All language subtitles for The Macahans s01e16 The Rustler

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,960 --> 00:01:55,240 Compared to the vast floods of Texas longhorns which were to pour into the 2 00:01:55,240 --> 00:02:00,340 northern plains in the late 70s and early 80s, only a trickle had been 3 00:02:00,340 --> 00:02:06,280 north by 1869, and the great cattle empires were still more than a decade 4 00:02:07,940 --> 00:02:12,800 But horse ranching was already firmly established, because the stallions and 5 00:02:12,800 --> 00:02:16,880 mares with which many ranchers began their herds were running wild in the 6 00:02:16,880 --> 00:02:17,880 plains. 7 00:02:17,950 --> 00:02:21,530 available to any settler who had the courage and stamina to capture them. 8 00:02:22,750 --> 00:02:27,590 And among the most beautiful of these magnificent wild horses were the 9 00:02:27,590 --> 00:02:28,590 Appaloosa. 10 00:04:01,070 --> 00:04:03,370 I'll be smarting in a few places for a while, Uncle Zeb. 11 00:04:04,190 --> 00:04:05,190 But ain't he a beauty? 12 00:04:05,910 --> 00:04:06,910 Hoo -wee. 13 00:04:08,950 --> 00:04:12,510 Sure is. You know, it's a good thing he don't own a ranch. He roped you fair and 14 00:04:12,510 --> 00:04:13,510 square. 15 00:04:34,610 --> 00:04:36,450 Next time, why don't you wrap it around your neck? 16 00:04:37,850 --> 00:04:39,630 Can't say I didn't get first rope on him, though. 17 00:04:43,390 --> 00:04:44,650 Uncle Zab, look. 18 00:04:45,650 --> 00:04:46,650 His mares. 19 00:04:54,090 --> 00:04:56,110 Never seen such a pretty sight in all my life. 20 00:05:40,099 --> 00:05:44,760 Easy. Well, it may not be very original, but there's really only one name that 21 00:05:44,760 --> 00:05:45,760 suits him. 22 00:05:46,080 --> 00:05:47,080 His Majesty. 23 00:05:48,600 --> 00:05:50,400 Well, I can say one thing for you, Aunt Molly. 24 00:05:50,980 --> 00:05:54,380 He's a king if I ever saw one. Well, maybe we can just name him King. 25 00:05:54,640 --> 00:05:56,820 Oh, Uncle Seb, His Majesty. 26 00:05:57,380 --> 00:05:59,480 It has such a proud ring to it. 27 00:05:59,720 --> 00:06:00,940 Well, he's a proud one, all right. 28 00:06:01,820 --> 00:06:05,220 Took us five days to catch up with him. The only reason we did catch up with him 29 00:06:05,220 --> 00:06:06,600 is because he was worried about his mares. 30 00:06:06,940 --> 00:06:09,680 Well, I think it's just... It was terrible that you took him away from his 31 00:06:11,240 --> 00:06:14,440 Give us another few weeks, and we'll have most of those wives of his right in 32 00:06:14,440 --> 00:06:15,419 there with him. 33 00:06:15,420 --> 00:06:16,440 A couple of weeks? 34 00:06:17,100 --> 00:06:18,260 Shouldn't take us that long. 35 00:06:21,940 --> 00:06:25,740 Well, now that the christening's over, we'd better not dawdle about here too 36 00:06:25,740 --> 00:06:26,740 much longer. 37 00:06:26,940 --> 00:06:30,660 Jesse and I have to get to town, and the rest of you do have chores to do. 38 00:06:31,500 --> 00:06:34,480 You know something, Aunt Molly? First chance I get, I'm going to buy you a 39 00:06:35,040 --> 00:06:37,080 To tell you the truth, now, I could use it. 40 00:06:37,880 --> 00:06:40,620 roof of the barn still isn't fixed after that last storm. 41 00:06:41,600 --> 00:06:42,800 That'll teach you, Luke. 42 00:06:43,020 --> 00:06:44,020 Yeah. 43 00:06:45,100 --> 00:06:48,480 We'll drop you at the house now, Laura. Yeah, one of these days, boy, you'll 44 00:06:48,480 --> 00:06:49,500 learn to keep your mouth shut. 45 00:08:41,100 --> 00:08:42,100 Mr. Craig? 46 00:08:48,880 --> 00:08:49,880 Mr. Craig? 47 00:08:52,760 --> 00:08:53,760 Mr. 48 00:09:01,140 --> 00:09:02,260 Craig, are you in there? 49 00:09:05,180 --> 00:09:07,620 He'd be having himself a bit of dinner upstreet. 50 00:09:11,720 --> 00:09:13,100 You been needing a man's hand with them? 51 00:09:13,740 --> 00:09:17,020 No. Just the buckboard. I thought it would be hit. 52 00:09:18,080 --> 00:09:20,880 Well, now, I just figured on giving you a hand. 53 00:09:21,980 --> 00:09:24,780 What have you got yourself all trembly like for? 54 00:09:25,580 --> 00:09:28,640 Well, I don't need any help. I'll just wait for Mr. Craig. 55 00:09:29,080 --> 00:09:34,260 Well, maybe I'll help you hitch up a buckboard and swap for a little kiss. 56 00:09:34,760 --> 00:09:36,860 No. No, please. 57 00:09:37,140 --> 00:09:38,260 Oh, come on. Just one. 58 00:09:38,460 --> 00:09:39,640 Do it right now, mister. 59 00:09:47,760 --> 00:09:48,760 Get your hands off her. 60 00:10:03,580 --> 00:10:05,600 Now, I know you're drunk, mister, so I don't want to hurt you. 61 00:10:07,100 --> 00:10:09,540 I'm showing you what your liver looks like, boy. 62 00:10:10,500 --> 00:10:12,220 Before I stomp on your face. 63 00:10:20,490 --> 00:10:21,490 What's going on here? 64 00:10:22,530 --> 00:10:24,210 He was scaring me, Mr. Craig. 65 00:10:29,730 --> 00:10:34,490 Mr., get yourself off and sober someplace before our town cemetery gets 66 00:10:34,490 --> 00:10:35,490 to. 67 00:10:36,630 --> 00:10:37,630 Now get moving. 68 00:10:37,930 --> 00:10:38,930 And now. 69 00:10:49,480 --> 00:10:50,480 another time, boy. 70 00:10:52,420 --> 00:10:52,780 I 71 00:10:52,780 --> 00:10:59,620 know you 72 00:10:59,620 --> 00:11:02,820 was in a hurry to get that horse of yours shot, son, but I had a little 73 00:11:02,820 --> 00:11:04,780 to take care of. Just give me a little more time. 74 00:11:04,980 --> 00:11:05,980 That's all right. 75 00:11:07,280 --> 00:11:08,480 He didn't hurt you none, did he? 76 00:11:09,260 --> 00:11:10,520 No, he just scared me. 77 00:11:11,480 --> 00:11:14,960 I came here to the livery figuring my Aunt Molly would be here waiting for me. 78 00:11:15,370 --> 00:11:18,910 No, Jesse, your Aunt Molly left me word that the ladies' meeting would be a 79 00:11:18,910 --> 00:11:19,910 little while longer. 80 00:11:20,490 --> 00:11:22,450 That's the reason I didn't hitch up the buckboard. 81 00:11:22,970 --> 00:11:24,790 I'll get right to shooing your animal, son. 82 00:11:24,990 --> 00:11:25,990 Thank you. 83 00:11:28,910 --> 00:11:32,370 Well, I sure would like to thank you, Mr... Uh, Cooper. Bob Cooper. 84 00:11:32,990 --> 00:11:34,710 Mr. Cooper, I'm Jesse McCann. 85 00:11:34,970 --> 00:11:36,970 I don't think I'm old enough to be called Mr. 86 00:11:37,270 --> 00:11:39,770 Tell you what, I'll use Jesse if you use Bob. 87 00:11:40,810 --> 00:11:41,810 Bob? 88 00:11:43,090 --> 00:11:44,810 Now, I'd say you had pretty good taste. 89 00:11:45,260 --> 00:11:46,880 Buying the one that I sort of approved of. 90 00:11:48,380 --> 00:11:49,440 You really like it? 91 00:11:50,040 --> 00:11:51,380 Yeah, yeah, it suits you. 92 00:11:51,720 --> 00:11:52,740 Looks real pretty on you. 93 00:11:55,040 --> 00:12:00,040 Uh, listen, if you're waiting to be picked up, I saw where the sweet shop 94 00:12:00,040 --> 00:12:02,620 the street was having a special on ice cream today. You want some? 95 00:12:03,840 --> 00:12:05,540 That's very kind of you to invite me. 96 00:12:16,240 --> 00:12:19,320 Picture that stallion they just brought in. It's worth more than all them horses 97 00:12:19,320 --> 00:12:20,320 put together. 