All language subtitles for The.Girl.Who.Leapt.Through.Time.1983.JAPANESE.1080p.BluRay.x264-BiPOLAR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,920 --> 00:00:18,254 Quando encontramos um amor que transcende a realidade 2 00:00:18,279 --> 00:00:25,320 isso se deve � sorte? 3 00:00:37,515 --> 00:00:40,006 O c�u est� lindo. 4 00:00:40,151 --> 00:00:44,349 T�o lindo que nem parece real. 5 00:00:44,522 --> 00:00:47,116 Um dia, um pr�ncipe encantado... 6 00:00:47,291 --> 00:00:50,488 vir� de uma dessas estrelas para me buscar. 7 00:00:52,830 --> 00:00:56,596 Garotas! Rom�nticas e n�o-realistas. 8 00:00:56,734 --> 00:00:59,862 Estrelas s�o apenas hidrog�nio, oxig�nio 9 00:01:00,004 --> 00:01:03,201 e outros elementos queimando em forma de g�s. 10 00:01:04,432 --> 00:01:06,904 Goro, voc� � terr�vel. 11 00:01:08,579 --> 00:01:09,443 Desculpe. 12 00:01:09,580 --> 00:01:11,673 A ci�ncia pode ser bastante insens�vel �s vezes. 13 00:01:11,816 --> 00:01:13,249 Quem disse? 14 00:01:13,384 --> 00:01:17,081 Eu, o doutor Goro Horikawa. 15 00:01:17,254 --> 00:01:18,881 Est� bem, vamos embora. 16 00:01:19,056 --> 00:01:21,149 Se n�o chegarmos � rampa de esqui na hora, 17 00:01:21,325 --> 00:01:25,022 o senhor Fukushima e os outros v�o implicar. 18 00:01:25,162 --> 00:01:29,326 Voc� � t�o racional, nem imagina em que uma garota pensa. 19 00:01:29,467 --> 00:01:32,959 Goro, voc� nunca vai achar uma namorada. 20 00:01:41,479 --> 00:01:43,674 Fukamachi? 21 00:01:43,814 --> 00:01:47,375 O que � isso? Quem � esse? 22 00:01:47,518 --> 00:01:51,215 Fukamachi? O que est� fazendo aqui? 23 00:01:51,822 --> 00:01:54,256 As estrelas est�o muito bonitas. 24 00:01:54,392 --> 00:01:58,954 D� um tempo! Porque est�o agindo assim? 25 00:01:59,096 --> 00:02:01,963 Vamos, r�pido! 26 00:02:02,099 --> 00:02:03,361 Vamos! 27 00:02:05,369 --> 00:02:08,167 Est� come�ando a ventar, vamos. 28 00:02:08,305 --> 00:02:10,500 -Est�o todos aqui? -Sim. 29 00:02:10,641 --> 00:02:12,609 R�pido, por favor. 30 00:02:12,743 --> 00:02:14,574 Sim. 31 00:02:14,712 --> 00:02:16,304 H� alguns sobrando. 32 00:02:16,447 --> 00:02:19,575 Esses s�o de Yoshiyama e Horikawa. 33 00:02:19,717 --> 00:02:21,844 N�o acredito naqueles dois. 34 00:02:23,788 --> 00:02:25,380 Onde eles est�o? 35 00:02:27,124 --> 00:02:29,957 Olhe! Falando no diabo... 36 00:02:42,673 --> 00:02:44,436 Est�o atrasados. 37 00:02:44,575 --> 00:02:48,011 Desculpe, n�o resistimos � beleza do c�u. 38 00:02:48,145 --> 00:02:50,909 E Fukamachi estava l� tamb�m! 39 00:02:51,048 --> 00:02:52,777 Desculpe. 40 00:02:52,917 --> 00:02:55,715 N�o importa, est� na hora. 41 00:02:55,853 --> 00:02:58,413 Tenham cuidado. Ponham seus esquis. 42 00:02:59,824 --> 00:03:03,885 Professor, falta um esqui para o Fukamachi. 43 00:03:04,061 --> 00:03:06,495 Que estranho. 44 00:03:06,630 --> 00:03:08,928 N�o seria porque voc� estava t�o impressionado com as estrelas 45 00:03:09,066 --> 00:03:11,500 que o deixou para tr�s? 46 00:03:11,635 --> 00:03:12,795 Justo agora. 47 00:03:12,937 --> 00:03:15,497 Pegue o do senhor Fukushima, 48 00:03:15,639 --> 00:03:19,131 ele descer� andando. 49 00:03:19,276 --> 00:03:22,507 E eu achando que poderia mostrar minha t�cnica. 50 00:03:22,646 --> 00:03:25,240 N�o reclame. Seja homem. 51 00:03:25,382 --> 00:03:27,111 Sim. 52 00:03:27,251 --> 00:03:30,311 -Vamos! -Tchau, professor. 53 00:03:30,488 --> 00:03:31,750 Cuidado. 54 00:03:51,375 --> 00:03:52,307 Inacredit�vel. 55 00:03:52,443 --> 00:03:53,375 O que? 56 00:03:53,511 --> 00:03:55,308 � inverno na montanha 57 00:03:55,446 --> 00:03:57,914 e primavera aqui embaixo. 58 00:03:58,048 --> 00:03:59,015 Finalmente eu entendi, 59 00:03:59,149 --> 00:04:03,916 o tempo avan�a pouco a pouco, como agora. 60 00:04:04,088 --> 00:04:08,422 Yoshiyama, voc� � mesmo uma poetisa. 61 00:04:08,559 --> 00:04:10,493 Ela est� na idade da poesia. 62 00:04:10,628 --> 00:04:15,327 Ela s� fala de coisas surreais, como a passagem do tempo. 63 00:04:19,537 --> 00:04:20,902 De onde � essa flor? 64 00:04:21,038 --> 00:04:22,335 Eu a colhi na �ltima parada. 65 00:04:22,473 --> 00:04:24,100 Estava bem em frente � esta��o. 66 00:04:24,241 --> 00:04:26,368 -� muito bonita, mas... -Inacredit�vel! 67 00:04:26,510 --> 00:04:28,944 S� garotas colhem flores! 68 00:04:29,079 --> 00:04:32,242 Preciso mijar. Sente-se. Vamos. 69 00:04:33,450 --> 00:04:38,149 N�o posso acreditar, e se voc� perdesse o trem? 70 00:04:38,322 --> 00:04:39,152 Tudo bem. 71 00:04:39,323 --> 00:04:40,290 O qu�? 72 00:04:40,457 --> 00:04:41,947 Como pode estar tudo bem? 73 00:04:42,126 --> 00:04:44,822 N�o temos tanto tempo pra perder. 74 00:05:01,211 --> 00:05:14,648 A GAROTA DO TEMPO 75 00:07:05,035 --> 00:07:07,503 Bom dia. 76 00:07:07,638 --> 00:07:15,875 -Bom dia. -Bom dia. 77 00:07:16,547 --> 00:07:17,138 Bom dia. 78 00:07:17,281 --> 00:07:19,112 Vamos, estamos atrasados. 79 00:07:27,424 --> 00:07:34,159 P�ssego, castanha, tr�s anos. 80 00:07:34,298 --> 00:07:37,859 Di�spiro, oito anos. 81 00:07:38,450 --> 00:07:39,781 Sabem o que significa? 82 00:07:39,806 --> 00:07:40,795 Sim. 83 00:07:40,940 --> 00:07:44,501 Leva tr�s anos para cultivar p�ssegos e castanhas. 84 00:07:44,644 --> 00:07:49,707 E oito para di�spiros. 85 00:07:49,849 --> 00:07:51,043 O ponto principal n�o � esse. 86 00:07:51,184 --> 00:07:53,709 Toronjas levam nove anos para murchar. 87 00:07:55,488 --> 00:07:58,218 N�o � interessante? A palavra "murchar"? 88 00:07:58,864 --> 00:08:00,798 E da�? 89 00:08:00,933 --> 00:08:03,367 E o c�co idiota leva 18 anos. 90 00:08:07,552 --> 00:08:10,434 Correto. Voc� conhece a can��o. 91 00:08:10,576 --> 00:08:12,520 Eu lembrei. 92 00:08:13,145 --> 00:08:17,639 Costumava cant�-la quando era crian�a. 93 00:08:17,783 --> 00:08:20,217 Antigamente, as pessoas costumavam criar can��es 94 00:08:20,242 --> 00:08:24,015 relacionadas � vida cotidiana. 95 00:08:24,040 --> 00:08:26,565 Certo. Quantos anos voc� tem? 96 00:08:26,590 --> 00:08:29,396 Dezesseis. Os doces dezesseis. 97 00:08:29,421 --> 00:08:30,889 Finalmente dezesseis. 98 00:08:32,064 --> 00:08:35,158 Todos se referem aos dezesseis anos desta forma. 99 00:08:35,183 --> 00:08:35,945 Neste caso. 100 00:08:36,288 --> 00:08:38,645 Se voc�s fossem plantas, 101 00:08:38,670 --> 00:08:41,230 seriam considerados maduros; em tempo de dar frutos. 102 00:08:43,815 --> 00:08:46,444 Cuidem de sua sa�de f�sica e psicol�gica, 103 00:08:46,469 --> 00:08:49,677 e dediquem-se ao seu crescimento mental. 104 00:08:49,702 --> 00:08:51,726 -Voc�s entenderam? -Sim. 105 00:08:51,751 --> 00:08:56,988 Hanano. A lua est� a leste, e o sol a oeste. 106 00:08:57,435 --> 00:09:02,348 Em cada lado de um campo de amarelas flores Hanano, 107 00:09:03,525 --> 00:09:05,918 o rubro sol poente e a lua. 108 00:09:05,943 --> 00:09:10,389 E o c�u exibe uma p�rpura, azulada cor. 109 00:09:10,414 --> 00:09:12,882 -Descrevam este quadro... -Estou com fome. 110 00:09:13,017 --> 00:09:16,145 -Em dezessete palavras. -Devia ter trazido um lanche. 111 00:09:16,287 --> 00:09:19,415 -Voc�s entenderam? -Certo? Fukamachi? 112 00:09:19,557 --> 00:09:20,990 Sem conversa. 113 00:09:21,015 --> 00:09:24,280 E h� outras maneiras de analis�-lo. 114 00:09:24,529 --> 00:09:27,259 Algu�m disse uma vez que � poss�vel ler 115 00:09:27,284 --> 00:09:30,943 sobre a Terra, o Sol e a Lua nestes versos. 116 00:09:31,461 --> 00:09:35,509 Representam uma vis�o japonesa do universo. 117 00:09:36,200 --> 00:09:38,168 Certo, est�o dispensados. 118 00:09:38,275 --> 00:09:40,072 At� logo, classe. 119 00:09:40,097 --> 00:09:41,086 Legal. 120 00:09:41,111 --> 00:09:42,655 S�bado � dia de limpeza. 121 00:09:42,680 --> 00:09:46,081 Arrumem tudo antes de sair, entenderam? 122 00:09:46,106 --> 00:09:47,573 De p�. 123 00:09:49,554 --> 00:09:50,924 Rever�ncia. 124 00:09:51,023 --> 00:09:52,684 Muito bom. 125 00:09:53,057 --> 00:09:55,491 -Tchau. -Tchau, estou saindo. 126 00:09:55,626 --> 00:09:57,423 Tchau. 127 00:09:57,448 --> 00:09:58,608 Tchau, estou saindo. 128 00:09:58,816 --> 00:10:01,341 Tchau. 129 00:10:01,532 --> 00:10:03,659 -Espere. -Tchau. 130 00:10:03,801 --> 00:10:06,599 -Tchau. -Tchau. 131 00:10:06,624 --> 00:10:07,613 Kamiya. 132 00:10:07,778 --> 00:10:08,933 Sim? 133 00:10:10,608 --> 00:10:14,669 D� esta chave a quem for limpar a sala. 134 00:10:14,845 --> 00:10:17,177 Temos que trancar o laborat�rio. 135 00:10:17,202 --> 00:10:20,535 Algu�m entrou l� durante as f�rias de ver�o 136 00:10:20,785 --> 00:10:23,117 e misturou os qu�micos. A partir de agora ficar� trancado. 