All language subtitles for The Trip To Bountiful (1985) [BluRay] [1080p] [YTS.AM].Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,746 --> 00:02:30,544 Don't try to be quiet, sonny. I'm awake. 2 00:02:33,118 --> 00:02:34,278 Yes, ma'am. 3 00:02:35,053 --> 00:02:37,283 - Couldn't you sleep? - No, ma'am. 4 00:02:37,823 --> 00:02:40,690 - Why couldn't you sleep? - I just couldn't. 5 00:02:40,759 --> 00:02:43,819 - Couldn't you sleep? - No, I haven't been to bed at all. 6 00:02:47,633 --> 00:02:50,500 You're not worrying about your job, are you, sonny? 7 00:02:52,070 --> 00:02:53,298 No, ma'am. 8 00:02:54,373 --> 00:02:56,466 Everybody seems to like me there. 9 00:02:58,343 --> 00:03:02,370 - I'm thinking about asking for a raise. - You should, hard as you work. 10 00:03:09,688 --> 00:03:13,146 - Why couldn't you sleep, Mama? - Because it's a full moon. 11 00:03:14,326 --> 00:03:16,886 I never could sleep when there's a full moon. 12 00:03:17,129 --> 00:03:21,065 Even back in Bountiful, when I worked out in the fields all day... 13 00:03:21,133 --> 00:03:24,591 and I got so tired I thought my legs would just give out on me... 14 00:03:24,670 --> 00:03:28,265 you let there be a full moon, and I'd just toss the night away. 15 00:03:35,347 --> 00:03:39,408 I remember once when you were little and there was a full moon. 16 00:03:39,618 --> 00:03:42,815 I woke you up and dressed you and took you for a walk with me. 17 00:03:42,888 --> 00:03:45,448 - Do you remember that? - No, ma'am. 18 00:03:45,524 --> 00:03:46,923 - You don't? - No, ma'am. 19 00:03:46,992 --> 00:03:50,120 I remember that, it's just like it was yesterday. 20 00:03:51,530 --> 00:03:53,521 I dressed you and took you outside... 21 00:03:53,599 --> 00:03:56,397 and there was an old dog howling away someplace... 22 00:03:57,202 --> 00:03:58,931 and that scared you. 23 00:03:59,004 --> 00:04:01,666 And I held you. You were just trembling with fear... 24 00:04:01,740 --> 00:04:04,868 and you said someone told you that when a dog howled... 25 00:04:04,943 --> 00:04:07,036 a person was dying somewhere. 26 00:04:07,646 --> 00:04:09,443 And I held you close to me... 27 00:04:09,514 --> 00:04:12,711 and then you asked me to explain to you about dying. 28 00:04:13,518 --> 00:04:17,648 And I said, "You're too young to worry about things like that for a long time." 29 00:04:19,091 --> 00:04:21,924 It's funny the things you think of when you can't sleep. 30 00:04:22,928 --> 00:04:26,159 I was trying to think of that song I used to like to hear you sing. 31 00:04:26,465 --> 00:04:28,092 What was that, sonny? 32 00:04:28,700 --> 00:04:33,160 I don't remember the name. I just remember I'd always laugh when you'd sing it. 33 00:04:34,940 --> 00:04:37,534 That old song. That was... 34 00:04:43,382 --> 00:04:45,475 I hate it when I can't think of things. 35 00:04:52,324 --> 00:04:55,555 Hush, little baby, don't say a word 36 00:04:56,028 --> 00:04:59,555 'Cause Mama's gonna buy you a mockingbird 37 00:04:59,631 --> 00:05:02,429 And if that mockingbird don't sing 38 00:05:02,501 --> 00:05:04,901 Mama's gonna buy you a diamond ring 39 00:05:08,740 --> 00:05:12,574 I used to think I was gonna buy you the world back in those days. 40 00:05:14,513 --> 00:05:17,414 I remember remarking that to my papa. 41 00:05:19,151 --> 00:05:21,278 He said the world can't be bought. 42 00:05:21,920 --> 00:05:26,050 I didn't rightly understand what he meant by that then. 43 00:05:29,494 --> 00:05:31,962 Oh, Ludie... Well, no. 44 00:05:34,299 --> 00:05:36,790 Would you like me to get you some hot milk? 45 00:05:37,903 --> 00:05:40,565 Yes, ma'am, if you don't mind. 46 00:06:08,033 --> 00:06:11,799 How do you expect to work tomorrow if you don't get your sleep, Ludie? 47 00:06:40,832 --> 00:06:42,163 Mother Watts... 48 00:06:42,734 --> 00:06:46,727 what did you do with that recipe that Rosella gave me on the phone today? 49 00:06:46,805 --> 00:06:49,933 Jessie Mae, I don't remember you having given me any recipe. 50 00:06:50,375 --> 00:06:51,899 Well, I did. 51 00:06:51,977 --> 00:06:54,571 This morning, right here in this very room... 52 00:06:54,646 --> 00:06:57,444 and I asked you to please put it on my dresser... 53 00:06:57,516 --> 00:07:00,713 and you said, "I will," and went out holding it in your hand. 54 00:07:01,520 --> 00:07:04,353 - Did you look on your dresser? - Yes, ma'am. 55 00:07:04,723 --> 00:07:05,951 And it wasn't there? 56 00:07:06,024 --> 00:07:08,925 No, ma'am. I looked just before I went to bed. 57 00:07:16,268 --> 00:07:19,328 We are just gonna have to get out a little more, Ludie. 58 00:07:20,005 --> 00:07:22,235 It's no wonder you can't sleep. 59 00:07:22,641 --> 00:07:25,735 Every couple I know goes out three or four times a week. 60 00:07:26,344 --> 00:07:29,609 I know we couldn't afford it before, so I kept quiet about it. 61 00:07:29,681 --> 00:07:31,615 But now that you're working again... 62 00:07:31,683 --> 00:07:35,175 I don't think a picture show once or twice a week would break us. 63 00:07:35,554 --> 00:07:38,148 Okay. Why don't we go out one night this week? 64 00:07:38,290 --> 00:07:40,758 I mean, I think we have to. 65 00:07:41,092 --> 00:07:44,528 I was talking to Rosella about it this morning on the phone. 66 00:07:44,596 --> 00:07:46,962 When did you and Rosella get friendly again? 67 00:07:47,032 --> 00:07:48,363 This morning. 68 00:07:48,433 --> 00:07:51,163 She just all of a sudden called me up on the telephone. 69 00:07:51,236 --> 00:07:53,431 She said she would quit being mad if I would. 70 00:07:53,505 --> 00:07:56,338 I said, shucks, I wasn't mad, she was the one that was mad. 71 00:07:56,508 --> 00:08:00,069 I told her I was plain-spoken and said exactly what I felt... 72 00:08:00,145 --> 00:08:03,546 and people have to take me as I am or just leave me alone. 73 00:08:08,487 --> 00:08:11,684 Rosella found out definitely she can't have any children. 74 00:08:15,193 --> 00:08:17,559 Walk, don't run. 75 00:08:19,731 --> 00:08:22,723 Your mother's pension check didn't come today. 76 00:08:24,035 --> 00:08:27,869 It's the 18th. I swear it's due. 77 00:08:28,673 --> 00:08:32,165 I just don't understand the government. Always late. 78 00:08:44,322 --> 00:08:47,189 Rosella was glad to hear you're working again. 79 00:08:48,527 --> 00:08:51,826 She said she was cleaning some drawers night before last... 80 00:08:51,897 --> 00:08:54,297 and had come across some pictures she'd taken... 81 00:08:54,366 --> 00:08:56,596 of you and me when we started going together. 82 00:08:56,668 --> 00:08:59,694 I said, I don't care to see them. No, thank you. 83 00:09:00,539 --> 00:09:02,598 Passing of time makes me sad. 84 00:09:03,074 --> 00:09:04,837 Jessie Mae, here's your recipe. 85 00:09:04,910 --> 00:09:06,935 Thank you. Where did you find it? 86 00:09:07,012 --> 00:09:09,480 - In your room. - In my room? 87 00:09:09,548 --> 00:09:10,810 Yes, ma'am. 88 00:09:11,082 --> 00:09:12,344 Where in my room? 89 00:09:12,417 --> 00:09:14,612 In your dresser drawer. Right-hand side. 90 00:09:14,686 --> 00:09:16,483 - In my dresser drawer? - Yes, ma'am. 91 00:09:16,555 --> 00:09:20,013 I looked on the top of your dresser, wasn't there, something told me... 92 00:09:22,227 --> 00:09:25,685 Ludie, how many times have I asked her never... 93 00:09:25,764 --> 00:09:27,493 to look into my dresser drawers? 94 00:09:27,566 --> 00:09:29,158 You wanted me to find the recipe. 95 00:09:29,234 --> 00:09:31,429 I don't want you to go into my dresser drawers. 96 00:09:31,503 --> 00:09:33,801 I'd like a little privacy, if you don't mind. 97 00:09:33,872 --> 00:09:34,896 Yes, ma'am. 98 00:09:34,973 --> 00:09:38,773 And don't you ever let me catch you looking in them again for anything. 99 00:09:39,311 --> 00:09:42,747 I can't stand people snooping in my dresser drawers. 100 00:09:42,814 --> 00:09:45,544 All right. Next time you just find it yourself! 101 00:09:47,152 --> 00:09:50,781 You pick that recipe up, if you please? 102 00:09:51,289 --> 00:09:55,157 Pick it up yourself. I have no intention of picking that up! 103 00:09:55,226 --> 00:09:57,592 - You pick that up! - I won't! 104 00:09:57,662 --> 00:09:59,220 - Mama. - You will! 105 00:09:59,297 --> 00:10:01,891 For God's sake, you're both acting like children. 106 00:10:01,967 --> 00:10:03,332 It's 1:30 in the morning. 107 00:10:03,401 --> 00:10:06,393 - You make her pick that up. - I won't! 108 00:10:06,605 --> 00:10:11,065 You will! This is my house and you'll do exactly as you're told! 109 00:10:12,877 --> 00:10:15,937 Oh, now. I hope you're satisfied. 110 00:10:16,014 --> 00:10:17,709 You have got Ludie good and upset. 111 00:10:17,782 --> 00:10:20,615 - He won't sleep for the rest of the night. - Shut up, up there! 112 00:10:20,685 --> 00:10:23,586 What are you trying to do? Get him sick again? 113 00:10:23,655 --> 00:10:27,887 - Shut that goddamn radio off! - You shut up! 114 00:10:28,326 --> 00:10:31,386 You're going too far with me one of these days, old lady! 115 00:10:31,463 --> 00:10:33,590 - Jessie Mae. - I can't stand it, Ludie. 116 00:10:33,665 --> 00:10:35,189 I'm at the end of my rope. 117 00:10:35,266 --> 00:10:39,396 I will not take being insulted by your mama or anyone else! You hear that? 118 00:11:03,461 --> 00:11:06,123 Mama, will you give this recipe to Jessie Mae? 119 00:11:08,366 --> 00:11:09,697 All right, son. 120 00:11:09,768 --> 00:11:12,896 Mama, will you please tell Jessie Mae that you're sorry? 121 00:11:15,306 --> 00:11:17,171 - Ludie. - Please, Mama. 122 00:11:17,375 --> 00:11:20,742 ... late-night sound, and we'll be right here with you till dawn. 123 00:11:21,346 --> 00:11:23,678 This next trio, the best in big-band sounds... 124 00:11:23,748 --> 00:11:27,445 is brought to you by the Grand Prize Brewing Company of Galveston. 125 00:11:27,519 --> 00:11:28,577 All right. 126 00:11:28,653 --> 00:11:30,587 Grand Prize is the reason why. 127 00:11:39,097 --> 00:11:40,792 What do you want, Ludie? 128 00:11:41,766 --> 00:11:43,893 Mama has something to say to you. 129 00:11:52,544 --> 00:11:55,411 - What is it? - Jessie Mae, I am sorry... 130 00:11:56,581 --> 00:11:58,811 for throwing the recipe on the floor. 131 00:12:02,620 --> 00:12:04,281 I accept your apology. 132 00:12:17,435 --> 00:12:21,269 Jessie Mae, I know it's hard and all, but for your own sake... 133 00:12:21,339 --> 00:12:24,069 I sometimes think if you could ignore certain things... 134 00:12:24,509 --> 00:12:25,806 Ignore? 135 00:12:27,779 --> 00:12:29,974 Why, how can you ignore something... 136 00:12:30,048 --> 00:12:32,812 when it is done right under your very nose? 137 00:12:32,884 --> 00:12:35,284 - Jessie Mae, nobody... - I know her, Ludie. 138 00:12:35,487 --> 00:12:37,887 She does things just to aggravate me. 139 00:12:38,590 --> 00:12:41,024 Now, you take her hymn singing. 140 00:12:41,593 --> 00:12:44,756 She never starts until I come into a room. 141 00:12:45,230 --> 00:12:46,595 And her pouting? 142 00:12:46,898 --> 00:12:48,627 Why, sometimes she goes... 143 00:12:48,700 --> 00:12:51,999 a whole day just sitting there, staring out the window. 144 00:12:54,205 --> 00:12:56,730 How would you like to spend 24 hours a day... 145 00:12:56,808 --> 00:12:59,003 shut up with a woman who either sang hymns... 