
Fukamachi, eu te pe�o.
Por favor me ajude.
759
01:05:53,448 --> 01:05:55,143
Claro.
760
01:05:56,685 --> 01:06:00,280
Desculpe, tenho agido
de maneira estranha.
761
01:06:28,784 --> 01:06:30,217
Ent�o eu estava certa.
762
01:06:33,722 --> 01:06:36,589
� um tremor!
763
01:06:36,725 --> 01:06:39,125
-Para o p�tio!
-R�pido, pai!
764
01:06:39,261 --> 01:06:40,694
-R�pido, Kazuko!
-N�o se preocupem. Est� tudo bem.
765
01:06:40,829 --> 01:06:44,026
Calma, n�o vai piorar.
A casa vai aguentar.
766
01:06:44,166 --> 01:06:44,962
Sem p�nico!
767
01:06:45,100 --> 01:06:46,795
Onde est� indo?
768
01:06:49,971 --> 01:06:52,098
J� volto.
Vou ver o inc�ndio.
769
01:06:52,240 --> 01:06:54,674
� perigoso, n�o v�!
770
01:06:54,810 --> 01:06:55,777
Que inc�ndio?
771
01:06:55,911 --> 01:06:57,208
Voc� � m�!
772
01:07:35,517 --> 01:07:38,452
� um inc�ndio! Oh, n�o! Fogo!
773
01:07:38,587 --> 01:07:42,023
Fogo! Fogo!
774
01:07:45,627 --> 01:07:46,525
Fukamachi.
775
01:07:46,661 --> 01:07:48,185
Pensei no que voc� disse,
por isso estou aqui.
776
01:07:48,330 --> 01:07:50,696
Voc� estava certa.
777
01:07:50,832 --> 01:07:53,130
S� quero saber se posso
ajudar em alguma coisa.
778
01:07:53,268 --> 01:07:54,997
� perigoso ficar aqui.
779
01:07:55,137 --> 01:07:58,038
Se for como voc� previu,
o fogo ser� logo controlado.
780
01:07:58,173 --> 01:08:00,107
N�o � uma previs�o.
781
01:08:00,242 --> 01:08:03,075
-Fogo! Apaguem o fogo!
-Fukamachi, seu pijama.
782
01:08:03,211 --> 01:08:06,078
A vov� me mandou comprar
um novo, esta tarde.
783
01:08:06,214 --> 01:08:08,944
-Foi este que eu vi.
-Apaguem o fogo.
784
01:08:09,084 --> 01:08:11,382
Vamos! R�pido!
785
01:08:11,553 --> 01:08:13,316
Goro.
786
01:08:13,488 --> 01:08:16,389
Devemos dizer a Goro
para n�o se preocupar?
787
01:08:16,525 --> 01:08:18,152
� melhor n�o mexer com isso.
788
01:08:18,293 --> 01:08:20,591
-O que vai dizer a ele?
-R�pido!
789
01:08:20,729 --> 01:08:22,094
-Vamos voltar!
-Fogo!
790
01:08:22,230 --> 01:08:25,961
-O que houve?
-Um inc�ndio.
791
01:08:26,101 --> 01:08:27,398
Vamos ajudar.
Onde est�o os mangueiras?
792
01:08:27,536 --> 01:08:28,798
R�pido.
793
01:08:28,937 --> 01:08:30,302
O que aconteceu?
794
01:08:30,438 --> 01:08:32,201
Que medo!
795
01:08:33,608 --> 01:08:35,405
Apaguem o fogo!
796
01:08:35,544 --> 01:08:38,945
Onde est�o as mangueiras?
Est� se espalhando.
797
01:08:39,080 --> 01:08:40,513
Vamos ajudar.
798
01:08:52,093 --> 01:08:53,560
Teletransporte?
799
01:08:53,695 --> 01:08:57,461
Um tipo de poder que pode se
deslocar pelo tempo e espa�o.
800
01:08:57,599 --> 01:08:59,863
Mas meu tempo est�
andando para tr�s.
801
01:09:00,001 --> 01:09:01,332
Como explica isso?
802
01:09:01,469 --> 01:09:05,166
Pela habilidade de se
mover atrav�s do tempo.
803
01:09:05,307 --> 01:09:06,865
Em outras palavras,
804
01:09:07,008 --> 01:09:11,035
voc� pode fazer
isso usando sua mente.
