All language subtitles for The.Black.Dagger.Brotherhood.S01E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-GPRS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:05,923 Whoa, shit! 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,425 - Where is Marissa? - The fuck should I know? 3 00:00:07,508 --> 00:00:11,345 She was just there and she fucking... poof, she fucking disappeared! 4 00:00:11,428 --> 00:00:12,429 They're real. 5 00:00:12,513 --> 00:00:14,806 This whole thing, it's all real. 6 00:00:14,890 --> 00:00:16,975 And the bomb outside of Screamer's. 7 00:00:18,227 --> 00:00:19,603 We lost one of ours. 8 00:00:19,686 --> 00:00:20,812 My father. 9 00:00:20,896 --> 00:00:23,482 I have killed the vampire, Darius. 10 00:00:24,024 --> 00:00:25,108 Scribe Virgin. 11 00:00:25,192 --> 00:00:27,110 You have no wish to be king. 12 00:00:27,194 --> 00:00:30,697 But it is your birth obligation. 13 00:00:30,781 --> 00:00:31,698 The female you want, 14 00:00:31,782 --> 00:00:35,410 she is the daughter of your brother, Darius, who is in the Fade. 15 00:00:35,494 --> 00:00:37,454 You will give her this for me. 16 00:00:37,538 --> 00:00:39,540 Will you have me as your hellren? 17 00:00:40,582 --> 00:00:41,917 Yes. 18 00:00:42,000 --> 00:00:43,627 I will marry you. 19 00:00:43,710 --> 00:00:44,753 Scribe Virgin? 20 00:00:44,837 --> 00:00:46,338 This is a good mating. 21 00:00:46,421 --> 00:00:48,757 A very good mating. 22 00:00:48,841 --> 00:00:49,842 Lessers. 23 00:00:49,925 --> 00:00:54,179 Humans who have traded their souls to the Omega for free reign of terror. 24 00:00:54,263 --> 00:00:55,681 That's good, Billy. 25 00:00:55,764 --> 00:00:57,391 Perfect size. 26 00:00:57,474 --> 00:00:58,809 What's going in it? 27 00:01:00,978 --> 00:01:03,647 Welcome, Mr. R. 28 00:01:03,730 --> 00:01:06,108 And where did you spend the evening? 29 00:01:06,191 --> 00:01:08,902 - Darius'. - I bid you good rest, sister. 30 00:01:08,986 --> 00:01:09,987 Won't you stay? 31 00:01:10,070 --> 00:01:12,030 I have something to take care of. 32 00:01:12,114 --> 00:01:14,783 - What the hell are you doing here? - Zsadist. 33 00:01:14,867 --> 00:01:20,289 How much would it take to get you to kill The Blind King? 34 00:01:20,372 --> 00:01:21,999 I would do it for free. 35 00:03:04,685 --> 00:03:05,811 Damn it! 36 00:03:19,950 --> 00:03:21,243 Don't hurt them. 37 00:03:23,453 --> 00:03:24,746 Wrath, 38 00:03:25,998 --> 00:03:28,917 if they're bothering you tonight, they have a good reason. 39 00:03:50,981 --> 00:03:52,774 You'd better be bleeding. 40 00:03:55,527 --> 00:03:57,196 We have a problem, my Lord. 41 00:04:12,628 --> 00:04:14,004 Zsadist. 42 00:04:14,922 --> 00:04:16,757 He'll have to be put down for this. 43 00:04:18,800 --> 00:04:20,469 It's gonna kill Phury. 44 00:04:21,929 --> 00:04:23,555 And Marissa. 45 00:04:27,226 --> 00:04:29,228 Havers is dead. 46 00:04:35,067 --> 00:04:36,360 I'll call the Brotherhood. 47 00:04:38,862 --> 00:04:42,074 Do you want Beth to stay with Wellsie and me until this is finished? 48 00:04:42,157 --> 00:04:43,825 She might be safer at our house. 49 00:04:45,744 --> 00:04:47,246 Thanks. 50 00:04:47,329 --> 00:04:50,374 I'll send her over as soon as the sun sets tonight. 51 00:04:53,460 --> 00:04:55,462 - Tohr? - Yeah? 52 00:05:04,763 --> 00:05:08,809 Before I mated Beth, I was sorry for what I said to you. 53 00:05:09,726 --> 00:05:14,314 About you and Wellsie, and how devoted you are to her. 54 00:05:16,900 --> 00:05:18,360 Now I... 55 00:05:19,570 --> 00:05:20,904 understand. 56 00:05:22,990 --> 00:05:24,449 Beth is everything to me. 57 00:05:27,202 --> 00:05:29,663 More important than even the Brotherhood. 58 00:05:33,083 --> 00:05:34,543 You are forgiven, my Lord. 59 00:05:49,057 --> 00:05:51,268 I've been a rotten king. 60 00:05:51,351 --> 00:05:53,729 Actually, I haven't done the job at all. 61 00:05:54,646 --> 00:05:57,232 But after Darius' death is avenged, 62 00:05:58,066 --> 00:05:59,902 that's going to change. 63 00:06:01,278 --> 00:06:03,238 You're ascending to the throne? 64 00:06:08,076 --> 00:06:11,705 Thanks to the Virgin Scribe. Our race is whole again. 65 00:07:59,104 --> 00:08:00,647 I need to get something to eat. 66 00:08:03,567 --> 00:08:04,818 Call for Fritz. 67 00:08:07,571 --> 00:08:11,325 He did quite enough last night and deserves to rest. 68 00:08:15,787 --> 00:08:16,872 I'll be right back. 69 00:08:31,303 --> 00:08:33,388 Beth. It's 5:00 in the afternoon. 70 00:08:33,472 --> 00:08:34,765 The sun is still out. 71 00:08:34,848 --> 00:08:36,975 You said I might be able to go out during the day. 72 00:08:37,059 --> 00:08:38,727 It's theoretically possible. 73 00:08:39,353 --> 00:08:41,146 So I might as well find out now. 74 00:08:45,442 --> 00:08:47,736 You don't need to know at this moment. 75 00:08:47,819 --> 00:08:50,405 - It's no big deal. I'll just... - You're going nowhere. 