98 00:12:20,820 --> 00:12:25,040 Yeah, except in an Appaloosa it can be spotted a mile off. 99 00:12:25,860 --> 00:12:27,220 Why don't we go look somewhere else? 100 00:12:27,620 --> 00:12:29,040 Don't you ever stop worrying? 101 00:12:30,760 --> 00:12:32,060 You're getting as bad as Cooper. 102 00:12:32,700 --> 00:12:35,040 Maybe we ought to take him tonight and get it over with. 103 00:12:35,320 --> 00:12:36,500 Use your head, Everett. 104 00:12:37,340 --> 00:12:39,680 Now, the trader can't handle him until Friday. 105 00:12:40,800 --> 00:12:44,320 Now, we can't stay camped out, stolen horses for two days. 106 00:12:44,800 --> 00:12:48,760 It catches for sure. Talking about Cooper, he sure is taking his time 107 00:12:48,760 --> 00:12:49,760 his horse chewed. 108 00:12:53,320 --> 00:12:54,320 Yeah. 109 00:12:55,020 --> 00:12:57,360 Maybe we better ride into town and see what's holding them up. 110 00:12:57,800 --> 00:13:00,680 I don't like the idea of us showing our faces in town. 111 00:13:01,040 --> 00:13:03,100 You really are something. You know that? 112 00:13:04,200 --> 00:13:06,320 They're not going to know it's Adam around here. 113 00:13:07,680 --> 00:13:08,680 Come on. 114 00:13:33,450 --> 00:13:34,950 So I've been on my own ever since. 115 00:13:35,970 --> 00:13:39,970 You mean since you were six years old, you had no one taking care of you at 116 00:13:40,650 --> 00:13:41,650 That's about it. 117 00:13:43,610 --> 00:13:45,810 Once a farmer got some orphanage people after me. 118 00:13:46,350 --> 00:13:48,350 And I was on a work farm for about a month. 119 00:13:49,070 --> 00:13:50,830 But I ran away the first chance I got. 120 00:13:51,210 --> 00:13:52,810 That must have been a terrible life. 121 00:13:53,190 --> 00:13:54,470 No, no. It's not all bad. 122 00:13:55,210 --> 00:13:57,770 You learn how to get along real quick when you're on your own, Jesse. 123 00:13:58,590 --> 00:14:00,050 Well, what kind of work are you doing now? 124 00:14:00,730 --> 00:14:02,010 Last job I had was wrangling. 125 00:14:02,710 --> 00:14:05,550 I, uh... Well, me and some friends are up this way job hunting. 126 00:14:06,170 --> 00:14:08,990 In fact, I'm supposed to meet up with them as soon as my horse gets shot. 127 00:14:09,350 --> 00:14:11,050 So maybe we should be getting back now. 128 00:14:11,710 --> 00:14:12,709 All right. 129 00:14:12,710 --> 00:14:14,150 Oh, and thank you for the ice cream. 130 00:14:14,450 --> 00:14:15,450 You're welcome. 131 00:14:16,090 --> 00:14:19,770 You know, it sure was strange, us running into each other the way we did. 132 00:14:20,350 --> 00:14:21,890 It's kind of like fate or something, I mean. 133 00:14:27,370 --> 00:14:31,050 Uh... I don't quite know how to say this. 134 00:14:32,010 --> 00:14:33,210 You've probably got lots of bows. 135 00:14:34,030 --> 00:14:35,110 No. No? 136 00:14:35,790 --> 00:14:42,150 Oh, well, uh, the way I want to put this is, uh, I wouldn't mind, I mean, uh, 137 00:14:42,250 --> 00:14:44,710 maybe, maybe you wouldn't mind seeing me again? 138 00:14:45,550 --> 00:14:46,550 I wouldn't mind. 139 00:14:47,450 --> 00:14:51,230 Great. Well, uh, I'll probably be back in town by Sunday. 140 00:14:51,550 --> 00:14:54,030 Oh, Sunday we're having a church picnic. Why don't you come? 141 00:14:54,270 --> 00:14:55,270 Church picnic? 142 00:14:55,290 --> 00:14:57,270 Oh, church picnic sounds great. 143 00:14:57,910 --> 00:15:00,190 Will you be wearing that pretty blue bonnet to the picnic? 144 00:15:01,569 --> 00:15:02,569 Do you want me to wear? 145 00:15:03,110 --> 00:15:05,890 I have to have some way to pick you out from all the rest of the pretty girls. 146 00:15:07,850 --> 00:15:08,850 Oh, my. 147 00:15:09,670 --> 00:15:10,649 What's the matter? 148 00:15:10,650 --> 00:15:12,810 It's my Aunt Molly. She must have been waiting forever. 149 00:15:13,370 --> 00:15:14,910 Look, would you wait here a minute? 150 00:15:15,150 --> 00:15:16,670 Yeah, sure, but... I'll be right back. 151 00:15:23,850 --> 00:15:25,510 Oh, Aunt Molly, I'm so sorry. 152 00:15:25,710 --> 00:15:28,710 I was here earlier, but Mr. Craig said that the ladies' meeting was running 153 00:15:28,710 --> 00:15:30,110 late. It's all right, Jessie. 154 00:15:30,830 --> 00:15:31,830 I think I understand. 155 00:15:32,070 --> 00:15:33,510 He seems like a very nice young man. 156 00:15:34,590 --> 00:15:38,510 Oh, he is, Aunt Molly. He's just the nicest boy I ever met in my whole life. 157 00:15:38,650 --> 00:15:41,570 He's new here, and he's looking for a job. And he helped me pick out this 158 00:15:41,570 --> 00:15:45,410 bonnet, and he bought me an ice cream. And you were just wondering if we could 159 00:15:45,410 --> 00:15:47,310 possibly invite him home for supper tonight. 160 00:15:47,710 --> 00:15:48,930 Oh, could we, Aunt Molly? 161 00:15:49,470 --> 00:15:51,370 Please? I think so, dear. 162 00:15:51,790 --> 00:15:53,130 Oh, thank you, Aunt Molly. 163 00:15:53,510 --> 00:15:54,510 Jessie? 164 00:15:54,850 --> 00:15:55,850 Yes, ma 'am? 165 00:15:56,130 --> 00:15:58,450 It might be nice if I knew the young man's name. 166 00:15:59,050 --> 00:16:00,050 It's Cooper. 167 00:16:00,350 --> 00:16:01,350 Bob Cooper. 168 00:16:07,210 --> 00:16:08,650 We're going to have supper with us tonight. 169 00:16:09,410 --> 00:16:11,110 Supper? But I... It's all arranged. 170 00:16:11,350 --> 00:16:12,630 My Aunt Molly already said yes. 171 00:16:12,930 --> 00:16:16,450 And you can come with us now. And you can meet my Uncle Zeb. He's the mountain 172 00:16:16,450 --> 00:16:19,970 man I was telling you about. And we'll have roast chicken and... Jessie, 173 00:16:19,970 --> 00:16:23,130 nothing I like more in the whole world, but these two friends of mine, they're 174 00:16:23,130 --> 00:16:24,130 kind of expecting me tonight. 175 00:16:24,450 --> 00:16:26,850 Oh, we'll be eating early tonight. You'll be back in no time. 176 00:16:27,110 --> 00:16:28,110 Please? 177 00:16:30,280 --> 00:16:32,800 Well, I guess if you have a roast chicken, I can have them wait a bit. 178 00:16:33,260 --> 00:16:34,260 Good. 179 00:16:41,720 --> 00:16:44,500 Aunt Molly, this is Bob Cooper. Bob, this is my Aunt Molly. 180 00:16:44,800 --> 00:16:45,800 He's coming. 181 00:16:46,080 --> 00:16:49,940 Well, that's lovely. It's very nice to meet you, Mr. Cooper. I sure want to 182 00:16:49,940 --> 00:16:52,340 thank you for inviting me, ma 'am. I hope I'm not too much trouble. 183 00:16:52,600 --> 00:16:55,160 Oh, none at all. Why don't you get in and we'll go? 184 00:16:55,420 --> 00:16:58,000 Oh, I'd like to very much, ma 'am, but I have my horse here in liver state. 185 00:16:58,220 --> 00:16:59,380 He should be shod by now. 186 00:17:00,360 --> 00:17:03,080 Well, in that case, you can catch up with us. Come along, Jesse. 187 00:17:07,700 --> 00:17:08,700 Sure. 188 00:17:09,740 --> 00:17:10,940 And thank you again, ma 'am. 189 00:17:11,440 --> 00:17:12,440 Both of you. 190 00:17:15,119 --> 00:17:16,119 Isn't he nice? 191 00:17:16,660 --> 00:17:19,220 He's just the nicest person I ever met in my whole life. 192 00:17:19,480 --> 00:17:23,420 Dear, you did say as much. But if we don't get going soon, there isn't going 193 00:17:23,420 --> 00:17:24,440 be any supper, Jesse. 