146 00:12:59,077 --> 00:13:00,908 or looked out the window and pouted? 147 00:13:00,979 --> 00:13:02,742 I'm not saying it's easy, I'm only... 148 00:13:02,814 --> 00:13:06,011 It just keeps me so nervous, never knowing when I leave... 149 00:13:06,084 --> 00:13:08,518 whether she's gonna run off to that old town or not. 150 00:13:08,586 --> 00:13:11,749 She's not gonna run off. She promised us she wouldn't. 151 00:13:12,357 --> 00:13:15,383 Sometimes I think she hides that check... 152 00:13:16,027 --> 00:13:19,588 and I tell you right now, if it is not here tomorrow... 153 00:13:19,664 --> 00:13:22,394 I am gonna search this house from top to bottom. 154 00:13:31,176 --> 00:13:33,770 Rosella asked me if I realized it would be 15 years... 155 00:13:33,845 --> 00:13:35,779 this August since we were married. 156 00:13:36,948 --> 00:13:38,108 Right. 157 00:13:40,018 --> 00:13:44,512 I never will forget the night I came home and told Rosella you had proposed. 158 00:13:46,891 --> 00:13:49,189 I thought you were the handsomest man alive. 159 00:13:50,061 --> 00:13:52,256 And I thought you were the prettiest girl. 160 00:13:53,598 --> 00:13:54,929 Did you, Ludie? 161 00:13:58,503 --> 00:14:01,472 Jessie Mae, I've got to start making some more money. 162 00:14:01,840 --> 00:14:04,673 I'm thinking about asking for a raise. I'm entitled to it. 163 00:14:04,742 --> 00:14:07,336 I've been there six months and not been late or sick once. 164 00:14:07,412 --> 00:14:10,040 I'm walking into Mr. Douglas' office the first thing... 165 00:14:10,114 --> 00:14:13,641 and saying, "I have got to have a raise starting as of right now. 166 00:14:13,718 --> 00:14:15,811 "We can't live on what you pay us." 167 00:14:15,887 --> 00:14:18,117 Well! I would. 168 00:14:19,324 --> 00:14:21,451 I don't understand it, Jessie Mae. 169 00:14:22,493 --> 00:14:24,961 I try not to be bitter and I try not to... 170 00:14:26,464 --> 00:14:27,658 I don't know. 171 00:14:30,101 --> 00:14:33,229 All I know is a man works for a company for eight years. 172 00:14:35,540 --> 00:14:37,235 He saves a little money. 173 00:14:37,408 --> 00:14:38,670 He gets sick... 174 00:14:38,810 --> 00:14:42,371 and he has to spend two years in bed watching his savings all go. 175 00:14:42,513 --> 00:14:45,175 And then start all over with a new company. 176 00:14:45,783 --> 00:14:47,842 The doctor says not to worry about it. 177 00:14:47,919 --> 00:14:50,581 He says you have to take things like they come. 178 00:14:51,222 --> 00:14:53,713 And that's what I do. Every day. 179 00:15:04,035 --> 00:15:06,435 - What's this book? - It's mine. 180 00:15:06,504 --> 00:15:09,473 I bought it at the drugstore, coming from the office. 181 00:15:11,743 --> 00:15:13,938 How to Become an Executive? 182 00:15:17,215 --> 00:15:18,580 My boss likes me. 183 00:15:19,284 --> 00:15:22,617 Billy Davis told me he did, he was positive he did. Today, he told me. 184 00:15:22,687 --> 00:15:25,554 Billy Davis has been there 10 years now, you know? 185 00:15:28,393 --> 00:15:30,020 You getting sleepy now? 186 00:15:30,128 --> 00:15:32,562 Yes. Are you? 187 00:15:34,499 --> 00:15:35,830 Yes, I am. 188 00:15:38,069 --> 00:15:39,434 Good night. 189 00:15:42,640 --> 00:15:43,766 Good night. 190 00:15:43,942 --> 00:15:45,671 Now from our KPRC... 191 00:15:46,444 --> 00:15:48,173 In the latest national news... 192 00:15:48,246 --> 00:15:51,044 President Harry Truman said today from the Oval... 193 00:15:53,084 --> 00:15:54,847 - Mama? - I'm all right, sonny. 194 00:15:54,919 --> 00:15:56,648 I'm just still not sleepy. 195 00:15:57,722 --> 00:15:58,848 Good night. 196 00:15:59,157 --> 00:16:02,558 Ludie, please, son, I want to go home. 197 00:16:05,196 --> 00:16:09,428 Mama, you know I can't make a living there. We have to live in Houston. 198 00:16:12,603 --> 00:16:16,198 Son, Ludie, I cannot stay here any longer. 199 00:16:16,307 --> 00:16:18,366 I want to go home. 200 00:16:23,047 --> 00:16:25,311 I beg you not to ask me this again. 201 00:16:26,317 --> 00:16:28,547 There is nothing I can do about it. 202 00:17:12,030 --> 00:17:15,295 - Ludie, it's 8:15! Uppity, uppity, uppity! - Yes, ma'am. 203 00:17:18,369 --> 00:17:21,634 We shall gather at the river 204 00:17:21,706 --> 00:17:24,004 It's too early for hymn singing. 205 00:17:28,246 --> 00:17:30,237 Walk, don't run. 206 00:17:37,655 --> 00:17:40,021 - Morning, Mama. - Morning, son. 207 00:17:40,091 --> 00:17:42,787 I'll have your toast ready for you in a minute. 208 00:17:45,630 --> 00:17:47,757 Why don't we have an early supper tonight? 209 00:17:47,832 --> 00:17:50,027 6:30, if that's all right with you and Mama? 210 00:17:50,101 --> 00:17:53,229 And after supper I'll take you both to the picture show. 211 00:17:53,771 --> 00:17:56,865 Do you want to go downtown or to one of the neighborhood movies? 212 00:17:56,941 --> 00:17:58,841 Whatever you want to do, Jessie Mae. 213 00:17:58,910 --> 00:18:01,777 Maybe it would do us good to go downtown. 214 00:18:07,118 --> 00:18:08,710 Billy's picking me up. 215 00:18:08,820 --> 00:18:11,812 I want to get in early. Mr. Douglas is usually in before 9:00. 216 00:18:11,889 --> 00:18:14,858 I think I'm doing the right thing asking for a raise, don't you? 217 00:18:14,926 --> 00:18:15,984 Sure. 218 00:18:18,296 --> 00:18:22,528 Rita, this is Jessie Mae Watts. Can I have an appointment for my hair? 219 00:18:27,038 --> 00:18:29,734 2:00? Nothing earlier? 220 00:18:30,675 --> 00:18:32,870 I'll see you then. Bye. 221 00:18:34,145 --> 00:18:36,045 - Bye, Mama. - Bye, son. 222 00:18:38,349 --> 00:18:41,614 - Holler if there's any mail down there. - All right, I will. 223 00:18:44,522 --> 00:18:46,888 - No mail for us. - All right. 224 00:18:56,868 --> 00:19:00,531 I can't understand about that pension check. Can you? 225 00:19:00,838 --> 00:19:02,237 No, ma'am. 226 00:19:04,642 --> 00:19:08,078 You know, you are so absent-minded. 227 00:19:08,479 --> 00:19:12,279 You don't think that you put it around the room someplace... 228 00:19:12,683 --> 00:19:13,809 by mistake? 229 00:19:13,885 --> 00:19:15,352 I don't believe so. 230 00:19:52,857 --> 00:19:56,850 You're listening to KTRH in Houston on a beautiful Wednesday morning. 231 00:19:56,928 --> 00:19:59,055 Clear skies, it's currently 68 degrees. 232 00:20:00,064 --> 00:20:02,760 Bus wasn't fast enough for you this morning, Ludie? 233 00:20:02,833 --> 00:20:05,495 No. I'm hoping to get a chance to speak to the boss... 234 00:20:05,570 --> 00:20:07,868 before we start our work this morning. 235 00:20:08,272 --> 00:20:11,070 - How's everything with your family? - Fine. 236 00:20:11,142 --> 00:20:13,406 The kids were full of life this morning as, usual. 237 00:20:13,477 --> 00:20:15,707 I said to Myrtle Sue, "My Lord, have mercy... 238 00:20:15,780 --> 00:20:18,476 "we have a lot of live wires around here, don't we?" 239 00:20:18,549 --> 00:20:20,744 - How's your wife? - She's fine. 240 00:20:21,819 --> 00:20:24,379 Your mother lives with you, too, doesn't she? 241 00:20:24,488 --> 00:20:25,819 She sure does. 242 00:20:28,092 --> 00:20:31,994 I'm gonna call Rosella and tell her to meet me at the drugstore for a Coke. 243 00:20:32,063 --> 00:20:34,497 Calling, O sinner 244 00:20:34,565 --> 00:20:38,092 Would you stop that hymn singing? Want me to jump right out of my skin? 245 00:20:38,836 --> 00:20:41,066 You know what hymns do to my nerves. 246 00:20:44,742 --> 00:20:47,711 And don't pout. You know I can't stand pouting. 247 00:20:47,778 --> 00:20:51,145 I didn't mean to pout, Jessie Mae. I just meant to be silent. 248 00:20:53,851 --> 00:20:55,409 She's not home. 249 00:20:55,553 --> 00:20:57,919 I bet she's at the drugstore right now. 250 00:20:59,657 --> 00:21:02,717 Can't make up my mind what movie I wanna see tonight. 251 00:21:02,927 --> 00:21:04,519 Well, I'll ask Rosella. 252 00:21:06,731 --> 00:21:09,495 Would you stop that noise for a minute? 253 00:21:13,304 --> 00:21:14,532 I'm nervous. 254 00:21:16,274 --> 00:21:19,004 You know, when I first came to Houston... 255 00:21:19,076 --> 00:21:22,136 I went to three picture shows in one day. 256 00:21:23,180 --> 00:21:25,114 I went to the Kirby in the morning... 257 00:21:25,182 --> 00:21:27,844 the Metropolitan in the afternoon... 258 00:21:27,918 --> 00:21:30,011 and the Majestic that night. 259 00:21:43,267 --> 00:21:46,100 - Mother Watts! - I'm all right, Jessie Mae. 260 00:21:46,170 --> 00:21:48,001 - Is it your heart? - No. 261 00:21:48,072 --> 00:21:51,041 It's just a little sinking spell. 262 00:21:51,108 --> 00:21:55,442 I think just... If I can just lie down on the sofa for a minute, I'll be all right. 263 00:21:58,082 --> 00:22:00,915 - Can I get you some water? - Thank you. 264 00:22:04,155 --> 00:22:07,147 - Do you want me to call a doctor? - No, ma'am. 265 00:22:07,224 --> 00:22:09,658 - Do you want me to call Ludie? - No, ma'am. 266 00:22:21,205 --> 00:22:23,298 Are you feeling better now? 267 00:22:23,607 --> 00:22:25,438 Yes, I am, Jessie Mae. 268 00:22:26,143 --> 00:22:28,839 Do you think you ought to get up so soon? 269 00:22:28,913 --> 00:22:31,279 Yes, ma'am. I'm feeling better already. 270 00:22:32,049 --> 00:22:34,517 I think I'll just sit here in this chair. 271 00:22:43,794 --> 00:22:47,252 All right. I'll just sit here for a while and keep you company. 272 00:22:50,267 --> 00:22:54,567 It always scares the daylights out of me when you get one of those sinking spells. 273 00:22:56,340 --> 00:22:59,605 What do you think of the Buffs' chances in the Dixie Series? 274 00:23:00,144 --> 00:23:02,442 I think they gotta take the Texas League first. 275 00:23:02,513 --> 00:23:03,502 That's right. 276 00:23:03,581 --> 00:23:06,015 We're going out to Buff Stadium Friday night... 277 00:23:06,083 --> 00:23:07,880 - if you'd like to go. - That's nice. 278 00:23:07,952 --> 00:23:09,852 You can bring your wife and mom if you want. 279 00:23:09,920 --> 00:23:11,285 Sounds like fun. 280 00:23:24,402 --> 00:23:25,391 Hello? 281 00:23:25,970 --> 00:23:28,939 Hello, Rosella. I tried to call you earlier. 282 00:23:30,007 --> 00:23:32,976 You were at the drugstore. That's what I just figured. 283 00:23:34,078 --> 00:23:38,412 I would like to, but Mother Watts has had another sinking spell and l... 284 00:23:38,482 --> 00:23:40,177 No. You go on, Jessie Mae. 285 00:23:40,251 --> 00:23:44,119 I'm going to be all right. I'll just rest here. There's nothing you can do for me. 286 00:23:44,188 --> 00:23:47,055 - Are you sure? - Yes, I'm sure, Jessie Mae. 287 00:23:48,125 --> 00:23:49,990 Well, all right, then. 288 00:23:50,494 --> 00:23:53,361 Rosella, Mother Watts says that she won't be needing me here. 289 00:23:53,431 --> 00:23:56,332 So I think I will come over for just a little while. 290 00:23:57,301 --> 00:24:00,668 All right. I'll see you then. Bye. 291 00:24:04,508 --> 00:24:06,772 Now, are you sure you're gonna be all right? 292 00:24:06,844 --> 00:24:08,505 Yes, Jessie Mae. 293 00:24:09,180 --> 00:24:11,273 I'll go on over then. 294 00:24:12,483 --> 00:24:16,283 Now you call me over at the drugstore if you need me, you hear? 295 00:24:16,353 --> 00:24:17,547 Yes, ma'am. 296 00:24:56,327 --> 00:24:58,124 I forgot to take any money. 