805
01:09:11,179 --> 01:09:13,113
Essa � a explica��o.
806
01:09:13,248 --> 01:09:15,876
Voc� est� mentindo.
Isso n�o pode ser real.
807
01:09:16,017 --> 01:09:19,043
� absurdo. Como pode?
808
01:09:19,221 --> 01:09:20,620
O que aconteceu
809
01:09:20,755 --> 01:09:23,781
com o dia de ontem?
810
01:09:23,959 --> 01:09:25,654
E...
811
01:09:25,794 --> 01:09:29,355
Onde estou eu se deveria
estar no dia de amanh�?
812
01:09:29,497 --> 01:09:32,898
-Voc� n�o existe mais l�.
-N�o pode ser.
813
01:09:33,034 --> 01:09:34,365
A mesma pessoa n�o pode existir
814
01:09:34,502 --> 01:09:40,930
em dois tempos e lugares.
815
01:09:41,076 --> 01:09:44,876
Agora estou realmente confusa.
816
01:09:47,382 --> 01:09:50,545
Me abrace forte, Fukamachi.
817
01:09:51,620 --> 01:09:56,250
Eu me sinto segura com voc�.
818
01:09:58,593 --> 01:10:10,369
O fruto do amor est�
nas profundezas do mar.
819
01:10:10,505 --> 01:10:16,466
Os suspiros do c�u
tornaram-se estrelas.
820
01:10:16,611 --> 01:10:27,419
S�o milh�es de anos para que
duas pessoas se encontrem.
821
01:10:32,594 --> 01:10:36,030
N�o... Eu n�o quero.
822
01:10:36,164 --> 01:10:40,692
Por que n�o posso ser
simplesmente normal?
823
01:10:40,835 --> 01:10:43,065
Quero ser uma garota comum.
824
01:10:43,204 --> 01:10:46,401
S� quero estar com
voc�, como agora.
825
01:10:46,541 --> 01:10:50,875
Acho que voc�
est� nervosa demais,
826
01:10:51,012 --> 01:10:53,242
por isso est� assim.
827
01:10:53,381 --> 01:10:56,009
Relaxe.
828
01:10:56,184 --> 01:10:57,811
E tudo vai ficar bem.
829
01:10:57,986 --> 01:11:02,082
Verdade? � o que voc� pensa?
830
01:11:02,257 --> 01:11:05,454
Claro.
Muita coisa aconteceu hoje.
831
01:11:05,593 --> 01:11:08,756
� melhor descansar.
832
01:11:08,897 --> 01:11:15,166
Obrigada, eu vou.
833
01:11:15,303 --> 01:11:18,761
N�o se canse amanh�.
834
01:11:18,907 --> 01:11:19,965
Amanh�?
835
01:11:20,108 --> 01:11:25,478
Sim, lembrei que voc�
vai coletar plantas.
836
01:11:25,613 --> 01:11:27,478
Como sabe disso?
837
01:11:27,615 --> 01:11:35,454
Por que estou vivendo esse
dia pela segunda vez.
838
01:11:35,590 --> 01:11:38,024
� verdade.
839
01:11:38,159 --> 01:11:40,957
Desculpe.
840
01:11:41,096 --> 01:11:43,257
Pelo menos algu�m me entende.
841
01:11:43,398 --> 01:11:45,229
N�o se preocupe.
842
01:11:45,367 --> 01:11:49,861
Verdade? Ent�o, boa noite.
843
01:11:50,005 --> 01:11:51,632
Boa noite.
844
01:11:55,577 --> 01:11:59,035
Como pode o corte
na sua m�o ter sumido?
845
01:11:59,180 --> 01:12:01,273
Que corte?
846
01:12:01,416 --> 01:12:07,377
Quando nos machucamos.
847
01:12:07,522 --> 01:12:11,151
N�o foi um corte profundo,
cicatrizou r�pido
848
01:12:11,292 --> 01:12:14,090
e quase n�o deixou marca.
849
01:12:14,229 --> 01:12:21,692
S�rio?
Minha cicatriz aparece bastante.
850
01:12:22,971 --> 01:12:24,871
Boa noite, Fukamachi.
851
01:12:27,709 --> 01:12:28,971
Boa noite.
852
01:12:44,859 --> 01:12:46,759
Oh, n�o! Vou me atrasar.
853
01:12:46,895 --> 01:12:48,260
Voc� est� bem?