194 00:17:25,700 --> 00:17:28,060 Oh, Aunt Molly, did you ever meet somebody and... 195 00:17:28,660 --> 00:17:30,000 And you knew he was special? 196 00:17:40,940 --> 00:17:45,780 How come you're still in town? 197 00:17:46,540 --> 00:17:47,920 I said I'd see you at camp. 198 00:17:49,100 --> 00:17:50,180 When, next Thursday? 199 00:17:50,980 --> 00:17:52,200 You've been in town all day. 200 00:17:52,520 --> 00:17:54,060 Yeah, I know. The livery man got behind. 201 00:17:54,440 --> 00:17:56,820 Look, I'll meet you back at camp. Hey, where are you going, Bob? 202 00:17:58,350 --> 00:17:59,129 I met somebody. 203 00:17:59,130 --> 00:18:00,170 Got invited to supper. 204 00:18:00,690 --> 00:18:01,750 Are you crazy? 205 00:18:02,630 --> 00:18:05,070 What's eating you, Orly? I'm having supper, that's all. 206 00:18:06,030 --> 00:18:07,030 Can't do no harm. 207 00:18:07,270 --> 00:18:08,370 The hell it can't. 208 00:18:10,270 --> 00:18:12,470 We found exactly what we were looking for. 209 00:18:12,750 --> 00:18:13,990 It was a perfect setup. 210 00:18:14,210 --> 00:18:17,930 Real nice herd of horses. Near the canyons, there's going to be easy 211 00:18:17,930 --> 00:18:19,810 tomorrow. But we've got to make plans. 212 00:18:20,470 --> 00:18:22,610 Great. We'll make plans later. Look, I've got to go. 213 00:18:24,510 --> 00:18:26,510 I'll meet you back at camp later, around dark. 214 00:18:31,880 --> 00:18:33,600 Boy, he's acting real strange. 215 00:18:34,820 --> 00:18:36,440 Strange ain't the word for it. 216 00:18:37,600 --> 00:18:38,960 I'll tell you something, Everett. 217 00:18:40,300 --> 00:18:42,380 If he fouls us up on this job... 218 00:19:10,060 --> 00:19:12,500 Josh and I got some chores to do before turning in. 219 00:19:13,880 --> 00:19:16,220 So it was a pleasure meeting up with you, Bob. 220 00:19:16,460 --> 00:19:17,460 Ah, you too, Luke. 221 00:19:17,780 --> 00:19:20,860 Yeah, hope to see you again real soon. We have more time to talk. Ah, me too. 222 00:19:27,060 --> 00:19:28,540 I've heard it was good food before. 223 00:19:28,880 --> 00:19:29,880 You're a wonderful cook. 224 00:19:30,120 --> 00:19:31,079 Oh, well, thank you. 225 00:19:31,080 --> 00:19:34,680 And the biscuits were the best I ever tasted. Oh, they were not. They didn't 226 00:19:34,680 --> 00:19:35,680 rise at all. 227 00:19:35,900 --> 00:19:36,980 Maybe that's the secret. 228 00:19:45,930 --> 00:19:48,990 Oh, say, how do you like pickles? 229 00:19:52,730 --> 00:19:54,730 What? The pickles. 230 00:19:55,850 --> 00:19:56,850 Oh, the pickles. 231 00:19:56,930 --> 00:19:58,310 Oh, they were great, too. 232 00:19:59,530 --> 00:20:04,590 Yeah, they're pretty good. Molly here, she's a fair country pickle maker. 233 00:20:05,530 --> 00:20:11,010 Of course, I guess the best pickles in the West was made by me and Jim Bridger. 234 00:20:11,410 --> 00:20:13,190 You and Jim Bridger made pickles? 235 00:20:13,740 --> 00:20:14,419 Why, sure. 236 00:20:14,420 --> 00:20:17,020 We're down by the Great Basin over Salt Lake. 237 00:20:17,500 --> 00:20:22,220 It was late one fall, and me and Bridger was camped on a herd of buffalo there. 238 00:20:23,740 --> 00:20:26,440 You know, it started to snow. 239 00:20:27,040 --> 00:20:31,000 Now, it snowed for 70 days and 70 nights straight. 240 00:20:31,800 --> 00:20:37,180 And them buffalo, they was froze solid right where they was a -standing. 241 00:20:37,520 --> 00:20:39,180 What does this have to do with pickles? 242 00:20:40,020 --> 00:20:43,970 Well, now... Just take it easier. This takes a little telling. 243 00:20:44,390 --> 00:20:45,410 It sure does. 244 00:20:48,230 --> 00:20:49,950 Well, what happened? 245 00:20:50,330 --> 00:20:56,190 Well, the springtime come along and it started to thaw out. 246 00:20:56,450 --> 00:21:00,410 And there was them buffalo all standing there. It had been there all winter. 247 00:21:01,010 --> 00:21:06,270 Well, me and old Jim Bridger took our knives and over there and we just 248 00:21:06,270 --> 00:21:07,270 them clean. 249 00:21:07,310 --> 00:21:11,580 And we just, we rolled them down into the... Great Salt Lake. 250 00:21:12,200 --> 00:21:13,500 And you know something? 251 00:21:13,720 --> 00:21:20,500 The whole Shoshone nation, they lived on pickled buffalo meat for ten 252 00:21:20,500 --> 00:21:23,220 years. I'll clear the table. I'll help. 253 00:21:27,360 --> 00:21:28,660 Zebulon, you're impossible. 254 00:21:44,650 --> 00:21:46,150 Uncle Zeb starts a new story. 255 00:21:46,670 --> 00:21:47,670 Are you sure? 256 00:21:47,910 --> 00:21:49,090 Yes, I'm sure. Go. 257 00:21:51,290 --> 00:21:52,209 More coffee? 258 00:21:52,210 --> 00:21:53,210 Oh, no, thanks. 259 00:21:54,350 --> 00:21:57,270 Aunt Molly, is it all right if I take Bob out and show him our new calf? 260 00:21:57,710 --> 00:22:01,150 Oh, I think that would be very nice, dear. Well, that is if Bob is 261 00:22:01,310 --> 00:22:03,190 Oh, yes, ma 'am. I love animals. 262 00:22:03,530 --> 00:22:04,530 Well, come on. 263 00:22:05,010 --> 00:22:07,110 Thanks again for the supper. It was real fun. 264 00:22:07,570 --> 00:22:08,570 It was a pleasure. 265 00:22:09,110 --> 00:22:10,089 Are you coming? 266 00:22:10,090 --> 00:22:11,090 Oh, yes, I'm coming. 267 00:22:18,860 --> 00:22:19,639 Quite a day. 268 00:22:19,640 --> 00:22:22,860 Yes, and for some of us, it isn't over yet. 269 00:22:25,460 --> 00:22:26,460 Zora. 270 00:22:39,520 --> 00:22:40,580 Isn't she pretty? 271 00:22:41,060 --> 00:22:42,620 She's only six days old. 272 00:22:43,020 --> 00:22:44,240 Oh, she sure is. 273 00:22:48,040 --> 00:22:49,040 He's just like you. 274 00:22:51,600 --> 00:22:52,600 Laura's the pretty one. 275 00:22:54,500 --> 00:22:57,640 I think there's all kinds of pretty, Jesse. 276 00:23:02,920 --> 00:23:06,900 Hey, I sure would like to thank you again for inviting me here. 277 00:23:09,240 --> 00:23:14,820 You know, this may sound kind of funny to you, but I never met a family like 278 00:23:14,820 --> 00:23:15,820 yours before. 279 00:23:16,520 --> 00:23:21,160 You all seem to, uh... I don't know, you all seem to like each other so much. 280 00:23:26,220 --> 00:23:28,580 You know, I hope we'll be friends for a long time, Jesse. 281 00:23:31,840 --> 00:23:33,460 I hope we'll be friends forever. 282 00:23:54,030 --> 00:23:55,570 Our baby sister is growing up. 283 00:23:59,970 --> 00:24:00,370 Back 284 00:24:00,370 --> 00:24:07,250 by 285 00:24:07,250 --> 00:24:08,250 dark, you said? 286 00:24:09,130 --> 00:24:11,410 Well, it's past ten o 'clock and there ain't no sign of him. 287 00:24:12,850 --> 00:24:14,390 He's run out on us. I know it. 288 00:24:14,610 --> 00:24:17,330 Oh, I don't figure him doing that without telling us, Orly. 289 00:24:18,250 --> 00:24:20,310 Them horses are probably only half broke. 290 00:24:21,240 --> 00:24:23,800 Now, there ain't no chance the two of us can do it on our own. 291 00:24:25,040 --> 00:24:28,700 Boy, you know, I'm getting a real bad feeling about this whole thing. 