76 00:08:51,532 --> 00:08:53,534 I forbid you to leave this room. 77 00:08:55,577 --> 00:08:57,120 Back off, Wrath, 78 00:08:57,204 --> 00:09:00,123 and wipe that word from your vocabulary when you're speaking to me. 79 00:09:00,207 --> 00:09:04,211 We may be married, but I'm not going to be ordered around like a child by you. 80 00:09:05,337 --> 00:09:06,588 Are we clear on this? 81 00:09:11,718 --> 00:09:12,845 Hey. 82 00:09:14,471 --> 00:09:16,181 It's going to be fine. 83 00:09:17,850 --> 00:09:21,395 I'll just duck out into the drawing room 84 00:09:21,478 --> 00:09:24,606 and if anything happens, I'll come right back down. 85 00:09:24,690 --> 00:09:25,899 Okay? 86 00:09:31,655 --> 00:09:33,574 I hate that I can't be with you. 87 00:09:35,701 --> 00:09:38,662 You're not going to be able to protect me from everything. 88 00:11:04,122 --> 00:11:07,251 - What?- Aren't you full of the warm fuzzies? 89 00:11:08,252 --> 00:11:10,420 Mating day not going so good? 90 00:11:11,588 --> 00:11:13,423 You got something on your mind, Z? 91 00:11:14,424 --> 00:11:17,344 I understand you called the brothers this morning. 92 00:11:17,427 --> 00:11:19,263 Every one of them except me. 93 00:11:20,097 --> 00:11:21,807 You lost my number? 94 00:11:21,890 --> 00:11:23,809 I know exactly how to reach you. 95 00:11:25,894 --> 00:11:29,898 Man, I get tired of being treated like a dog. 96 00:11:29,982 --> 00:11:31,358 I really do. 97 00:11:31,441 --> 00:11:34,403 Then don't act like one. Why are you on my phone? 98 00:11:34,486 --> 00:11:36,113 You need to know something. 99 00:11:36,196 --> 00:11:38,532 - From you? - Yeah, from me. 100 00:11:38,615 --> 00:11:41,869 Marissa's brother wants your head on a stick. 101 00:11:41,952 --> 00:11:46,164 And he was willing to pay me a couple million to do it. Later. 102 00:11:57,259 --> 00:11:58,468 I'm good to go. 103 00:11:59,219 --> 00:12:02,264 Did it burn at all? Did you feel hot? 104 00:12:02,347 --> 00:12:05,851 No. The brightness hurt my eyes when I went outside but... 105 00:12:07,352 --> 00:12:08,729 You went outside? 106 00:12:09,605 --> 00:12:10,606 Yeah. 107 00:12:12,941 --> 00:12:14,526 Wrath, Wrath, 108 00:12:16,236 --> 00:12:17,529 I'm fine. 109 00:12:21,533 --> 00:12:24,411 Damn, leelan. I love you so much, 110 00:12:24,494 --> 00:12:26,330 I'm scaring the crap out of myself. 111 00:12:42,971 --> 00:12:45,182 I don't think I can live without you. 112 00:12:49,019 --> 00:12:52,105 Well, hopefully, you won't have to. 113 00:12:55,192 --> 00:12:57,402 Now, tell me, 114 00:12:58,529 --> 00:13:01,198 what's your word for husband? 115 00:13:03,200 --> 00:13:05,118 Hellren, I suppose. 116 00:13:06,286 --> 00:13:08,205 The short version is just hell. 117 00:13:10,499 --> 00:13:11,750 Go figure. 118 00:13:15,128 --> 00:13:17,756 Answer it while I hit the kitchen. Do you want anything? 119 00:13:19,007 --> 00:13:20,092 You. 120 00:13:22,594 --> 00:13:24,346 You already have me. 121 00:13:24,429 --> 00:13:25,889 And thank God for that. 122 00:13:43,240 --> 00:13:46,451 You're not going to save Zsadist this time, Phury. 123 00:13:46,535 --> 00:13:48,453 He can't help that he was approached. 124 00:13:48,954 --> 00:13:52,207 If anyone deserves to die, it's Havers. 125 00:13:52,291 --> 00:13:53,709 And he will. 126 00:13:55,085 --> 00:13:57,546 But Zsadist accepted an offer to kill me. 127 00:13:57,629 --> 00:14:00,382 If he can do it once, he can do it again. 128 00:14:00,465 --> 00:14:04,803 And maybe next time he won't come forward after you work him over, you feel me? 129 00:14:04,887 --> 00:14:06,221 He told you? 130 00:14:06,305 --> 00:14:09,391 On my honor, I didn't tell him you knew. 131 00:14:09,474 --> 00:14:12,144 My Lord, Z came to you on his own. 132 00:14:12,769 --> 00:14:14,479 I'd like to believe you. 133 00:14:15,439 --> 00:14:18,400 But you shot your own leg off to save him once. 134 00:14:18,984 --> 00:14:22,237 When it comes to your twin, you will do and say anything. 135 00:14:24,114 --> 00:14:25,365 I beg you. 136 00:14:26,325 --> 00:14:27,826 Don't do this. 137 00:14:28,744 --> 00:14:30,120 Z's been better lately. 138 00:14:31,872 --> 00:14:33,540 What about those dead women? 139 00:14:34,249 --> 00:14:36,877 You know it's the only way he'll feed. 140 00:14:38,128 --> 00:14:39,838 He has to stay alive somehow. 141 00:14:39,922 --> 00:14:43,759 And in spite of the rumors, he's never actually killed the humans 142 00:14:43,842 --> 00:14:45,093 he's fed from before. 143 00:14:46,803 --> 00:14:49,389 I don't know what happened with those two prostitutes. 144 00:14:51,934 --> 00:14:55,646 My Lord, he doesn't deserve to die for something he hasn't done. 145 00:14:55,729 --> 00:14:56,980 This isn't fair. 146 00:14:58,732 --> 00:15:00,192 Bring him with you tonight. 147 00:15:01,151 --> 00:15:04,446 I'll give him the opportunity to speak in front of the Brotherhood. 148 00:15:04,530 --> 00:15:05,864 Thank you, my Lord. 149 00:15:05,948 --> 00:15:07,866 Don't be grateful. 150 00:15:07,950 --> 00:15:12,204 Just because he opens his mouth, doesn't mean he'll be saved. 151 00:15:38,981 --> 00:15:41,275 He's not... alive. 152 00:15:46,405 --> 00:15:48,156 Beth, get down here now! 153 00:16:20,564 --> 00:16:22,024 The Queen. 154 00:16:23,150 --> 00:16:24,443 I have the Queen. 155 00:16:36,622 --> 00:16:38,790 Beth! 156 00:16:41,752 --> 00:16:43,128 Master, we've been broken into. 157 00:16:43,212 --> 00:16:45,297 - Get me the cop. - Butch is... 158 00:16:45,380 --> 00:16:47,007 Yeah, I couldn't catch whoever it was. 159 00:16:47,090 --> 00:16:48,133 Did you see Beth? 160 00:16:48,217 --> 00:16:49,301 Isn't she with you? 161 00:16:53,639 --> 00:16:56,558 Cop, I need you. 162 00:16:56,642 --> 00:16:57,809 Help me. 163 00:16:57,893 --> 00:16:59,311 What's happening? 