137 00:10:23,254 --> 00:10:25,381 Entendi. 138 00:10:25,523 --> 00:10:33,157 -Tchau. -Tchau. 139 00:10:33,297 --> 00:10:38,098 Estou morrendo de fome, mas � dia de limpeza. 140 00:10:38,235 --> 00:10:40,414 N�o temos escolha, � nossa vez. 141 00:10:40,439 --> 00:10:41,740 Yoshiyama. 142 00:10:43,521 --> 00:10:45,887 A chave do laborat�rio, n�o a perca. 143 00:10:46,156 --> 00:10:47,054 Chave? 144 00:10:47,177 --> 00:10:49,021 N�o esque�a de tranc�-lo depois da limpeza, 145 00:10:49,046 --> 00:10:50,843 e deixe a chave na sala dos professores. 146 00:10:50,962 --> 00:10:51,986 Entendi. 147 00:10:52,183 --> 00:10:54,151 Obrigado, estou saindo. 148 00:10:54,258 --> 00:10:56,351 -Tchau. -Tchau. 149 00:10:57,485 --> 00:10:59,282 T� legal! Vamos l�! 150 00:10:59,421 --> 00:11:03,656 Vamos! 151 00:11:05,360 --> 00:11:07,590 Estou com fome. 152 00:11:07,821 --> 00:11:11,882 Fome, fome... 153 00:11:12,303 --> 00:11:13,901 Goro, voc� � um segundanista, 154 00:11:13,926 --> 00:11:16,486 Por que age como uma crian�a? -Fome... 155 00:11:16,610 --> 00:11:19,754 Fome... -� a sua can��o da limpeza? 156 00:11:20,742 --> 00:11:24,769 Voc� age assim o tempo todo. N�o �, Fukamachi? 157 00:11:27,015 --> 00:11:30,416 S�bados s�o especiais! Tenho fome o tempo todo. 158 00:11:30,666 --> 00:11:33,004 Estamos todos com fome. 159 00:11:34,014 --> 00:11:36,582 Muito bem, vou terminar isso aqui. 160 00:11:36,607 --> 00:11:37,734 Voc�s dois esvaziam o lixo. 161 00:11:37,954 --> 00:11:40,091 Tem certeza? Sozinha? 162 00:11:40,228 --> 00:11:42,822 Posso at� reclamar, mas quero terminar o trabalho. 163 00:11:43,079 --> 00:11:46,165 Tudo bem. Assim terminamos mais cedo. 164 00:11:46,190 --> 00:11:47,714 Estamos todos com fome. 165 00:11:48,084 --> 00:11:49,346 Obrigado, ent�o. 166 00:11:49,522 --> 00:11:52,082 Lembre-se de lavar as m�os. O resto � f�cil. 167 00:11:52,253 --> 00:11:54,264 T� bom. Ent�o cuide do resto, por favor. 168 00:11:54,289 --> 00:11:55,347 Claro. 169 00:12:03,218 --> 00:12:06,607 A Yoshiyama se acha demais. 170 00:12:06,632 --> 00:12:07,530 Como assim? 171 00:12:07,666 --> 00:12:11,534 Voc� n�o acha? Ela manda na gente. 172 00:12:11,696 --> 00:12:14,187 Ela pensa que � nossa irm� mais velha. 173 00:12:14,332 --> 00:12:15,424 Voc� acha? 174 00:12:15,567 --> 00:12:18,127 E me disse pra lavar as m�os. 175 00:12:19,604 --> 00:12:21,663 Eu quero mijar. 176 00:12:21,807 --> 00:12:23,468 Mijar. 177 00:12:32,017 --> 00:12:33,450 Pronto. 178 00:12:33,585 --> 00:12:34,984 Quem �? 179 00:12:36,788 --> 00:12:38,255 Goro? 180 00:12:42,861 --> 00:12:44,590 Fukamachi? 181 00:12:49,301 --> 00:12:50,700 Quem �? 182 00:12:57,142 --> 00:12:58,074 Quem �? 183 00:12:58,243 --> 00:12:59,710 Quem est� a�? 184 00:13:02,614 --> 00:13:03,945 Quem? 185 00:13:08,253 --> 00:13:11,780 J� sei. � voc�, Fukamachi. 186 00:13:13,825 --> 00:13:15,486 Goro? 187 00:13:17,062 --> 00:13:18,791 N�o pode se esconder de mim. 188 00:13:21,399 --> 00:13:23,196 Pode sair! 189 00:13:32,377 --> 00:13:33,844 Estou entrando. 190 00:14:44,015 --> 00:14:45,812 Fukamachi. 191 00:14:46,017 --> 00:14:49,748 Estou com a mochila da Yoshiyama e com a sua. 192 00:14:49,888 --> 00:14:51,651 Valeu. 193 00:14:51,790 --> 00:14:54,281 Vamos pra casa! Estou com fome. 194 00:14:54,426 --> 00:14:55,723 Vamos. 195 00:14:55,860 --> 00:14:57,157 Yoshiyama. 196 00:14:57,996 --> 00:15:01,056 Hora de ir pra casa, estou com sua mochila. 197 00:15:02,000 --> 00:15:03,467 Ela ainda n�o terminou? 198 00:15:10,842 --> 00:15:14,642 Onde est� ela? Que estranho. 199 00:15:17,582 --> 00:15:19,482 A vassoura est� aqui. 200 00:15:20,852 --> 00:15:25,482 A porta est� destrancada. 201 00:15:25,624 --> 00:15:27,114 Yoshiyama. 202 00:15:28,994 --> 00:15:30,086 Yoshiyama. 203 00:15:30,228 --> 00:15:31,525 O que houve? 204 00:15:31,663 --> 00:15:34,154 Yoshiyama. 205 00:15:34,299 --> 00:15:37,029 O que houve? 206 00:15:37,168 --> 00:15:38,726 Ela est� morta? 207 00:15:38,870 --> 00:15:40,861 Imposs�vel. 208 00:15:41,006 --> 00:15:44,271 Ela desmaiou. 209 00:15:44,409 --> 00:15:46,138 O que foi agora? 210 00:15:46,311 --> 00:15:50,372 Horikawa, consegue carreg�-la? 211 00:15:50,548 --> 00:15:53,608 Leve-a � cl�nica, ele deve estar an�mica. 212 00:15:53,752 --> 00:15:55,583 Vamos, levante-a. 213 00:15:57,555 --> 00:15:59,352 Por que ela est� nesse estado? 214 00:16:15,674 --> 00:16:19,906 N�o consigo. Fukamachi, voc� a carrega. 215 00:16:20,078 --> 00:16:22,069 Vou segurar as pernas dela. 216 00:16:25,650 --> 00:16:27,982 Um, dois. 217 00:16:30,121 --> 00:16:31,679 Muito pesada! 218 00:16:38,029 --> 00:16:40,998 Ela est� bem. 219 00:16:41,132 --> 00:16:42,997 Ela desmaiou de fome. 220 00:16:43,134 --> 00:16:44,726 Fizeram um bom trabalho. 221 00:16:44,869 --> 00:16:46,200 Sim. 222 00:16:47,539 --> 00:16:50,372 Tr�s alunos pra limpar uma sala grande como aquela. 223 00:16:50,508 --> 00:16:51,873 N�o � de admirar que ela tenha desmaiado. 224 00:16:52,043 --> 00:16:53,010 Ent�o? 225 00:16:53,178 --> 00:16:55,043 Ela est� an�mica. 226 00:16:55,180 --> 00:16:56,147 Fome demais. 227 00:16:56,314 --> 00:16:58,305 -Por isso ela caminhou para a luz. -Quieto. 228 00:16:58,483 --> 00:16:59,950 Mas... 229 00:17:14,599 --> 00:17:16,863 O que aconteceu comigo? 230 00:17:18,937 --> 00:17:21,735 Voc� desmaiou no laborat�rio porque est� an�mica. 231 00:17:21,873 --> 00:17:23,704 An�mica? 232 00:17:25,944 --> 00:17:27,536 N�o! 233 00:17:27,712 --> 00:17:30,272 N�o? 234 00:17:30,448 --> 00:17:32,473 Tinha algu�m no laborat�rio. 235 00:17:32,650 --> 00:17:35,949 N�o havia ningu�m quando estivemos l�. 236 00:17:36,087 --> 00:17:39,113 A proveta caiu, 237 00:17:39,257 --> 00:17:42,658 fuma�a branca se espalhou. 238 00:17:42,794 --> 00:17:46,093 Estranho, n�s n�o vimos nada. 239 00:17:46,231 --> 00:17:50,327 Voc� falou em fuma�a branca, mas seu rosto est� preto. 240 00:17:50,468 --> 00:17:53,801 -Me d�. -Ent�o senti um cheiro. 241 00:17:53,938 --> 00:17:55,633 Imaginei o que poderia ser, 242 00:17:55,774 --> 00:17:59,835 e quando me aproximei da fuma�a, fiquei tonta. 243 00:18:00,011 --> 00:18:02,241 N�o viu nada, mesmo? 244 00:18:02,413 --> 00:18:03,744 Certeza? 245 00:18:03,882 --> 00:18:06,146 N�o vi. 246 00:18:06,284 --> 00:18:10,482 Ouvi rumores sobre o laborat�rio. 247 00:18:10,622 --> 00:18:12,852 Acho que o cadeado n�o ajuda muito. 248 00:18:12,991 --> 00:18:15,221 Mas n�o havia ningu�m. 249 00:18:15,360 --> 00:18:19,057 O tubo de ensaio e a proveta estavam no lugar certo. 250 00:18:19,197 --> 00:18:24,601 Como pode ser? Eu realmente... 251 00:18:24,736 --> 00:18:27,728 Voc� falou de um cheiro, mas seu rosto... 252 00:18:27,872 --> 00:18:30,238 mas o que aconteceu com seu rosto? 253 00:18:30,375 --> 00:18:31,603 Vamos l� dar uma olhada? 254 00:18:31,776 --> 00:18:32,743 Claro. 255 00:18:32,877 --> 00:18:34,344 Quero ir tamb�m. 256 00:18:34,479 --> 00:18:35,173 Voc� j� est� bem? 257 00:18:35,346 --> 00:18:37,314 Estou, quero ir tamb�m. 258 00:18:37,448 --> 00:18:38,938 T� bom. Mais devagar. 259 00:18:44,489 --> 00:18:45,547 Sua jaqueta est� l�. 260 00:18:45,690 --> 00:18:47,317 Ok. 261 00:18:48,359 --> 00:18:49,417 Tem certeza, Yoshiyama? 262 00:18:49,561 --> 00:18:51,051 Sim. 263 00:18:56,034 --> 00:18:57,194 Espere. 264 00:18:57,335 --> 00:18:58,768 Desculpe. 265 00:19:00,071 --> 00:19:01,504 Horikawa. 266 00:19:01,639 --> 00:19:03,504 Ah, sujei o len�o. Foi mal. 267 00:19:03,641 --> 00:19:04,266 Sem problema. 268 00:19:04,409 --> 00:19:07,537 Obrigada, Goro. Vou lav�-lo pra voc�. 269 00:19:07,712 --> 00:19:09,304 N�o precisa. 270 00:19:20,058 --> 00:19:21,685 Que estranho. 271 00:19:21,826 --> 00:19:24,317 Tudo est� em ordem. 272 00:19:26,030 --> 00:19:28,658 Nada foi movido. 273 00:19:31,469 --> 00:19:34,233 Yoshiyama, voc� falou de um cheiro, que tipo de cheiro? 274 00:19:34,372 --> 00:19:37,671 Cheiro doce de floral... mais ou menos isso! 275 00:19:37,842 --> 00:19:40,470 Claro! Cheirava como alfazema. 276 00:19:40,645 --> 00:19:43,910 Minha m�e costumava p�r fragr�ncia de alfazema em mim. 277 00:19:44,048 --> 00:19:47,176 Alfazema? 278 00:19:47,318 --> 00:19:50,947 Algum qu�mico aqui cheira a alfazema? 279 00:19:51,089 --> 00:19:53,887 Bom... N�o tenho certeza. 280 00:19:54,025 --> 00:19:57,893 Ouvi dizer que num desmaio � comum sentir cheiro de c�nfora. 281 00:19:58,029 --> 00:20:00,759 Acha que pode ser isso? 282 00:20:05,803 --> 00:20:08,966 Claro, ela desmaiou porque estava faminta. 