292 00:24:29,540 --> 00:24:34,780 Maybe we ought to just think about doing... Easy, boys. Don't get itchy. 293 00:24:34,780 --> 00:24:35,780 coming in. 294 00:24:38,140 --> 00:24:39,140 Whoa. 295 00:24:45,700 --> 00:24:46,700 Sorry I'm late. 296 00:24:51,560 --> 00:24:52,560 Where the hell have you been? 297 00:24:53,680 --> 00:24:55,740 Having supper, like I told you. 298 00:24:56,320 --> 00:24:58,720 Well, there ain't no supper I ever ate that took that long. 299 00:25:00,140 --> 00:25:01,980 Now, you said you'd be back before dark. 300 00:25:02,920 --> 00:25:04,860 What's the matter with you, Orly? I'm here, aren't I? 301 00:25:05,160 --> 00:25:06,480 I said I was sorry. 302 00:25:08,260 --> 00:25:09,420 You're so sorry. 303 00:25:10,580 --> 00:25:13,820 Why don't you just explain to us what took you so long? 304 00:25:15,660 --> 00:25:16,660 Well... 305 00:25:21,840 --> 00:25:22,840 Met a girl. 306 00:25:23,180 --> 00:25:24,240 Real nice girl. 307 00:25:25,800 --> 00:25:29,080 Guess we just started talking and having a good time. 308 00:25:29,680 --> 00:25:31,680 Oh, for the love of Pete. 309 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 He's in love. 310 00:25:34,460 --> 00:25:35,520 Cut it out, Oli. 311 00:25:36,160 --> 00:25:37,160 Cut it out. 312 00:25:37,620 --> 00:25:38,820 I learned a lot tonight. 313 00:25:39,180 --> 00:25:40,180 Like what? 314 00:25:41,240 --> 00:25:44,780 Well... Well, like this here ain't no way to live. 315 00:25:45,360 --> 00:25:47,520 You should have seen those people around the dinner table. 316 00:25:49,120 --> 00:25:50,120 Well... 317 00:25:52,590 --> 00:25:53,590 There was something special. 318 00:25:55,050 --> 00:25:56,050 No. 319 00:25:57,590 --> 00:25:58,750 I don't believe you. 320 00:25:59,850 --> 00:26:03,770 You know, one evening with some dumb farm girl, and all of a sudden all our 321 00:26:03,770 --> 00:26:05,010 plans go right out the window. 322 00:26:05,270 --> 00:26:08,550 Get it out of me. Who's gonna stop me, you? Come on, you guys. This don't help 323 00:26:08,550 --> 00:26:09,990 nobody, you two arguing like that. 324 00:26:13,250 --> 00:26:14,330 Yeah, I guess you're right. 325 00:26:26,990 --> 00:26:28,010 Got some things to work out. 326 00:26:30,010 --> 00:26:31,830 Ever told you we found a herd? 327 00:26:32,590 --> 00:26:35,730 Well, they're up in the middle, a couple of miles away from the ranch house. 328 00:26:37,370 --> 00:26:39,310 And they're just waiting to be took. 329 00:26:51,590 --> 00:26:52,910 Now what's eating you? 330 00:26:54,210 --> 00:26:55,210 Look. 331 00:26:55,790 --> 00:26:57,710 I've been thinking about that on the way up here. 332 00:26:59,830 --> 00:27:00,830 I want out. 333 00:27:02,190 --> 00:27:05,370 What, what? Look, I wasn't happy about it last time. You know that. 334 00:27:05,590 --> 00:27:06,870 But at least we had a reason. 335 00:27:07,090 --> 00:27:08,470 This time we're nothing but plain thieves. 336 00:27:09,090 --> 00:27:13,250 Listen, I'm telling you something, Cooper. Right now, you ain't leaving us. 337 00:27:13,430 --> 00:27:15,130 Yeah? And I'm telling you I am. 338 00:27:16,330 --> 00:27:19,090 Look, you gave us your word. 339 00:27:19,990 --> 00:27:22,230 And we gave our word to that traitor. 340 00:27:22,730 --> 00:27:24,370 Now he knows who we are, Cooper. 341 00:27:25,160 --> 00:27:27,720 He knows our faces, and he knows our names. 342 00:27:28,260 --> 00:27:32,120 And he's clearing out his horses to make room for the others that we promised 343 00:27:32,120 --> 00:27:33,120 him on Friday. 344 00:27:33,220 --> 00:27:34,220 Well, that's right, Bob. 345 00:27:34,500 --> 00:27:35,780 I never thought about that. 346 00:27:36,340 --> 00:27:40,020 If we don't have those horses for him, that traitor could make trouble for us. 347 00:27:40,140 --> 00:27:41,260 Real bad trouble. 348 00:27:41,540 --> 00:27:43,580 Well, maybe I'm willing to take that chance. 349 00:27:43,900 --> 00:27:44,900 Well, maybe you are. 350 00:27:45,480 --> 00:27:46,500 But we ain't. 351 00:27:47,120 --> 00:27:48,420 Now, we're in this together. 352 00:27:50,320 --> 00:27:52,100 And we can't do it on our own. 353 00:27:54,160 --> 00:27:55,220 So you owe us, Cooper. 354 00:27:56,740 --> 00:28:00,100 That's right, Bob. You do owe us. You just got to stick with us on this one. 355 00:28:13,500 --> 00:28:14,339 All right. 356 00:28:14,340 --> 00:28:17,900 All right, I'll do it. But this is the last time. You got that? The last time. 357 00:28:18,240 --> 00:28:19,240 Fine. 358 00:28:20,220 --> 00:28:21,220 The last time. 359 00:28:22,860 --> 00:28:24,060 Then we go our own ways. 360 00:28:38,500 --> 00:28:39,540 Hey, Uncle Feb. 361 00:28:40,340 --> 00:28:41,400 This fella in town. 362 00:28:41,700 --> 00:28:44,000 He was telling me that Appaloosas are real dumb. 363 00:28:45,060 --> 00:28:49,840 Yeah, I've heard that afore too, but I don't figure there's much to it. 364 00:28:50,800 --> 00:28:51,800 I'll tell you something. 365 00:28:52,930 --> 00:28:55,790 Cheyenne and the Apache, they both ride Appaloosas. 366 00:28:56,390 --> 00:28:59,250 I figure them to be some of the best horsemen on earth. 367 00:28:59,830 --> 00:29:03,550 You know, especially the Cheyenne when they're hunting buffalo. 368 00:29:04,670 --> 00:29:07,610 You know, they'll ride right straight into the middle of a herd. 369 00:29:07,830 --> 00:29:09,870 They got no saddle, no stirrups. 370 00:29:10,490 --> 00:29:14,370 When they're actually doing the shooting, they're holding on to the bow 371 00:29:14,370 --> 00:29:16,090 arrow. They can't even touch the reins. 372 00:29:16,990 --> 00:29:19,530 I wouldn't want to do that on no dumb horse. 373 00:29:19,790 --> 00:29:21,670 Wouldn't catch me doing that on any horse. 374 00:29:22,890 --> 00:29:23,890 The horses, look! 375 00:29:24,130 --> 00:29:25,130 They're gone. 376 00:29:28,890 --> 00:29:30,910 The stallion may be kicked down the fence. 377 00:29:31,870 --> 00:29:32,870 No, sir. 378 00:29:33,450 --> 00:29:34,450 Gate's open. 379 00:29:35,350 --> 00:29:36,350 They've been took. 380 00:29:36,570 --> 00:29:37,670 Hey! Yeah! 381 00:29:57,840 --> 00:29:58,840 I can't believe it. 382 00:30:02,660 --> 00:30:04,820 Well, Josh, you can believe it all right. 383 00:30:06,300 --> 00:30:08,880 It was here less than an hour ago. It was three of them. 384 00:30:09,640 --> 00:30:10,680 You're going after them. 385 00:30:11,260 --> 00:30:12,360 You bet I am. 386 00:30:12,820 --> 00:30:15,720 I'm going to nail their thieving hides to the nearest tree. 387 00:30:20,000 --> 00:30:21,200 You're not going to kill them, are you? 388 00:30:22,620 --> 00:30:26,060 Josh, it took more than two months to round up them critters. Another month to 389 00:30:26,060 --> 00:30:27,060 break them. 390 00:30:27,980 --> 00:30:28,980 I'll tell you something. 391 00:30:29,100 --> 00:30:32,500 If you think I ain't gonna take care of them thieving coyotes, you watch me. 392 00:31:10,620 --> 00:31:11,720 Hey, 393 00:31:17,160 --> 00:31:18,560 there's riders coming! 394 00:32:15,240 --> 00:32:16,240 one, Josh! 395 00:33:11,340 --> 00:33:12,340 Oh, my God. 396 00:33:14,500 --> 00:33:15,740 The McKayhands. 