854
01:12:48,396 --> 01:12:50,557
Venha, coma uma fatia de mel�o.
855
01:12:50,698 --> 01:12:52,563
Est� bem maduro.
856
01:13:02,410 --> 01:13:03,707
Oh, n�o!
857
01:13:03,845 --> 01:13:04,573
Eu troco.
858
01:13:04,712 --> 01:13:06,270
Estou indo.
859
01:13:08,283 --> 01:13:10,274
Espere, Kazuko.
860
01:13:36,177 --> 01:13:37,610
Goro.
861
01:13:42,283 --> 01:13:44,046
Goro! � perigoso.
862
01:14:39,707 --> 01:14:41,174
Yoshiyama.
863
01:14:52,120 --> 01:14:53,849
Fukamachi.
864
01:15:03,097 --> 01:15:04,962
Fukamachi.
865
01:15:14,375 --> 01:15:15,774
Yoshiyama.
866
01:15:30,391 --> 01:15:34,589
Algu�m em casa?
867
01:15:34,729 --> 01:15:36,424
Fukamachi.
868
01:15:37,665 --> 01:15:39,496
Fukamachi.
869
01:15:40,335 --> 01:15:42,394
Fukamachi.
870
01:15:44,772 --> 01:15:46,501
Fukamachi.
871
01:15:50,845 --> 01:15:52,335
Fukamachi.
872
01:16:05,026 --> 01:16:06,721
� tudo por causa desse cheiro.
873
01:16:06,861 --> 01:16:08,522
Vamos l�.
874
01:16:38,459 --> 01:16:39,892
Fukamachi.
875
01:16:40,928 --> 01:16:42,828
Fukamachi.
876
01:17:19,634 --> 01:17:22,000
Fukamachi.
877
01:17:24,005 --> 01:17:25,529
Fukamachi.
878
01:17:28,176 --> 01:17:35,082
Fukamachi.
879
01:17:35,216 --> 01:17:37,980
O que est� havendo, Yoshiyama?
880
01:17:38,152 --> 01:17:39,449
Por que est� aqui?
881
01:17:39,620 --> 01:17:43,317
Queria ver voc�, senti sua falta.
882
01:17:45,927 --> 01:17:47,656
Fukamachi.
883
01:17:49,330 --> 01:17:50,957
Tenha cuidado.
884
01:17:52,934 --> 01:17:54,731
Segure firme.
885
01:17:56,571 --> 01:17:59,233
Ent�o aquilo foi real.
886
01:17:59,374 --> 01:18:03,640
Aquilo que vi, a fuma�a branca
com cheiro de alfazema.
887
01:18:03,778 --> 01:18:09,307
Deve haver um segredo
por tr�s da alfazema.
888
01:18:09,450 --> 01:18:11,748
Fukamachi, tenho que
descobrir a verdade.
889
01:18:11,919 --> 01:18:12,544
Por favor, me conte.
890
01:18:12,720 --> 01:18:16,986
N�o pode voltar � origem se
ficar pulando desse jeito.
891
01:18:17,125 --> 01:18:21,858
Vai acabar como um esp�rito
fora do eixo do tempo.
892
01:18:21,996 --> 01:18:24,692
Eu posso retornar
para aquele momento.
893
01:18:24,832 --> 01:18:25,992
Como?
894
01:18:26,134 --> 01:18:29,433
Aquele momento no
laborat�rio, s�bado.
895
01:18:29,570 --> 01:18:31,629
Por que? Pra que?
896
01:18:31,773 --> 01:18:35,675
Tudo ficou estranho
depois daquilo.
897
01:18:35,810 --> 01:18:37,209
J� esqueceu?
898
01:18:37,345 --> 01:18:41,611
Foi s� um pequeno acidente,
melhor deixar pra l�.
899
01:18:41,749 --> 01:18:43,580
Eu quero saber a verdade.
900
01:18:43,751 --> 01:18:44,911
Se insistir nisso,
901
01:18:45,086 --> 01:18:47,384
pode ser que jamais
nos vejamos de novo.
902
01:18:47,522 --> 01:18:51,754
N�o! Eu quero saber a verdade.
903
01:18:51,893 --> 01:18:53,827
Talvez fosse melhor
voc� n�o saber.
904
01:18:53,961 --> 01:18:55,428
N�o fa�a isso.