283 00:20:09,107 --> 00:20:11,166 Deve ser isso, certo? 284 00:20:11,342 --> 00:20:12,900 Est� mesmo com fome? 285 00:20:13,077 --> 00:20:14,567 Porque � s�bado. 286 00:20:14,746 --> 00:20:17,146 E voc� mandou apenas tr�s pessoas para a limpeza. 287 00:20:17,282 --> 00:20:19,648 Verdade. Erro meu. 288 00:20:19,784 --> 00:20:21,411 OK, podem ir embora. 289 00:20:21,552 --> 00:20:25,044 Horikawa, Fukamachi. Cuidem de Yoshiyama. 290 00:20:25,189 --> 00:20:26,451 Levem ela em casa. 291 00:20:26,591 --> 00:20:28,320 Claro. 292 00:20:28,459 --> 00:20:30,154 Tchau. 293 00:20:31,529 --> 00:20:35,226 Estou bem. Desculpe ter preocupado voc�s. 294 00:20:35,366 --> 00:20:36,765 Tchau. 295 00:20:36,901 --> 00:20:38,493 Tchau. 296 00:20:42,006 --> 00:20:45,464 Yoshiyama est� menstruada. 297 00:20:45,643 --> 00:20:47,076 Deixa pra l�. 298 00:20:48,046 --> 00:20:49,775 Ent�o... 299 00:20:49,948 --> 00:20:51,074 � verdade. 300 00:20:53,384 --> 00:20:55,443 Amanh� � seu anivers�rio. 301 00:21:08,499 --> 00:21:10,296 Goro. 302 00:21:10,435 --> 00:21:12,869 Estou agindo estranho hoje? 303 00:21:13,004 --> 00:21:14,301 N�o. 304 00:21:14,439 --> 00:21:16,407 Eu me sinto estranha. 305 00:21:16,541 --> 00:21:19,704 Eu realmente vi a proveta cair no ch�o. 306 00:21:19,877 --> 00:21:22,368 E depois, a fuma�a branca. 307 00:21:22,547 --> 00:21:26,506 O que houve com tudo aquilo? 308 00:21:26,684 --> 00:21:28,276 Eu estava realmente assustada. 309 00:21:28,419 --> 00:21:30,853 Voc� � t�o pequena, n�o esperava que fosse t�o pesada. 310 00:21:30,989 --> 00:21:31,785 Certo, Fukamachi? 311 00:21:31,923 --> 00:21:34,517 Goro, voc� � cruel. 312 00:21:41,232 --> 00:21:42,961 Que susto. 313 00:21:43,101 --> 00:21:46,298 Yoshiyama, voc� est� num mau dia. 314 00:21:46,437 --> 00:21:47,335 De qualquer forma, est� tudo bem. 315 00:21:47,472 --> 00:21:50,373 Daqui pra frente voc� s� vai ter boa sorte. 316 00:21:51,743 --> 00:21:53,438 Certo. 317 00:21:53,611 --> 00:21:54,805 Vamos. 318 00:22:06,824 --> 00:22:07,688 Tchau. 319 00:22:07,825 --> 00:22:09,725 Muito obrigada. 320 00:22:09,861 --> 00:22:10,589 Kazuko. 321 00:22:10,728 --> 00:22:12,252 Ol�, senhora Horikawa. 322 00:22:12,397 --> 00:22:14,126 Bem-vinda. 323 00:22:14,265 --> 00:22:16,290 Fukamachi, bem-vindo. 324 00:22:16,434 --> 00:22:18,561 Obrigado. 325 00:22:18,703 --> 00:22:20,432 Nos vemos segunda. 326 00:22:20,571 --> 00:22:22,732 Tchau. Tchau, senhora Horikawa. 327 00:22:22,874 --> 00:22:25,274 -Tchau. -Tchau. 328 00:23:30,274 --> 00:23:33,368 Tchau. Tudo bem, posso ir sozinha. 329 00:23:33,544 --> 00:23:34,806 Eu insisto. 330 00:23:34,979 --> 00:23:36,537 Estou bem agora. 331 00:23:36,714 --> 00:23:39,683 N�o interessa, � minha responsabilidade cuidar de voc�. 332 00:23:39,817 --> 00:23:43,651 Qu�? A professora s� disse pra me levar em casa. 333 00:23:43,788 --> 00:23:45,278 Mas... 334 00:23:53,331 --> 00:23:56,823 � Kazuko. 335 00:23:56,968 --> 00:23:59,129 Senhorita Kazuko, entre. 336 00:23:59,270 --> 00:24:01,500 Ol�. 337 00:24:01,639 --> 00:24:02,970 Vamos entrar. 338 00:24:04,108 --> 00:24:08,044 Entrem, vou fazer um ch�. 339 00:24:08,179 --> 00:24:11,046 Entrem. 340 00:24:11,182 --> 00:24:12,479 Vamos. 341 00:24:22,426 --> 00:24:23,723 Por aqui. 342 00:24:28,399 --> 00:24:30,128 O que �? 343 00:24:30,268 --> 00:24:32,964 � o cheiro. 344 00:24:33,104 --> 00:24:35,163 O cheiro? 345 00:24:35,306 --> 00:24:36,739 H� flores na estufa. 346 00:24:36,874 --> 00:24:38,774 � alfazema. 347 00:24:38,943 --> 00:24:40,137 Como? 348 00:24:40,311 --> 00:24:43,803 O cheiro � parecido com aquele do laborat�rio. 349 00:24:43,981 --> 00:24:47,144 Acho que meu av� cultiva algumas na estufa. 350 00:24:47,285 --> 00:24:49,412 Quero dar uma olhada. 351 00:24:49,554 --> 00:24:54,082 Por favor, gostaria de olhar as alfazemas. 352 00:24:54,225 --> 00:24:57,160 Por aqui. 353 00:25:12,076 --> 00:25:13,907 Aqui. 354 00:25:15,346 --> 00:25:16,813 Isso � alfazema. 355 00:25:16,981 --> 00:25:19,814 Nas encostas do sul da Fran�a 356 00:25:19,951 --> 00:25:22,818 as alfazemas brotam o ver�o inteiro. 357 00:25:22,954 --> 00:25:26,412 Vale ap�s vale se torna p�rpura. 358 00:25:26,557 --> 00:25:29,048 A alfazema � usada para fazer perfumes e fragr�ncias. 359 00:25:29,193 --> 00:25:33,425 � uma das principais fragr�ncias da �gua-de-col�nia. 360 00:25:33,564 --> 00:25:36,226 � bonitinha. 361 00:25:37,768 --> 00:25:41,101 � a primeira vez que vejo. 362 00:25:44,675 --> 00:25:47,007 Voc� est� bem, Yoshiyama? 363 00:25:47,178 --> 00:25:52,115 � o cheiro, tenho certeza. 364 00:25:52,283 --> 00:25:54,581 Vamos. O ch� deve estar pronto. 365 00:25:54,719 --> 00:25:57,779 Desculpe, tenho que ir. 366 00:25:57,922 --> 00:25:59,549 Vou com voc�. 367 00:25:59,690 --> 00:26:04,650 N�o se preocupe, gostaria de ir sozinha. 368 00:26:04,795 --> 00:26:07,127 Tem certeza de que est� tudo bem? 369 00:26:07,265 --> 00:26:10,428 Desculpe ter preocupado voc�. 370 00:26:10,568 --> 00:26:14,368 Pe�a desculpas aos seus av�s pelo ch�. 371 00:26:14,505 --> 00:26:17,906 Amanh� � domingo, descanse bastante. 372 00:26:18,042 --> 00:26:21,239 Vou descansar, tchau. 373 00:26:53,010 --> 00:26:53,601 Espere. 374 00:26:53,778 --> 00:26:55,905 -Espere. -Espere. 375 00:27:02,887 --> 00:27:04,980 -Espere. -Espere. 376 00:28:55,332 --> 00:28:56,356 Bom dia. 377 00:28:56,500 --> 00:28:57,194 Kazuko. 378 00:28:57,334 --> 00:29:00,667 Tudo bem que � domingo, mas mesmo assim j� est� tarde! 379 00:29:00,805 --> 00:29:02,670 Todos j� sa�ram. 380 00:29:04,975 --> 00:29:07,535 Quer um ch�? 381 00:29:07,711 --> 00:29:11,238 Seu pai foi a uma competi��o de golfe. 382 00:29:11,415 --> 00:29:15,613 Disse que queria ganhar um Stereo pra voc�. 383 00:29:15,753 --> 00:29:20,656 Mas acho que vai trazer um mel�o, o pr�mio de consola��o. 384 00:29:20,791 --> 00:29:23,692 Ele n�o � bem um tipo atl�tico. 385 00:29:23,828 --> 00:29:26,262 Voc� puxou a mim, gra�as a Deus. 386 00:29:26,397 --> 00:29:29,594 E Yoshiko puxou a ele. 387 00:29:36,740 --> 00:29:38,002 M�e. 388 00:29:47,618 --> 00:29:51,748 O ch� vai esfriar. Fiz especialmente pra voc�. 389 00:29:51,889 --> 00:29:55,120 Algo errado? Voc� est� p�lida. 390 00:30:33,964 --> 00:30:35,556 Est� se sentindo mal? 391 00:30:35,699 --> 00:30:38,065 Me sinto um pouco estranha. 392 00:30:38,202 --> 00:30:40,136 Voc� est� bem? 393 00:30:40,271 --> 00:30:42,262 Estou saindo. 394 00:30:50,748 --> 00:30:54,912 Espere. � melhor se deitar. 395 00:30:55,052 --> 00:30:57,418 N�o, estou bem. 396 00:31:59,750 --> 00:32:00,478 Ol�. 397 00:32:00,618 --> 00:32:03,485 Oi, o jovem mestre est� l� dentro. 398 00:32:15,232 --> 00:32:16,631 Com licen�a. 399 00:32:30,347 --> 00:32:31,780 Ol�. 400 00:32:35,019 --> 00:32:37,715 Est� quentinho. 401 00:32:37,855 --> 00:32:40,915 At� demais. 402 00:32:41,058 --> 00:32:42,616 N�o acho. 403 00:32:42,760 --> 00:32:44,694 Gosto desse cheiro. 404 00:32:44,828 --> 00:32:49,026 Cheiro de molho de soja. Faz eu me sentir bem. 405 00:32:49,166 --> 00:32:53,125 F�cil falar. Sou filho do dono de uma loja de molho de soja. 406 00:32:53,270 --> 00:32:55,830 Cheiro isso todo santo dia. 407 00:32:55,973 --> 00:32:58,373 N�o fique t�o perto. 408 00:32:58,509 --> 00:32:59,737 Desculpe. 409 00:32:59,910 --> 00:33:02,378 Est� se sentindo melhor? 410 00:33:28,605 --> 00:33:30,835 Goro, eu... 411 00:33:30,974 --> 00:33:35,104 Desculpe, poderia fazer sil�ncio por um minuto? 412 00:33:35,279 --> 00:33:37,577 N�o quero que derrame. 413 00:33:37,715 --> 00:33:39,376 Desculpe. 414 00:33:58,736 --> 00:34:02,399 Bem-vinda, Kazuko. 415 00:34:02,539 --> 00:34:05,099 Goro, pare um pouco. Kazuko est� aqui. 416 00:34:05,242 --> 00:34:09,804 N�o, tudo bem. S� vim devolver isso. 417 00:34:09,980 --> 00:34:14,917 Obrigada, Goro. Eu o lavei. 418 00:34:15,085 --> 00:34:17,053 Muito obrigada. 419 00:34:17,187 --> 00:34:22,352 O len�o tem cheiro de molho de soja. 420 00:34:22,493 --> 00:34:27,396 Estou indo. Com licen�a. 421 00:34:27,531 --> 00:34:28,793 At� logo, senhora Horikawa. 422 00:34:28,932 --> 00:34:30,661 At� logo. 423 00:34:38,809 --> 00:34:42,540 Goro, sobre o que discutimos noite passada, 424 00:34:42,713 --> 00:34:45,238 Acho que � melhor 425 00:34:45,415 --> 00:34:46,279 voc� ir para a faculdade. 426 00:34:46,416 --> 00:34:50,045 N�o, tudo bem. Prefiro ficar aqui. 427 00:34:50,187 --> 00:34:53,588 Desde que papai abriu a loja, cresci sentindo esse cheiro. 428 00:36:49,339 --> 00:36:49,930 Bom dia. 429 00:36:50,073 --> 00:36:53,855 Bom dia. 430 00:36:56,801 --> 00:36:59,280 Soube que voc� andou desmaiando. 