397 00:33:18,560 --> 00:33:20,360 Who told McKayhand horses? 398 00:33:20,780 --> 00:33:22,080 What are you talking about? 399 00:33:22,520 --> 00:33:23,520 The girl. 400 00:33:24,620 --> 00:33:26,640 The people I had dinner with last night. 401 00:33:31,540 --> 00:33:33,060 Hey, you McKayhands. 402 00:33:34,480 --> 00:33:35,480 Let's talk. 403 00:33:35,600 --> 00:33:37,340 Have your breath for your prayers. 404 00:34:10,540 --> 00:34:13,580 Uncle Zed, you gotta hold up. Josh, get back out of here. You don't understand. 405 00:34:13,760 --> 00:34:14,760 They're just kids. 406 00:34:15,860 --> 00:34:18,520 Kids? That one back there isn't any older than me. 407 00:34:19,040 --> 00:34:20,040 He's dead. 408 00:34:20,100 --> 00:34:21,760 He broke his neck taking the fall. 409 00:34:23,320 --> 00:34:24,320 Broke his neck? 410 00:34:25,540 --> 00:34:28,480 What's the matter with these kids stealing horses, shooting at people? 411 00:34:28,699 --> 00:34:29,880 The hell's the world coming to? 412 00:34:30,219 --> 00:34:31,940 All right, you two, get up out of here. 413 00:34:56,400 --> 00:34:57,780 Get your friend on his feet, Mr. Now. 414 00:34:58,360 --> 00:34:59,360 Get up! 415 00:35:10,920 --> 00:35:11,920 It's Cooper. 416 00:35:12,960 --> 00:35:15,040 The guy Jesse brought to dinner last night. 417 00:35:15,580 --> 00:35:16,580 Oh, my God. 418 00:36:06,570 --> 00:36:08,970 Young fella, I seen some low people in my time. 419 00:36:10,050 --> 00:36:12,510 Murderers, back shooters, cowards, thieves. 420 00:36:14,170 --> 00:36:16,370 I never seen nobody as low as you. 421 00:36:19,430 --> 00:36:21,510 Well, I guess you two ain't friends no more, huh? 422 00:36:23,210 --> 00:36:29,790 You were three days older, mister, you'd be dead. 423 00:36:34,990 --> 00:36:35,990 Get him out of here. 424 00:36:39,370 --> 00:36:40,370 That's it. 425 00:37:04,460 --> 00:37:07,680 and he's also taking me to the church picnic Sunday, and he made me promise to 426 00:37:07,680 --> 00:37:11,040 wear that bonnet that I bought. And, Jessie, I know that he's the most 427 00:37:11,040 --> 00:37:14,960 boy in the world, but there are other topics of conversation. 428 00:37:18,440 --> 00:37:20,800 Oh, I do hope that's Zeb and the boys. 429 00:37:27,480 --> 00:37:31,420 Well, thank heavens we were getting worried. It's so late, Luke. We thought 430 00:37:31,420 --> 00:37:32,680 something must have happened. 431 00:37:33,040 --> 00:37:34,620 Uh, something did, Aunt Molly. 432 00:37:35,080 --> 00:37:36,320 Caught up some horse bees. 433 00:37:36,860 --> 00:37:37,860 Horse bees? 434 00:37:38,140 --> 00:37:39,920 All right, you. Get down off of there. 435 00:37:41,900 --> 00:37:44,000 One got killed when his horse threw him. 436 00:38:19,400 --> 00:38:21,380 I didn't realize you'd be stealing your horses. 437 00:38:59,810 --> 00:39:01,490 They stole our horses. 438 00:39:02,090 --> 00:39:05,470 Yeah, they not only stole our horses, took a shot at us, too. 439 00:39:07,290 --> 00:39:08,990 I'm telling you, it's lucky they're kids. 440 00:39:10,070 --> 00:39:11,330 Uncle Zeb would have killed them. 441 00:39:14,470 --> 00:39:15,470 Oh, Luke. 442 00:39:16,670 --> 00:39:17,670 I know. 443 00:39:37,960 --> 00:39:41,780 I know that yesterday was the grandest day of her life, and tonight is the most 444 00:39:41,780 --> 00:39:42,780 miserable. 445 00:39:50,200 --> 00:39:53,200 Well, it don't matter. That boy's still a horse thief. 446 00:39:57,160 --> 00:40:01,080 I'll tell you something else, too. I know what you all are thinking, but as 447 00:40:01,080 --> 00:40:04,460 as I'm concerned, there ain't no McKay Hand women that's going to have nothing 448 00:40:04,460 --> 00:40:05,339 to do... 449 00:40:05,340 --> 00:40:07,760 But no horse thieves, and that's my kind of word. 450 00:40:19,440 --> 00:40:20,440 Aunt Molly? 451 00:40:22,720 --> 00:40:25,760 Jessie. I forgot to talk to Bob. 452 00:40:27,100 --> 00:40:30,340 Jessie, I'm not sure. Aunt Molly, you've got to. 453 00:40:45,160 --> 00:40:47,100 My child, don't be too loud, please. 454 00:40:53,100 --> 00:40:54,100 And Maui? 455 00:40:56,720 --> 00:41:03,380 You think it was wise to... Could you have refused her? 456 00:41:15,660 --> 00:41:17,760 Hey, Cooper, looks like you got company. 457 00:41:31,580 --> 00:41:32,620 Be outside, Jeffy. 458 00:41:46,990 --> 00:41:48,270 You didn't touch your food. 459 00:41:51,790 --> 00:41:52,810 I can't eat. 460 00:41:53,790 --> 00:41:56,170 I wish I was dead. 461 00:41:56,490 --> 00:41:57,570 You mustn't say that. 462 00:41:57,850 --> 00:41:58,850 I mean it. 463 00:42:00,430 --> 00:42:02,430 There ain't no way back from what we've done. 464 00:42:02,970 --> 00:42:06,410 It doesn't matter that we didn't know those horses belonged to the McKay 465 00:42:07,090 --> 00:42:08,470 Because they belonged to somebody. 466 00:42:09,210 --> 00:42:12,770 Somebody who worked hard to get them. Why steal horses at all? 467 00:42:15,630 --> 00:42:17,090 Maybe the first time was too easy. 468 00:42:17,390 --> 00:42:18,810 You stole horses before? 469 00:42:20,630 --> 00:42:22,430 I didn't see it as stealing. 470 00:42:23,730 --> 00:42:27,130 You see, the three of us, we had this wrangling job on a spread down in 471 00:42:27,130 --> 00:42:28,130 Colorado. 472 00:42:28,350 --> 00:42:33,410 Took half wages with the understanding that we'd be kept on during the slack. 473 00:42:34,170 --> 00:42:35,250 Well, they cheated us. 474 00:42:35,750 --> 00:42:36,790 Who cheated you? 475 00:42:37,070 --> 00:42:38,070 The rancher. 476 00:42:38,790 --> 00:42:41,930 He fired all of us as soon as the roundup was over. 477 00:42:43,330 --> 00:42:44,430 So we, uh... 478 00:42:44,890 --> 00:42:48,550 He rustled some of his horses to make up for some of the money that he owed us. 479 00:42:49,070 --> 00:42:51,090 You never once thought about it being wrong? 480 00:42:51,530 --> 00:42:52,690 Yeah, I thought about it. 481 00:42:53,770 --> 00:42:55,130 I thought about it a lot. 482 00:42:56,650 --> 00:42:57,650 You know something? 483 00:42:59,650 --> 00:43:06,610 When I saw you yesterday, I swear, I swear I didn't want to go 484 00:43:06,610 --> 00:43:07,609 through with it. 485 00:43:07,610 --> 00:43:08,610 Why? 486 00:43:08,990 --> 00:43:09,990 Why did you? 487 00:43:11,750 --> 00:43:13,710 Because I was a plain fool, that's why. 488 00:43:21,960 --> 00:43:22,960 I'll tell you one thing. 489 00:43:23,480 --> 00:43:25,100 It's going to be hard living it down. 490 00:43:27,020 --> 00:43:28,740 Going to jail for horse thieving. 491 00:43:29,080 --> 00:43:31,560 Well, don't you worry about living down anything, Cooper. 492 00:43:32,860 --> 00:43:35,640 Because you and me ain't going to have any worries real soon. 493 00:43:37,440 --> 00:43:38,640 What's that supposed to mean? 494 00:43:38,920 --> 00:43:41,460 Meaning we're going to be hanging by our necks before the week's out. 495 00:43:41,760 --> 00:43:42,980 Hanging? Yeah. 496 00:43:43,300 --> 00:43:47,480 This is horse country, where you dangle by a rope for stealing anything that 497 00:43:47,480 --> 00:43:48,480 looks like a horse. 