905
01:18:55,563 --> 01:18:57,963
Mesmo com um poder t�o estranho,
906
01:18:58,099 --> 01:18:59,999
eu escolheria ficar
com voc�, Fukamachi.
907
01:19:00,134 --> 01:19:04,571
N�o, eu s� quero voltar a
ser uma garota normal.
908
01:19:04,705 --> 01:19:07,697
E...
909
01:19:07,842 --> 01:19:12,040
Est� certa disso?
910
01:19:12,180 --> 01:19:14,546
Sim.
911
01:19:14,682 --> 01:19:19,676
Entendi. Se � o que deseja...
912
01:19:19,854 --> 01:19:24,382
Mas n�o v� se tornar
uma andarilha do tempo
913
01:19:24,559 --> 01:19:27,619
ou um esp�rito desgarrado.
914
01:19:27,762 --> 01:19:35,259
Voc� deve ter f�.
Volte �quele dia no laborat�rio.
915
01:19:35,403 --> 01:19:39,669
Feche os olhos. Concentre-se.
916
01:19:39,807 --> 01:19:43,607
O laborat�rio, s�bado.
917
01:19:48,316 --> 01:19:49,442
O laborat�rio, s�bado.
918
01:19:49,584 --> 01:19:51,051
O laborat�rio.
919
01:19:51,219 --> 01:19:55,178
Fukamachi.
920
01:19:55,356 --> 01:19:57,620
O laborat�rio, s�bado.
921
01:20:52,580 --> 01:20:56,346
Pai, m�e.
922
01:20:56,517 --> 01:21:02,820
Kazuko.
923
01:21:04,592 --> 01:21:05,559
Kazuko.
924
01:21:05,693 --> 01:21:09,026
� verdade. N�o posso
existir nos dois tempos.
925
01:21:09,163 --> 01:21:11,631
-Tenho que voltar.
-Kazuko.
926
01:21:15,036 --> 01:21:17,834
Pai, m�e.
927
01:21:21,976 --> 01:21:34,013
P�ssego, castanha, tr�s anos.
Di�spiro, oito anos.
928
01:21:34,188 --> 01:21:39,683
Toronjas levam nove
anos para murchar.
929
01:21:39,860 --> 01:21:45,730
-E o c�co idiota...
-Goro.
930
01:21:45,866 --> 01:21:51,270
-...leva 18 anos.
-Fukamachi, onde est� voc�?
931
01:21:59,814 --> 01:22:01,748
Fukamachi.
932
01:22:17,698 --> 01:22:21,657
Fukamachi...
Voc�...
933
01:22:28,275 --> 01:22:31,574
Minhas condol�ncias.
934
01:22:31,712 --> 01:22:33,907
T�o triste.
935
01:22:34,048 --> 01:22:39,281
O filho, a nora e o neto
morreram juntos.
936
01:22:39,453 --> 01:22:45,449
-Nem o menino escapou.
-Deve ser terr�vel.
937
01:22:48,663 --> 01:22:51,063
Querida... Kazuko...
938
01:22:56,404 --> 01:22:59,430
M�e.
939
01:22:59,573 --> 01:23:03,771
Kazuko, onde voc� estava?
Por favor, querida.
940
01:23:03,911 --> 01:23:05,811
N�o corra por a�.
941
01:23:30,471 --> 01:23:36,273
Demora um pouco para aprender bem.
N�o desperdicem sua juventude.
942
01:23:36,410 --> 01:23:42,542
Notaram a relva primaveril �s
margens do lago... as folhas de outono.
943
01:23:42,683 --> 01:23:47,382
O fruto do amor est�
nas profundezas do mar.
944
01:23:50,991 --> 01:23:54,051
Fukamachi, onde voc� est�?
945
01:24:02,236 --> 01:24:04,727
O laborat�rio, s�bado.
946
01:24:04,872 --> 01:24:06,965
O laborat�rio.
947
01:24:14,515 --> 01:24:17,541
O laborat�rio, s�bado.
948
01:25:00,361 --> 01:25:02,955
Venha, vamos l�.
949
01:25:03,097 --> 01:25:04,496
Claro.
950
01:25:20,381 --> 01:25:25,011
Aqui est� a chave
do laborat�rio.
951
01:25:25,186 --> 01:25:29,122
Deve tranc�-lo quando sair.
N�o a perca.
952
01:25:29,290 --> 01:25:31,724
Hoje � s�bado?