164 00:16:59,394 --> 00:17:00,479 Beth's been taken. 165 00:17:00,562 --> 00:17:02,398 Wrath told me about the guy you met last night. 166 00:17:02,481 --> 00:17:04,650 It sounds like this asshole at the local martial arts academy. 167 00:17:04,733 --> 00:17:06,777 - I'm heading there now. - Take this. 168 00:17:07,819 --> 00:17:09,571 What the hell kind of bullets are these? 169 00:17:09,655 --> 00:17:10,990 You're not going after a human, cop. 170 00:17:11,073 --> 00:17:13,492 If one of those lessers comes at you, shoot them in the chest. 171 00:17:13,575 --> 00:17:14,577 - Got it? - How will I know 'em? 172 00:17:14,660 --> 00:17:16,995 They have pale hair, eyes, and skin, but not always. 173 00:17:17,079 --> 00:17:19,122 Smells sweet like baby powder, 174 00:17:19,206 --> 00:17:21,417 and they'll look right through you, right into your soul. 175 00:17:21,500 --> 00:17:23,377 - You clear on this, cop? - Yeah. 176 00:17:30,801 --> 00:17:31,969 What? 177 00:17:32,052 --> 00:17:33,136 Just aim true. 178 00:17:33,720 --> 00:17:35,138 I've never missed yet. 179 00:17:44,690 --> 00:17:45,691 Hello? 180 00:17:47,234 --> 00:17:48,360 Hello? 181 00:17:49,611 --> 00:17:50,737 Havers! 182 00:17:53,532 --> 00:17:55,117 Someone? 183 00:17:55,200 --> 00:17:57,327 Could you kindly let me out? 184 00:17:59,621 --> 00:18:00,664 Hello? 185 00:18:01,623 --> 00:18:03,584 I'm sorry it has to be this way. 186 00:18:05,002 --> 00:18:06,253 What are you doing? 187 00:18:07,296 --> 00:18:08,672 I have no other choice. 188 00:18:09,548 --> 00:18:11,383 I can't have you going to him anymore. 189 00:18:12,718 --> 00:18:14,011 Listen to me. 190 00:18:15,596 --> 00:18:18,140 Wrath is not the reason that I've gone out. 191 00:18:18,974 --> 00:18:23,687 He has mated to someone whom he loves, and I feel no ill will toward him. 192 00:18:25,314 --> 00:18:26,315 I've... 193 00:18:27,774 --> 00:18:29,484 I've met a male. 194 00:18:30,652 --> 00:18:31,820 Someone I like. 195 00:18:32,529 --> 00:18:35,699 Someone who wants me. 196 00:18:38,368 --> 00:18:39,369 Havers? 197 00:18:41,747 --> 00:18:42,831 Did you hear me? 198 00:18:44,124 --> 00:18:45,626 I wasn't with him. 199 00:18:46,335 --> 00:18:47,920 Why didn't you tell me? 200 00:18:48,003 --> 00:18:49,963 You didn't give me the chance to. 201 00:18:50,047 --> 00:18:52,132 I've tried for the past two nights. 202 00:18:52,216 --> 00:18:53,800 Now, let me out. 203 00:18:53,884 --> 00:18:57,930 I'm supposed to meet my someone at Darius'. 204 00:18:59,640 --> 00:19:01,642 I can't have you going there. 205 00:19:02,518 --> 00:19:03,519 Why not? 206 00:19:04,353 --> 00:19:07,356 It's no longer safe in that house. I... 207 00:19:07,439 --> 00:19:09,149 Havers, what did you do? 208 00:19:09,233 --> 00:19:11,026 Oh, dear God. 209 00:19:11,109 --> 00:19:14,488 Havers, tell me what you've done. 210 00:19:14,571 --> 00:19:18,909 How much would it take to get you to kill The Blind King? 211 00:19:21,370 --> 00:19:23,121 I would do it for free... 212 00:19:25,207 --> 00:19:28,710 but only if I was going after you. 213 00:19:28,794 --> 00:19:32,464 Get out of my sight before I get out my dagger. 214 00:19:40,472 --> 00:19:43,308 No. No. What would you want with me? 215 00:19:43,392 --> 00:19:46,812 I... I could give you the vampire king. 216 00:19:58,198 --> 00:19:59,198 Wake up, bitch! 217 00:20:08,125 --> 00:20:09,293 Mr. R? 218 00:20:10,169 --> 00:20:13,172 You do recall you're out of the rape business. 219 00:20:13,255 --> 00:20:14,339 Yeah, I know. 220 00:20:16,592 --> 00:20:18,677 Makes me wanna hurt her just thinking about it. 221 00:20:20,637 --> 00:20:23,056 I'll let you kill her, how's that? 222 00:20:24,600 --> 00:20:25,976 Thanks, sensei. 223 00:20:26,059 --> 00:20:27,436 She can be your first. 224 00:20:30,814 --> 00:20:33,108 We need to keep focused. 225 00:20:33,192 --> 00:20:34,401 I want you armed. 226 00:20:35,277 --> 00:20:37,863 Put a gun on your belt and strap a knife on your ankle. 227 00:20:39,323 --> 00:20:40,574 It shouldn't be long now. 228 00:21:03,388 --> 00:21:05,182 I went to the Caldwell Martial Arts Academy. 229 00:21:05,265 --> 00:21:06,934 Guy's name is Joseph Xavier. 230 00:21:07,017 --> 00:21:09,353 No one's seen him today but they told me where he lived. 231 00:21:09,436 --> 00:21:11,647 Broke in. It was clean. Too clean. 232 00:21:11,730 --> 00:21:15,359 Nothing in the fridge, no mail, no toothpaste in the bathroom. 233 00:21:15,442 --> 00:21:17,277 He may own it, but he doesn't live there. 234 00:21:19,696 --> 00:21:20,822 Don't leave. 235 00:21:23,909 --> 00:21:24,910 My Lord? 236 00:21:24,993 --> 00:21:29,289 Tonight, you will take the brothers to the Caldwell Martial Arts Academy. 237 00:21:29,373 --> 00:21:32,501 You will infiltrate the place and throw the alarm. 238 00:21:32,584 --> 00:21:36,004 You will wait until the lessers arrive and then you will slaughter them, 239 00:21:36,088 --> 00:21:38,215 and burn the building to the ground. 240 00:21:38,298 --> 00:21:39,925 Do you understand me? 241 00:21:40,008 --> 00:21:43,011 Ashes, Tohr. I want fucking ashes. 242 00:21:43,095 --> 00:21:44,429 Yes, my Lord. 243 00:21:44,513 --> 00:21:46,181 Watch Zsadist. 