498 00:44:23,760 --> 00:44:25,280 A cup of coffee? Sounds good. 499 00:44:34,840 --> 00:44:41,300 I couldn't feel closer to her if she was my own. 500 00:44:42,240 --> 00:44:43,700 It must be worse for you. 501 00:44:47,320 --> 00:44:49,480 Why don't you sit down and we'll talk about it? 502 00:44:54,480 --> 00:44:56,100 I don't think there's much to talk about. 503 00:44:57,440 --> 00:45:01,400 That little girl, she just... She's stuck on that fellow. 504 00:45:02,380 --> 00:45:04,760 Zeb, don't you remember your first love? 505 00:45:05,340 --> 00:45:08,440 Would you have turned your back on her if they'd caught her stealing from the 506 00:45:08,440 --> 00:45:09,440 collection plate? 507 00:45:09,760 --> 00:45:14,060 There's a big difference between stealing a few coins out of a collection 508 00:45:14,060 --> 00:45:15,060 and horse -thieving. 509 00:45:15,440 --> 00:45:16,520 Aye, that's true. 510 00:45:17,700 --> 00:45:19,680 But they're little more than children. 511 00:45:20,060 --> 00:45:21,060 Children? 512 00:45:22,190 --> 00:45:26,030 Now, Luke's got a bullet hole in his sleeve, and if it was six inches further 513 00:45:26,030 --> 00:45:27,930 the right, we'd be burying him tomorrow. 514 00:45:31,290 --> 00:45:32,290 Yeah. 515 00:45:33,570 --> 00:45:37,590 But Luke did tell me that the one who's dead is the one who did the shooting. 516 00:45:39,370 --> 00:45:42,890 Seems a high price to pay for being young and afraid, doesn't it? 517 00:45:45,730 --> 00:45:50,230 Well, I don't know what we can do, Molly. We can't let him go, can we? 518 00:45:50,540 --> 00:45:53,100 No, they have to face the consequences of what they did. 519 00:45:53,380 --> 00:45:56,960 But the boy that Jesse's taken with is the only one of the three who wasn't 520 00:45:56,960 --> 00:45:57,960 carrying a gun. 521 00:45:58,600 --> 00:46:01,040 And he is deep ashamed, Zebulon. 522 00:46:06,200 --> 00:46:08,460 Damn it, Molly, I just don't know what I can do. 523 00:46:09,260 --> 00:46:11,600 Well, you might try having a word with Jesse. 524 00:46:23,020 --> 00:46:24,500 I don't even know what I'd say to her. 525 00:46:29,140 --> 00:46:33,640 I don't know, Iris Zebulon, but I know that you frightened her. Now, she heard 526 00:46:33,640 --> 00:46:34,640 what you said. 527 00:46:34,720 --> 00:46:37,200 She worships the ground you walk on. 528 00:46:37,540 --> 00:46:40,360 And right now, she believes that you're her enemy. 529 00:47:19,050 --> 00:47:22,410 Aunt Molly, she figured maybe we ought to talk. 530 00:47:27,470 --> 00:47:30,510 You said you wouldn't have me taken up with him no matter what. 531 00:47:33,050 --> 00:47:38,350 Well, now, honey, that's true in a way, you see. 532 00:47:39,490 --> 00:47:44,710 We don't want to have you just taken up with some old horse that comes along. 533 00:47:47,110 --> 00:47:48,810 Did you ever... Deal anything? 534 00:47:51,410 --> 00:47:52,790 Never stole no horses. 535 00:47:53,830 --> 00:47:55,670 Did you ever deal anything? 536 00:47:57,970 --> 00:48:03,730 Yes, when I was a boy, I stole me a handful of jawbreakers one time. And let 537 00:48:03,730 --> 00:48:08,470 tell you, your grandpa, he whooped me so bad I couldn't hardly sit down for a 538 00:48:08,470 --> 00:48:09,470 week. 539 00:48:10,330 --> 00:48:14,550 Bob never had anybody who cared enough about him to whip him for doing wrong. 540 00:48:19,530 --> 00:48:25,570 Honey, maybe I've been looking at this the wrong way, but all I could think of 541 00:48:25,570 --> 00:48:28,970 this morning when we pulled that young fella out from behind them rocks was 542 00:48:28,970 --> 00:48:34,910 seeing your face and what it was going to look like when you seen who it was. 543 00:48:38,450 --> 00:48:42,830 Now, I know it may seem hard to believe right now, but you're going to meet a 544 00:48:42,830 --> 00:48:44,330 lot of other young fellas in your life. 545 00:48:45,010 --> 00:48:48,510 And they're not going to be in the same trouble as this one either. 546 00:48:50,570 --> 00:48:51,730 They'll hang him. 547 00:48:52,950 --> 00:48:54,350 That's what the other one said. 548 00:48:55,710 --> 00:48:58,370 Stealing horses in this country is a hanging offense. 549 00:48:59,670 --> 00:49:00,670 Is that true? 550 00:49:06,810 --> 00:49:12,970 Do you really think he'd do it again? 551 00:49:15,920 --> 00:49:19,600 All I know is we got a body down in the barn. We got to take it into town 552 00:49:19,600 --> 00:49:20,600 tomorrow with the sheriff. 553 00:49:20,820 --> 00:49:23,180 And when we do, then this is out of our hands. 554 00:49:25,200 --> 00:49:26,640 Bob's sorry for what he did. 555 00:49:28,240 --> 00:49:29,560 He'll never do it again. 556 00:49:31,400 --> 00:49:33,340 And he didn't shoot at anybody either. 557 00:49:35,340 --> 00:49:37,400 He didn't know those horses were ours. 558 00:49:38,420 --> 00:49:40,700 He feels so bad that he wants to die. 559 00:49:43,670 --> 00:49:48,890 If they hang him, Uncle Nick, I'll never speak to you again as long as I live. 560 00:50:09,810 --> 00:50:11,010 Here he comes now. 561 00:50:13,600 --> 00:50:14,920 Morning, Sheriff. Morning, ladies. 562 00:50:15,140 --> 00:50:16,220 You weren't waiting for me, are you? 563 00:50:16,520 --> 00:50:17,940 Matter of fact, we were, Sheriff. 564 00:50:18,320 --> 00:50:20,600 I'm sorry. I was having a bite of breakfast. What can I do for you? 565 00:50:21,200 --> 00:50:23,760 Sheriff, is Bob allowed to have visitors? 566 00:50:24,740 --> 00:50:27,260 Bob? Mr. Cooper, your prisoner. 567 00:50:28,080 --> 00:50:29,720 Um, he's a friend of mine. 568 00:50:31,700 --> 00:50:34,260 Well, the young man did Jesse a good turn yesterday. 569 00:50:34,500 --> 00:50:35,680 She'd like to have a word with him. 570 00:50:36,960 --> 00:50:38,120 Oh, yes, of course, Jesse. 571 00:50:39,180 --> 00:50:40,320 I'll wait for you here, dear. 572 00:50:43,080 --> 00:50:45,540 Sure a young man to be involved in a whore -thiefing, Jessica. 573 00:50:45,840 --> 00:50:46,940 Not a whore -thief. 574 00:50:47,940 --> 00:50:50,300 I mean, it all came about accidentally. 575 00:50:59,280 --> 00:51:02,640 You mean he was accidentally stealing McCann whore? 576 00:51:06,480 --> 00:51:09,240 Well, it's kind of a complicated story. 577 00:51:20,490 --> 00:51:21,490 Pleasure to see you. 578 00:51:22,590 --> 00:51:23,590 Jesse? 579 00:51:33,850 --> 00:51:36,390 I was hoping you'd come. 580 00:51:38,290 --> 00:51:39,990 I came in with my family. 581 00:51:41,230 --> 00:51:43,710 My Uncle Zeb and my brothers were going to have to testify. 582 00:51:49,710 --> 00:51:52,630 I was wondering if maybe I could do something to help. 583 00:51:54,030 --> 00:51:55,670 I could talk to the town lawyer. 584 00:51:56,370 --> 00:51:57,670 He's a real nice man. 585 00:51:58,350 --> 00:52:01,730 Oh, Jessie, that's awful kind, but I don't think I need a lawyer. 586 00:52:02,330 --> 00:52:03,670 I mean, we were guilty. 587 00:52:04,770 --> 00:52:07,850 The best thing to do was admit to it, like we did. 588 00:52:11,330 --> 00:52:13,370 I even told him we took horses up north. 589 00:52:13,990 --> 00:52:16,550 Oh, that's the best way, being honest about it. 590 00:52:18,670 --> 00:52:22,590 You admit to doing wrong and people will just see it as a bad mistake. 