431 00:37:00,590 --> 00:37:02,137 N�o estava me sentindo bem. 432 00:37:03,126 --> 00:37:05,203 Ent�o n�o deveria participar da aula de Educa��o F�sica. 433 00:37:06,314 --> 00:37:08,908 Estou bem, vai ser bom suar um pouco. 434 00:37:09,105 --> 00:37:10,686 Tem certeza? 435 00:37:10,794 --> 00:37:12,352 Sim. 436 00:37:12,502 --> 00:37:13,841 Yoshiyama. 437 00:37:15,278 --> 00:37:19,271 Eu vi voc� ontem. 438 00:37:19,629 --> 00:37:22,757 Na frente da casa do Horikawa. 439 00:37:23,273 --> 00:37:26,367 Voc� parecia um pouco deprimida. 440 00:37:26,510 --> 00:37:29,502 Tem certeza que est� tudo bem? 441 00:37:30,881 --> 00:37:35,375 Bom dia... Bom dia. 442 00:37:35,552 --> 00:37:37,019 �timo, pr�xima. 443 00:37:37,187 --> 00:37:38,154 Vamos. 444 00:37:39,256 --> 00:37:41,383 Bom. 445 00:37:41,525 --> 00:37:42,492 Voc� est� bem? 446 00:37:42,626 --> 00:37:43,854 Estou. 447 00:37:43,994 --> 00:37:44,983 N�o se esforce. 448 00:37:45,128 --> 00:37:47,858 Sem problema. Estou bem. 449 00:37:57,541 --> 00:38:01,033 O que est� fazendo, Fukamachi? Volte pro jogo. 450 00:38:03,113 --> 00:38:04,512 Estou indo. 451 00:38:06,316 --> 00:38:07,544 Yoshiyama, algo errado? 452 00:38:07,684 --> 00:38:09,447 -Estou indo. -Pr�xima. 453 00:38:09,586 --> 00:38:12,919 Demora um pouco para aprender bem. 454 00:38:13,056 --> 00:38:16,048 N�o desperdicem sua juventude. 455 00:38:16,193 --> 00:38:20,926 -Goro, acorde... -N�o notaram a grama e o lago... 456 00:38:21,064 --> 00:38:24,864 -Goro, acorde. Agora! -As folhas de outono... 457 00:38:25,002 --> 00:38:26,902 Quem est� falando? 458 00:38:27,037 --> 00:38:28,732 Yoshiyama, para o quadro. 459 00:38:28,872 --> 00:38:30,840 Aponte os pret�ritos. 460 00:38:30,974 --> 00:38:32,271 Sim, senhor. 461 00:38:48,158 --> 00:38:52,424 Nem chegou perto. 462 00:38:52,562 --> 00:38:54,723 Desta vez passa, 463 00:38:54,865 --> 00:38:58,164 mas deve revisar o conte�do. 464 00:38:58,301 --> 00:39:00,030 Sim, senhor. 465 00:39:01,571 --> 00:39:02,697 -Kamiya. -Sim. 466 00:39:02,839 --> 00:39:04,830 -Sua vez. -Sim. 467 00:39:09,413 --> 00:39:13,440 Vai! 468 00:39:13,617 --> 00:39:15,346 Passe. 469 00:39:18,388 --> 00:39:20,618 Vai! 470 00:40:45,909 --> 00:40:49,242 Algo errado, Yoshiyama? 471 00:40:49,412 --> 00:40:50,504 Yoshiyama. 472 00:42:09,693 --> 00:42:12,321 Terremoto! 473 00:42:14,998 --> 00:42:17,023 Kazuko, venha! 474 00:42:18,735 --> 00:42:20,202 Para o p�tio, com calma! 475 00:42:20,337 --> 00:42:21,133 Ok! 476 00:42:21,271 --> 00:42:22,704 -Apagou o fog�o? -Sim. 477 00:42:22,839 --> 00:42:25,899 -Pai, seu cigarro! -Vamos, pai! 478 00:42:26,042 --> 00:42:28,135 Vamos, querido! 479 00:42:28,311 --> 00:42:31,075 -R�pido, querido! -R�pido! 480 00:42:41,524 --> 00:42:43,082 Parou. 481 00:42:43,226 --> 00:42:48,459 Esse foi bem forte. Relaxem, o primeiro tremor � o mais perigoso. 482 00:42:48,598 --> 00:42:51,158 Os pr�ximos ser�o menores. 483 00:42:51,301 --> 00:42:53,565 � melhor ficar aqui fora. 484 00:42:53,703 --> 00:42:55,864 N�o h� mais perigo. 485 00:42:56,006 --> 00:42:57,598 Entrem em casa. 486 00:42:57,741 --> 00:43:00,175 -� melhor n�o pegar friagem. -Vamos. 487 00:43:00,310 --> 00:43:02,676 Vamos. 488 00:43:02,846 --> 00:43:06,179 Ainda bem que a chuva parou. Vamos. 489 00:43:43,286 --> 00:43:44,150 Fogo! 490 00:43:44,287 --> 00:43:45,311 E agora, o que houve? 491 00:43:45,455 --> 00:43:46,581 Vou at� l�. 492 00:43:46,723 --> 00:43:47,690 L� onde? 493 00:43:47,824 --> 00:43:49,155 -Quero ir tamb�m. -N�o! 494 00:43:49,292 --> 00:43:51,624 � a casa do Goro. Vou ver o que houve. 495 00:43:51,761 --> 00:43:53,524 -� perigoso! -Sua chata! 496 00:43:53,663 --> 00:43:55,460 Nem pense nisso! 497 00:43:58,635 --> 00:44:00,830 � perigoso, n�o v�! 498 00:44:21,124 --> 00:44:24,252 Muito bem, afastem-se. N�o h� nada pra ver aqui. 499 00:44:24,394 --> 00:44:26,487 Saia. 500 00:44:26,629 --> 00:44:28,995 N�o tenho certeza. De repente ouvi um estrondo. 501 00:44:29,132 --> 00:44:30,997 L� de dentro, soava como uma explos�o. 502 00:44:31,134 --> 00:44:32,260 Sim. Foi como o fogo come�ou. 503 00:44:32,402 --> 00:44:34,666 Assustador. 504 00:44:34,804 --> 00:44:36,465 -Ainda bem que n�o foi a loja. -� verdade. 505 00:44:36,606 --> 00:44:38,540 -Cheiro de queimado. -Sim. 506 00:44:38,675 --> 00:44:39,334 Fukamachi. 507 00:44:39,476 --> 00:44:40,534 Voc� est� aqui tamb�m? 508 00:44:40,677 --> 00:44:42,668 -Vi logo que era na casa do Goro. -O fogo j� acabou. 509 00:44:42,846 --> 00:44:45,246 Time Um dispensado! 510 00:44:45,382 --> 00:44:47,907 -Venha, vamos at� l�. -� Goro. 511 00:44:48,084 --> 00:44:48,778 Goro. 512 00:44:48,918 --> 00:44:51,409 Yoshiyama, Fukamachi. Voc�s est�o aqui. 513 00:44:51,588 --> 00:44:53,021 Terr�vel. 514 00:44:53,156 --> 00:44:55,386 Preciso arrumar toda essa bagun�a. Que saco! 515 00:44:55,525 --> 00:44:56,219 Precisa de ajuda? 516 00:44:56,359 --> 00:44:58,190 N�o, obrigado. 517 00:44:58,328 --> 00:44:59,056 Ei, voc�. 518 00:44:59,195 --> 00:45:00,526 Est�o preocupados, por isso est�o aqui. 519 00:45:00,663 --> 00:45:01,925 � verdade? Obrigado. 520 00:45:02,065 --> 00:45:03,498 H� algo que possamos fazer? 521 00:45:03,633 --> 00:45:05,658 N�o, obrigado. A gente se vira. 522 00:45:05,802 --> 00:45:07,030 Obrigado. 523 00:45:07,170 --> 00:45:08,432 Nesse caso, 524 00:45:08,571 --> 00:45:09,765 vamos pra casa. 525 00:45:09,906 --> 00:45:11,237 Obrigada. 526 00:45:11,374 --> 00:45:12,272 Boa noite. 527 00:45:12,409 --> 00:45:13,068 Boa noite. 528 00:45:13,209 --> 00:45:14,540 Obrigado. 529 00:45:14,711 --> 00:45:16,178 Boa noite. 530 00:45:53,616 --> 00:45:56,084 Nos vemos na escola amanh�. 531 00:45:56,219 --> 00:45:59,347 Vou faltar amanh�, porque... 532 00:45:59,489 --> 00:46:00,513 Por que? 533 00:46:00,657 --> 00:46:02,682 Vou coletar algumas plantas. 534 00:46:02,826 --> 00:46:08,230 Fukamachi. Voc� ama flores mais do que uma garota amaria. 535 00:46:08,364 --> 00:46:12,698 H� uma planta que busco desta vez. 536 00:46:12,836 --> 00:46:14,463 � mesmo? 537 00:46:18,975 --> 00:46:22,035 Fukamachi, eu... 538 00:46:22,212 --> 00:46:24,112 O que? 539 00:46:26,483 --> 00:46:28,075 Nada. 540 00:46:28,251 --> 00:46:30,583 Diga. 541 00:46:30,720 --> 00:46:34,713 N�o se preocupe, n�o � nada. 542 00:46:34,858 --> 00:46:38,954 Conserve esse bom astral, 543 00:46:39,095 --> 00:46:40,323 ou ficarei preocupado. 544 00:46:40,463 --> 00:46:42,328 Obrigada, vou me esfor�ar. 545 00:46:42,465 --> 00:46:43,523 Fechado? 546 00:46:43,666 --> 00:46:45,566 Sim. 547 00:46:45,702 --> 00:46:48,865 Vamos jurar. 548 00:46:50,139 --> 00:46:54,041 Por que est� de pijama? Vai pegar um resfriado. 549 00:46:54,177 --> 00:46:56,509 Boa noite. 550 00:47:43,826 --> 00:47:45,316 Quem est� a�? 551 00:48:04,747 --> 00:48:06,476 Fukamachi? 552 00:48:08,418 --> 00:48:10,318 Eu estava sonhando. 553 00:48:16,192 --> 00:48:17,352 Oh, n�o! 554 00:48:24,334 --> 00:48:26,029 Vou me atrasar. 555 00:48:26,169 --> 00:48:27,898 � meu. 556 00:48:28,037 --> 00:48:29,334 Olhe! O mel�o est� maduro! 557 00:48:29,472 --> 00:48:32,066 -N�o, vou me atrasar. -S� um pedacinho. 558 00:48:32,208 --> 00:48:33,368 Voc� esqueceu outra vez. 559 00:48:33,509 --> 00:48:36,569 -Deixe comigo. -Tchau. 560 00:48:51,661 --> 00:48:54,687 Bom dia, professor. Como vai? 561 00:49:08,678 --> 00:49:09,770 Bom dia. 562 00:49:09,946 --> 00:49:13,040 Bom dia, Yoshiyama. Voc� parece bem hoje. 563 00:49:13,216 --> 00:49:15,309 Obrigado pela noite passada. 564 00:49:15,485 --> 00:49:18,852 Que bom n�o ter sido grave. 565 00:49:18,988 --> 00:49:21,047 Mas eu mal consegui dormir. 566 00:49:21,190 --> 00:49:24,387 S� peguei no sono de manh�. 567 00:49:26,529 --> 00:49:27,962 Corra! 568 00:49:31,768 --> 00:49:33,258 � perigoso. 569 00:49:41,544 --> 00:49:46,413 Sonhando de novo! O que est� havendo? 570 00:50:19,115 --> 00:50:19,979 Tome. 571 00:50:20,116 --> 00:50:21,481 Bom dia. 572 00:50:21,617 --> 00:50:23,141 Voc� levantou cedo. 573 00:50:23,319 --> 00:50:24,047 � mesmo? 574 00:50:24,187 --> 00:50:26,553 Vou fazer uma sopa de mis�. 575 00:50:26,689 --> 00:50:28,350 Quero mel�o. 576 00:50:28,491 --> 00:50:29,924 Amanh�. 577 00:50:30,059 --> 00:50:31,754 Ainda n�o est� maduro. 578 00:50:31,894 --> 00:50:33,794 Foi o que voc� disse ontem. 579 00:50:33,930 --> 00:50:36,728 Do que est� falando? 580 00:50:36,866 --> 00:50:38,128 -� meu... -P�o-duro. 581 00:50:38,267 --> 00:50:41,100 Coma alguma coisa, n�o � bom pra sua sa�de. 582 00:50:41,237 --> 00:50:43,330 N�o quero comer. 