244 00:21:46,265 --> 00:21:48,475 Keep him with you at all times. 245 00:21:48,559 --> 00:21:52,563 The cop will monitor the building from now on until sun down. 246 00:21:52,646 --> 00:21:54,982 If he sees anything of significance, he will call you. 247 00:21:55,065 --> 00:21:57,401 - On it.- My Lord, do you need us help you find... 248 00:21:57,484 --> 00:21:59,444 My blood is in her veins. 249 00:22:00,445 --> 00:22:02,197 I will find our queen. 250 00:22:05,701 --> 00:22:06,910 Close the doors. 251 00:22:42,988 --> 00:22:44,323 What the hell is that? 252 00:22:44,406 --> 00:22:46,575 Get ready, Mr. R. 253 00:23:50,556 --> 00:23:51,765 The dogs! 254 00:23:51,849 --> 00:23:53,350 Let loose the dogs. 255 00:23:53,433 --> 00:23:54,433 Run! 256 00:24:04,403 --> 00:24:05,404 No, no. No. 257 00:24:29,052 --> 00:24:31,555 Two guards tortured will happily fight each other. 258 00:24:46,153 --> 00:24:47,279 Come on. 259 00:24:57,080 --> 00:24:58,790 Wrath. Wrath. 260 00:24:59,833 --> 00:25:01,335 I'm hit, leelan. 261 00:25:01,835 --> 00:25:02,836 Oh, God. 262 00:25:08,634 --> 00:25:11,178 Okay. Yeah. Okay. 263 00:25:14,348 --> 00:25:17,059 Butch? Butch. Help. 264 00:25:17,142 --> 00:25:19,937 Wrath's been shot and I don't know where we are. 265 00:25:20,020 --> 00:25:21,980 - I... - Route 22. 266 00:25:22,064 --> 00:25:23,357 Route 22. 267 00:25:23,440 --> 00:25:25,275 Ranch house with a blue truck in front. 268 00:25:25,359 --> 00:25:27,653 Ranch house with a blue truck in front. 269 00:25:27,736 --> 00:25:28,820 We're in the barn. 270 00:25:30,239 --> 00:25:31,240 Come fast. He's... 271 00:25:31,907 --> 00:25:32,950 He's bleeding. 272 00:25:35,410 --> 00:25:37,120 Just get here now, Butch. 273 00:25:39,164 --> 00:25:40,749 Come on, you ugly-ass dog. 274 00:25:42,167 --> 00:25:43,168 Come on! 275 00:25:44,253 --> 00:25:47,130 You want some of him? You gotta get through me. 276 00:25:54,471 --> 00:25:57,724 - Hey. Hey. - It doesn't hurt. 277 00:25:58,350 --> 00:25:59,351 You're in shock. 278 00:26:02,020 --> 00:26:03,105 Probably. 279 00:26:06,775 --> 00:26:08,110 I can't see you. 280 00:26:08,193 --> 00:26:10,863 - Where are you? - Hey. I'm right here. 281 00:26:12,406 --> 00:26:13,615 Can you feel me? 282 00:26:15,367 --> 00:26:16,368 I'm right here. 283 00:26:21,081 --> 00:26:22,916 I don't want you to be alone. 284 00:26:24,710 --> 00:26:26,253 Don't. No, don't say that. 285 00:26:26,336 --> 00:26:29,089 - Don't say that. - Ask Tohr and Wellsie to take you in. 286 00:26:29,798 --> 00:26:30,966 No. 287 00:26:31,049 --> 00:26:32,050 Promise me. 288 00:26:33,677 --> 00:26:37,306 I will not, because you're not going anywhere. 289 00:26:39,558 --> 00:26:41,852 I love you, leelan. 290 00:26:56,658 --> 00:26:58,535 No. 291 00:26:58,619 --> 00:26:59,786 No. 292 00:27:28,232 --> 00:27:30,359 - What? - Beth, it's Butch. I'm with V. 293 00:27:30,442 --> 00:27:32,778 We're gonna be there soon, but he needs to talk to you. 294 00:27:32,861 --> 00:27:35,197 Beth, here's what you need to do. Do you have a knife? 295 00:27:35,280 --> 00:27:36,365 - Yes.- Get it. 296 00:27:36,448 --> 00:27:39,826 I want you to cut your wrist, vertically not horizontally, 297 00:27:39,910 --> 00:27:41,745 otherwise you'll just hit bone. 298 00:27:41,828 --> 00:27:42,996 Then put it to his mouth. 299 00:27:43,080 --> 00:27:45,487 It's his best chance of survival until we can get him help. 300 00:27:53,423 --> 00:27:55,759 He's not drinking. He's not. He... 301 00:27:56,468 --> 00:27:59,596 Hopefully some is getting down the back of his throat. 302 00:28:00,055 --> 00:28:01,765 He's bleeding from there too. 303 00:28:05,018 --> 00:28:07,145 Please, please, please drink. 304 00:28:08,438 --> 00:28:09,648 Beth! 305 00:28:11,275 --> 00:28:12,860 - Whoa. - Let me go first. 306 00:28:13,527 --> 00:28:14,695 Beth, Beth. 307 00:28:16,029 --> 00:28:17,197 Butch. Butch. 308 00:28:19,199 --> 00:28:21,326 I have to... I have to be... I have to... 309 00:28:21,410 --> 00:28:24,496 Hey. Let V look at him, okay? 310 00:28:24,580 --> 00:28:26,081 It'll just take a minute. 311 00:28:29,543 --> 00:28:31,461 Wait. He's gonna be okay, right? 312 00:28:31,545 --> 00:28:32,796 He's... 313 00:28:33,964 --> 00:28:36,466 We just have to move him to a doctor, to a hospital, right? 314 00:28:36,550 --> 00:28:38,427 - Vishous. - Beth. 315 00:28:38,510 --> 00:28:39,803 Right, right? 316 00:28:40,429 --> 00:28:42,431 What? Right? 317 00:28:46,727 --> 00:28:48,395 We need him to get to my OR. 318 00:28:48,478 --> 00:28:50,314 My car is on the front lawn. 319 00:28:50,397 --> 00:28:53,108 Your blood's not strong enough. Marissa, get over here. 320 00:28:53,775 --> 00:28:55,360 Are you okay with my feeding him? 321 00:28:56,320 --> 00:28:58,906 I don't care who he drinks from so long as he lives. 322 00:29:04,912 --> 00:29:06,371 Hey. 323 00:29:10,459 --> 00:29:12,127 You love him so very much. 324 00:29:12,753 --> 00:29:14,588 All right. Let's move him. 325 00:29:14,671 --> 00:29:17,007 Marissa, you keep that wrist right where it is. 326 00:29:17,090 --> 00:29:18,800 Quickly, two, three. 327 00:29:19,718 --> 00:29:22,054 Get him inside, in here. 328 00:29:23,764 --> 00:29:25,057 Hurry. 