297 00:25:13,944 --> 00:25:15,571 Who are you writing to? 298 00:25:15,813 --> 00:25:20,079 I just thought I'd drop a line to Callie Davis to let her know I'm still alive. 299 00:25:20,951 --> 00:25:23,579 Why did you decide to do that all of a sudden? 300 00:25:24,154 --> 00:25:26,987 No reason. Notion just struck me. 301 00:25:28,726 --> 00:25:29,818 All right. 302 00:25:33,197 --> 00:25:37,361 But if you are trying to put something over on me with that pension check... 303 00:25:37,635 --> 00:25:40,001 I have told Mr. Reynolds at the grocery store... 304 00:25:40,070 --> 00:25:42,061 never to cash anything for you. 305 00:26:36,860 --> 00:26:39,522 - Morning, Mrs. Watts! - Good morning, hon. 306 00:26:39,597 --> 00:26:41,656 - How are you doing? - Just fine. 307 00:27:37,454 --> 00:27:40,787 - That's true. - Child, look at that clock. 308 00:27:40,858 --> 00:27:42,257 It's 10:15. 309 00:27:42,326 --> 00:27:46,285 Maybe I better get back up to Mother Watts. She wasn't feeling so well this morning. 310 00:27:54,605 --> 00:27:56,436 I'll just try on this dress. 311 00:28:08,185 --> 00:28:13,145 1117 is now ready for boarding on track 28. 312 00:28:14,992 --> 00:28:17,893 1117 bound for McAllen... 313 00:28:17,961 --> 00:28:21,158 is now ready for boarding on track 28. 314 00:28:21,699 --> 00:28:24,099 A ticket to Bountiful, please. 315 00:28:24,601 --> 00:28:25,829 - Where? - Bountiful. 316 00:28:25,903 --> 00:28:27,996 It's between Harrison and Cotton. 317 00:28:30,541 --> 00:28:32,031 No trains go there anymore. 318 00:28:32,376 --> 00:28:34,970 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 319 00:28:35,412 --> 00:28:39,007 There used to be excursions between Bountiful and Houston, you know. 320 00:28:39,083 --> 00:28:41,711 I remember, because I was... 321 00:28:41,785 --> 00:28:43,412 No trains go there now. 322 00:28:54,498 --> 00:28:58,195 Bus now boarding for Chenango, Aratola... 323 00:28:58,268 --> 00:29:00,566 Rosharon, Angleton... 324 00:29:00,637 --> 00:29:02,901 Clute, and Velasco. 325 00:29:10,147 --> 00:29:12,672 Mother Watts, I'm home. 326 00:29:20,424 --> 00:29:22,551 Lady? Lady, it's your turn. 327 00:29:22,626 --> 00:29:26,027 Yes, excuse me. I would like a ticket to Bountiful, please. 328 00:29:26,430 --> 00:29:28,864 - Where? - To Bountiful. 329 00:29:29,199 --> 00:29:32,566 - What's it near? - It's between Harrison and Cotton. 330 00:29:39,209 --> 00:29:41,541 - Lady? - Yes, sir. 331 00:29:41,712 --> 00:29:44,146 I can sell you a ticket to Harrison or to Cotton. 332 00:29:44,214 --> 00:29:45,875 But there's no Bountiful. 333 00:29:45,949 --> 00:29:48,509 Yes, there is. It's between Harrison and Cotton. 334 00:29:48,585 --> 00:29:49,711 I'm sorry, lady. 335 00:29:49,787 --> 00:29:53,188 You say there is, but the book says there isn't. And the book don't lie. 336 00:29:53,257 --> 00:29:55,555 Well. But I'm... 337 00:29:56,160 --> 00:29:58,355 Make up your mind, lady. Cotton or Harrison? 338 00:29:58,428 --> 00:30:00,419 There are other people waiting. 339 00:30:01,598 --> 00:30:03,429 Well, let me see. 340 00:30:03,500 --> 00:30:06,936 - How much is the ticket to Harrison? - $3.50. 341 00:30:07,471 --> 00:30:09,905 - Cotton? - $4.20. 342 00:30:10,941 --> 00:30:14,741 Yes. Well, give me a ticket to Harrison, please. 343 00:30:14,812 --> 00:30:16,143 All right. 344 00:30:17,447 --> 00:30:21,383 - That'll be $3.50, please. - Yes, sir. 345 00:30:22,352 --> 00:30:24,513 Could you cash a pension check? 346 00:30:24,588 --> 00:30:27,716 I came at the last minute and couldn't go by the grocery store. 347 00:30:27,791 --> 00:30:28,951 I can't cash any checks. 348 00:30:29,026 --> 00:30:31,927 It's perfectly good. It is a government check. 349 00:30:31,995 --> 00:30:33,223 I'm sorry. 350 00:30:33,330 --> 00:30:36,424 It's against the rules to cash checks. 351 00:30:36,500 --> 00:30:37,933 Is that so? 352 00:30:39,970 --> 00:30:42,871 Well, I can understand that. A rule is a rule. 353 00:30:46,543 --> 00:30:49,842 - Now, how much was that again? - $3.50. 354 00:30:52,950 --> 00:30:54,747 $3.50. 355 00:31:00,657 --> 00:31:03,888 Just a minute. It is all in here. 356 00:31:04,094 --> 00:31:07,029 Nickels and dimes and quarters. 357 00:31:19,343 --> 00:31:23,404 There. Now, I believe that is $3.50. 358 00:31:23,480 --> 00:31:25,971 - Thank you. - That's quite all right. 359 00:31:26,049 --> 00:31:28,574 Sorry to have taken up so much of your time. 360 00:31:32,155 --> 00:31:34,248 Here, lady. Don't forget your ticket. 361 00:31:34,324 --> 00:31:36,292 Oh, good heavens! 362 00:31:36,460 --> 00:31:39,361 I'd forget my head if it wasn't on my neck. 363 00:31:44,601 --> 00:31:46,967 Taylor. Two, please. 364 00:31:54,177 --> 00:31:58,341 The Beaumont express bus will be delayed by 30 minutes. 365 00:32:10,761 --> 00:32:13,491 - Good afternoon. - Good afternoon. 366 00:32:30,113 --> 00:32:32,980 Would you watch this suitcase for me? I'll be right back. 367 00:32:33,050 --> 00:32:34,176 Yes, ma'am. 368 00:32:49,466 --> 00:32:52,299 - This seat taken? - No, ma'am. 369 00:32:54,104 --> 00:32:56,971 Kind of warm, isn't it, when you're running around? 370 00:32:57,474 --> 00:32:58,873 Yes, ma'am. 371 00:33:00,277 --> 00:33:03,246 I had to get myself ready in the biggest kind of a hurry... 372 00:33:03,313 --> 00:33:06,476 and I'm trying to get to a town nobody here has heard of. 373 00:33:06,817 --> 00:33:09,615 - What town is that? - Bountiful. 374 00:33:11,054 --> 00:33:12,885 - Did you ever hear of it? - No. 375 00:33:12,956 --> 00:33:15,754 Yeah, that's what I mean. Nobody's heard of it. 376 00:33:17,361 --> 00:33:20,125 Not much of a town left, I guess. 377 00:33:20,197 --> 00:33:23,189 I haven't seen it myself in almost 20 years. 378 00:33:25,235 --> 00:33:27,226 It used to be quite prosperous. 379 00:33:28,205 --> 00:33:31,368 But all they had left was a post office... 380 00:33:33,310 --> 00:33:36,677 and a filling station and a general store, at least when I left it. 381 00:33:36,880 --> 00:33:40,008 - Do your people live there? - No. My people are all dead. 382 00:33:40,517 --> 00:33:44,647 Except for my son and his wife, Jessie Mae. 383 00:33:44,721 --> 00:33:46,518 They live here in the city. 384 00:33:49,426 --> 00:33:53,089 No, I'm hurrying to go see Bountiful before I die. 385 00:33:53,163 --> 00:33:55,097 I had a sinking spell this morning... 386 00:33:55,165 --> 00:33:58,293 I had to get down on the bed and rest. It was my heart. 387 00:33:58,368 --> 00:34:02,031 - Do you have a bad heart? - Well, it's not what you call a good one. 388 00:34:02,672 --> 00:34:04,503 Doctor says it'll last me... 389 00:34:05,475 --> 00:34:08,273 as long as I need it if I could just cut out worrying. 390 00:34:08,345 --> 00:34:12,076 But I can't seem to do that lately. 391 00:34:14,551 --> 00:34:16,883 Could you keep your eye on that suitcase again? 392 00:34:16,953 --> 00:34:18,011 Of course. 393 00:34:25,929 --> 00:34:28,124 Lady, is there something wrong? 394 00:34:28,198 --> 00:34:31,463 No, honey, I'm just a little nervous. That's all. 395 00:34:34,738 --> 00:34:37,036 Say a prayer for me, honey. 396 00:34:37,107 --> 00:34:40,372 - Good luck. - Good luck to you. 397 00:34:43,547 --> 00:34:46,607 Ludie, she always tries to go by train. 398 00:34:46,883 --> 00:34:50,512 But, no, we wait at one railroad station for five minutes... 399 00:34:50,587 --> 00:34:54,387 and because she isn't there right then, you drag me on over here. 400 00:34:54,758 --> 00:34:56,851 We've always found her there. 401 00:34:56,927 --> 00:34:59,020 Why, she won't believe them at the depot... 402 00:34:59,096 --> 00:35:01,360 when they tell her there isn't a train to Bountiful. 403 00:35:01,431 --> 00:35:02,728 She says there is... 404 00:35:02,799 --> 00:35:07,327 and you watch, as far as she's concerned, that is how it'll have to be. 405 00:35:08,872 --> 00:35:12,831 I think we ought to just turn this whole thing over to the police. 406 00:35:12,909 --> 00:35:16,743 - That would scare her once and for all. - We are not gonna call any police. 407 00:35:16,813 --> 00:35:19,213 It's $1.63 and there's no tax... 408 00:35:19,282 --> 00:35:22,308 Did a lady come here to buy a ticket to a town named Bountiful? 409 00:35:22,385 --> 00:35:23,852 Not since I've been on duty. 410 00:35:23,920 --> 00:35:26,718 - How long have you been on duty? - About 15 minutes. 411 00:35:26,790 --> 00:35:28,121 Sorry. 412 00:35:31,728 --> 00:35:36,062 Excuse me. Do you have a match? My lighter is out of fluid. 413 00:35:37,400 --> 00:35:39,334 Oh, thank you. 414 00:35:41,404 --> 00:35:45,238 I hope you're lucky enough not to have to fool around with any in-laws. 415 00:35:45,308 --> 00:35:48,607 I've got a mother-in-law about to drive me crazy. 416 00:35:48,945 --> 00:35:52,346 She's always trying to run off to this place called Bountiful. 417 00:35:52,549 --> 00:35:56,849 Of course, there has not been a train to that old town in l-don't-know when. 418 00:35:57,287 --> 00:36:01,656 But you try and tell her that, and she just looks at you like you're making it up. 419 00:36:02,526 --> 00:36:04,517 But I was too trusting today. 420 00:36:04,694 --> 00:36:07,492 I gave her every chance in the world to get away. 421 00:36:08,231 --> 00:36:10,961 People ask me why I don't have any children. 422 00:36:11,801 --> 00:36:15,601 I say I've got Ludie and Mother Watts. That's all the children I need. 423 00:36:16,473 --> 00:36:19,874 What did you bring me? I've seen that one. 424 00:36:28,018 --> 00:36:31,419 I think we are wasting our time sitting here. 425 00:36:32,489 --> 00:36:34,980 You want to go to the other train station? 426 00:36:37,227 --> 00:36:40,162 I don't care what you do. It is your mother. 427 00:36:49,873 --> 00:36:52,239 Would you like this? I never read them... 428 00:36:52,309 --> 00:36:54,334 and my wife has already seen it. 429 00:36:55,045 --> 00:36:56,137 Thank you. 430 00:37:00,050 --> 00:37:01,176 Is this... 431 00:37:04,788 --> 00:37:07,086 Hi. Just by any chance did you see a woman about... 432 00:37:07,157 --> 00:37:08,715 - Sorry. - Thank you. 433 00:37:10,093 --> 00:37:11,492 Excuse me, miss. 434 00:37:11,561 --> 00:37:15,759 Miss, I just found this handkerchief there and it belongs, I think, to my mother. 435 00:37:15,832 --> 00:37:19,893 She has a serious heart condition and it might be real serious for her to be alone. 436 00:37:19,970 --> 00:37:22,438 I don't think she has money, and I'd like to find her. 437 00:37:22,505 --> 00:37:26,669 Do you remember having seen her? She'd be on her way to a town called Bountiful. 438 00:37:26,776 --> 00:37:30,837 Yes, I did see her. She was here talking to me. She left all of a sudden. 439 00:37:36,219 --> 00:37:37,914 Well, thank you so much. 440 00:37:41,191 --> 00:37:43,853 I was right. She was here. That lady there saw her. 441 00:37:43,927 --> 00:37:46,953 - We're not gonna wait. - That lady there was talking with her. 442 00:37:47,030 --> 00:37:50,261 We are not going to wait. I talked it all over with the police. 443 00:37:50,333 --> 00:37:52,392 - You didn't really call them? - I did... 444 00:37:52,469 --> 00:37:56,405 and they said in their opinion she's just trying to get our attention this way... 445 00:37:56,473 --> 00:38:00,170 and that we should just go home and pay her no mind at all. 446 00:38:00,543 --> 00:38:04,070 They say such things are very common among young people and old people... 