953
01:25:33,894 --> 01:25:37,853
Claro, por que
est� agindo assim?
954
01:25:37,998 --> 01:25:40,728
Ali�s, onde voc� estava?
955
01:25:40,868 --> 01:25:42,563
A� est�o voc�s.
956
01:25:42,703 --> 01:25:46,799
Tudo bem, de pregui�osa
ela n�o tem nada.
957
01:25:46,941 --> 01:25:47,566
Desculpe.
958
01:25:47,708 --> 01:25:51,701
-Tchau, at� segunda.
-Tchau.
959
01:25:51,846 --> 01:25:56,078
Certo! Vamos l�!
960
01:25:56,217 --> 01:25:57,149
Goro.
961
01:25:57,318 --> 01:25:59,411
Por favor, pegue
a minha mochila.
962
01:25:59,587 --> 01:26:02,954
A� podemos ir embora
logo depois do servi�o.
963
01:26:03,090 --> 01:26:04,523
Eu vou na frente.
964
01:26:04,658 --> 01:26:05,249
Entendi.
965
01:26:05,426 --> 01:26:06,120
Tchau.
966
01:26:06,260 --> 01:26:09,855
Tchau, at� segunda.
967
01:26:09,997 --> 01:26:12,659
E eu vou mijar.
968
01:26:12,800 --> 01:26:14,495
Espere, Goro.
969
01:26:14,635 --> 01:26:17,331
Quero ver sua m�o direita.
970
01:26:27,781 --> 01:26:30,545
Obrigada.
971
01:26:30,718 --> 01:26:31,878
� vontade.
972
01:26:32,052 --> 01:26:34,520
Desculpe.
973
01:26:34,655 --> 01:26:37,954
O que foi?
974
01:26:41,462 --> 01:26:42,986
Te vejo depois.
975
01:26:47,401 --> 01:26:48,891
Adeus.
976
01:27:36,317 --> 01:27:38,512
Fukamachi.
977
01:27:42,990 --> 01:27:45,754
Eu sabia que era voc�.
978
01:27:49,630 --> 01:27:53,031
N�o queria te preocupar.
979
01:27:53,167 --> 01:27:58,264
Diga quem � voc�, de verdade.
980
01:27:58,405 --> 01:28:00,669
Eu sou do futuro.
981
01:28:00,808 --> 01:28:02,070
Como � poss�vel?
982
01:28:02,209 --> 01:28:05,872
Sou do ano 2660,
sou um Ph.D. em Farmacologia.
983
01:28:06,013 --> 01:28:08,846
Mas voc� � um adolescente.
984
01:28:08,983 --> 01:28:11,417
Este � o resultado de um
sistema educacional avan�ado.
985
01:28:11,585 --> 01:28:14,782
Eu n�o entendo, por que?
986
01:28:14,955 --> 01:28:17,423
Plantas s�o dif�ceis de achar.
987
01:28:17,558 --> 01:28:20,550
Devido ao avan�o da ci�ncia,
houve uma explos�o populacional.
988
01:28:20,728 --> 01:28:24,926
As plantas foram quase extintas.
989
01:28:25,065 --> 01:28:30,298
Mas precisamos delas
na farmacologia.
990
01:28:30,437 --> 01:28:32,837
Especialmente alfazemas.
991
01:28:32,973 --> 01:28:33,735
Ent�o...?
992
01:28:33,874 --> 01:28:37,002
Ent�o, � por isso
que estou aqui.
993
01:28:37,144 --> 01:28:42,081
Por sorte, a casa de Fukamachi
tinha muitas alfazemas.
994
01:28:42,216 --> 01:28:45,674
Eles perderam filho, nora e neto
em um acidente automobil�stico.
995
01:28:45,853 --> 01:28:47,980
E levavam uma vida solit�ria.
996
01:28:48,155 --> 01:28:51,022
Para mim, era o ideal.
997
01:28:51,158 --> 01:28:54,685
Um casal de velhos cultivando
todo tipo de plantas numa estufa.
998
01:28:54,828 --> 01:28:56,295
Mas como chegou aqui?
999
01:28:56,430 --> 01:29:00,264
Assim como voc�. Teletransporte,
viagem atrav�s do tempo.
1000
01:29:00,401 --> 01:29:03,427
No futuro, poderes
sobrenaturais s�o coisa comum.