583 00:50:45,408 --> 00:50:47,399 De novo? Tem que lembrar de trocar a folhinha. 584 00:50:49,979 --> 00:50:51,310 Estou saindo. 585 00:50:51,481 --> 00:50:52,448 Kazuko. 586 00:50:52,582 --> 00:50:54,709 Eu j� tinha trocado. 587 00:50:54,884 --> 00:50:56,784 � mesmo. 588 00:50:59,856 --> 00:51:01,414 Tome cuidado. 589 00:51:01,557 --> 00:51:04,117 Eu j� tinha trocado. 590 00:51:07,497 --> 00:51:10,557 Bom dia, professor. 591 00:51:10,700 --> 00:51:12,531 Como vai? 592 00:51:13,236 --> 00:51:15,466 -Bom dia. -Bom dia. 593 00:51:30,686 --> 00:51:33,154 Bom dia. 594 00:51:33,322 --> 00:51:34,789 -Bom dia. -Bom dia. 595 00:51:34,924 --> 00:51:35,618 Voc� parece bem. 596 00:51:35,758 --> 00:51:36,383 Sim. 597 00:51:36,526 --> 00:51:38,585 Senhor Fukushima, sua gravata. 598 00:51:38,728 --> 00:51:39,592 O que h� de errado? 599 00:51:39,729 --> 00:51:43,563 Nada. � muito bonita, chamou minha aten��o ontem. 600 00:51:43,699 --> 00:51:44,927 Ontem? 601 00:51:45,067 --> 00:51:46,295 Como assim? 602 00:51:46,435 --> 00:51:48,198 Estou indo. 603 00:51:48,337 --> 00:51:49,804 Ela disse "ontem". 604 00:51:49,939 --> 00:51:52,908 Mas voc� me deu ela noite passada, 605 00:51:53,042 --> 00:51:55,169 e � a primeira vez que a estou usando. 606 00:51:55,344 --> 00:51:59,576 Senhor Fukushima, o senhor j� tinha uma gravata igual? 607 00:51:59,749 --> 00:52:00,773 N�o. 608 00:52:00,950 --> 00:52:05,353 Se tivesse, teria me dito? 609 00:52:05,488 --> 00:52:07,046 Mas eu n�o tenho. 610 00:52:11,194 --> 00:52:15,096 Bom dia. 611 00:52:16,098 --> 00:52:17,463 Hoje n�o � dia 19? 612 00:52:17,600 --> 00:52:18,430 Como? 613 00:52:18,568 --> 00:52:20,331 A data de hoje. 614 00:52:20,469 --> 00:52:22,767 Do que est� falando? � dia 18. 615 00:52:22,905 --> 00:52:24,065 Fique mais atenta. 616 00:52:24,207 --> 00:52:26,641 Claro, soube que voc� andou desmaiando. 617 00:52:26,776 --> 00:52:28,403 Tudo bem com voc�? 618 00:52:34,917 --> 00:52:38,114 Bom dia. 619 00:52:38,254 --> 00:52:40,882 -Bom dia... -Bom dia. 620 00:52:41,023 --> 00:52:44,220 -Bom dia... -Bom dia. 621 00:52:44,360 --> 00:52:45,918 Bom dia. 622 00:52:46,062 --> 00:52:47,723 Voc� veio. 623 00:52:49,131 --> 00:52:51,156 E da�? 624 00:52:51,300 --> 00:52:53,234 Nada. 625 00:52:53,369 --> 00:52:56,270 Est� se sentindo mal? 626 00:52:56,405 --> 00:52:59,135 Um pouco, n�o dormi bem. 627 00:52:59,275 --> 00:53:00,799 N�o dormiu bem? 628 00:53:00,943 --> 00:53:04,208 Acho que foram o terremoto e o inc�ndio da noite passada. 629 00:53:04,380 --> 00:53:06,746 Estava um pouco alarmada. 630 00:53:06,883 --> 00:53:08,908 Que terremoto e que inc�ndio? 631 00:53:09,085 --> 00:53:11,315 O seu, Goro. 632 00:53:11,454 --> 00:53:13,115 Depois do terremoto 633 00:53:13,256 --> 00:53:15,986 a casa do seu vizinho pegou fogo. 634 00:53:16,125 --> 00:53:20,789 Yoshiyama, qual o seu problema? 635 00:53:20,930 --> 00:53:23,160 Bom dia. 636 00:53:23,299 --> 00:53:25,699 Fukamachi, hoje voc�... 637 00:53:25,835 --> 00:53:27,530 De p�. 638 00:53:29,538 --> 00:53:30,527 Rever�ncia. 639 00:53:30,673 --> 00:53:33,005 Bom dia, senhor. 640 00:53:33,142 --> 00:53:34,404 Sentados. 641 00:53:34,543 --> 00:53:37,569 Como voc�s est�o hoje? 642 00:53:37,747 --> 00:53:41,774 Devemos ser respons�veis e conscientes sobre n�s mesmos. 643 00:53:41,951 --> 00:53:45,478 Encarem a si mesmos sob um novo �ngulo. 644 00:53:45,621 --> 00:53:47,612 Bom, pr�xima. Venha. 645 00:53:47,757 --> 00:53:50,590 Yoshiyama, voc� est� bem? 646 00:53:50,726 --> 00:53:52,250 N�o muito. 647 00:53:52,395 --> 00:53:55,364 O que est� te incomodando? Conte-me. 648 00:53:55,498 --> 00:54:00,902 Fukamachi, por que n�o foi coletar plantas hoje? 649 00:54:01,037 --> 00:54:03,528 O que est� fazendo, Fukamachi? Volte pro jogo. 650 00:54:03,673 --> 00:54:04,765 Estou indo. 651 00:54:07,510 --> 00:54:10,968 -Demora um pouco para aprender bem. -A quest�o de ontem. 652 00:54:11,147 --> 00:54:14,207 -N�o desperdicem sua juventude. -Voc� sabia que o professor 653 00:54:14,383 --> 00:54:16,351 -N�o notaram a grama e o lago... -iria perguntar isso? 654 00:54:16,519 --> 00:54:18,919 -Antes que os sonhos... -Eu revisei noite passada. 655 00:54:19,055 --> 00:54:21,353 -Nunca ouvi isso antes. -Esta senten�a significa... 656 00:54:21,490 --> 00:54:23,082 N�o, se foi. 657 00:54:23,225 --> 00:54:24,658 Quem est� falando? 658 00:54:24,794 --> 00:54:27,695 Yoshiyama, venha para o quadro e aponte os pret�ritos. 659 00:54:30,533 --> 00:54:31,795 Claro. 660 00:54:54,724 --> 00:54:57,090 Impressionante. 661 00:54:57,226 --> 00:54:59,353 Bom trabalho. 662 00:54:59,495 --> 00:55:00,962 Obrigada. 663 00:55:03,833 --> 00:55:07,792 � sobre aprendizado e tempo. 664 00:55:07,937 --> 00:55:09,962 Como Horikawa, que nunca aprender� nada 665 00:55:10,106 --> 00:55:13,007 se dormir na classe. 666 00:55:58,487 --> 00:56:01,149 Algo errado, Yoshiyama? 667 00:56:03,092 --> 00:56:04,855 Yoshiyama. 668 00:56:06,896 --> 00:56:08,295 Yoshiyama. 669 00:56:12,068 --> 00:56:13,626 -O que est� havendo? -Estou saindo. 670 00:56:13,769 --> 00:56:15,168 Yoshiyama. 671 00:57:09,859 --> 00:57:11,451 Yoshiyama. 672 00:57:12,461 --> 00:57:14,895 Yoshiyama, aqui em cima. 673 00:57:15,030 --> 00:57:17,430 Aqui. 674 00:57:17,566 --> 00:57:21,127 Voc� est� ensopada, entre por um segundo. 675 00:57:21,270 --> 00:57:24,762 Estou sozinho e entediado. 676 00:57:24,907 --> 00:57:27,205 J� vou. 677 00:57:39,655 --> 00:57:41,748 Suba as escadas perto da entrada. 678 00:58:25,167 --> 00:58:26,657 Oi. 679 00:58:26,802 --> 00:58:29,965 Voc� esteve no clube de atividades extra-curriculares? 680 00:58:30,105 --> 00:58:34,007 N�o cheguei a terminar. 681 00:58:34,143 --> 00:58:35,474 Que lugar bacana. 682 00:58:35,644 --> 00:58:39,842 Sim, � por causa dos meus av�s. 683 00:58:40,015 --> 00:58:41,175 Entre. 684 00:58:49,425 --> 00:58:50,824 Com licen�a. 685 00:59:05,708 --> 00:59:11,476 � a primeira vez que venho aqui. 686 00:59:11,614 --> 00:59:17,314 Que estranho, nos conhecemos desde crian�a. 687 00:59:17,486 --> 00:59:18,783 Verdade. 688 00:59:18,954 --> 00:59:25,587 Deve ser porque era eu que sempre ia � sua casa. 689 00:59:25,728 --> 00:59:28,856 Disso eu me lembro bem. 690 00:59:28,998 --> 00:59:30,693 Daquele tempo. 691 00:59:34,770 --> 00:59:46,841 P�ssego, castanha, tr�s anos. Di�spiro, oito anos. 692 00:59:46,982 --> 00:59:52,477 Toronjas levam nove anos para murchar. 693 00:59:52,655 --> 01:00:04,465 E o c�co idiota leva 18 anos. 694 01:00:04,600 --> 01:00:06,158 Vamos comer. 695 01:00:17,379 --> 01:00:19,040 Eu sou bonita? 696 01:00:24,320 --> 01:00:25,878 Kazuko. 697 01:01:02,825 --> 01:01:08,263 Fukamachi, voc� sempre foi muito atencioso. 698 01:01:18,040 --> 01:01:20,634 Flores secas. 699 01:01:20,776 --> 01:01:23,267 Temos muitas aqui. 700 01:01:23,412 --> 01:01:29,373 Mas rec�m comecei a sec�-las, s� h� essas. 701 01:01:29,518 --> 01:01:32,851 Bonitas, combinam com voc�. 702 01:01:36,358 --> 01:01:40,419 Fukamachi, por favor... 703 01:01:40,562 --> 01:01:42,359 O que �? 704 01:01:42,498 --> 01:01:45,865 N�o pense que sou uma garota estranha. 705 01:01:46,001 --> 01:01:48,094 Eu n�o acho isso. 706 01:01:48,237 --> 01:01:51,070 Posso ver o seu pijama? 707 01:01:51,206 --> 01:01:52,104 Pijama? 708 01:01:52,241 --> 01:01:54,641 Por favor. Quero confirmar uma coisa. 709 01:01:54,777 --> 01:01:56,244 Claro. 710 01:02:02,918 --> 01:02:04,886 Aqui est�. 711 01:02:05,053 --> 01:02:08,147 Este � o que sempre uso. 712 01:02:08,323 --> 01:02:09,688 S� esse? 713 01:02:09,825 --> 01:02:13,192 S� tem gente velha na minha fam�lia, n�o compramos pijamas. 714 01:02:13,328 --> 01:02:15,990 Verdade? Obrigada. 715 01:02:21,270 --> 01:02:25,297 Por que quis v�-lo? 716 01:02:25,441 --> 01:02:28,740 Sei que tenho agido de maneira estranha. 717 01:02:28,877 --> 01:02:30,674 O que quer dizer? 718 01:02:30,813 --> 01:02:32,804 N�o ria. 719 01:02:32,948 --> 01:02:40,616 Sinto que meu tempo retrocedeu um dia inteiro. 720 01:02:40,789 --> 01:02:46,591 O que est� acontecendo hoje j� aconteceu ontem. 721 01:02:46,728 --> 01:02:50,220 O que aconteceu na escola, 722 01:02:50,365 --> 01:02:54,358 e tudo mais. 723 01:02:54,503 --> 01:02:57,939 Vai haver um terremoto essa noite. 724 01:02:58,073 --> 01:03:02,009 E um inc�ndio no vizinho de Goro. 725 01:03:02,144 --> 01:03:06,012 N�o � um d�j� vu? Isso acontece. 726 01:03:06,148 --> 01:03:08,480 D�j� vu? O que � isso? 727 01:03:08,617 --> 01:03:10,676 A habilidade de prever o futuro. 