329 00:29:28,143 --> 00:29:30,187 Zsadist told us what you asked of him. 330 00:29:31,146 --> 00:29:33,148 Asking your brother to kill your king. 331 00:29:34,024 --> 00:29:35,025 Bold. 332 00:29:35,609 --> 00:29:36,693 Dumb. 333 00:29:41,657 --> 00:29:43,617 If Wrath dies on the table, 334 00:29:43,700 --> 00:29:46,286 my brothers and I will string you up by the feet 335 00:29:46,370 --> 00:29:48,288 and beat you with our bare fists 336 00:29:48,372 --> 00:29:51,375 until you bleed out, right in your own house. 337 00:29:53,836 --> 00:29:54,920 That's a promise. 338 00:30:06,306 --> 00:30:07,306 Hey. 339 00:30:29,705 --> 00:30:30,706 Will he live? 340 00:30:31,290 --> 00:30:32,666 We'll know soon enough. 341 00:30:35,127 --> 00:30:36,420 I hope so. 342 00:30:38,297 --> 00:30:39,298 As do I. 343 00:30:40,465 --> 00:30:41,675 Marissa. 344 00:30:41,758 --> 00:30:43,135 I know you are sorry. 345 00:30:44,344 --> 00:30:47,681 But I'm not the one to whom you should offer your regrets. 346 00:30:49,349 --> 00:30:50,893 You might start with Beth. 347 00:30:52,394 --> 00:30:54,271 If ever she is willing to hear you. 348 00:31:14,458 --> 00:31:16,335 He has survived the surgery. 349 00:31:17,503 --> 00:31:19,338 Now, we have to see if he holds on. 350 00:31:23,383 --> 00:31:24,760 Do you want to take me now? 351 00:31:25,969 --> 00:31:27,930 We'll keep you alive to care for him. 352 00:31:29,389 --> 00:31:31,016 And then he can kill you himself. 353 00:32:09,721 --> 00:32:11,348 Shh, shh, hey. 354 00:32:12,307 --> 00:32:13,767 Hey, I'm right here. 355 00:34:48,297 --> 00:34:49,381 Wrath. 356 00:34:50,424 --> 00:34:52,092 Oh, love. Hey. 357 00:34:52,843 --> 00:34:53,927 Are you hurting? 358 00:34:54,970 --> 00:34:57,389 Hey, don't... hey, hey, hey, take it easy. 359 00:34:58,182 --> 00:35:00,517 Take it easy. Just relax. 360 00:35:00,601 --> 00:35:02,227 Hey, hey. 361 00:35:03,562 --> 00:35:05,564 I want you to squeeze my hand, okay? 362 00:35:06,815 --> 00:35:08,984 Once for yes and twice for no. 363 00:35:09,067 --> 00:35:10,527 Are you in pain? 364 00:35:14,114 --> 00:35:16,033 Do you want me to get Havers? 365 00:35:23,540 --> 00:35:24,875 Do you need anything? 366 00:35:28,754 --> 00:35:29,755 Food? 367 00:35:31,131 --> 00:35:32,132 Drink? 368 00:35:33,675 --> 00:35:34,676 Blood? 369 00:35:38,847 --> 00:35:42,684 Hey, hey, hey, hey, hey, it's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 370 00:35:42,768 --> 00:35:45,521 I'm gonna figure out what you need. It's okay. 371 00:35:59,076 --> 00:36:00,077 Me? 372 00:36:03,038 --> 00:36:04,039 You need me? 373 00:36:05,624 --> 00:36:06,792 Oh, Wrath. 374 00:36:07,709 --> 00:36:09,586 Wrath... 375 00:36:10,963 --> 00:36:13,340 you have me. We're together, love. 376 00:36:17,344 --> 00:36:18,345 It's all right. 377 00:36:19,471 --> 00:36:21,431 I'm not going anywhere, I promise. 378 00:36:24,893 --> 00:36:25,894 What? 379 00:36:32,484 --> 00:36:35,946 I wanted to save you. 380 00:36:41,535 --> 00:36:42,578 You did. 381 00:36:43,871 --> 00:36:45,330 You did save me. 382 00:36:52,129 --> 00:36:54,464 Love you. 383 00:37:14,026 --> 00:37:15,277 I love you too. 384 00:37:23,702 --> 00:37:24,786 You... 385 00:37:27,080 --> 00:37:28,957 go sleep now. 386 00:37:47,935 --> 00:37:49,728 He's back. 387 00:38:20,217 --> 00:38:21,260 I'm over here. 388 00:38:24,179 --> 00:38:25,681 It's my turn to stand guard. 389 00:38:29,184 --> 00:38:30,686 We've been taking shifts. 390 00:38:32,437 --> 00:38:34,523 Is it really so dangerous here? 391 00:38:35,190 --> 00:38:36,400 You don't know? 392 00:38:37,943 --> 00:38:38,943 What? 393 00:38:39,695 --> 00:38:41,780 The Brotherhood protects what is ours. 394 00:38:43,156 --> 00:38:46,076 We would never leave you or him undefended. 395 00:38:50,998 --> 00:38:52,082 Thank you. 396 00:38:57,713 --> 00:38:58,964 What time is it? 397 00:39:01,884 --> 00:39:03,343 4:00 in the afternoon. 398 00:39:04,428 --> 00:39:06,346 It's Thursday, by the way. 399 00:39:12,603 --> 00:39:16,315 So, how's he doing? 400 00:39:19,026 --> 00:39:20,027 He woke up. 401 00:39:23,155 --> 00:39:24,615 I knew he'd live. 402 00:39:26,074 --> 00:39:27,117 Did you? 403 00:39:32,873 --> 00:39:33,874 Yes, Beth. 404 00:39:35,334 --> 00:39:36,460 I really did. 405 00:39:37,920 --> 00:39:40,547 No shotgun's ever going to keep him from you. 406 00:39:43,675 --> 00:39:45,052 How's he feeling? 407 00:39:53,477 --> 00:39:56,146 He's feeling good enough to try to tell me what to do. 408 00:40:00,734 --> 00:40:02,194 Either of you need anything? 409 00:40:04,530 --> 00:40:05,948 We're okay. 410 00:40:06,031 --> 00:40:08,492 And I'm sure he's gonna wanna see all of you soon. 411 00:40:09,243 --> 00:40:10,327 What about you? 412 00:40:11,453 --> 00:40:13,789 How're you holding up? You wanna take a break? 413 00:40:15,165 --> 00:40:19,503 Until he can walk out of here on his own two feet, I'm not leaving. 414 00:40:26,760 --> 00:40:29,972 That is one fine female, true? 415 00:40:30,973 --> 00:40:33,100 And someone you do not wanna mess with. 416 00:40:33,183 --> 00:40:35,436 Man, you should've seen her when we came into that barn. 417 00:40:35,519 --> 00:40:38,188 She was standing over his body, ready to take the cop and me on 418 00:40:38,272 --> 00:40:40,357 with her bare hands if she had to. 419 00:40:40,440 --> 00:40:42,609 Like Wrath was her cub, you feel me? 420 00:40:43,735 --> 00:40:45,696 Wonder if she has a sister? 