1001
01:29:03,570 --> 01:29:08,030
Quanto tempo vai ficar aqui?
1002
01:29:08,175 --> 01:29:13,306
Acho que por muito pouco tempo.
1003
01:29:13,447 --> 01:29:15,005
Muito pouco tempo?
1004
01:29:15,149 --> 01:29:17,379
Pensei que nos conhec�ssemos
desde crian�a.
1005
01:29:17,518 --> 01:29:20,282
N�o, h� apenas um m�s.
1006
01:29:20,454 --> 01:29:25,391
Mentiroso. Muito mais que isso.
1007
01:29:25,526 --> 01:29:31,362
N�o. Nos conhecemos durante
aquela viagem de esqui.
1008
01:29:31,498 --> 01:29:39,530
Aquelas estrelas.
Eram fant�sticas.
1009
01:29:39,673 --> 01:29:46,875
Desculpe, usei controle mental.
1010
01:29:47,014 --> 01:29:51,280
Posso enviar ondas cerebrais
a outras pessoas.
1011
01:29:51,452 --> 01:29:54,512
Assim elas ter�o
mem�rias minhas.
1012
01:29:54,688 --> 01:30:03,721
Ent�o minhas mem�rias de inf�ncia,
os momentos felizes que passamos...
1013
01:30:03,864 --> 01:30:05,729
Eram falsos.
1014
01:30:09,336 --> 01:30:11,566
At� a cicatriz.
1015
01:30:13,974 --> 01:30:16,534
Desculpe, mas essa � a verdade.
1016
01:30:16,677 --> 01:30:20,636
Isso � entre voc� e Horikawa.
1017
01:30:21,815 --> 01:30:28,584
Eu peguei suas
mem�rias emprestadas.
1018
01:30:28,755 --> 01:30:33,715
Mas fui sincera com voc�.
1019
01:30:34,461 --> 01:30:40,764
Sobre como se sentia
a meu respeito?
1020
01:30:41,935 --> 01:30:46,269
Sim... e aquela can��o.
1021
01:30:46,406 --> 01:30:49,807
Aquela can��o... aqueles versos,
que n�o podem ser mentira.
1022
01:30:49,943 --> 01:30:55,745
Porque foi voc� que os
ensinou pra mim, Fukamachi.
1023
01:30:55,883 --> 01:30:57,680
Eu mesmo os fiz.
1024
01:30:59,486 --> 01:31:03,047
Eu lembro que voc� me ensinou.
1025
01:31:03,223 --> 01:31:03,985
Adeus.
1026
01:31:04,124 --> 01:31:06,354
N�o! N�o!
1027
01:31:06,493 --> 01:31:12,489
Desculpe, eu quebrei as regras.
1028
01:31:12,633 --> 01:31:17,036
Contei tudo a voc�.
1029
01:31:17,171 --> 01:31:17,967
N�o v�.
1030
01:31:18,105 --> 01:31:20,039
Eu devo voltar.
1031
01:31:20,174 --> 01:31:22,108
Quero ir com voc�.
1032
01:31:22,242 --> 01:31:25,268
N�o, voc� pertence a
este tempo e lugar.
1033
01:31:25,412 --> 01:31:27,243
Deve ficar aqui.
1034
01:31:27,381 --> 01:31:29,872
N�o pode interferir na Hist�ria.
1035
01:31:30,017 --> 01:31:34,852
Al�m disso, preciso
apagar suas mem�rias.
1036
01:31:34,988 --> 01:31:39,618
Por favor, n�o
vou contar pra ningu�m.
1037
01:31:39,760 --> 01:31:43,491
Vou manter isso no
meu cora��o. Ent�o...
1038
01:31:43,630 --> 01:31:46,463
N�o, n�o apenas as suas.
1039
01:31:46,600 --> 01:31:50,366
As de todos. Todos que
se lembram de mim.
1040
01:31:50,504 --> 01:31:53,200
Preciso apagar as
mem�rias de todos.
1041
01:31:53,340 --> 01:31:55,774
E finalmente as minhas...
1042
01:31:55,909 --> 01:31:56,432
N�o.
1043
01:31:56,577 --> 01:31:59,375
N�o posso abrir exce��es.
1044
01:31:59,513 --> 01:32:04,746
Por favor. Pelo menos me
deixe lembrar de voc�.
1045
01:32:04,885 --> 01:32:07,649
Vou guardar isso comigo
e viver minha vida.