728 01:03:10,853 --> 01:03:11,717 Habilidade de prever o futuro? 729 01:03:11,887 --> 01:03:13,548 Nunca te aconteceu? 730 01:03:13,573 --> 01:03:16,976 � como j� ter vivenciado algo, mesmo sendo a primeira vez. 731 01:03:17,379 --> 01:03:21,179 Um lugar que parece familiar mesmo que voc� 732 01:03:21,530 --> 01:03:24,124 nunca tenha estado l�. 733 01:03:24,149 --> 01:03:26,208 Nunca teve essa experi�ncia antes? 734 01:03:26,233 --> 01:03:29,950 Sim, mas n�o durante um dia inteiro. 735 01:03:31,166 --> 01:03:37,264 Mesmo que seja um sonho, � longo demais. 736 01:03:37,846 --> 01:03:38,505 O que �? 737 01:03:38,647 --> 01:03:40,706 Hora de regar as plantas na estufa, quase esqueci. 738 01:03:40,849 --> 01:03:41,577 Espere. 739 01:03:41,717 --> 01:03:43,412 Quero ajudar. 740 01:03:43,585 --> 01:03:45,143 Nesse caso... 741 01:03:58,800 --> 01:04:09,677 P�ssego, castanha, tr�s anos. Di�spiro, oito anos. 742 01:04:09,811 --> 01:04:11,472 � aquela can��o. 743 01:04:11,613 --> 01:04:27,587 Toronjas levam 9 anos para murchar. O c�co idiota leva 18 anos. 744 01:04:35,103 --> 01:04:41,770 O fruto do amor est� nas profundezas do mar. 745 01:04:41,843 --> 01:04:47,782 Os suspiros do c�u tornaram-se estrelas. 746 01:04:47,916 --> 01:04:53,650 S�o milh�es de anos para que duas pessoas se encontrem. 747 01:04:53,822 --> 01:05:05,598 Milh�es de anos... para que se encontrem. 748 01:05:05,734 --> 01:05:07,258 � t�o rom�ntico. 749 01:05:07,402 --> 01:05:11,930 N�o conhecia esse trecho da letra. 750 01:05:15,143 --> 01:05:17,611 � melhor ficar longe da�. 751 01:05:17,746 --> 01:05:21,546 Alfazema. N�o quero que desmaie de novo. 752 01:05:23,318 --> 01:05:26,549 Estou com medo. 753 01:05:26,722 --> 01:05:31,250 Estranho. Por que isso est� acontecendo comigo? 754 01:05:31,426 --> 01:05:37,023 Acho que voc� est� se sentindo deslocada. 755 01:05:37,165 --> 01:05:42,102 Isso acontece quando nos tornamos adultos. 756 01:05:42,237 --> 01:05:43,465 S�rio? 757 01:05:43,605 --> 01:05:46,540 Sim, n�o se preocupe. 758 01:05:49,311 --> 01:05:53,304 Fukamachi, eu te pe�o. Por favor me ajude. 759 01:05:53,448 --> 01:05:55,143 Claro. 760 01:05:56,685 --> 01:06:00,280 Desculpe, tenho agido de maneira estranha. 761 01:06:28,784 --> 01:06:30,217 Ent�o eu estava certa. 762 01:06:33,722 --> 01:06:36,589 � um tremor! 763 01:06:36,725 --> 01:06:39,125 -Para o p�tio! -R�pido, pai! 764 01:06:39,261 --> 01:06:40,694 -R�pido, Kazuko! -N�o se preocupem. Est� tudo bem. 765 01:06:40,829 --> 01:06:44,026 Calma, n�o vai piorar. A casa vai aguentar. 766 01:06:44,166 --> 01:06:44,962 Sem p�nico! 767 01:06:45,100 --> 01:06:46,795 Onde est� indo? 768 01:06:49,971 --> 01:06:52,098 J� volto. Vou ver o inc�ndio. 769 01:06:52,240 --> 01:06:54,674 � perigoso, n�o v�! 770 01:06:54,810 --> 01:06:55,777 Que inc�ndio? 771 01:06:55,911 --> 01:06:57,208 Voc� � m�! 772 01:07:35,517 --> 01:07:38,452 � um inc�ndio! Oh, n�o! Fogo! 773 01:07:38,587 --> 01:07:42,023 Fogo! Fogo! 774 01:07:45,627 --> 01:07:46,525 Fukamachi. 775 01:07:46,661 --> 01:07:48,185 Pensei no que voc� disse, por isso estou aqui. 776 01:07:48,330 --> 01:07:50,696 Voc� estava certa. 777 01:07:50,832 --> 01:07:53,130 S� quero saber se posso ajudar em alguma coisa. 778 01:07:53,268 --> 01:07:54,997 � perigoso ficar aqui. 779 01:07:55,137 --> 01:07:58,038 Se for como voc� previu, o fogo ser� logo controlado. 780 01:07:58,173 --> 01:08:00,107 N�o � uma previs�o. 781 01:08:00,242 --> 01:08:03,075 -Fogo! Apaguem o fogo! -Fukamachi, seu pijama. 782 01:08:03,211 --> 01:08:06,078 A vov� me mandou comprar um novo, esta tarde. 783 01:08:06,214 --> 01:08:08,944 -Foi este que eu vi. -Apaguem o fogo. 784 01:08:09,084 --> 01:08:11,382 Vamos! R�pido! 785 01:08:11,553 --> 01:08:13,316 Goro. 786 01:08:13,488 --> 01:08:16,389 Devemos dizer a Goro para n�o se preocupar? 787 01:08:16,525 --> 01:08:18,152 � melhor n�o mexer com isso. 788 01:08:18,293 --> 01:08:20,591 -O que vai dizer a ele? -R�pido! 789 01:08:20,729 --> 01:08:22,094 -Vamos voltar! -Fogo! 790 01:08:22,230 --> 01:08:25,961 -O que houve? -Um inc�ndio. 791 01:08:26,101 --> 01:08:27,398 Vamos ajudar. Onde est�o os mangueiras? 792 01:08:27,536 --> 01:08:28,798 R�pido. 793 01:08:28,937 --> 01:08:30,302 O que aconteceu? 794 01:08:30,438 --> 01:08:32,201 Que medo! 795 01:08:33,608 --> 01:08:35,405 Apaguem o fogo! 796 01:08:35,544 --> 01:08:38,945 Onde est�o as mangueiras? Est� se espalhando. 797 01:08:39,080 --> 01:08:40,513 Vamos ajudar. 798 01:08:52,093 --> 01:08:53,560 Teletransporte? 799 01:08:53,695 --> 01:08:57,461 Um tipo de poder que pode se deslocar pelo tempo e espa�o. 800 01:08:57,599 --> 01:08:59,863 Mas meu tempo est� andando para tr�s. 801 01:09:00,001 --> 01:09:01,332 Como explica isso? 802 01:09:01,469 --> 01:09:05,166 Pela habilidade de se mover atrav�s do tempo. 803 01:09:05,307 --> 01:09:06,865 Em outras palavras, 804 01:09:07,008 --> 01:09:11,035 voc� pode fazer isso usando sua mente. 805 01:09:11,179 --> 01:09:13,113 Essa � a explica��o. 806 01:09:13,248 --> 01:09:15,876 Voc� est� mentindo. Isso n�o pode ser real. 807 01:09:16,017 --> 01:09:19,043 � absurdo. Como pode? 808 01:09:19,221 --> 01:09:20,620 O que aconteceu 809 01:09:20,755 --> 01:09:23,781 com o dia de ontem? 810 01:09:23,959 --> 01:09:25,654 E... 811 01:09:25,794 --> 01:09:29,355 Onde estou eu se deveria estar no dia de amanh�? 812 01:09:29,497 --> 01:09:32,898 -Voc� n�o existe mais l�. -N�o pode ser. 813 01:09:33,034 --> 01:09:34,365 A mesma pessoa n�o pode existir 814 01:09:34,502 --> 01:09:40,930 em dois tempos e lugares. 815 01:09:41,076 --> 01:09:44,876 Agora estou realmente confusa. 816 01:09:47,382 --> 01:09:50,545 Me abrace forte, Fukamachi. 817 01:09:51,620 --> 01:09:56,250 Eu me sinto segura com voc�. 818 01:09:58,593 --> 01:10:10,369 O fruto do amor est� nas profundezas do mar. 819 01:10:10,505 --> 01:10:16,466 Os suspiros do c�u tornaram-se estrelas. 820 01:10:16,611 --> 01:10:27,419 S�o milh�es de anos para que duas pessoas se encontrem. 821 01:10:32,594 --> 01:10:36,030 N�o... Eu n�o quero. 822 01:10:36,164 --> 01:10:40,692 Por que n�o posso ser simplesmente normal? 823 01:10:40,835 --> 01:10:43,065 Quero ser uma garota comum. 824 01:10:43,204 --> 01:10:46,401 S� quero estar com voc�, como agora. 825 01:10:46,541 --> 01:10:50,875 Acho que voc� est� nervosa demais, 826 01:10:51,012 --> 01:10:53,242 por isso est� assim. 827 01:10:53,381 --> 01:10:56,009 Relaxe. 828 01:10:56,184 --> 01:10:57,811 E tudo vai ficar bem. 829 01:10:57,986 --> 01:11:02,082 Verdade? � o que voc� pensa? 830 01:11:02,257 --> 01:11:05,454 Claro. Muita coisa aconteceu hoje. 831 01:11:05,593 --> 01:11:08,756 � melhor descansar. 832 01:11:08,897 --> 01:11:15,166 Obrigada, eu vou. 833 01:11:15,303 --> 01:11:18,761 N�o se canse amanh�. 834 01:11:18,907 --> 01:11:19,965 Amanh�? 835 01:11:20,108 --> 01:11:25,478 Sim, lembrei que voc� vai coletar plantas. 836 01:11:25,613 --> 01:11:27,478 Como sabe disso? 837 01:11:27,615 --> 01:11:35,454 Por que estou vivendo esse dia pela segunda vez. 838 01:11:35,590 --> 01:11:38,024 � verdade. 839 01:11:38,159 --> 01:11:40,957 Desculpe. 840 01:11:41,096 --> 01:11:43,257 Pelo menos algu�m me entende. 841 01:11:43,398 --> 01:11:45,229 N�o se preocupe. 842 01:11:45,367 --> 01:11:49,861 Verdade? Ent�o, boa noite. 843 01:11:50,005 --> 01:11:51,632 Boa noite. 844 01:11:55,577 --> 01:11:59,035 Como pode o corte na sua m�o ter sumido? 845 01:11:59,180 --> 01:12:01,273 Que corte? 846 01:12:01,416 --> 01:12:07,377 Quando nos machucamos. 847 01:12:07,522 --> 01:12:11,151 N�o foi um corte profundo, cicatrizou r�pido 848 01:12:11,292 --> 01:12:14,090 e quase n�o deixou marca. 849 01:12:14,229 --> 01:12:21,692 S�rio? Minha cicatriz aparece bastante. 850 01:12:22,971 --> 01:12:24,871 Boa noite, Fukamachi. 851 01:12:27,709 --> 01:12:28,971 Boa noite. 852 01:12:44,859 --> 01:12:46,759 Oh, n�o! Vou me atrasar. 853 01:12:46,895 --> 01:12:48,260 Voc� est� bem? 854 01:12:48,396 --> 01:12:50,557 Venha, coma uma fatia de mel�o. 855 01:12:50,698 --> 01:12:52,563 Est� bem maduro. 856 01:13:02,410 --> 01:13:03,707 Oh, n�o! 857 01:13:03,845 --> 01:13:04,573 Eu troco. 858 01:13:04,712 --> 01:13:06,270 Estou indo. 859 01:13:08,283 --> 01:13:10,274 Espere, Kazuko. 860 01:13:36,177 --> 01:13:37,610 Goro. 861 01:13:42,283 --> 01:13:44,046 Goro! � perigoso. 862 01:14:39,707 --> 01:14:41,174 Yoshiyama. 863 01:14:52,120 --> 01:14:53,849 Fukamachi. 864 01:15:03,097 --> 01:15:04,962 Fukamachi. 