421 00:40:45,779 --> 00:40:48,657 You wouldn't know what to do with yourself if you ran into a female of worth. 422 00:40:48,740 --> 00:40:51,243 This coming from you, celibate? 423 00:40:52,202 --> 00:40:54,413 Hell, Phury, you're probably right. 424 00:40:54,496 --> 00:40:56,874 Still, a male can dream. 425 00:40:58,333 --> 00:40:59,334 He sure can. 426 00:41:03,213 --> 00:41:04,423 What are you doing? 427 00:41:04,506 --> 00:41:06,216 - Sitting up. - Oh, no, no, no. 428 00:41:06,300 --> 00:41:07,885 No, you don't. No, you don't. 429 00:41:25,861 --> 00:41:28,405 - Oh hell, leelan. - Hmm? 430 00:41:28,488 --> 00:41:31,408 Now I'm just lying down while sitting up. 431 00:41:31,491 --> 00:41:32,492 You're fine. 432 00:41:37,080 --> 00:41:38,957 - Leelan? - Hmm? 433 00:41:41,460 --> 00:41:43,462 Are you sure you're all right? 434 00:41:44,213 --> 00:41:46,507 I told you. My thigh's healing up just fine. 435 00:41:47,090 --> 00:41:48,759 Not just the physical stuff. 436 00:41:54,598 --> 00:41:55,682 I'll be fine, 437 00:41:57,476 --> 00:41:59,728 because I refuse to have it any other way. 438 00:42:09,988 --> 00:42:11,406 You're so brave. 439 00:42:14,409 --> 00:42:15,661 So resilient. 440 00:42:21,750 --> 00:42:23,168 You amaze me. 441 00:42:31,301 --> 00:42:33,136 Thank you for saving my life. 442 00:42:36,014 --> 00:42:37,766 Not just in that barn, but... 443 00:42:39,434 --> 00:42:41,979 for all the rest of my days and nights. 444 00:43:00,080 --> 00:43:04,168 How 'bout you hop up on here with me? 445 00:43:04,251 --> 00:43:06,253 I don't think you're quite ready for that. 446 00:43:06,879 --> 00:43:08,255 Wanna bet? 447 00:43:11,550 --> 00:43:14,386 What do you say we give it another day? 448 00:43:15,262 --> 00:43:16,430 An hour. 449 00:43:16,513 --> 00:43:18,599 Until you can sit up on your own. 450 00:43:22,895 --> 00:43:23,979 Deal. 451 00:43:25,647 --> 00:43:27,274 I'm a fast healer. 452 00:43:36,241 --> 00:43:37,993 Should I let the brothers in? 453 00:43:43,582 --> 00:43:44,583 Yeah. 454 00:43:53,550 --> 00:43:54,551 Wait. 455 00:43:58,055 --> 00:44:00,098 I want you to know what I'm gonna say. 456 00:44:12,444 --> 00:44:14,112 He's ready to see you now. 457 00:44:18,784 --> 00:44:19,952 Thank you. 458 00:44:35,676 --> 00:44:36,760 My brothers... 459 00:44:40,222 --> 00:44:41,723 The good doctor. 460 00:44:43,100 --> 00:44:45,769 We've got some unfinished business, you and I. 461 00:44:59,032 --> 00:45:00,032 My Lord. 462 00:45:02,494 --> 00:45:04,663 I understand you tried to have me killed. 463 00:45:07,583 --> 00:45:09,251 Yes, I did, my Lord. 464 00:45:11,420 --> 00:45:13,797 I was the one who approached him. 465 00:45:14,798 --> 00:45:19,678 And when it was clear your brother would not betray you, 466 00:45:19,761 --> 00:45:20,971 the lesser. 467 00:45:23,432 --> 00:45:24,725 My Lord... 468 00:45:25,767 --> 00:45:30,022 you should know your brother was ready to kill me just for asking him. 469 00:45:30,564 --> 00:45:33,734 Yeah. I heard that didn't go over too well. 470 00:45:34,693 --> 00:45:35,861 Z... 471 00:45:37,446 --> 00:45:38,822 I owe you an apology. 472 00:45:39,448 --> 00:45:41,825 Don't bother. They bore me. 473 00:45:43,619 --> 00:45:47,247 Here, in front of these witnesses, 474 00:45:50,375 --> 00:45:52,628 I accept the sentence of death. 475 00:45:58,217 --> 00:46:01,887 Marissa was the reason you wanted me dead, wasn't she? 476 00:46:03,680 --> 00:46:05,265 Yes, my Lord. 477 00:46:17,528 --> 00:46:19,196 Then I'm not going to kill you. 478 00:46:20,906 --> 00:46:23,784 You did it because of the way I treated your loved one. 479 00:46:24,701 --> 00:46:28,038 Vengeance is something I can understand. 480 00:46:31,542 --> 00:46:34,044 My Lord, your mercy knows no bounds. 481 00:46:34,670 --> 00:46:36,964 Yeah, the hell it doesn't. 482 00:46:39,341 --> 00:46:43,011 I am giving your life as a gift to your sister. 483 00:46:44,721 --> 00:46:48,851 If you ever pull a stunt like that again, I'm coming after you with a dagger. 484 00:46:50,978 --> 00:46:52,145 We clear? 485 00:46:54,648 --> 00:46:56,108 Yes, my Lord. 486 00:47:09,621 --> 00:47:11,582 I am leaving the Brotherhood. 487 00:47:13,500 --> 00:47:15,544 I've asked Tohr to be in charge. 488 00:47:17,921 --> 00:47:20,132 I'm not taking a vacation. 489 00:47:20,215 --> 00:47:22,217 I have to start ruling our kind. 490 00:47:25,137 --> 00:47:29,474 With Beth by my side, 491 00:47:31,185 --> 00:47:33,270 I am ascending to the throne. 492 00:48:14,686 --> 00:48:15,938 So... 493 00:48:18,982 --> 00:48:21,109 are you down with Tohr or what? 494 00:48:25,864 --> 00:48:27,199 Yeah. 495 00:48:28,158 --> 00:48:29,326 I can deal. 496 00:48:35,290 --> 00:48:36,290 Z? 497 00:48:37,084 --> 00:48:39,753 Come on, man. What does it matter to me? 498 00:48:40,462 --> 00:48:42,506 You, Tohr. 499 00:48:42,589 --> 00:48:43,799 Britney Spears. 500 00:48:50,639 --> 00:48:53,475 Did you get the jars of the two lessers from that barn? 501 00:48:54,518 --> 00:48:56,144 There was only one. 502 00:48:56,228 --> 00:48:59,815 The recruit you and I met the night of your mating. 503 00:48:59,898 --> 00:49:02,860 I went back and stabbed the body during your operation. 