591 00:52:31,790 --> 00:52:34,450 Hey, you didn't wear your blue bonnet. 592 00:52:36,830 --> 00:52:39,950 Saving it for the picnic Sunday, remember? 593 00:52:41,430 --> 00:52:45,230 You need something to pick me up. From all the rest of the pretty girls. 594 00:52:45,590 --> 00:52:46,590 I remember. 595 00:52:48,750 --> 00:52:50,210 Except I ain't all that pretty. 596 00:52:51,170 --> 00:52:52,630 Ah, that just beats me. 597 00:52:52,970 --> 00:52:55,410 Why, all pretty girls always say they ain't pretty. 598 00:52:55,890 --> 00:52:58,450 Guess it's a way to fish around for compliments, I reckon. 599 00:53:01,590 --> 00:53:03,390 Do you really think I'm pretty? 600 00:53:04,670 --> 00:53:05,670 Oh. 601 00:53:06,610 --> 00:53:09,210 Remember the first time I saw you trying on bonnets, remember? 602 00:53:09,710 --> 00:53:10,710 I remember. 603 00:53:10,970 --> 00:53:17,570 I want to tell you, I never saw a girl who looked so, so sweet, so... 604 00:53:19,400 --> 00:53:20,400 Just play nice. 605 00:53:33,740 --> 00:53:36,140 I don't want anything bad to happen to you. 606 00:53:37,320 --> 00:53:38,320 Not ever. 607 00:54:03,760 --> 00:54:07,140 Well, there ain't no need of wasting the taxpayer's money on a long crowd. We'll 608 00:54:07,140 --> 00:54:09,780 try them today, hang them tomorrow, and bury them Saturday. 609 00:54:16,860 --> 00:54:19,600 Damn it, Hank, you don't make things no easier. 610 00:54:20,680 --> 00:54:22,480 Making what no easier for you? 611 00:54:22,860 --> 00:54:23,980 Well, there's complications. 612 00:54:24,800 --> 00:54:28,560 Apart from the fact that these young fellas haven't had any experience at 613 00:54:28,560 --> 00:54:32,900 stealing horses, that Jessie's gone and got herself sweet on one of them. 614 00:54:33,230 --> 00:54:34,350 This fellow Bob Cooper. 615 00:54:34,590 --> 00:54:36,690 What? I know, sounds crazy. 616 00:54:37,310 --> 00:54:41,730 But he saved her from getting mauled by some hide cutter down at the stables the 617 00:54:41,730 --> 00:54:47,130 other day, and she's just taken up with him. And she's real upset about all this 618 00:54:47,130 --> 00:54:48,130 that's happened. 619 00:54:48,830 --> 00:54:53,490 Now, Hank, you've got to listen to him. I know it may be hard to understand, 620 00:54:53,530 --> 00:55:00,250 but, see, Jesse, I got a real special 621 00:55:00,250 --> 00:55:02,690 feeling for her, Hank. a deep feeling. 622 00:55:03,370 --> 00:55:09,770 I think it comes from the fact of her mother's dying like she done and Jesse 623 00:55:09,770 --> 00:55:12,630 being the youngest and being hurt most by it. 624 00:55:13,770 --> 00:55:16,430 Anyway, I know that little gal. 625 00:55:16,650 --> 00:55:19,790 I know what she's feeling and she ain't taking none of this light. 626 00:55:22,270 --> 00:55:24,910 Zeb, you got yourself a real problem. 627 00:55:27,190 --> 00:55:30,510 I'm a jurist. I know sometimes it... 628 00:55:31,470 --> 00:55:32,650 It don't look that way. 629 00:55:33,570 --> 00:55:35,970 I take this job mighty serious. 630 00:55:37,110 --> 00:55:42,710 And when that boy comes before my court, there ain't nothing in the world that I 631 00:55:42,710 --> 00:55:45,450 can do based on the evidence but hang him. 632 00:55:51,330 --> 00:55:52,530 All right, Hank. 633 00:55:55,210 --> 00:55:56,990 You don't leave me no choice. 634 00:55:59,630 --> 00:56:01,490 McKay hands are dropping all charges. 635 00:56:03,350 --> 00:56:04,950 That don't matter, Zep. 636 00:56:06,610 --> 00:56:07,830 What do you mean, don't matter? 637 00:56:08,630 --> 00:56:12,530 Because there's an additional charge against them boys, connected with them 638 00:56:12,530 --> 00:56:15,690 stealing the horses from that rancher that they work for. 639 00:56:16,190 --> 00:56:20,190 I know about that. I'll pay that rancher double what them horses are worth. 640 00:56:20,470 --> 00:56:21,790 That ain't gonna work. 641 00:56:22,890 --> 00:56:26,990 I got a telegram off that rancher to get the details of the theft. 642 00:56:28,650 --> 00:56:30,610 Got this answer back from him this morning. 643 00:56:31,030 --> 00:56:32,910 He's on his way to Teton now. 644 00:56:33,850 --> 00:56:36,470 He wants us to hold a trial up till he gets here. 645 00:56:37,370 --> 00:56:40,590 He's got an additional charge to file against them boys. 646 00:56:41,210 --> 00:56:44,370 Seems that they killed a ranch hand that came up on them while they were 647 00:56:44,370 --> 00:56:45,490 stealing them horses. 648 00:56:47,710 --> 00:56:50,110 Horse stealing ain't the only charge, Zeb. 649 00:56:52,590 --> 00:56:53,590 It's murder. 650 00:57:04,560 --> 00:57:05,560 I don't care. 651 00:57:05,960 --> 00:57:08,100 I don't want Jesse looking on at any hanging. 652 00:57:09,300 --> 00:57:14,380 Neither do I, dear, but you know, Luke, Jesse must be considered as a young 653 00:57:14,380 --> 00:57:17,680 woman now and no longer just a little kitten of our family. 654 00:57:18,480 --> 00:57:21,820 He's as deeply smitten with that young man as anyone I've ever seen. 655 00:57:23,900 --> 00:57:27,380 Look, I've got a problem here and I'm going to have to have some help with it. 656 00:57:27,860 --> 00:57:31,380 See, I got a ride out of here tonight. I got to head for Fort Benson. 657 00:57:32,160 --> 00:57:33,160 Now... 658 00:57:34,000 --> 00:57:38,300 I can't leave with that little gal sitting up there thinking some of the 659 00:57:38,300 --> 00:57:39,340 that she's been saying. 660 00:57:39,880 --> 00:57:42,060 Like that she ain't ever gonna speak to me again. 661 00:57:43,260 --> 00:57:44,260 Why? 662 00:57:45,880 --> 00:57:51,840 You gotta help me with that. She's got to understand that I was doing all of 663 00:57:51,840 --> 00:57:53,480 that just to protect her. 664 00:57:54,380 --> 00:57:56,880 You don't think she knows that already, Uncle Zeb? 665 00:57:57,800 --> 00:57:59,080 I don't know, honey. 666 00:58:00,350 --> 00:58:04,610 Your family's growing up so fast around me, I don't know if I can keep up with 667 00:58:04,610 --> 00:58:09,950 you. Deb, why don't you just tell Jesse exactly how you feel? 668 00:58:27,370 --> 00:58:29,210 I'm not coming home, Uncle Deb. 669 00:58:30,320 --> 00:58:31,720 I don't care what you say. 670 00:58:34,540 --> 00:58:40,320 Well, honey, I didn't mean that you had to come home. I just thought maybe it 671 00:58:40,320 --> 00:58:42,100 might be easier for you. 672 00:58:43,920 --> 00:58:49,260 All they can talk about along that street is a young boy having to be hung. 673 00:58:51,480 --> 00:58:53,600 Nobody asking if a mistake was made. 674 00:58:54,580 --> 00:58:57,000 Only that there has to be a hanging. 675 00:59:01,800 --> 00:59:05,500 There won't be anybody down along the street deciding if there's going to be a 676 00:59:05,500 --> 00:59:08,440 hanging. That'll be up to Judge Hank Carter. 677 00:59:09,000 --> 00:59:11,420 He'll be looking at both sides of the question. 678 00:59:12,460 --> 00:59:13,960 There'll be only one side. 679 00:59:15,180 --> 00:59:17,940 That is that Bob Cooper got taken advantage of. 680 00:59:19,180 --> 00:59:22,760 And he made a mistake by trying to get even with that rancher. 