447 00:38:04,147 --> 00:38:05,512 and they're positive... 448 00:38:05,582 --> 00:38:08,176 if we just go home and show her that we don't care... 449 00:38:08,251 --> 00:38:10,811 if she goes or stays, she'll return of her own free will. 450 00:38:10,887 --> 00:38:13,720 We are going to do what the police tell us to. 451 00:38:14,924 --> 00:38:18,018 Now, Ludie, I wish you'd think of me for a change. 452 00:38:18,962 --> 00:38:22,762 I am not gonna spend the rest of my life running after your mother. 453 00:38:24,167 --> 00:38:25,464 All right, Jessie Mae. 454 00:38:29,172 --> 00:38:30,799 Come on. Let's go. 455 00:38:33,910 --> 00:38:35,844 - Come on. - All right. 456 00:38:37,480 --> 00:38:40,540 But if Mama isn't home in an hour, I'm going after her. 457 00:38:40,650 --> 00:38:41,742 All right. 458 00:38:45,322 --> 00:38:47,950 The bus for Brazoria is now ready for departure. 459 00:38:49,359 --> 00:38:52,055 Passengers for Harrison, Cotton, Old Gulf... 460 00:38:52,128 --> 00:38:55,154 and Corpus Christi will change at Gerard. 461 00:41:04,527 --> 00:41:06,017 - Is this one yours? - Yes. 462 00:41:06,095 --> 00:41:08,256 - I'll get it. - Thank you, sir. 463 00:41:11,568 --> 00:41:14,901 - How long a wait do we have? - I'd say about an hour. 464 00:41:15,238 --> 00:41:17,433 - Mercy. - Well, it can't be helped. 465 00:41:17,574 --> 00:41:20,270 Oh, no, sir, I know. I know it can't be helped. 466 00:41:20,343 --> 00:41:22,402 Well, we have to take what comes. 467 00:41:52,375 --> 00:41:55,538 - Do you have far to go? - Right far. Corpus. 468 00:41:57,347 --> 00:41:59,907 You know what Corpus Christi means in Spanish? 469 00:41:59,983 --> 00:42:02,508 - Why, no, I don't. - The body of Christ. 470 00:42:03,620 --> 00:42:05,884 Oh? That so? 471 00:42:06,990 --> 00:42:08,821 I never heard that, did you? 472 00:42:09,225 --> 00:42:10,920 No, I sure hadn't. 473 00:42:11,528 --> 00:42:14,656 The body of Christ. Is that right? 474 00:42:15,565 --> 00:42:16,930 Isn't that right? 475 00:42:17,200 --> 00:42:19,134 You know that I don't understand English. 476 00:42:24,507 --> 00:42:26,372 I see it coming! 477 00:42:29,379 --> 00:42:31,347 Oh, my. Yes. 478 00:42:33,516 --> 00:42:35,575 I sure am glad to see it. 479 00:43:17,293 --> 00:43:21,354 - The bus is nice to ride, isn't it? - Yes, it is. 480 00:43:26,536 --> 00:43:28,800 Excuse me for getting personal... 481 00:43:29,272 --> 00:43:32,799 but what is a pretty girl like you doing traveling alone? 482 00:43:33,743 --> 00:43:37,975 My husband's just been sent overseas. I'm going to stay with my family. 483 00:43:38,047 --> 00:43:40,072 Oh, I'm sorry to hear. 484 00:43:40,149 --> 00:43:43,084 You just say the 91st Psalm over and over to yourself. 485 00:43:43,152 --> 00:43:45,814 It will be a bower of strength and protection to him. 486 00:43:45,888 --> 00:43:48,914 "He that dwelleth in the secret place of the most High... 487 00:43:48,992 --> 00:43:51,961 "shall abide under the shadow of the Almighty. 488 00:43:52,028 --> 00:43:56,055 "I will say of my Lord, He is my refuge and my fortress." 489 00:44:01,037 --> 00:44:02,937 I'm sorry, honey. 490 00:44:03,539 --> 00:44:06,508 That's all right. I'm just Ionesome for him, is all. 491 00:44:06,576 --> 00:44:10,239 You keep him under the Lord's wing and he'll be safe. 492 00:44:11,414 --> 00:44:14,349 Yes, ma'am. I'm sorry. 493 00:44:14,984 --> 00:44:16,781 I don't know what gets into me. 494 00:44:16,853 --> 00:44:21,290 Nobody needs to be ashamed of crying 'cause we've all dampened a pillow... 495 00:44:22,125 --> 00:44:25,253 sometime or other. I know I have. 496 00:44:25,762 --> 00:44:30,290 - lf only I could learn not to worry. - I know, guess we all ask that. 497 00:44:31,334 --> 00:44:33,734 Jessie Mae, my daughter-in-law, don't worry. 498 00:44:33,803 --> 00:44:36,772 "What for?" she says. Well, like I tell her... 499 00:44:37,140 --> 00:44:41,975 that's a fine attitude, if you can cultivate it. Trouble is, I can't any longer. 500 00:44:44,147 --> 00:44:45,478 It is hard. 501 00:44:45,915 --> 00:44:50,648 I didn't used to worry. When I was a girl, I was so carefree. I had lots to worry me, too. 502 00:44:50,720 --> 00:44:54,315 Everybody was so poor back in Bountiful, but we got along. 503 00:44:55,224 --> 00:44:58,352 I said to my papa once after our third crop failure in a row... 504 00:44:58,428 --> 00:45:00,760 whoever named this place Bountiful? 505 00:45:01,431 --> 00:45:04,764 He said his papa did, because in those days it was the land of plenty. 506 00:45:04,834 --> 00:45:07,962 You just dropped seeds in the ground and crops would spring up. 507 00:45:08,037 --> 00:45:12,770 We had cotton and corn and sugar cane. I think it's the prettiest place I ever heard of. 508 00:45:13,342 --> 00:45:16,800 Jessie Mae says it's the ugliest, but she only says that to bother me. 509 00:45:16,879 --> 00:45:19,973 And she only saw it once, and that was on a rainy day, at that. 510 00:45:20,049 --> 00:45:23,416 She says it's nothing but an old swamp. "That may be," I said... 511 00:45:23,486 --> 00:45:25,920 "but it's a mighty pretty swamp to me." 512 00:45:45,775 --> 00:45:47,834 - Mrs. Watts? - Yes? 513 00:45:49,045 --> 00:45:50,774 I think I ought to tell you this. 514 00:45:50,847 --> 00:45:54,374 I don't want you to think I'm interfering in your business but, you see... 515 00:45:54,450 --> 00:45:57,283 your son and daughter-in-law came in just after you left. 516 00:45:57,353 --> 00:46:00,322 I know. I saw them coming. That's why I left so fast. 517 00:46:02,125 --> 00:46:05,583 - Your son seemed very concerned. - Oh, bless his heart. 518 00:46:06,195 --> 00:46:08,959 He found a handkerchief that you dropped. 519 00:46:09,432 --> 00:46:13,562 Mercy. That's right, I did. 520 00:46:15,738 --> 00:46:17,865 He asked me if I'd seen you. 521 00:46:18,274 --> 00:46:21,835 I felt I had to say yes. I wouldn't have said a thing if he hadn't asked. 522 00:46:21,911 --> 00:46:25,677 Oh, that's all right. I would have done the same thing in your place. 523 00:46:26,582 --> 00:46:30,211 - Did you talk to Jessie Mae? - Well, yes, I did. 524 00:46:30,286 --> 00:46:33,881 Isn't she a sight? I bet she told you I was crazy. 525 00:46:35,224 --> 00:46:38,387 - Well... - No, don't worry about hurting my feelings. 526 00:46:38,461 --> 00:46:40,691 Poor Jessie Mae thinks everybody is crazy... 527 00:46:40,763 --> 00:46:44,563 if they don't wanna sit in a beauty parlor all day and drink Coca-Cola. 528 00:46:53,609 --> 00:46:57,602 I think Ludie knows how I feel about getting back to Bountiful because... 529 00:46:58,181 --> 00:47:02,743 once when we were talking about something that happened back there in the old days... 530 00:47:03,753 --> 00:47:05,653 he burst out crying... 531 00:47:08,157 --> 00:47:10,625 and so overcome, he had to leave the room. 532 00:47:46,696 --> 00:47:49,324 That's a pretty hymn. What's the name of that? 533 00:47:49,699 --> 00:47:54,102 Softly and Tenderly Jesus is Calling. 534 00:47:55,071 --> 00:47:57,733 - Do you like hymns? - Yes, I do. 535 00:47:58,241 --> 00:47:59,469 So do I. 536 00:48:00,943 --> 00:48:04,504 Jessie Mae says they're going out of style, but I don't agree. 537 00:48:04,580 --> 00:48:06,241 What's your favorite hymn? 538 00:48:06,883 --> 00:48:11,115 - I don't know. - The one I was just singing is mine. 539 00:48:11,187 --> 00:48:15,214 I bet I'd sing that a hundred times a day when Jessie Mae isn't home. 540 00:48:16,792 --> 00:48:18,817 Hymns make Jessie Mae nervous. 541 00:48:20,763 --> 00:48:25,325 Jessie Mae hates me. I don't know why. She just hates me. 542 00:48:26,469 --> 00:48:27,834 Hate me or not... 543 00:48:28,004 --> 00:48:31,633 I gotta get back and smell that salt air and work that dirt. 544 00:48:32,742 --> 00:48:36,838 Callie said I could always come back and visit her, and she meant it, too. 545 00:48:36,913 --> 00:48:40,144 That's who I'm going to see now. Callie Davis. 546 00:48:40,216 --> 00:48:43,708 The whole first month of my visit I am going to work in Callie's garden. 547 00:48:43,786 --> 00:48:47,552 I haven't had my hands in dirt for 20 years. 548 00:48:48,791 --> 00:48:50,986 My hands just feel the need of dirt. 549 00:48:51,961 --> 00:48:55,192 - Do you like to work the ground? - I never have. 550 00:48:55,364 --> 00:48:57,730 Try it sometime! It'll do wonders for you. 551 00:49:00,303 --> 00:49:04,000 I bet I'd live to be 100 if I can just get outdoors again. 552 00:49:09,612 --> 00:49:12,604 It was being cooped up in those two rooms that was killing me. 553 00:49:12,682 --> 00:49:15,173 I used to work that land like a man. 554 00:49:16,619 --> 00:49:19,019 I had to, when Papa died. 555 00:49:20,923 --> 00:49:23,448 And I got two little babies buried there. 556 00:49:24,193 --> 00:49:26,161 Reenie Sue and Douglas. 557 00:49:28,064 --> 00:49:32,000 Diphtheria got Reenie Sue. I never knew what carried Douglas away. 558 00:49:32,501 --> 00:49:36,961 He was just weak from the start. I know that Callie has kept up their graves. 559 00:49:39,976 --> 00:49:43,173 If only my heart will hold out till I get there. 560 00:49:46,115 --> 00:49:48,675 Now, where do you go, after Harrison? 561 00:49:50,019 --> 00:49:51,111 Old Gulf. 562 00:49:52,288 --> 00:49:55,052 My family just moved there from Louisiana. 563 00:49:55,491 --> 00:49:58,426 I'll go stay there with them till my husband comes home again. 564 00:49:58,494 --> 00:49:59,984 Oh, isn't that nice? 565 00:50:00,629 --> 00:50:02,824 It'll be funny living at home again. 566 00:50:03,032 --> 00:50:05,557 - How long have you been married? - A year. 567 00:50:09,605 --> 00:50:12,005 My husband was anxious for me to go. 568 00:50:12,575 --> 00:50:14,975 He said he worried about me being alone. 569 00:50:17,213 --> 00:50:20,341 I'm the only child and my parents and I are very close. 570 00:50:20,416 --> 00:50:21,974 Isn't that nice? 571 00:50:22,418 --> 00:50:26,582 I so hoped my mother and daddy would like my husband. And he'd like them. 572 00:50:27,490 --> 00:50:30,789 I needn't have worried. They hit it off from the very first. 573 00:50:31,560 --> 00:50:36,361 Mother and Daddy say they feel like they've got two children now, a son and a daughter. 574 00:50:38,067 --> 00:50:39,762 Isn't that nice? 575 00:50:41,337 --> 00:50:42,827 I've heard people say... 576 00:50:44,073 --> 00:50:46,667 that if your son marries, you lose a son. 577 00:50:47,343 --> 00:50:50,176 But if your daughter marries, you get a son. 578 00:50:53,749 --> 00:50:55,876 What's your husband's name? 579 00:50:55,951 --> 00:50:59,011 - Robert. - That's a nice name. 580 00:50:59,755 --> 00:51:04,556 I think so, but I guess any name he had I'd think was nice. 581 00:51:05,261 --> 00:51:07,627 I love my husband very much. 582 00:51:08,764 --> 00:51:13,201 Lots of girls I know think I'm silly about him, but I can't help it. 583 00:51:18,274 --> 00:51:20,708 I wasn't in love with my husband. 584 00:51:30,319 --> 00:51:33,550 Do you believe we are punished for the things we do wrong? 585 00:51:35,257 --> 00:51:38,715 I sometimes think that's why I've had all my trouble. 586 00:51:40,196 --> 00:51:44,428 I talked to many a preacher about it, and all but one said he didn't think so. 587 00:51:45,034 --> 00:51:47,127 But I can't see any other reason. 