504 00:49:03,694 --> 00:49:05,195 Got his jar from the house. 505 00:49:06,238 --> 00:49:07,489 There were two. 506 00:49:08,448 --> 00:49:10,033 There were definitely two. 507 00:49:10,951 --> 00:49:13,829 The other one was the lesser who was driving the truck. 508 00:49:16,248 --> 00:49:17,416 You sure he went down? 509 00:49:17,499 --> 00:49:19,835 He was on the ground with a blow to the head. 510 00:49:24,131 --> 00:49:25,215 Enough. 511 00:49:26,884 --> 00:49:28,552 We'll talk about that later. 512 00:49:28,635 --> 00:49:30,012 No, it's all right. 513 00:49:33,849 --> 00:49:34,933 Later. 514 00:49:39,438 --> 00:49:40,731 One more thing. 515 00:49:41,857 --> 00:49:43,984 You're going to move in together. 516 00:49:44,985 --> 00:49:48,614 I want the Brotherhood in one place, at least for the next couple of years. 517 00:49:49,948 --> 00:49:51,366 Wellsie's gonna hate that. 518 00:49:51,450 --> 00:49:53,827 We just finished installing her dream kitchen. 519 00:49:54,661 --> 00:49:58,707 We'll work something out for you two, especially as there's a child on the way. 520 00:50:02,294 --> 00:50:06,006 The rest of you are going to be roommates. 521 00:50:07,382 --> 00:50:09,343 Hey, it could be worse. 522 00:50:11,678 --> 00:50:13,305 I could make you live with me. 523 00:50:13,388 --> 00:50:14,681 Good point. 524 00:50:14,765 --> 00:50:18,352 Man, Beth, if you ever get sick of him... 525 00:50:20,979 --> 00:50:22,731 What I was gonna say 526 00:50:22,814 --> 00:50:25,484 is that she could move in with all of us for a while. 527 00:50:29,363 --> 00:50:30,864 We'll always take care of her. 528 00:50:41,041 --> 00:50:42,167 Leave us. 529 00:50:43,418 --> 00:50:45,420 I want to be alone with my shellan. 530 00:51:18,954 --> 00:51:21,248 - Wrath. - Yeah. 531 00:51:22,916 --> 00:51:24,751 Come on up here, leelan. 532 00:51:26,795 --> 00:51:28,255 A deal's a deal. 533 00:52:07,377 --> 00:52:08,545 Butch? 534 00:52:55,092 --> 00:52:56,802 Omega. 535 00:52:56,885 --> 00:53:00,639 I've come to help you recover. 536 00:53:06,895 --> 00:53:08,188 The Tomb's mansion. 537 00:53:08,272 --> 00:53:10,774 I'm telling you, that's where we should go. 538 00:53:10,858 --> 00:53:12,526 That's a damn good idea. 539 00:53:12,609 --> 00:53:15,195 True. I could wire that place tight. 540 00:53:15,279 --> 00:53:17,573 It's isolated enough on that mountain. 541 00:53:18,240 --> 00:53:20,242 Built of stone, fireproof. 542 00:53:21,201 --> 00:53:23,829 If we throw some retractable shutters across the windows, 543 00:53:23,912 --> 00:53:27,916 we could move around during the day, which was a critical weakness here when... 544 00:53:31,420 --> 00:53:33,338 And doesn't it have underground rooms? 545 00:53:33,422 --> 00:53:37,092 - We could use them for training. - The place is also big enough. 546 00:53:37,176 --> 00:53:38,803 We could all live there without killing each other. 547 00:53:38,886 --> 00:53:41,346 That depends more on your mouth than any floor plan. 548 00:53:46,476 --> 00:53:47,895 Thanks, man. 549 00:53:47,978 --> 00:53:49,271 What do you think? 550 00:53:49,354 --> 00:53:50,689 It's not my call. 551 00:53:54,193 --> 00:53:56,153 That place was Darius'. 552 00:53:58,030 --> 00:53:59,281 Leelan? 553 00:54:00,699 --> 00:54:04,286 Would you consider letting the brothers use one of your houses? 554 00:54:06,914 --> 00:54:10,167 Whatever the Brotherhood needs, they can have. 555 00:54:20,385 --> 00:54:22,304 Except... 556 00:54:23,388 --> 00:54:25,474 don't you think we should live there too? 557 00:54:27,976 --> 00:54:29,394 You'd want to do that? 558 00:54:30,521 --> 00:54:33,273 These are your closest advisers. 559 00:54:33,357 --> 00:54:35,108 The ones you trust more than any others. 560 00:54:35,192 --> 00:54:37,986 - Why would we be separated from them? - Hold up. 561 00:54:38,570 --> 00:54:41,615 I thought we'd all agree that we wouldn't have to live with him. 562 00:54:46,703 --> 00:54:48,830 You sure about this, leelan? 563 00:54:50,457 --> 00:54:52,543 Safety in numbers, right? 564 00:54:55,003 --> 00:54:57,381 There's nobody I'd rather have protecting us 565 00:54:57,464 --> 00:54:59,007 than these wonderful males. 566 00:54:59,883 --> 00:55:03,011 Excuse me. Is everyone else here totally in love with her? 567 00:55:03,637 --> 00:55:05,180 Hell, yeah. 568 00:55:05,264 --> 00:55:06,390 Totally. 569 00:55:07,850 --> 00:55:11,103 And if she lives with us, we get to keep the cat. 570 00:55:14,523 --> 00:55:16,525 Guess we've got ourselves a home. 571 00:55:17,776 --> 00:55:20,821 And, Fritz, you'll come too, won't you? 572 00:55:20,904 --> 00:55:24,867 Anywhere for you and the king, mistress. 573 00:55:24,950 --> 00:55:27,244 The more to care for, the better. 574 00:55:32,374 --> 00:55:33,500 About the cop. 575 00:55:35,210 --> 00:55:36,587 He should come with us. 576 00:55:37,838 --> 00:55:39,423 Any particular reason? 577 00:55:41,258 --> 00:55:42,467 I've dreamed of him. 578 00:55:52,728 --> 00:55:53,812 Done. 579 00:55:54,688 --> 00:55:57,316 But dreams or not, he bears watching. 580 00:55:57,399 --> 00:55:59,026 I will accept that responsibility. 581 00:56:14,208 --> 00:56:15,292 Leelan? 