1046
01:32:07,821 --> 01:32:14,590
N�o! Absolutamente n�o!
� melhor me esquecer.
1047
01:32:14,728 --> 01:32:19,427
N�o! Eu n�o quero!
1048
01:32:19,566 --> 01:32:23,297
Neste tempo, voc�
pode viver feliz.
1049
01:32:23,437 --> 01:32:24,768
Voc� e Horikawa.
1050
01:32:24,905 --> 01:32:28,568
N�o! Pare com isso.
1051
01:32:28,709 --> 01:32:36,115
Estou decidida, eu vou com voc�.
1052
01:32:36,250 --> 01:32:41,244
Tamb�m gosto do seu mundo,
mais do que do meu.
1053
01:32:41,421 --> 01:32:43,616
Um lugar onde tudo � tranquilo,
1054
01:32:43,790 --> 01:32:48,454
repleto de pessoas gentis
e cheias de considera��o.
1055
01:32:48,595 --> 01:32:54,591
Mas tenho responsabilidades
com meu pr�prio tempo.
1056
01:32:54,735 --> 01:33:00,970
Pessoas est�o esperando
por mim, entende?
1057
01:33:04,711 --> 01:33:07,771
� hora de nos separar.
1058
01:33:07,914 --> 01:33:11,372
Voc� vai embora?
1059
01:33:11,551 --> 01:33:15,214
N�o! N�o!
1060
01:33:15,389 --> 01:33:17,823
Eu n�o entendo isso.
1061
01:33:17,958 --> 01:33:21,860
Meu cora��o d�i, por qu�?
1062
01:33:21,995 --> 01:33:28,025
Isso � amor?
Ser� que estou amando?
1063
01:33:28,168 --> 01:33:29,635
Isso � amor?
1064
01:33:29,770 --> 01:33:33,001
Voc� entender�, um dia.
1065
01:33:33,140 --> 01:33:36,007
Mas estou correndo
atrav�s do tempo.
1066
01:33:36,143 --> 01:33:38,008
Por que ele continua passando?
1067
01:33:38,145 --> 01:33:43,549
Tempo n�o � o passado,
� o futuro.
1068
01:33:43,684 --> 01:33:48,348
Voc� vai voltar?
1069
01:33:48,522 --> 01:33:51,514
Um dia, talvez.
1070
01:33:51,692 --> 01:33:54,354
Ent�o me responda,
1071
01:33:54,494 --> 01:33:57,691
nesse dia vamos nos ver de novo?
1072
01:33:57,831 --> 01:34:03,133
Sim, mas voc� n�o
vai me reconhecer.
1073
01:34:03,270 --> 01:34:06,535
Pra voc�, serei
apenas um estranho.
1074
01:34:06,673 --> 01:34:11,042
E n�o poderei desfazer isso.
1075
01:34:11,178 --> 01:34:14,477
Eu sei.
1076
01:34:28,395 --> 01:34:30,022
Adeus.
1077
01:34:32,432 --> 01:34:36,061
Adeus, nunca esquecerei voc�.
1078
01:34:36,203 --> 01:34:38,296
Adeus.
1079
01:34:48,248 --> 01:34:52,082
Yoshiyama, onde voc� est�?
1080
01:34:52,252 --> 01:34:54,152
Yoshiyama.
1081
01:34:54,287 --> 01:34:56,152
Onde voc� est�?
1082
01:34:56,289 --> 01:34:58,154
Yoshiyama.
1083
01:35:03,029 --> 01:35:05,327
Kazuko, onde voc� est�?
1084
01:35:12,672 --> 01:35:17,006
M�e, voc� devia
comprar um espelho novo.
1085
01:35:17,144 --> 01:35:19,203
Coisas antigas t�m seu valor.
1086
01:35:19,346 --> 01:35:21,314
Que seja.
1087
01:35:24,017 --> 01:35:27,009
-Boa dia.
-Bom dia.
1088
01:35:36,129 --> 01:35:40,930
Est� saindo?
Chegou a tomar caf�?
1089
01:35:41,067 --> 01:35:43,900
N�o.
1090
01:35:44,037 --> 01:35:45,436
Estou indo.
1091
01:35:45,572 --> 01:35:48,063
-Vai chegar tarde?
-Sim.
1092
01:35:53,513 --> 01:35:56,641
-Cuide-se.
-Cuide-se.