588 00:51:49,238 --> 00:51:51,536 Of course, I didn't lie to my husband. 589 00:51:51,907 --> 00:51:54,000 I told him I didn't love him. 590 00:51:55,010 --> 00:51:57,205 That I admired him, which I did... 591 00:51:59,381 --> 00:52:00,973 but I didn't love him. 592 00:52:05,387 --> 00:52:07,446 I'd never love anybody... 593 00:52:08,724 --> 00:52:12,683 but Ray John Murray as long as I lived... 594 00:52:13,796 --> 00:52:17,027 and I didn't, and I couldn't help it. 595 00:52:19,602 --> 00:52:22,400 Even when my husband died... 596 00:52:22,938 --> 00:52:26,271 and I moved back with Mama and Papa... 597 00:52:27,576 --> 00:52:30,670 I used to sit on our front gallery every morning... 598 00:52:30,746 --> 00:52:34,944 and every evening just to nod hello to Ray John Murray... 599 00:52:35,184 --> 00:52:37,880 when he went by the house to work at the store. 600 00:52:39,555 --> 00:52:42,353 He went a mile out of his way to pass the house. 601 00:52:43,159 --> 00:52:45,059 Never loved nobody but me. 602 00:52:50,132 --> 00:52:54,034 - Why didn't you marry him? - Cause his papa and my papa didn't speak. 603 00:52:54,103 --> 00:52:58,130 And my papa forced me to write a letter saying I never wanted to see him again. 604 00:52:58,207 --> 00:53:01,142 Then he got drunk and he married out of spite! 605 00:53:16,458 --> 00:53:20,451 You know, I felt sorry for his wife. She knew he never loved her. 606 00:53:25,367 --> 00:53:27,995 I don't think about those things now. 607 00:53:32,575 --> 00:53:35,100 But they're all a part of Bountiful. 608 00:53:36,612 --> 00:53:39,581 I think that's why I started thinking about it again. 609 00:53:45,154 --> 00:53:48,646 You are lucky to be married to the man you love. 610 00:53:49,792 --> 00:53:53,023 - I know I am. - Awful lucky. 611 00:54:27,162 --> 00:54:30,154 - You want any help with those bags? - No, thank you. 612 00:54:31,533 --> 00:54:33,330 - Oh, excuse me. - Yes? 613 00:54:33,402 --> 00:54:35,802 Is the bus to Old Gulf gonna be on time? 614 00:54:36,105 --> 00:54:37,129 Always is. 615 00:54:48,017 --> 00:54:51,077 - Honey, what time is it? - It's 10:00. 616 00:54:51,153 --> 00:54:52,552 10:00! 617 00:54:52,621 --> 00:54:55,749 I bet Callie will be surprised to see me walk in at 10:00. 618 00:54:55,824 --> 00:54:57,587 Did you tell her you were coming today? 619 00:54:57,660 --> 00:54:59,628 No, I couldn't, because I didn't know. 620 00:54:59,695 --> 00:55:02,596 I had to wait for Jessie Mae to go to the drugstore. 621 00:55:05,934 --> 00:55:07,959 My bus leaves in half an hour. 622 00:55:08,037 --> 00:55:11,939 I see. I better be finding out how I'm gonna get on out to Bountiful. 623 00:55:12,007 --> 00:55:14,635 No, you sit down. Sit down. I'll find the man. 624 00:55:16,712 --> 00:55:18,703 - Excuse me again. - Yes? 625 00:55:18,781 --> 00:55:21,614 My friend here would like to know how to get to Bountiful. 626 00:55:22,151 --> 00:55:23,743 - Bountiful? - Yes. 627 00:55:23,919 --> 00:55:25,716 What's she going there for? 628 00:55:26,255 --> 00:55:30,487 - I'm gonna go visit my girlhood friend. - I don't know who that's gonna be. 629 00:55:30,693 --> 00:55:33,127 The last person in Bountiful was Miss Callie Davis. 630 00:55:33,195 --> 00:55:34,924 She died day before yesterday. 631 00:55:35,197 --> 00:55:37,688 That is, they found her day before yesterday. 632 00:55:37,766 --> 00:55:41,167 She lived all alone, so they don't know exactly when she died. 633 00:55:42,604 --> 00:55:43,696 Excuse me. 634 00:55:46,642 --> 00:55:48,940 - Callie Davis? - Yes, ma'am. 635 00:55:49,011 --> 00:55:50,876 They had the funeral this morning. 636 00:55:50,946 --> 00:55:53,210 Was she the one you were gonna visit? 637 00:55:53,982 --> 00:55:55,916 Yes, sir, that's the one. 638 00:55:57,519 --> 00:56:00,511 She was my friend. My girlhood friend. 639 00:56:20,042 --> 00:56:23,307 - Is there a hotel here? - Yes, ma'am. The Riverview. 640 00:56:23,412 --> 00:56:26,438 - How far is it? - About three blocks. 641 00:56:39,561 --> 00:56:41,688 What'll you do now, Mrs. Watts? 642 00:56:42,064 --> 00:56:44,191 I'm thinking, honey. 643 00:56:58,614 --> 00:57:00,479 It's come to me what to do. 644 00:57:01,850 --> 00:57:02,942 I'll go on. 645 00:57:03,819 --> 00:57:06,686 That much has come to me. I'll go on. 646 00:57:08,390 --> 00:57:12,451 I feel my strength and my purpose strong within me. 647 00:57:13,529 --> 00:57:15,121 I will go to Bountiful. 648 00:57:15,464 --> 00:57:18,592 I will walk the 12 miles if I have to. 649 00:57:18,901 --> 00:57:22,837 Now, Mrs. Watts, what are you gonna do if there's no one there this time of night? 650 00:57:22,905 --> 00:57:25,703 Oh, yes. I guess you're right. 651 00:57:26,542 --> 00:57:28,942 I think you ought to wait until morning. 652 00:57:30,579 --> 00:57:32,479 Yes, I guess I should. 653 00:57:34,249 --> 00:57:38,811 And then I can hire somebody to drive me out. 654 00:57:41,356 --> 00:57:42,653 You know what I'll do? 655 00:57:42,724 --> 00:57:46,160 I will stay at my own house, or what's left of it. 656 00:57:46,795 --> 00:57:49,764 You put me in a garden, and I get along just fine... 657 00:57:49,832 --> 00:57:51,493 with the help of my government checks. 658 00:57:51,567 --> 00:57:52,693 - Mrs. Watts. - What? 659 00:57:52,768 --> 00:57:56,932 The man says there's a hotel not too far from here. I think I'd better take you there. 660 00:57:57,005 --> 00:57:59,872 Oh, no, thank you. I'm not gonna waste my money on hotels. 661 00:57:59,942 --> 00:58:02,035 They're high as cats' backs, you know. 662 00:58:02,110 --> 00:58:04,578 I'll just sleep right here on this bench. 663 00:58:05,380 --> 00:58:10,113 I'll put my coat under my head and my purse under my arm... 664 00:58:12,988 --> 00:58:14,182 My purse! 665 00:58:15,557 --> 00:58:20,017 - Honey, did you see my purse? - Why, no! Excuse me! 666 00:58:20,095 --> 00:58:22,290 This lady left her purse on the bus! 667 00:58:23,599 --> 00:58:25,794 All right, I'll call ahead about it. 668 00:58:25,868 --> 00:58:28,962 - How can you identify it? - It's a plain brown purse. 669 00:58:29,171 --> 00:58:32,231 - How much money? - 35ยข and a pension check. 670 00:58:32,374 --> 00:58:34,842 - And who was the check made out to? - To me. 671 00:58:34,910 --> 00:58:37,174 - Mrs... - Mrs. Carrie Watts. 672 00:58:38,747 --> 00:58:39,839 All right. 673 00:58:41,750 --> 00:58:45,151 - I'll call up about it. - Thank you. You've been most kind. 674 00:58:45,220 --> 00:58:47,211 How long will it take to get it back? 675 00:58:47,689 --> 00:58:49,850 Well, depends. 676 00:58:52,160 --> 00:58:54,788 If I can get ahead of the bus at Don Tarle... 677 00:58:56,031 --> 00:59:00,593 they can send it back on the Victoria bus and it should be here in a couple of hours. 678 00:59:01,637 --> 00:59:04,071 Thanks. It's awfully kind of you. 679 00:59:04,606 --> 00:59:08,372 - Try not to worry about the purse. - Oh, I won't. I'm too tired to worry. 680 00:59:08,443 --> 00:59:11,071 Be time enough to worry when I get up in the morning. 681 00:59:11,480 --> 00:59:13,573 Why don't you see if you can go on to sleep now? 682 00:59:13,649 --> 00:59:16,880 No, I thought I'd stay up and see you off. 683 00:59:16,952 --> 00:59:18,647 No, you go on to sleep. 684 00:59:18,720 --> 00:59:20,688 Oh, I can't go right off to sleep now. 685 00:59:20,756 --> 00:59:23,486 I'm too wound up. I don't go on a trip every day of my life. 686 00:59:23,559 --> 00:59:26,824 You're lucky. The bus hasn't gotten to Don Tarle yet. 687 00:59:27,496 --> 00:59:30,397 Now, if they can find the purse, it'll be here... 688 00:59:35,103 --> 00:59:36,092 around 12:00. 689 00:59:38,273 --> 00:59:40,207 Make you feel better? 690 00:59:40,275 --> 00:59:44,803 Yes, it does. Of course, everything has seemed to work out today. 691 00:59:44,880 --> 00:59:49,146 Why is it that some days everything works out and then other days nothing works out? 692 00:59:51,053 --> 00:59:55,387 What I mean is, I have been trying to get to Bountiful for over five years. 693 00:59:55,457 --> 00:59:58,949 Now, usually Jessie Mae and Ludie'd come and they'd find me... 694 00:59:59,027 --> 01:00:02,087 even before I got inside the railroad station good. 695 01:00:02,164 --> 01:00:06,863 Today, I got inside both the railroad station and the bus station. 696 01:00:07,269 --> 01:00:08,930 I bought a ticket. 697 01:00:09,504 --> 01:00:13,338 I seen Ludie and Jessie Mae before they saw me. 698 01:00:13,609 --> 01:00:17,409 I hid out, and I met a pretty friend like you. 699 01:00:17,479 --> 01:00:21,609 I lost my purse, and now I have somebody finding it for me. 700 01:00:22,551 --> 01:00:24,985 Guess the Lord's just with me today. 701 01:00:27,956 --> 01:00:32,586 Wonder why the Lord's not with us everyday? Sure would be nice if He was. 702 01:00:35,297 --> 01:00:39,700 Well, maybe then we wouldn't appreciate it so much on those days when He is with us. 703 01:00:40,602 --> 01:00:45,266 Or maybe He's with us always, and we just don't know it. 704 01:00:46,274 --> 01:00:50,210 And maybe I had to wait 20 years cooped up in the city... 705 01:00:50,278 --> 01:00:53,042 before I could appreciate getting back here. 706 01:00:57,719 --> 01:01:00,620 Blessed assurance 707 01:01:00,889 --> 01:01:03,119 Jesus is mine! 708 01:01:03,492 --> 01:01:06,017 O what a foretaste 709 01:01:06,094 --> 01:01:08,494 of glory divine! 710 01:01:09,031 --> 01:01:11,898 Heir of salvation 711 01:01:11,967 --> 01:01:13,867 purchase of God 712 01:01:14,770 --> 01:01:17,432 Born of His Spirit 713 01:01:17,506 --> 01:01:19,599 washed in His blood 714 01:01:20,609 --> 01:01:23,510 Isn't it nice to be able to sing a hymn when you want to? 715 01:01:26,181 --> 01:01:28,911 This is my story 716 01:01:28,984 --> 01:01:31,009 this is my song 717 01:01:31,086 --> 01:01:33,714 Praising my Savior 718 01:01:33,789 --> 01:01:36,155 all the day long 719 01:01:36,525 --> 01:01:38,891 This is my story 720 01:01:38,994 --> 01:01:41,554 this is my song 721 01:01:41,763 --> 01:01:44,561 Praising my Savior 722 01:01:44,666 --> 01:01:46,793 all the day long 723 01:01:48,970 --> 01:01:53,168 I am a happy woman, young lady. I am a very happy woman. 724 01:01:54,710 --> 01:01:58,874 I still have a sandwich left. Will you have one? 725 01:01:59,948 --> 01:02:02,940 - Well, you sure you don't want it? - No, I'm full. 726 01:02:04,586 --> 01:02:06,281 I'll just take a half. 727 01:02:07,723 --> 01:02:11,989 - Take the whole thing. - No, just a half. Thank you. 728 01:02:12,994 --> 01:02:16,862 You know, I don't eat much. Particularly if I'm excited. 729 01:02:43,692 --> 01:02:47,423 - I came to my first dance in this town. - Did you? 730 01:02:47,729 --> 01:02:50,357 Yes, ma'am. It was the summertime. 731 01:02:51,399 --> 01:02:56,063 And my father couldn't decide whether he thought dancing was right or not. 732 01:02:56,138 --> 01:03:00,006 But my mother said that she danced when she was a girl... 733 01:03:01,109 --> 01:03:03,976 and so I was gonna dance, and so I went. 734 01:03:05,113 --> 01:03:08,947 The girls from all over the county came for this dance. 735 01:03:09,017 --> 01:03:11,713 And it was at the Opera House. 736 01:03:11,787 --> 01:03:15,188 I can't remember what the occasion was, but it was something special. 