582 00:56:16,585 --> 00:56:17,669 You okay? 583 00:56:19,630 --> 00:56:21,298 I'm very okay. 584 00:56:24,468 --> 00:56:25,552 You know, 585 00:56:26,345 --> 00:56:29,556 right before I met you, I was looking for an adventure, 586 00:56:30,891 --> 00:56:32,518 and I got more than that. 587 00:56:32,601 --> 00:56:33,685 I got... 588 00:56:34,561 --> 00:56:37,481 a past, and a future, and... 589 00:56:39,525 --> 00:56:40,734 a whole life. 590 00:56:43,195 --> 00:56:46,198 Sometimes, I just don't know what to do with it all. 591 00:56:49,493 --> 00:56:51,078 I feel the same way. 592 00:56:52,829 --> 00:56:55,582 And that's why I kiss you so often, leelan. 593 00:57:02,631 --> 00:57:03,632 Oh, man. 594 00:57:03,715 --> 00:57:06,093 Are we gonna have to watch them smooch all the time? 595 00:57:06,176 --> 00:57:08,136 You should be so lucky. 596 00:57:08,220 --> 00:57:10,347 Yeah. All I want is one good female. 597 00:57:10,931 --> 00:57:14,726 But I guess I'll settle for quantity until I find her. 598 00:57:14,810 --> 00:57:16,520 Life just sucks, doesn't it? 599 00:57:18,063 --> 00:57:19,898 Please. Please, if you would. 600 00:57:19,982 --> 00:57:22,359 No throwing linens. 601 00:57:22,442 --> 00:57:23,861 Peaches, anyone? 602 00:57:25,070 --> 00:57:26,154 Right here. 603 00:57:30,284 --> 00:57:31,910 You are my peaches. 604 00:58:57,204 --> 00:58:58,622 Good day, Darius, 605 00:58:58,705 --> 00:59:00,541 son of Marklon. 606 00:59:01,500 --> 00:59:03,001 Scribe Virgin. 607 00:59:04,378 --> 00:59:06,296 You honor me with an audience. 608 00:59:06,964 --> 00:59:09,842 Darius, how could I refuse? 609 00:59:09,925 --> 00:59:13,554 This is the first congregation you have ever asked for. 610 00:59:14,263 --> 00:59:15,806 Rise now. 611 00:59:15,889 --> 00:59:17,599 I would see your face. 612 00:59:22,896 --> 00:59:26,191 So the Fade is not to your liking, princeps, 613 00:59:27,359 --> 00:59:29,194 and you want me to send you back? 614 00:59:31,405 --> 00:59:34,783 I humbly tender such a request, if it would not offend. 615 00:59:37,911 --> 00:59:41,999 I would see my daughter just once... 616 00:59:43,375 --> 00:59:44,793 if it would not offend. 617 00:59:49,131 --> 00:59:52,467 You make a better presentation than your king. 618 00:59:53,719 --> 00:59:57,472 Quite a way with words that warrior has not. 619 00:59:59,850 --> 01:00:02,394 She is mated. 620 01:00:04,271 --> 01:00:05,606 Your daughter... 621 01:00:07,316 --> 01:00:10,068 she is taken by a worthy male. 622 01:00:23,957 --> 01:00:25,542 Look at you... 623 01:00:27,753 --> 01:00:29,671 ne'er a query in sight. 624 01:00:32,007 --> 01:00:35,177 Such control you have. 625 01:00:37,346 --> 01:00:40,474 I would tell you what you pine to know. 626 01:00:42,184 --> 01:00:43,644 It is to Wrath... 627 01:00:44,728 --> 01:00:46,146 who is ascending. 628 01:00:47,272 --> 01:00:49,066 Your daughter is queen. 629 01:01:08,961 --> 01:01:11,255 Oh, princeps. 630 01:01:12,965 --> 01:01:15,300 Such joy... 631 01:01:15,384 --> 01:01:19,221 and sadness in your breast. 632 01:01:20,806 --> 01:01:21,890 Tell me, 633 01:01:23,141 --> 01:01:27,229 the company of your sons in the Fade is not enough to feed your heart? 634 01:01:30,774 --> 01:01:32,109 I feel like... 635 01:01:33,944 --> 01:01:36,071 I feel as if I have left her behind. 636 01:01:50,878 --> 01:01:54,298 You were killed in a dishonorable fashion. 637 01:01:55,048 --> 01:01:58,468 After having served the race well for centuries, 638 01:01:59,970 --> 01:02:02,598 you were an honorable princeps... 639 01:02:04,016 --> 01:02:06,101 and a fine warrior. 640 01:02:07,811 --> 01:02:09,771 That my deeds pleased you... 641 01:02:10,939 --> 01:02:12,733 gives me a great reward. 642 01:02:13,775 --> 01:02:14,860 Indeed. 643 01:02:17,779 --> 01:02:20,490 But what say you, princeps, 644 01:02:22,201 --> 01:02:26,413 if I were to offer you more than you asked for? 645 01:02:29,958 --> 01:02:31,376 I would say yes. 646 01:02:33,128 --> 01:02:37,382 Without knowing the gift or the sacrifice? 647 01:02:38,800 --> 01:02:39,968 I trust in you. 648 01:02:41,428 --> 01:02:43,639 And why could you not be king? 649 01:02:51,146 --> 01:02:53,607 Here is what I offer you. 650 01:02:54,775 --> 01:02:56,568 Life anew. 651 01:02:57,694 --> 01:03:00,405 An intersection with your daughter. 652 01:03:01,490 --> 01:03:04,493 A chance to fight once more. 653 01:03:08,914 --> 01:03:10,374 Scribe Virgin, 654 01:03:14,711 --> 01:03:16,046 I accept, 655 01:03:17,172 --> 01:03:20,551 knowing I do not deserve such favors. 656 01:03:22,135 --> 01:03:24,680 Here is what you will sacrifice. 657 01:03:25,806 --> 01:03:28,016 You will have no conscious memory of her. 658 01:03:30,227 --> 01:03:32,896 You will not be as you are now. 659 01:03:34,147 --> 01:03:37,901 And I require one token of fealty. 660 01:03:39,027 --> 01:03:40,112 I accept. 661 01:03:42,531 --> 01:03:44,658 Are you sure? 662 01:03:47,703 --> 01:03:50,163 Thank you, Scribe Virgin. 663 01:03:50,247 --> 01:03:51,456 My choice is made. 664 01:03:53,208 --> 01:03:54,668 So be it. 665 01:03:58,755 --> 01:04:00,340 I give you... 666 01:04:01,633 --> 01:04:03,594 life anew, 667 01:04:03,677 --> 01:04:06,555 Darius, son of Marklon. 668 01:04:06,638 --> 01:04:09,975 May you find what you seek in this incarnation. 45660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.