865 01:15:14,375 --> 01:15:15,774 Yoshiyama. 866 01:15:30,391 --> 01:15:34,589 Algu�m em casa? 867 01:15:34,729 --> 01:15:36,424 Fukamachi. 868 01:15:37,665 --> 01:15:39,496 Fukamachi. 869 01:15:40,335 --> 01:15:42,394 Fukamachi. 870 01:15:44,772 --> 01:15:46,501 Fukamachi. 871 01:15:50,845 --> 01:15:52,335 Fukamachi. 872 01:16:05,026 --> 01:16:06,721 � tudo por causa desse cheiro. 873 01:16:06,861 --> 01:16:08,522 Vamos l�. 874 01:16:38,459 --> 01:16:39,892 Fukamachi. 875 01:16:40,928 --> 01:16:42,828 Fukamachi. 876 01:17:19,634 --> 01:17:22,000 Fukamachi. 877 01:17:24,005 --> 01:17:25,529 Fukamachi. 878 01:17:28,176 --> 01:17:35,082 Fukamachi. 879 01:17:35,216 --> 01:17:37,980 O que est� havendo, Yoshiyama? 880 01:17:38,152 --> 01:17:39,449 Por que est� aqui? 881 01:17:39,620 --> 01:17:43,317 Queria ver voc�, senti sua falta. 882 01:17:45,927 --> 01:17:47,656 Fukamachi. 883 01:17:49,330 --> 01:17:50,957 Tenha cuidado. 884 01:17:52,934 --> 01:17:54,731 Segure firme. 885 01:17:56,571 --> 01:17:59,233 Ent�o aquilo foi real. 886 01:17:59,374 --> 01:18:03,640 Aquilo que vi, a fuma�a branca com cheiro de alfazema. 887 01:18:03,778 --> 01:18:09,307 Deve haver um segredo por tr�s da alfazema. 888 01:18:09,450 --> 01:18:11,748 Fukamachi, tenho que descobrir a verdade. 889 01:18:11,919 --> 01:18:12,544 Por favor, me conte. 890 01:18:12,720 --> 01:18:16,986 N�o pode voltar � origem se ficar pulando desse jeito. 891 01:18:17,125 --> 01:18:21,858 Vai acabar como um esp�rito fora do eixo do tempo. 892 01:18:21,996 --> 01:18:24,692 Eu posso retornar para aquele momento. 893 01:18:24,832 --> 01:18:25,992 Como? 894 01:18:26,134 --> 01:18:29,433 Aquele momento no laborat�rio, s�bado. 895 01:18:29,570 --> 01:18:31,629 Por que? Pra que? 896 01:18:31,773 --> 01:18:35,675 Tudo ficou estranho depois daquilo. 897 01:18:35,810 --> 01:18:37,209 J� esqueceu? 898 01:18:37,345 --> 01:18:41,611 Foi s� um pequeno acidente, melhor deixar pra l�. 899 01:18:41,749 --> 01:18:43,580 Eu quero saber a verdade. 900 01:18:43,751 --> 01:18:44,911 Se insistir nisso, 901 01:18:45,086 --> 01:18:47,384 pode ser que jamais nos vejamos de novo. 902 01:18:47,522 --> 01:18:51,754 N�o! Eu quero saber a verdade. 903 01:18:51,893 --> 01:18:53,827 Talvez fosse melhor voc� n�o saber. 904 01:18:53,961 --> 01:18:55,428 N�o fa�a isso. 905 01:18:55,563 --> 01:18:57,963 Mesmo com um poder t�o estranho, 906 01:18:58,099 --> 01:18:59,999 eu escolheria ficar com voc�, Fukamachi. 907 01:19:00,134 --> 01:19:04,571 N�o, eu s� quero voltar a ser uma garota normal. 908 01:19:04,705 --> 01:19:07,697 E... 909 01:19:07,842 --> 01:19:12,040 Est� certa disso? 910 01:19:12,180 --> 01:19:14,546 Sim. 911 01:19:14,682 --> 01:19:19,676 Entendi. Se � o que deseja... 912 01:19:19,854 --> 01:19:24,382 Mas n�o v� se tornar uma andarilha do tempo 913 01:19:24,559 --> 01:19:27,619 ou um esp�rito desgarrado. 914 01:19:27,762 --> 01:19:35,259 Voc� deve ter f�. Volte �quele dia no laborat�rio. 915 01:19:35,403 --> 01:19:39,669 Feche os olhos. Concentre-se. 916 01:19:39,807 --> 01:19:43,607 O laborat�rio, s�bado. 917 01:19:48,316 --> 01:19:49,442 O laborat�rio, s�bado. 918 01:19:49,584 --> 01:19:51,051 O laborat�rio. 919 01:19:51,219 --> 01:19:55,178 Fukamachi. 920 01:19:55,356 --> 01:19:57,620 O laborat�rio, s�bado. 921 01:20:52,580 --> 01:20:56,346 Pai, m�e. 922 01:20:56,517 --> 01:21:02,820 Kazuko. 923 01:21:04,592 --> 01:21:05,559 Kazuko. 924 01:21:05,693 --> 01:21:09,026 � verdade. N�o posso existir nos dois tempos. 925 01:21:09,163 --> 01:21:11,631 -Tenho que voltar. -Kazuko. 926 01:21:15,036 --> 01:21:17,834 Pai, m�e. 927 01:21:21,976 --> 01:21:34,013 P�ssego, castanha, tr�s anos. Di�spiro, oito anos. 928 01:21:34,188 --> 01:21:39,683 Toronjas levam nove anos para murchar. 929 01:21:39,860 --> 01:21:45,730 -E o c�co idiota... -Goro. 930 01:21:45,866 --> 01:21:51,270 -...leva 18 anos. -Fukamachi, onde est� voc�? 931 01:21:59,814 --> 01:22:01,748 Fukamachi. 932 01:22:17,698 --> 01:22:21,657 Fukamachi... Voc�... 933 01:22:28,275 --> 01:22:31,574 Minhas condol�ncias. 934 01:22:31,712 --> 01:22:33,907 T�o triste. 935 01:22:34,048 --> 01:22:39,281 O filho, a nora e o neto morreram juntos. 936 01:22:39,453 --> 01:22:45,449 -Nem o menino escapou. -Deve ser terr�vel. 937 01:22:48,663 --> 01:22:51,063 Querida... Kazuko... 938 01:22:56,404 --> 01:22:59,430 M�e. 939 01:22:59,573 --> 01:23:03,771 Kazuko, onde voc� estava? Por favor, querida. 940 01:23:03,911 --> 01:23:05,811 N�o corra por a�. 941 01:23:30,471 --> 01:23:36,273 Demora um pouco para aprender bem. N�o desperdicem sua juventude. 942 01:23:36,410 --> 01:23:42,542 Notaram a relva primaveril �s margens do lago... as folhas de outono. 943 01:23:42,683 --> 01:23:47,382 O fruto do amor est� nas profundezas do mar. 944 01:23:50,991 --> 01:23:54,051 Fukamachi, onde voc� est�? 945 01:24:02,236 --> 01:24:04,727 O laborat�rio, s�bado. 946 01:24:04,872 --> 01:24:06,965 O laborat�rio. 947 01:24:14,515 --> 01:24:17,541 O laborat�rio, s�bado. 948 01:25:00,361 --> 01:25:02,955 Venha, vamos l�. 949 01:25:03,097 --> 01:25:04,496 Claro. 950 01:25:20,381 --> 01:25:25,011 Aqui est� a chave do laborat�rio. 951 01:25:25,186 --> 01:25:29,122 Deve tranc�-lo quando sair. N�o a perca. 952 01:25:29,290 --> 01:25:31,724 Hoje � s�bado? 953 01:25:33,894 --> 01:25:37,853 Claro, por que est� agindo assim? 954 01:25:37,998 --> 01:25:40,728 Ali�s, onde voc� estava? 955 01:25:40,868 --> 01:25:42,563 A� est�o voc�s. 956 01:25:42,703 --> 01:25:46,799 Tudo bem, de pregui�osa ela n�o tem nada. 957 01:25:46,941 --> 01:25:47,566 Desculpe. 958 01:25:47,708 --> 01:25:51,701 -Tchau, at� segunda. -Tchau. 959 01:25:51,846 --> 01:25:56,078 Certo! Vamos l�! 960 01:25:56,217 --> 01:25:57,149 Goro. 961 01:25:57,318 --> 01:25:59,411 Por favor, pegue a minha mochila. 962 01:25:59,587 --> 01:26:02,954 A� podemos ir embora logo depois do servi�o. 963 01:26:03,090 --> 01:26:04,523 Eu vou na frente. 964 01:26:04,658 --> 01:26:05,249 Entendi. 965 01:26:05,426 --> 01:26:06,120 Tchau. 966 01:26:06,260 --> 01:26:09,855 Tchau, at� segunda. 967 01:26:09,997 --> 01:26:12,659 E eu vou mijar. 968 01:26:12,800 --> 01:26:14,495 Espere, Goro. 969 01:26:14,635 --> 01:26:17,331 Quero ver sua m�o direita. 970 01:26:27,781 --> 01:26:30,545 Obrigada. 971 01:26:30,718 --> 01:26:31,878 � vontade. 972 01:26:32,052 --> 01:26:34,520 Desculpe. 973 01:26:34,655 --> 01:26:37,954 O que foi? 974 01:26:41,462 --> 01:26:42,986 Te vejo depois. 975 01:26:47,401 --> 01:26:48,891 Adeus. 976 01:27:36,317 --> 01:27:38,512 Fukamachi. 977 01:27:42,990 --> 01:27:45,754 Eu sabia que era voc�. 978 01:27:49,630 --> 01:27:53,031 N�o queria te preocupar. 979 01:27:53,167 --> 01:27:58,264 Diga quem � voc�, de verdade. 980 01:27:58,405 --> 01:28:00,669 Eu sou do futuro. 981 01:28:00,808 --> 01:28:02,070 Como � poss�vel? 982 01:28:02,209 --> 01:28:05,872 Sou do ano 2660, sou um Ph.D. em Farmacologia. 983 01:28:06,013 --> 01:28:08,846 Mas voc� � um adolescente. 984 01:28:08,983 --> 01:28:11,417 Este � o resultado de um sistema educacional avan�ado. 985 01:28:11,585 --> 01:28:14,782 Eu n�o entendo, por que? 986 01:28:14,955 --> 01:28:17,423 Plantas s�o dif�ceis de achar. 987 01:28:17,558 --> 01:28:20,550 Devido ao avan�o da ci�ncia, houve uma explos�o populacional. 988 01:28:20,728 --> 01:28:24,926 As plantas foram quase extintas. 989 01:28:25,065 --> 01:28:30,298 Mas precisamos delas na farmacologia. 990 01:28:30,437 --> 01:28:32,837 Especialmente alfazemas. 991 01:28:32,973 --> 01:28:33,735 Ent�o...? 992 01:28:33,874 --> 01:28:37,002 Ent�o, � por isso que estou aqui. 993 01:28:37,144 --> 01:28:42,081 Por sorte, a casa de Fukamachi tinha muitas alfazemas. 994 01:28:42,216 --> 01:28:45,674 Eles perderam filho, nora e neto em um acidente automobil�stico. 995 01:28:45,853 --> 01:28:47,980 E levavam uma vida solit�ria. 996 01:28:48,155 --> 01:28:51,022 Para mim, era o ideal. 997 01:28:51,158 --> 01:28:54,685 Um casal de velhos cultivando todo tipo de plantas numa estufa. 998 01:28:54,828 --> 01:28:56,295 Mas como chegou aqui? 999 01:28:56,430 --> 01:29:00,264 Assim como voc�. Teletransporte, viagem atrav�s do tempo. 1000 01:29:00,401 --> 01:29:03,427 No futuro, poderes sobrenaturais s�o coisa comum. 1001 01:29:03,570 --> 01:29:08,030 Quanto tempo vai ficar aqui? 1002 01:29:08,175 --> 01:29:13,306 Acho que por muito pouco tempo. 1003 01:29:13,447 --> 01:29:15,005 Muito pouco tempo? 