737 01:03:17,392 --> 01:03:19,053 You know something, young lady? 738 01:03:19,795 --> 01:03:22,093 If my daughter had lived... 739 01:03:22,898 --> 01:03:25,196 I would have wanted her to be just like you. 740 01:03:26,368 --> 01:03:27,665 Why, thank you. 741 01:03:27,736 --> 01:03:31,900 Yes. Sweet, and considerate, and thoughtful, and pretty. 742 01:03:33,241 --> 01:03:34,572 Thank you. 743 01:03:36,511 --> 01:03:39,742 You better get your suitcase, miss. The bus will be up the road. 744 01:03:40,515 --> 01:03:42,278 He won't wait this time of night. 745 01:03:55,430 --> 01:03:57,660 I was just telling my little friend here... 746 01:03:58,200 --> 01:04:00,600 I came to my first dance in this town. 747 01:04:01,069 --> 01:04:02,661 - Is that right? - Yes. 748 01:04:03,238 --> 01:04:07,038 And I've been to Harrison quite a few times in my life. Shopping. 749 01:04:23,525 --> 01:04:26,790 - Goodbye. - I'm so sorry, darling. Good luck to you. 750 01:04:27,295 --> 01:04:29,229 Good luck to you. Many good things. 751 01:04:48,617 --> 01:04:50,414 You gonna stay here all night? 752 01:04:51,052 --> 01:04:54,215 Well, I have to. Everything I have is on the bus. 753 01:04:54,723 --> 01:04:56,623 We can't go anywhere without money. 754 01:04:57,325 --> 01:04:58,690 I guess that's right. 755 01:05:04,165 --> 01:05:07,134 Do they still have dances over at Borden's Opera House? 756 01:05:07,202 --> 01:05:11,366 No, ma'am. It's torn down. They condemned it, you know. 757 01:05:14,376 --> 01:05:16,537 Did you ever know anybody in Harrison? 758 01:05:17,112 --> 01:05:19,774 I knew a few people when I was a girl. 759 01:05:21,383 --> 01:05:24,875 Priscilla Nytelle. Did you know her? 760 01:05:26,621 --> 01:05:27,986 No, ma'am. 761 01:05:29,291 --> 01:05:30,883 Nancy Lee Goodhue? 762 01:05:32,060 --> 01:05:34,995 - No, ma'am. - The Faye girls? 763 01:05:37,399 --> 01:05:38,730 No, ma'am. 764 01:05:39,634 --> 01:05:41,864 I used to trade in Mr. Ewing's store. 765 01:05:44,706 --> 01:05:46,173 I knew him to speak to. 766 01:05:46,574 --> 01:05:49,407 - Which Ewing was that? - George White Ewing. 767 01:05:51,146 --> 01:05:53,580 - He's dead. - That so? 768 01:05:55,350 --> 01:05:58,183 - Been dead 12 years. - Is that so? 769 01:05:59,020 --> 01:06:00,681 He left quite a bit of money. 770 01:06:02,057 --> 01:06:05,083 But his son took over his store and lost it all. 771 01:06:07,395 --> 01:06:08,384 Drank. 772 01:06:08,930 --> 01:06:10,454 Oh, is that so? 773 01:06:12,834 --> 01:06:16,668 One thing I can say about my boy, he never gave me any trouble that way. 774 01:06:16,938 --> 01:06:18,064 Well, that's good. 775 01:06:20,875 --> 01:06:23,935 I got one boy that drinks, and one boy that doesn't. 776 01:06:25,814 --> 01:06:28,942 I can't understand it. Raised them the same way. 777 01:06:29,718 --> 01:06:30,742 I know. 778 01:06:32,754 --> 01:06:34,779 I've known of other cases like that. 779 01:06:35,924 --> 01:06:39,291 One drinks, other one doesn't. 780 01:06:47,936 --> 01:06:50,166 A friend of mine has a girl that drinks. 781 01:06:52,207 --> 01:06:54,539 I think that's the saddest thing in the world. 782 01:06:54,709 --> 01:06:55,733 Isn't it? 783 01:06:59,447 --> 01:07:01,972 - Well, good night. - Good night. 784 01:08:01,076 --> 01:08:03,704 - Come on, Roy, wake up. - Jesus! 785 01:08:07,182 --> 01:08:08,376 Hello, Sheriff. 786 01:08:11,419 --> 01:08:13,011 You're working too hard, Roy. 787 01:08:16,658 --> 01:08:18,683 How long has this old woman been here? 788 01:08:22,564 --> 01:08:24,031 About six hours. 789 01:08:26,768 --> 01:08:28,531 She get off the bus from Houston? 790 01:08:29,370 --> 01:08:33,329 Yes, sir. I know her name. It's Watts. 791 01:08:34,709 --> 01:08:38,270 She left her purse on the bus. I had to call up to Don Tarle about it. 792 01:08:39,080 --> 01:08:40,547 You have her purse? 793 01:08:41,249 --> 01:08:42,978 Yes, sir. Just came. 794 01:08:52,460 --> 01:08:54,018 She's the one, all right. 795 01:08:54,863 --> 01:08:58,697 I got a call from the Houston police to hold her till her son can come for her. 796 01:09:01,336 --> 01:09:03,634 She said she used to live in Bountiful. 797 01:09:17,418 --> 01:09:21,718 The poor thing's sleeping so sound, I don't have the heart to wake her up. 798 01:09:23,424 --> 01:09:27,360 Tell you what. I'm gonna go over to my office. Call Houston, tell them she's here. 799 01:09:27,495 --> 01:09:31,226 Her son's coming in his car, should be here around 7:30. 800 01:09:32,233 --> 01:09:34,292 I'll be back in 10 minutes. 801 01:09:37,906 --> 01:09:41,137 If she gives you any trouble, you just call me. 802 01:09:42,243 --> 01:09:44,541 Now, you keep your eye on her. 803 01:09:47,148 --> 01:09:48,342 All right. 804 01:09:55,823 --> 01:09:57,950 - Good morning. - Good morning. 805 01:10:03,765 --> 01:10:05,289 Did my purse arrive? 806 01:10:06,935 --> 01:10:08,061 Yes, ma'am. 807 01:10:09,237 --> 01:10:10,966 Thank you so much. 808 01:10:12,874 --> 01:10:15,308 I wonder if you could cash a check for me? 809 01:10:15,643 --> 01:10:17,406 Oh, I'm sorry, ma'am. I can't. 810 01:10:17,478 --> 01:10:20,276 It's a government check. And I have identification. 811 01:10:20,348 --> 01:10:21,815 I'm sorry, ma'am. 812 01:10:22,750 --> 01:10:23,808 I can't. 813 01:10:23,885 --> 01:10:26,479 Well, do you know where I could get a check cashed? 814 01:10:27,989 --> 01:10:29,047 Why? 815 01:10:29,123 --> 01:10:32,286 Why, I need money to get me started in Bountiful. 816 01:10:32,594 --> 01:10:37,190 I want to hire somebody to drive me out, look at my house, and get a few groceries. 817 01:10:37,498 --> 01:10:40,160 Try to find a cot to sleep on. 818 01:10:41,903 --> 01:10:44,701 I'm sorry, lady. You're not going to Bountiful. 819 01:10:44,772 --> 01:10:47,866 - Oh, yes, I am. You see... - I have to hold you here... 820 01:10:48,176 --> 01:10:49,404 for the sheriff. 821 01:10:49,477 --> 01:10:54,107 You are joking with me. Now, don't you joke with me, I have come too far! 822 01:10:54,182 --> 01:10:59,085 I need to keep you here until your son arrives in his car this morning. 823 01:11:00,321 --> 01:11:04,417 My son hasn't got a car... 824 01:11:05,960 --> 01:11:07,518 so I don't believe you. 825 01:11:07,595 --> 01:11:10,428 He'll be here in a minute and you can ask him yourself. 826 01:11:11,866 --> 01:11:12,890 All right. 827 01:11:16,504 --> 01:11:19,735 But I'm going. Do you understand that? 828 01:11:19,941 --> 01:11:21,101 You'll see. 829 01:11:22,343 --> 01:11:25,710 This is a free country, and I'm gonna tell him that. 830 01:11:25,780 --> 01:11:29,580 And no sheriff or king or president... 831 01:11:29,651 --> 01:11:32,245 is gonna keep me from going back to Bountiful! 832 01:11:32,320 --> 01:11:34,288 All right, well, you tell him that. 833 01:11:43,498 --> 01:11:46,763 - What time is my son expected? - Around 7:30. 834 01:11:51,072 --> 01:11:53,267 Where can I find me a driver? 835 01:11:53,841 --> 01:11:57,299 I can make it to Bountiful and back way before 7:30. 836 01:11:57,378 --> 01:11:59,710 - Look, lady... - That's all I want! 837 01:11:59,781 --> 01:12:04,411 Just to see it! Just to stand on the porch of my own house again. 838 01:12:04,485 --> 01:12:08,785 - Lady, I don't have anything to... - I thought last night that I had to stay. 839 01:12:08,856 --> 01:12:11,791 I thought I'd just die if I couldn't stay. 840 01:12:13,761 --> 01:12:15,558 But now, I'll settle for less. 841 01:12:15,997 --> 01:12:20,297 An hour! Half an hour. Fifteen minutes! 842 01:12:20,368 --> 01:12:23,360 Lady, it ain't up to me. I told you, the sheriff! 843 01:12:23,438 --> 01:12:25,167 - Then, get me the sheriff! - Lady! 844 01:12:25,239 --> 01:12:27,901 You get me the sheriff! Time is going. 845 01:12:28,142 --> 01:12:32,101 They're going to have me locked up in those two rooms again soon... 846 01:12:32,180 --> 01:12:35,308 and the time is going. Time is... 847 01:12:38,486 --> 01:12:40,977 - Mrs. Watts? - Yes, sir. 848 01:12:43,257 --> 01:12:45,657 - Are you the sheriff? - Yes, ma'am. 849 01:12:46,461 --> 01:12:50,454 I understand that my son is going to be here at 7:30... 850 01:12:50,531 --> 01:12:52,055 to take me back to Houston. 851 01:12:52,133 --> 01:12:54,693 - Yes, ma'am. - Then listen to me, sir. 852 01:12:55,103 --> 01:12:57,367 I have made myself one promise: 853 01:12:58,039 --> 01:13:01,440 to see my home again before I die. 854 01:13:02,076 --> 01:13:05,204 - Lady... - Now, I am not asking that I not go back. 855 01:13:05,446 --> 01:13:09,974 I'm willing to go back. Just let me go these 12 miles now. 856 01:13:10,418 --> 01:13:12,409 I have money, I can pay. 857 01:13:13,755 --> 01:13:16,451 - That's between you and your son, ma'am. - Ludie? 858 01:13:17,191 --> 01:13:21,218 Why, he's got to do whatever Jessie Mae tells him to do. 859 01:13:21,896 --> 01:13:25,662 And I know why she wants me back, for my government check. 860 01:13:26,200 --> 01:13:28,930 I don't know anything about that, ma'am. 861 01:13:30,271 --> 01:13:33,570 - Won't you let me go? - Not unless your son takes you. 862 01:13:36,644 --> 01:13:38,009 All right, then. 863 01:13:39,881 --> 01:13:41,212 I've lost. 864 01:13:42,784 --> 01:13:46,948 I've come all this way only to lose. 865 01:13:49,357 --> 01:13:52,884 I'm gonna die, and Jessie Mae knows that. 866 01:13:53,828 --> 01:13:55,591 And she's willful... 867 01:13:56,063 --> 01:13:59,726 and it is her will that I die in those two rooms. 868 01:14:00,568 --> 01:14:02,900 She's not gonna have her way. 869 01:14:03,137 --> 01:14:06,300 - It is my will to die in Bountiful! - Mrs. Watts. 870 01:14:06,374 --> 01:14:10,834 Please let me go those 12 miles before it's too late! 871 01:14:11,446 --> 01:14:14,472 Understand me. Suffering, I don't mind. 872 01:14:14,549 --> 01:14:18,952 Suffering, I understand. I didn't protest once! 873 01:14:19,086 --> 01:14:22,487 Even when my heart was broken when those babies died. 874 01:14:23,090 --> 01:14:26,321 But these 15 years of bickering... 875 01:14:26,627 --> 01:14:29,494 of endless, petty bickering... 876 01:14:30,465 --> 01:14:33,696 It's made me like Jessie Mae sees me... 877 01:14:33,768 --> 01:14:38,569 and it's ugly, and I will not be that way! I want to go home! 878 01:14:51,819 --> 01:14:53,753 - Hey, Roy? - Yes, sir? 879 01:14:53,821 --> 01:14:55,448 - Get a doctor. - I'm all right! 880 01:14:55,523 --> 01:14:57,115 - Hurry. - No doctor. 881 01:14:57,692 --> 01:14:59,023 Bountiful. 882 01:14:59,894 --> 01:15:03,990 Mrs. Watts, just lie down. It's all right. 883 01:15:13,274 --> 01:15:14,741 She'll be all right. 884 01:15:16,677 --> 01:15:18,269 Take care of her. 885 01:15:36,364 --> 01:15:40,266 - How you feeling? - Stronger by the minute, thank you. 886 01:15:41,435 --> 01:15:46,065 The doctor said we're to keep you calm and see that you rest till your son gets here. 887 01:15:47,141 --> 01:15:49,769 Thank you. I appreciate your interest. 888 01:15:50,678 --> 01:15:55,479 But he said he didn't think it would do harm if I wanted to drive you out to your place... 889 01:15:56,317 --> 01:15:58,444 as long as you felt well enough to go. 890 01:16:00,054 --> 01:16:01,351 Yes, sir! 891 01:16:02,356 --> 01:16:06,258 Thank you. I feel well enough to go. 892 01:16:07,762 --> 01:16:10,322 All right. I'll take you. 893 01:16:29,684 --> 01:16:31,151 Does this look familiar? 