1093
01:35:57,684 --> 01:36:01,450
Estou preocupada com Kazuko.
1094
01:36:01,621 --> 01:36:02,553
O que �?
1095
01:36:02,689 --> 01:36:07,126
Como vai arranjar um marido
se continuar assim?
1096
01:36:07,294 --> 01:36:12,061
N�o faz nada al�m de
estudar farmacologia.
1097
01:36:12,199 --> 01:36:16,101
Nunca se veste bem
ou usa maquiagem.
1098
01:36:16,236 --> 01:36:18,033
Deixe ela.
1099
01:36:18,171 --> 01:36:18,865
Mas...
1100
01:36:19,005 --> 01:36:21,997
N�o se preocupe, m�e.
Eu posso usar.
1101
01:36:22,142 --> 01:36:23,905
Yoshiko.
1102
01:36:24,044 --> 01:36:25,671
Estou saindo.
1103
01:36:25,812 --> 01:36:28,474
-Cuide-se.
-Cuide-se.
1104
01:36:39,092 --> 01:36:42,858
Bom dia.
Vou na frente, mana.
1105
01:36:45,732 --> 01:36:48,860
Alfazema cheira bem.
1106
01:36:49,002 --> 01:36:51,027
Sim.
1107
01:36:52,239 --> 01:36:54,469
Cuide-se.
1108
01:37:02,048 --> 01:37:05,415
Se nosso filho e nossa
nora estivessem vivos,
1109
01:37:05,585 --> 01:37:09,112
nosso neto teria a idade dela.
1110
01:37:16,696 --> 01:37:20,598
Estamos s�s h� muito tempo.
1111
01:37:20,734 --> 01:37:22,065
Sim.
1112
01:37:25,405 --> 01:37:28,431
Acho que devemos parar.
1113
01:37:28,575 --> 01:37:30,634
Com o qu�?
1114
01:37:30,777 --> 01:37:34,713
Parar de comprar coisas para
um neto que nem existe.
1115
01:37:34,848 --> 01:37:38,477
N�o devemos fazer isso.
1116
01:37:38,652 --> 01:37:40,119
N�o devemos?
1117
01:37:43,957 --> 01:37:51,159
Nosso filho, nora e neto
n�o v�o mais voltar.
1118
01:37:51,298 --> 01:37:56,133
� verdade.
1119
01:37:56,269 --> 01:38:00,000
Ent�o temos que parar de comprar.
1120
01:38:01,341 --> 01:38:12,411
Mas ficaremos
sozinhos para sempre.
1121
01:38:12,586 --> 01:38:15,555
Sim, ficaremos.
1122
01:38:47,287 --> 01:38:49,187
Escola de Farmacologia.
1123
01:38:49,322 --> 01:38:50,789
Um minuto, por favor.
1124
01:38:50,957 --> 01:38:53,118
-Yoshiyama, telefone.
-Obrigada.
1125
01:38:53,259 --> 01:38:55,557
� o Horikawa.
1126
01:39:02,469 --> 01:39:04,266
Goro.
1127
01:39:08,174 --> 01:39:12,611
Verdade? Obrigada.
1128
01:39:12,746 --> 01:39:14,737
Voc� � demais.
1129
01:39:14,881 --> 01:39:18,078
Desculpe, mas n�o posso ir.
1130
01:39:18,251 --> 01:39:24,087
Estou cheia de trabalho.
1131
01:39:24,224 --> 01:39:25,555
Desculpe.
1132
01:39:28,828 --> 01:39:30,261
Tchau.
1133
01:39:32,265 --> 01:39:36,861
Yoshiyama, voc� � jovem.
Deve sair de vez em quando.
1134
01:39:37,003 --> 01:39:41,531
Vai se transformar numa ameba
se passar muito tempo aqui.
1135
01:39:43,243 --> 01:39:45,302
Esque�a.
1136
01:39:52,218 --> 01:39:53,185
Desculpe.
1137
01:39:53,353 --> 01:39:54,479
Com licen�a.
1138
01:39:58,925 --> 01:40:02,827
Onde � a se��o de pesquisa?
1139
01:40:02,962 --> 01:40:05,260
Siga em frente.
1140
01:40:05,398 --> 01:40:06,296
Obrigado.
1141
01:40:57,703 --> 01:41:01,703
Tradu��o para o portugu�s por
RAFAELLO
75723