1004 01:29:15,149 --> 01:29:17,379 Pensei que nos conhec�ssemos desde crian�a. 1005 01:29:17,518 --> 01:29:20,282 N�o, h� apenas um m�s. 1006 01:29:20,454 --> 01:29:25,391 Mentiroso. Muito mais que isso. 1007 01:29:25,526 --> 01:29:31,362 N�o. Nos conhecemos durante aquela viagem de esqui. 1008 01:29:31,498 --> 01:29:39,530 Aquelas estrelas. Eram fant�sticas. 1009 01:29:39,673 --> 01:29:46,875 Desculpe, usei controle mental. 1010 01:29:47,014 --> 01:29:51,280 Posso enviar ondas cerebrais a outras pessoas. 1011 01:29:51,452 --> 01:29:54,512 Assim elas ter�o mem�rias minhas. 1012 01:29:54,688 --> 01:30:03,721 Ent�o minhas mem�rias de inf�ncia, os momentos felizes que passamos... 1013 01:30:03,864 --> 01:30:05,729 Eram falsos. 1014 01:30:09,336 --> 01:30:11,566 At� a cicatriz. 1015 01:30:13,974 --> 01:30:16,534 Desculpe, mas essa � a verdade. 1016 01:30:16,677 --> 01:30:20,636 Isso � entre voc� e Horikawa. 1017 01:30:21,815 --> 01:30:28,584 Eu peguei suas mem�rias emprestadas. 1018 01:30:28,755 --> 01:30:33,715 Mas fui sincera com voc�. 1019 01:30:34,461 --> 01:30:40,764 Sobre como se sentia a meu respeito? 1020 01:30:41,935 --> 01:30:46,269 Sim... e aquela can��o. 1021 01:30:46,406 --> 01:30:49,807 Aquela can��o... aqueles versos, que n�o podem ser mentira. 1022 01:30:49,943 --> 01:30:55,745 Porque foi voc� que os ensinou pra mim, Fukamachi. 1023 01:30:55,883 --> 01:30:57,680 Eu mesmo os fiz. 1024 01:30:59,486 --> 01:31:03,047 Eu lembro que voc� me ensinou. 1025 01:31:03,223 --> 01:31:03,985 Adeus. 1026 01:31:04,124 --> 01:31:06,354 N�o! N�o! 1027 01:31:06,493 --> 01:31:12,489 Desculpe, eu quebrei as regras. 1028 01:31:12,633 --> 01:31:17,036 Contei tudo a voc�. 1029 01:31:17,171 --> 01:31:17,967 N�o v�. 1030 01:31:18,105 --> 01:31:20,039 Eu devo voltar. 1031 01:31:20,174 --> 01:31:22,108 Quero ir com voc�. 1032 01:31:22,242 --> 01:31:25,268 N�o, voc� pertence a este tempo e lugar. 1033 01:31:25,412 --> 01:31:27,243 Deve ficar aqui. 1034 01:31:27,381 --> 01:31:29,872 N�o pode interferir na Hist�ria. 1035 01:31:30,017 --> 01:31:34,852 Al�m disso, preciso apagar suas mem�rias. 1036 01:31:34,988 --> 01:31:39,618 Por favor, n�o vou contar pra ningu�m. 1037 01:31:39,760 --> 01:31:43,491 Vou manter isso no meu cora��o. Ent�o... 1038 01:31:43,630 --> 01:31:46,463 N�o, n�o apenas as suas. 1039 01:31:46,600 --> 01:31:50,366 As de todos. Todos que se lembram de mim. 1040 01:31:50,504 --> 01:31:53,200 Preciso apagar as mem�rias de todos. 1041 01:31:53,340 --> 01:31:55,774 E finalmente as minhas... 1042 01:31:55,909 --> 01:31:56,432 N�o. 1043 01:31:56,577 --> 01:31:59,375 N�o posso abrir exce��es. 1044 01:31:59,513 --> 01:32:04,746 Por favor. Pelo menos me deixe lembrar de voc�. 1045 01:32:04,885 --> 01:32:07,649 Vou guardar isso comigo e viver minha vida. 1046 01:32:07,821 --> 01:32:14,590 N�o! Absolutamente n�o! � melhor me esquecer. 1047 01:32:14,728 --> 01:32:19,427 N�o! Eu n�o quero! 1048 01:32:19,566 --> 01:32:23,297 Neste tempo, voc� pode viver feliz. 1049 01:32:23,437 --> 01:32:24,768 Voc� e Horikawa. 1050 01:32:24,905 --> 01:32:28,568 N�o! Pare com isso. 1051 01:32:28,709 --> 01:32:36,115 Estou decidida, eu vou com voc�. 1052 01:32:36,250 --> 01:32:41,244 Tamb�m gosto do seu mundo, mais do que do meu. 1053 01:32:41,421 --> 01:32:43,616 Um lugar onde tudo � tranquilo, 1054 01:32:43,790 --> 01:32:48,454 repleto de pessoas gentis e cheias de considera��o. 1055 01:32:48,595 --> 01:32:54,591 Mas tenho responsabilidades com meu pr�prio tempo. 1056 01:32:54,735 --> 01:33:00,970 Pessoas est�o esperando por mim, entende? 1057 01:33:04,711 --> 01:33:07,771 � hora de nos separar. 1058 01:33:07,914 --> 01:33:11,372 Voc� vai embora? 1059 01:33:11,551 --> 01:33:15,214 N�o! N�o! 1060 01:33:15,389 --> 01:33:17,823 Eu n�o entendo isso. 1061 01:33:17,958 --> 01:33:21,860 Meu cora��o d�i, por qu�? 1062 01:33:21,995 --> 01:33:28,025 Isso � amor? Ser� que estou amando? 1063 01:33:28,168 --> 01:33:29,635 Isso � amor? 1064 01:33:29,770 --> 01:33:33,001 Voc� entender�, um dia. 1065 01:33:33,140 --> 01:33:36,007 Mas estou correndo atrav�s do tempo. 1066 01:33:36,143 --> 01:33:38,008 Por que ele continua passando? 1067 01:33:38,145 --> 01:33:43,549 Tempo n�o � o passado, � o futuro. 1068 01:33:43,684 --> 01:33:48,348 Voc� vai voltar? 1069 01:33:48,522 --> 01:33:51,514 Um dia, talvez. 1070 01:33:51,692 --> 01:33:54,354 Ent�o me responda, 1071 01:33:54,494 --> 01:33:57,691 nesse dia vamos nos ver de novo? 1072 01:33:57,831 --> 01:34:03,133 Sim, mas voc� n�o vai me reconhecer. 1073 01:34:03,270 --> 01:34:06,535 Pra voc�, serei apenas um estranho. 1074 01:34:06,673 --> 01:34:11,042 E n�o poderei desfazer isso. 1075 01:34:11,178 --> 01:34:14,477 Eu sei. 1076 01:34:28,395 --> 01:34:30,022 Adeus. 1077 01:34:32,432 --> 01:34:36,061 Adeus, nunca esquecerei voc�. 1078 01:34:36,203 --> 01:34:38,296 Adeus. 1079 01:34:48,248 --> 01:34:52,082 Yoshiyama, onde voc� est�? 1080 01:34:52,252 --> 01:34:54,152 Yoshiyama. 1081 01:34:54,287 --> 01:34:56,152 Onde voc� est�? 1082 01:34:56,289 --> 01:34:58,154 Yoshiyama. 1083 01:35:03,029 --> 01:35:05,327 Kazuko, onde voc� est�? 1084 01:35:12,672 --> 01:35:17,006 M�e, voc� devia comprar um espelho novo. 1085 01:35:17,144 --> 01:35:19,203 Coisas antigas t�m seu valor. 1086 01:35:19,346 --> 01:35:21,314 Que seja. 1087 01:35:24,017 --> 01:35:27,009 -Boa dia. -Bom dia. 1088 01:35:36,129 --> 01:35:40,930 Est� saindo? Chegou a tomar caf�? 1089 01:35:41,067 --> 01:35:43,900 N�o. 1090 01:35:44,037 --> 01:35:45,436 Estou indo. 1091 01:35:45,572 --> 01:35:48,063 -Vai chegar tarde? -Sim. 1092 01:35:53,513 --> 01:35:56,641 -Cuide-se. -Cuide-se. 1093 01:35:57,684 --> 01:36:01,450 Estou preocupada com Kazuko. 1094 01:36:01,621 --> 01:36:02,553 O que �? 1095 01:36:02,689 --> 01:36:07,126 Como vai arranjar um marido se continuar assim? 1096 01:36:07,294 --> 01:36:12,061 N�o faz nada al�m de estudar farmacologia. 1097 01:36:12,199 --> 01:36:16,101 Nunca se veste bem ou usa maquiagem. 1098 01:36:16,236 --> 01:36:18,033 Deixe ela. 1099 01:36:18,171 --> 01:36:18,865 Mas... 1100 01:36:19,005 --> 01:36:21,997 N�o se preocupe, m�e. Eu posso usar. 1101 01:36:22,142 --> 01:36:23,905 Yoshiko. 1102 01:36:24,044 --> 01:36:25,671 Estou saindo. 1103 01:36:25,812 --> 01:36:28,474 -Cuide-se. -Cuide-se. 1104 01:36:39,092 --> 01:36:42,858 Bom dia. Vou na frente, mana. 1105 01:36:45,732 --> 01:36:48,860 Alfazema cheira bem. 1106 01:36:49,002 --> 01:36:51,027 Sim. 1107 01:36:52,239 --> 01:36:54,469 Cuide-se. 1108 01:37:02,048 --> 01:37:05,415 Se nosso filho e nossa nora estivessem vivos, 1109 01:37:05,585 --> 01:37:09,112 nosso neto teria a idade dela. 1110 01:37:16,696 --> 01:37:20,598 Estamos s�s h� muito tempo. 1111 01:37:20,734 --> 01:37:22,065 Sim. 1112 01:37:25,405 --> 01:37:28,431 Acho que devemos parar. 1113 01:37:28,575 --> 01:37:30,634 Com o qu�? 1114 01:37:30,777 --> 01:37:34,713 Parar de comprar coisas para um neto que nem existe. 1115 01:37:34,848 --> 01:37:38,477 N�o devemos fazer isso. 1116 01:37:38,652 --> 01:37:40,119 N�o devemos? 1117 01:37:43,957 --> 01:37:51,159 Nosso filho, nora e neto n�o v�o mais voltar. 1118 01:37:51,298 --> 01:37:56,133 � verdade. 1119 01:37:56,269 --> 01:38:00,000 Ent�o temos que parar de comprar. 1120 01:38:01,341 --> 01:38:12,411 Mas ficaremos sozinhos para sempre. 1121 01:38:12,586 --> 01:38:15,555 Sim, ficaremos. 1122 01:38:47,287 --> 01:38:49,187 Escola de Farmacologia. 1123 01:38:49,322 --> 01:38:50,789 Um minuto, por favor. 1124 01:38:50,957 --> 01:38:53,118 -Yoshiyama, telefone. -Obrigada. 1125 01:38:53,259 --> 01:38:55,557 � o Horikawa. 1126 01:39:02,469 --> 01:39:04,266 Goro. 1127 01:39:08,174 --> 01:39:12,611 Verdade? Obrigada. 1128 01:39:12,746 --> 01:39:14,737 Voc� � demais. 1129 01:39:14,881 --> 01:39:18,078 Desculpe, mas n�o posso ir. 1130 01:39:18,251 --> 01:39:24,087 Estou cheia de trabalho. 1131 01:39:24,224 --> 01:39:25,555 Desculpe. 1132 01:39:28,828 --> 01:39:30,261 Tchau. 1133 01:39:32,265 --> 01:39:36,861 Yoshiyama, voc� � jovem. Deve sair de vez em quando. 1134 01:39:37,003 --> 01:39:41,531 Vai se transformar numa ameba se passar muito tempo aqui. 1135 01:39:43,243 --> 01:39:45,302 Esque�a. 1136 01:39:52,218 --> 01:39:53,185 Desculpe. 1137 01:39:53,353 --> 01:39:54,479 Com licen�a. 1138 01:39:58,925 --> 01:40:02,827 Onde � a se��o de pesquisa? 1139 01:40:02,962 --> 01:40:05,260 Siga em frente. 1140 01:40:05,398 --> 01:40:06,296 Obrigado. 1141 01:40:57,703 --> 01:41:01,703 Tradu��o para o portugu�s por RAFAELLO 75723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.