894 01:16:31,218 --> 01:16:33,812 Oh, yes. It certainly does. 895 01:17:07,855 --> 01:17:09,254 My Lord. 896 01:17:10,091 --> 01:17:13,492 Tell you, look at Bountiful. There's nothing left. 897 01:18:25,833 --> 01:18:27,095 Home. 898 01:18:29,704 --> 01:18:30,728 I'm home. 899 01:18:50,624 --> 01:18:51,989 Thank you. 900 01:18:55,296 --> 01:18:58,026 Better come over here and sit down and rest for a while. 901 01:18:59,266 --> 01:19:00,494 Let me get this. 902 01:19:04,905 --> 01:19:07,305 - There you go. - Thank you. 903 01:19:12,646 --> 01:19:14,773 You don't wanna overdo it. 904 01:19:15,416 --> 01:19:16,678 Yes, sir. 905 01:19:19,086 --> 01:19:22,715 - Are you feeling all right now? - Oh, yes, I am. 906 01:19:22,790 --> 01:19:25,588 I'm feeling ever so much better. 907 01:19:26,293 --> 01:19:27,726 Well, you look better. 908 01:19:31,298 --> 01:19:34,790 I just hope I'm doing the right thing in bringing you here. 909 01:19:35,669 --> 01:19:38,263 Thank you, you've been very kind. 910 01:19:44,278 --> 01:19:46,508 What kind of bird is that? 911 01:19:47,615 --> 01:19:49,173 That's an old redbird. 912 01:19:50,151 --> 01:19:53,746 I thought it was a redbird, but it's been so long since I heard one... 913 01:19:53,821 --> 01:19:56,619 I just... I couldn't be sure. 914 01:19:59,126 --> 01:20:01,560 Do they still have scissortails around here? 915 01:20:01,629 --> 01:20:02,891 Yes, ma'am. 916 01:20:02,963 --> 01:20:06,797 I still see one every once in a while when I'm driving around the country. 917 01:20:06,867 --> 01:20:11,531 I don't know of anything prettier than a scissortail flying through the sky. 918 01:20:18,145 --> 01:20:20,170 You know, my father was... 919 01:20:21,081 --> 01:20:23,311 a good man in many ways. 920 01:20:24,518 --> 01:20:27,385 He was a peculiar man, but a good one. 921 01:20:28,789 --> 01:20:32,987 And one thing he never could stand was to see a bird shot on his land. 922 01:20:33,060 --> 01:20:37,895 If he saw a man come in here hunting, he'd just take his gun and chase him away. 923 01:20:38,399 --> 01:20:43,063 And I think the birds knew that they couldn't be touched here. 924 01:20:43,237 --> 01:20:45,933 Our land was always home to them. 925 01:20:47,708 --> 01:20:52,008 We had ducks, and geese, finches... 926 01:20:52,580 --> 01:20:55,981 blue jays, bluebirds, and redbirds. 927 01:20:56,417 --> 01:20:59,716 The old ricebirds, they're in thicker every year. 928 01:21:00,120 --> 01:21:02,281 They seem to thrive out here on the coast. 929 01:21:04,091 --> 01:21:06,992 I think a mockingbird's my favorite of all. 930 01:21:08,195 --> 01:21:09,958 I think it's mine, too. 931 01:21:11,832 --> 01:21:13,629 I don't know, though. 932 01:21:13,901 --> 01:21:16,631 I am mighty partial to the scissortail. 933 01:21:18,973 --> 01:21:20,736 Hope I see one soon. 934 01:21:24,511 --> 01:21:26,035 I hope you can. 935 01:21:30,651 --> 01:21:34,382 You know, my father was born on this land and in this house. 936 01:21:36,023 --> 01:21:39,959 - Did you know my father? - No, ma'am. Not that I can remember. 937 01:21:42,763 --> 01:21:47,063 I guess there aren't many around here who remember my father. 938 01:21:48,435 --> 01:21:49,527 I do. 939 01:21:50,704 --> 01:21:53,639 Of course. And my son. 940 01:22:01,415 --> 01:22:04,441 You know, it's funny, but ever since we got here I just... 941 01:22:04,518 --> 01:22:06,145 I've had half a feeling... 942 01:22:06,220 --> 01:22:09,712 that my father and my mother... 943 01:22:10,591 --> 01:22:12,889 would come out of this house... 944 01:22:13,961 --> 01:22:15,326 greet me... 945 01:22:16,430 --> 01:22:18,193 and welcome me home. 946 01:22:29,944 --> 01:22:34,881 Well, I guess when you've lived longer than your house and your family... 947 01:22:36,183 --> 01:22:37,878 you've lived long enough. 948 01:22:43,357 --> 01:22:45,086 What happened to the farms? 949 01:22:45,159 --> 01:22:48,026 For the last five miles, I've seen nothing but empty fields. 950 01:22:48,529 --> 01:22:52,329 I know. The land around Bountiful just played out. 951 01:22:53,334 --> 01:22:55,564 People like you got discouraged, moved away. 952 01:22:57,037 --> 01:22:59,403 Callie Davis kept her farm going. 953 01:23:00,040 --> 01:23:01,507 Yes, she did. 954 01:23:02,643 --> 01:23:07,205 She learned how to treat her land right. It began paying off for her towards the end. 955 01:23:07,948 --> 01:23:10,940 Heard she was out riding her tractor the day before she died. 956 01:23:13,220 --> 01:23:17,350 Yeah, it was a Ionely death she had. All by herself in that big old house. 957 01:23:20,928 --> 01:23:22,327 There are worse things. 958 01:23:30,537 --> 01:23:32,971 Looks to me like you're gonna have a pretty day. 959 01:23:33,040 --> 01:23:34,530 I hope so. 960 01:23:37,778 --> 01:23:41,373 - You feeling more rested now? - Yes, I am. 961 01:23:43,484 --> 01:23:47,944 I'm going to go on back down to my car. Now, you call me if you need anything. 962 01:23:48,922 --> 01:23:49,911 Anything. 963 01:23:50,924 --> 01:23:52,255 Thank you. 964 01:26:02,089 --> 01:26:03,078 Mama! 965 01:26:30,817 --> 01:26:33,615 - Hello, Mama. - Hello, son. 966 01:26:36,857 --> 01:26:40,156 - How you feel? - I feel much better, Ludie. 967 01:26:40,827 --> 01:26:42,158 Yes, ma'am. 968 01:26:44,498 --> 01:26:45,988 I got my wish. 969 01:26:46,667 --> 01:26:48,032 Yes, ma'am. 970 01:26:51,104 --> 01:26:53,868 I hope I didn't worry you too much, Ludie. 971 01:26:53,941 --> 01:26:56,466 - But I just felt that I had to... - I know, Mama. 972 01:26:57,945 --> 01:26:59,469 You see, son... 973 01:26:59,880 --> 01:27:02,440 I know it's hard for you to understand... 974 01:27:02,516 --> 01:27:04,541 and for Jessie Mae to understand. 975 01:27:04,618 --> 01:27:06,882 Yes, ma'am, I understand, Mama. 976 01:27:07,120 --> 01:27:10,385 It's done now, so let's just forget about it. 977 01:27:11,225 --> 01:27:12,749 All right, son. 978 01:27:15,796 --> 01:27:19,095 - You did bring Jessie Mae, didn't you? - Yes, ma'am. 979 01:27:20,767 --> 01:27:24,931 Now she's here, isn't she going to get out of the car and look around a little? 980 01:27:25,005 --> 01:27:27,064 She didn't seem to want to, Mama. 981 01:27:27,140 --> 01:27:29,233 - You asked her? - Yes, ma'am. 982 01:27:31,311 --> 01:27:34,303 - Did you ask about your raise, son? - Yes, ma'am. 983 01:27:35,582 --> 01:27:40,451 Mr. Douglas said he liked my work and that he'd be glad to recommend a raise for me. 984 01:27:48,362 --> 01:27:51,889 The sky is so blue, Ludie. Did you ever see a sky so blue? 985 01:27:51,965 --> 01:27:53,023 No, ma'am. 986 01:27:56,737 --> 01:27:59,297 You know, Callie Davis died. 987 01:28:03,043 --> 01:28:04,374 Is that so? 988 01:28:06,179 --> 01:28:09,239 - When did that happen? - They don't rightly know. 989 01:28:10,384 --> 01:28:12,147 They found her dead. 990 01:28:13,053 --> 01:28:16,250 She'd been riding a tractor the day before they found her. 991 01:28:18,091 --> 01:28:19,524 They buried her yesterday. 992 01:28:26,767 --> 01:28:29,361 I should've made myself bring you out here sooner. 993 01:28:30,804 --> 01:28:32,135 I'm sorry. 994 01:28:33,507 --> 01:28:37,409 I just thought it'd be easier if we didn't see the house again. 995 01:28:37,678 --> 01:28:39,168 I know, Ludie. 996 01:28:43,617 --> 01:28:46,142 But now you're here... 997 01:28:48,155 --> 01:28:50,919 wouldn't you like to come inside, son? 998 01:28:52,125 --> 01:28:53,752 - Look around? - No. 999 01:28:54,361 --> 01:28:56,659 I don't think I'd better, Mama. 1000 01:28:57,164 --> 01:28:58,927 I don't see any use in it. 1001 01:29:00,467 --> 01:29:02,298 I'd rather remember it like it was. 1002 01:29:08,175 --> 01:29:11,941 Yeah, the old house has gotten kind of run-down, hasn't it? 1003 01:29:12,779 --> 01:29:17,341 I don't think it's going to last out the next Gulf storm. 1004 01:29:17,584 --> 01:29:19,176 Doesn't look like it would. 1005 01:29:22,422 --> 01:29:25,220 You know who you look like standing there? 1006 01:29:26,526 --> 01:29:29,154 - Who? - My papa. 1007 01:29:30,364 --> 01:29:31,456 I do? 1008 01:29:32,466 --> 01:29:33,797 Just like. 1009 01:29:35,836 --> 01:29:38,669 Of course, I've been noticing as you've been getting older... 1010 01:29:38,872 --> 01:29:41,238 that you look more and more like him. 1011 01:29:41,308 --> 01:29:43,606 My papa was a good-Iooking man. 1012 01:29:44,544 --> 01:29:45,670 He was? 1013 01:29:45,746 --> 01:29:48,271 You've seen his pictures. Didn't you think so? 1014 01:29:49,416 --> 01:29:52,874 I don't remember. It's been so long since I looked at his pictures. 1015 01:29:55,789 --> 01:29:58,952 He was always considered a very nice-Iooking man. 1016 01:30:01,528 --> 01:30:04,053 Do you remember my papa at all, son? 1017 01:30:05,599 --> 01:30:07,260 No, ma'am, not too well. 1018 01:30:09,803 --> 01:30:12,169 I was only 10 when he died, Mama. 1019 01:30:14,107 --> 01:30:16,439 I remember the day that he died. 1020 01:30:19,045 --> 01:30:21,605 I heard about it as I was coming home from school. 1021 01:30:21,948 --> 01:30:25,679 Lee Weems told me. I thought he was joking and I called him a liar. 1022 01:30:27,454 --> 01:30:29,786 I remember you took me into the parlor there... 1023 01:30:29,856 --> 01:30:32,188 the day of the funeral to say goodbye to him. 1024 01:30:32,859 --> 01:30:35,657 I remember the coffin and the people sitting in the room. 1025 01:30:36,596 --> 01:30:40,532 Old man Lew... Joe Weems took me up on his knee... 1026 01:30:40,600 --> 01:30:43,433 and told me that Grandpapa was his best friend... 1027 01:30:43,503 --> 01:30:46,165 and that his life was a real example for me to follow. 1028 01:30:46,239 --> 01:30:49,231 I remember Grandmama sitting by the coffin and crying... 1029 01:30:49,309 --> 01:30:50,367 and she made me promise... 1030 01:30:50,444 --> 01:30:53,504 that when I had a son of my own I would name him after Grandpapa. 1031 01:30:53,580 --> 01:30:54,638 I would, too! 1032 01:30:56,416 --> 01:30:58,543 I have never forgotten that promise! 1033 01:31:04,291 --> 01:31:05,588 I didn't have a son. 1034 01:31:07,894 --> 01:31:09,088 Or a daughter. 1035 01:31:12,232 --> 01:31:15,690 Billy Davis told me today that his wife is expecting her fourth child. 1036 01:31:16,770 --> 01:31:18,863 They already have two girls and a son. 1037 01:31:18,939 --> 01:31:21,840 Billy Davis doesn't make much more than I do. 1038 01:31:22,809 --> 01:31:26,768 And they certainly seem to get along. Have their own house and a car. 1039 01:31:26,847 --> 01:31:29,680 It does your heart good to hear about how they all get along. 1040 01:31:29,749 --> 01:31:33,082 Everybody has their own job, even the youngest child, she's only three. 1041 01:31:33,153 --> 01:31:36,987 She puts the napkins on the table at mealtimes. That's her job! 1042 01:31:38,892 --> 01:31:43,226 And Billy says to me, "Ludie, I don't know if I could get along without my kids." 1043 01:31:43,296 --> 01:31:46,629 He says, "I don t know how you get along, Ludie. What you work for?" 1044 01:31:46,700 --> 01:31:48,531 I said, "Well, Billy..." 1045 01:31:55,942 --> 01:31:58,376 I haven't made any kind of life for you, Mama. 1046 01:32:00,180 --> 01:32:01,272 Either of you. 1047 01:32:02,616 --> 01:32:04,049 And I try so hard... 1048 01:32:06,887 --> 01:32:08,286 Mama, I lied to you. 1049 01:32:10,457 --> 01:32:11,651 I do remember. 1050 01:32:13,593 --> 01:32:14,855 I remember so much. 1051 01:32:17,130 --> 01:32:18,825 This house, this life here. 1052 01:32:21,067 --> 01:32:24,969 The night you woke me up, dressed me, took me for a walk when the moon was full... 1053 01:32:25,038 --> 01:32:27,700 and I cried 'cause I was scared, and you comforted me. 1054 01:32:32,746 --> 01:32:34,407 I want to stop remembering. 1055 01:32:35,782 --> 01:32:37,682 It doesn't do any good remembering. 1056 01:32:45,258 --> 01:32:46,885 That's Jessie Mae. 1057 01:32:48,328 --> 01:32:50,193 We have to start back now, Mama. 1058 01:32:52,532 --> 01:32:53,521 No! 1059 01:33:11,284 --> 01:33:15,584 Ludie, what has happened to us? How did we come to this? 1060 01:33:17,824 --> 01:33:19,052 I don't know, Mama. 1061 01:33:20,360 --> 01:33:23,818 To have stayed and fought the land would be better than this. 1062 01:33:23,897 --> 01:33:25,296 Yes, ma'am. 1063 01:33:32,138 --> 01:33:34,299 You know, pretty soon all this'll be gone. 1064 01:33:35,742 --> 01:33:38,006 In 20 years, 10. 1065 01:33:40,080 --> 01:33:41,570 This house... 1066 01:33:42,549 --> 01:33:43,675 me... 1067 01:33:46,019 --> 01:33:47,077 you. 1068 01:33:48,288 --> 01:33:49,755 I know, Mama. 1069 01:34:00,000 --> 01:34:02,093 But the river's still here... 1070 01:34:04,137 --> 01:34:05,502 the fields... 1071 01:34:06,806 --> 01:34:08,137 the trees... 1072 01:34:11,311 --> 01:34:13,302 and the smell of the Gulf. 1073 01:34:16,683 --> 01:34:18,651 I always got my strength from that. 1074 01:34:19,986 --> 01:34:21,578 Not from houses. 1075 01:34:23,556 --> 01:34:25,319 And not from people. 1076 01:34:27,827 --> 01:34:29,317 It's so quiet. 1077 01:34:31,931 --> 01:34:34,161 It's so eternally quiet. 1078 01:34:37,170 --> 01:34:39,195 I'd forgotten the peace... 1079 01:34:41,708 --> 01:34:43,005 the quiet. 1080 01:34:45,311 --> 01:34:49,247 Do you remember how my papa always had that field over there planted in cotton? 1081 01:34:50,050 --> 01:34:51,381 Yes, Mama. 1082 01:34:51,818 --> 01:34:54,719 You see, it's all woods now. 1083 01:34:55,922 --> 01:34:58,948 But I expect someday people will come... 1084 01:34:59,125 --> 01:35:02,390 and cut down the trees and plant the cotton... 1085 01:35:03,430 --> 01:35:06,126 and maybe even wear out the land again. 1086 01:35:07,300 --> 01:35:11,031 And then their children will sell it and move to the cities. 1087 01:35:13,973 --> 01:35:17,909 And then, trees will come up again. 1088 01:35:20,046 --> 01:35:21,707 I expect so, Mama. 1089 01:35:23,450 --> 01:35:25,111 And we're part of all that. 1090 01:35:26,986 --> 01:35:31,286 We left it, but we can never lose what it's given us. 1091 01:35:38,832 --> 01:35:40,493 I expect so, Mama. 1092 01:35:44,137 --> 01:35:46,367 Ludie, are you coming or not? 1093 01:35:46,906 --> 01:35:48,498 We were just starting, Jessie Mae. 1094 01:35:48,575 --> 01:35:50,600 Hello! Jessie Mae! 1095 01:35:50,677 --> 01:35:52,668 I am not speaking to you. 1096 01:35:53,046 --> 01:35:57,574 I guess you're proud of the time you gave us dragging us here at this time of morning. 1097 01:35:57,650 --> 01:36:00,915 If Ludie loses his job over this, I hope you are satisfied. 1098 01:36:00,987 --> 01:36:02,716 I'm not gonna lose my job, Jessie Mae. 1099 01:36:02,789 --> 01:36:05,189 - Well, you could! - All right, Jessie Mae. 1100 01:36:05,258 --> 01:36:09,422 And she should realize that. She's selfish. That's her trouble. 1101 01:36:09,496 --> 01:36:12,465 Always has been, just pure-dee selfish. 1102 01:36:17,137 --> 01:36:20,106 Did you tell your mama what we were discussing in the car? 1103 01:36:20,173 --> 01:36:22,505 No, we can talk it all over driving back to Houston. 1104 01:36:22,575 --> 01:36:25,567 I think we should have it all out right here! 1105 01:36:26,613 --> 01:36:31,050 I would like everything understood right now. I have it all written down. 1106 01:36:31,818 --> 01:36:34,981 You want to read it or you want me to read it to you, Mother Watts? 1107 01:36:35,054 --> 01:36:36,817 What is it, Jessie Mae? 1108 01:36:36,890 --> 01:36:40,951 It's a few rules and regulations that are necessary to my peace of mind. 1109 01:36:42,462 --> 01:36:44,020 And, I think, to Ludie's. 1110 01:36:48,468 --> 01:36:51,995 - First of all, I'd like to ask you a question. - Yes, ma'am? 1111 01:36:52,071 --> 01:36:54,733 Didn't you know you'd be caught and have to come back? 1112 01:36:55,441 --> 01:36:59,639 I had to come, Jessie Mae. Twenty years is a long time. 1113 01:36:59,712 --> 01:37:02,306 - Didn't you know you could've died? - I knew. 1114 01:37:03,183 --> 01:37:04,548 And you didn't care? 1115 01:37:06,719 --> 01:37:08,846 I had to come, Jessie Mae. 1116 01:37:11,024 --> 01:37:13,959 - I hope it's out of your system now. - It is. 1117 01:37:14,828 --> 01:37:16,557 I've had my trip... 1118 01:37:16,963 --> 01:37:20,990 and that's more than enough to keep me happy for the rest of my life. 1119 01:37:22,969 --> 01:37:26,427 I'm glad to hear it. That's the first thing on my list. 1120 01:37:27,874 --> 01:37:31,366 - There'll be no more running away. - There'll be no more running away. 1121 01:37:32,745 --> 01:37:33,837 Good. 1122 01:37:34,147 --> 01:37:37,173 Number two. No more hymn singing... 1123 01:37:39,152 --> 01:37:41,177 when I'm in the apartment. 1124 01:37:41,287 --> 01:37:43,585 When I'm gone, you can sing your lungs out. 1125 01:37:44,757 --> 01:37:46,554 - Agreed? - Agreed. 1126 01:37:47,093 --> 01:37:50,324 - Number three. - Jessie Mae, can't this wait till we get home? 1127 01:37:50,396 --> 01:37:53,854 Honey, we agreed that I was going to handle this. 1128 01:37:58,538 --> 01:38:00,130 No more pouting. 1129 01:38:00,373 --> 01:38:03,137 When I ask a question, I would like an answer. 1130 01:38:03,209 --> 01:38:05,268 Otherwise, I'll consider it pouting. 1131 01:38:05,345 --> 01:38:06,676 All right. 1132 01:38:08,381 --> 01:38:09,780 Number four. 1133 01:38:11,784 --> 01:38:15,083 With your heart in the condition that it's in... 1134 01:38:15,555 --> 01:38:18,956 I feel you should not run around the apartment when you can walk. 1135 01:38:19,225 --> 01:38:21,056 All right, Jessie Mae. 1136 01:38:21,127 --> 01:38:23,220 Is there anything you want to say to me? 1137 01:38:27,967 --> 01:38:29,491 No, Jessie Mae. 1138 01:38:36,276 --> 01:38:38,437 I might as well tell you right now... 1139 01:38:39,279 --> 01:38:43,613 I'm not staying in the house and watching over you anymore. 1140 01:38:47,220 --> 01:38:49,188 I'm joining a bridge club... 1141 01:38:49,255 --> 01:38:52,053 and I am going to town at least twice a week. 1142 01:38:52,125 --> 01:38:54,093 We also agreed... 1143 01:38:55,161 --> 01:38:56,458 to try to get along. 1144 01:38:56,529 --> 01:39:00,590 Jessie Mae also realizes that sometimes she gets upset when she shouldn't. 1145 01:39:01,200 --> 01:39:03,065 Don't you, Jessie Mae? 1146 01:39:06,439 --> 01:39:11,138 So let's start by trying to have a pleasant ride home. 1147 01:39:12,879 --> 01:39:14,210 All right. 1148 01:39:14,480 --> 01:39:17,677 Is there any water around here? I'm thirsty. 1149 01:39:18,952 --> 01:39:22,080 I don't think so, Jessie Mae. There any water around here, Mama? 1150 01:39:22,155 --> 01:39:23,713 The old cistern's gone. 1151 01:39:23,790 --> 01:39:26,315 Look at my shoes! 1152 01:39:27,093 --> 01:39:31,029 They have scratches on them. They're my good pair. 1153 01:39:31,831 --> 01:39:33,526 I ought to have my head examined... 1154 01:39:33,599 --> 01:39:37,228 for wearing my only good pair of shoes out here in this old swamp! 1155 01:39:37,537 --> 01:39:40,938 When I was a boy, Jessie Mae, I used to drink in the creek over there. 1156 01:39:42,475 --> 01:39:44,875 You wouldn't catch me drinking out of any creek. 1157 01:39:46,245 --> 01:39:49,078 I knew a man once who went on a hunting trip... 1158 01:39:49,148 --> 01:39:52,083 and drank out of a creek and caught something and died. 1159 01:39:52,285 --> 01:39:56,187 Cistern water, there's nothing like it for washing your hair with. 1160 01:39:56,255 --> 01:39:58,883 Come on. Let's get going. 1161 01:39:59,425 --> 01:40:01,484 Do we go back by way of Harrison? 1162 01:40:02,261 --> 01:40:03,250 Good. 1163 01:40:04,030 --> 01:40:06,260 We can stop at the drugstore. 1164 01:40:06,733 --> 01:40:10,362 I'm so thirsty I could drink 10 Coca-Colas. Are you ready? 1165 01:40:11,170 --> 01:40:13,195 - Yes, ma'am. - Where's your purse? 1166 01:40:13,840 --> 01:40:15,774 Are you talking to me, Jessie Mae? 1167 01:40:16,909 --> 01:40:18,900 Who else would I be talking to? 1168 01:40:18,978 --> 01:40:22,573 Since when did Ludie start going around with a pocketbook under his arm? 1169 01:40:23,983 --> 01:40:25,848 I guess I left it inside. 1170 01:40:25,918 --> 01:40:27,408 - Where? - I'll go get it. 1171 01:40:27,487 --> 01:40:30,650 No. I want to go. You'll take all day. 1172 01:40:31,524 --> 01:40:33,014 You wait here. 1173 01:40:40,500 --> 01:40:42,593 It's all right, Ludie. Son. 1174 01:40:44,003 --> 01:40:46,233 Here! Here's your purse. 1175 01:40:49,375 --> 01:40:52,367 Where is that money for that government check? 1176 01:40:52,645 --> 01:40:55,808 I didn't cash it. It's right there in the purse. 1177 01:40:59,118 --> 01:41:01,712 - No, it isn't. - Oh, here, let me look. 1178 01:41:14,100 --> 01:41:17,695 - What is the matter with you? - That's a good joke on me. 1179 01:41:20,440 --> 01:41:22,067 What is so funny? 1180 01:41:22,141 --> 01:41:26,510 You know, I just remembered I left this purse on the bus last night. 1181 01:41:26,746 --> 01:41:30,204 It caused a man a lot of trouble because I thought the check was in it. 1182 01:41:30,283 --> 01:41:33,946 And do you know, that check wasn't in that purse all that time. 1183 01:41:34,020 --> 01:41:35,078 Where was it? 1184 01:41:35,154 --> 01:41:38,453 It was in here. It's been in here since yesterday afternoon. 1185 01:41:40,793 --> 01:41:43,762 Well, give it to me before you go and lose it again. 1186 01:41:43,830 --> 01:41:45,263 I'm not gonna lose it. 1187 01:41:45,331 --> 01:41:48,095 Now don't start that business again. Just give it to me. 1188 01:41:49,469 --> 01:41:51,198 Look, I'm not going to do anything... 1189 01:41:51,270 --> 01:41:54,068 We are going to stop this wrangling once and for all! 1190 01:41:55,608 --> 01:41:58,805 You have given me your word and I expect you to keep your word. 1191 01:41:59,879 --> 01:42:01,870 We have to live together. 1192 01:42:02,715 --> 01:42:05,343 We're going to live together in peace. 1193 01:42:12,692 --> 01:42:14,887 Go ahead, you keep the check. 1194 01:42:17,296 --> 01:42:20,094 But don't lose it before you get home. 1195 01:42:24,203 --> 01:42:25,864 Come on, let's go. 1196 01:42:32,211 --> 01:42:34,304 Mama, if I get that raise, you won't have to... 1197 01:42:34,380 --> 01:42:37,406 It's all right, son. I've had my trip. 1198 01:42:39,218 --> 01:42:41,345 You go on. I'll be there in a minute. 1199 01:42:44,790 --> 01:42:46,815 The house used to look so big. 1200 01:43:41,814 --> 01:43:43,543 Goodbye, Bountiful. 1201 01:43:46,185 --> 01:43:47,413 Goodbye. 97294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.