681 00:59:23,880 --> 00:59:27,700 Now people say that he has to hang for a mistake. 682 00:59:39,470 --> 00:59:44,070 up to Fort Benson, but before I go, I want you to know something. 683 00:59:45,650 --> 00:59:51,650 You know, last night you said how that if they hung that boy, that she wasn't 684 00:59:51,650 --> 00:59:53,030 ever going to speak to me again. 685 00:59:54,390 --> 01:00:01,290 And I, well, I just wanted you to know that as far as I'm 686 01:00:01,290 --> 01:00:04,950 concerned, honey, there couldn't be nothing worse than that ever happen to 687 01:00:05,030 --> 01:00:07,850 that my Jessie wouldn't talk to me. 688 01:00:12,590 --> 01:00:13,590 Uncle Zeb. 689 01:00:25,550 --> 01:00:26,150 We 690 01:00:26,150 --> 01:00:33,030 found Jake 691 01:00:33,030 --> 01:00:36,570 Hanlon in this rocky ravine where they drove the horses. 692 01:00:37,370 --> 01:00:39,050 Jake's head had been bashed in. 693 01:00:40,720 --> 01:00:46,960 Doc managed to keep him alive for most of two weeks, but he died at 10 o 'clock 694 01:00:46,960 --> 01:00:47,960 on a Sunday morning. 695 01:00:48,220 --> 01:00:51,400 They found Jake in the rocks. We could have been long gone, and maybe his horse 696 01:00:51,400 --> 01:00:54,720 threw him. What are you even listening to him for? He cheated us. That's why we 697 01:00:54,720 --> 01:00:57,500 took his horse. He's just trying to make us look bad. Why, you miserable 698 01:00:57,500 --> 01:01:00,340 saddles. That's enough. Enough of the both of you. 699 01:01:03,120 --> 01:01:05,600 You'll have sufficient time to rejuke the charge. 700 01:01:09,800 --> 01:01:11,460 Jake never woke up but once. 701 01:01:11,880 --> 01:01:14,440 That was a couple of days before he died. 702 01:01:14,980 --> 01:01:20,940 But a witness I called in heard Jake say these words with his dying breath. 703 01:01:21,760 --> 01:01:23,000 I wrote them down. 704 01:01:24,180 --> 01:01:29,820 And the doctor and the witness both signed it, signifying it as being the 705 01:01:33,540 --> 01:01:38,160 I made the mistake of following them into the rocks by myself that night. 706 01:01:39,200 --> 01:01:45,940 Don't know which one it was Orly Hooper or ever it dropped back to come up 707 01:01:45,940 --> 01:01:50,160 behind me Yeah, well it must have been ever because I was with Bob the whole 708 01:01:50,160 --> 01:01:57,120 time riding through those rocks No, I was with Everett he was riding drag 709 01:01:57,120 --> 01:02:03,860 You 710 01:02:03,860 --> 01:02:06,980 excuse me mr. Barry they're all thieves 711 01:02:08,200 --> 01:02:09,380 I don't see as it matters. 712 01:02:09,620 --> 01:02:13,480 Mr. Orley, would you take the witness chair, please? 713 01:02:15,440 --> 01:02:18,160 Grid, I've got it. It wasn't you that got your head back. Stand! 714 01:02:23,720 --> 01:02:27,240 Look, you can't hang us twice, so why don't you just get on with it? Why, 715 01:02:28,120 --> 01:02:29,120 Why'd you have to do it? 716 01:02:29,320 --> 01:02:30,960 Because he was coming up on our backside. 717 01:02:32,120 --> 01:02:33,480 Now, you would have had it done the same. 718 01:02:34,420 --> 01:02:37,280 A lot of time being wasted with murdering horse thieves. 719 01:02:37,790 --> 01:02:41,270 The only way to stop murdering horse thieves and rustlers in this territory 720 01:02:41,270 --> 01:02:42,270 to give them a fast rope. 721 01:02:43,290 --> 01:02:44,249 That's right. 722 01:02:44,250 --> 01:02:46,570 You'll reserve those opinions for yourself, sir. 723 01:02:56,690 --> 01:03:03,530 Now, since both the accused have pleaded guilty and waived the 724 01:03:03,530 --> 01:03:07,330 jury trial, it just remains for this court to sentence them. 725 01:03:08,560 --> 01:03:13,540 Before I do that, do either one of you gentlemen have anything further to say? 726 01:03:15,860 --> 01:03:17,400 I already did it. 727 01:03:20,200 --> 01:03:21,200 Mr. Cooper. 728 01:03:28,740 --> 01:03:29,740 Yeah. 729 01:03:30,560 --> 01:03:33,000 Yeah, I know I was wrong for stealing them horses. 730 01:03:35,300 --> 01:03:36,300 But I swear. 731 01:03:37,480 --> 01:03:38,820 I didn't mean to harm nobody. 732 01:03:43,780 --> 01:03:44,780 That's it, I guess. 733 01:03:49,160 --> 01:03:51,100 Responsibility of this court is quite clear. 734 01:03:52,060 --> 01:03:56,620 There can be no varying degrees of guilt in taking a person's life during the 735 01:03:56,620 --> 01:03:57,620 commission of a crime. 736 01:03:59,080 --> 01:04:02,640 If more than one person conspired to commit a crime... 737 01:04:03,150 --> 01:04:08,070 And all individuals are collectively responsible for any harm or injury. 738 01:04:08,390 --> 01:04:10,030 No! It's not fair! 739 01:04:10,550 --> 01:04:11,690 Ms. McCahan, please! 740 01:04:12,070 --> 01:04:13,730 Nobody asked if a mistake was made! 741 01:04:13,950 --> 01:04:18,050 Nobody! They don't ask you what all comes about! Everybody he cares about 742 01:04:18,050 --> 01:04:19,050 seen somebody hang! 743 01:04:19,610 --> 01:04:20,990 Jesse! It's not fair! 744 01:04:21,350 --> 01:04:23,650 It's not fair to blame two people for what one did! 745 01:04:25,390 --> 01:04:26,390 Jesse! 746 01:04:44,780 --> 01:04:46,180 Why you bothered giving him a trial? 747 01:04:54,300 --> 01:04:55,300 He's dead, Your Honor. 748 01:05:16,110 --> 01:05:18,790 Make her a nice tall one, old man, so the kid swings high, eh? 749 01:05:19,110 --> 01:05:22,250 Tell her twice as high if the likes of you was on it. Bet you would. 750 01:05:35,490 --> 01:05:38,750 Looks like that wrestling friend of yours is going to be the main attraction 751 01:05:38,750 --> 01:05:39,750 the hanging event. 752 01:05:42,370 --> 01:05:44,250 I wish I could be there for the occasion. 753 01:06:04,649 --> 01:06:06,710 Jesse. Can I have a word with you before you see the boy? 754 01:06:07,990 --> 01:06:08,990 About what? 755 01:06:19,180 --> 01:06:20,180 There are two things, Jessie. 756 01:06:20,880 --> 01:06:23,600 One, I want you to know you can come here any time you like to visit. 757 01:06:24,360 --> 01:06:25,360 Thank you. 758 01:06:26,740 --> 01:06:33,500 But two... Jessie, don't you think you're... commenting yourself 759 01:06:33,500 --> 01:06:34,500 about that boy? 760 01:06:38,600 --> 01:06:39,600 It's open. 761 01:06:40,620 --> 01:06:42,320 Come to Fletcher's to try a dish, sir. 762 01:06:49,520 --> 01:06:50,520 Any kind of jet. 763 01:06:51,600 --> 01:06:52,600 Or man yourself. 764 01:07:46,960 --> 01:07:47,960 And guess what? 765 01:07:48,360 --> 01:07:50,220 I had a dream about you last night. 766 01:07:50,980 --> 01:07:51,980 You did? 767 01:07:52,240 --> 01:07:58,040 Yeah. We were at that church picnic that you invited me to, and then there was a 768 01:07:58,040 --> 01:07:59,040 funny ending. 769 01:07:59,860 --> 01:08:04,340 You just walked away from me into the woods and disappeared. 770 01:08:05,440 --> 01:08:06,840 So then I ran after you. 771 01:08:07,960 --> 01:08:09,760 I couldn't find you. 772 01:08:11,340 --> 01:08:12,440 I woke up. 773 01:08:13,960 --> 01:08:15,880 I had a real lonely feeling inside. 774 01:08:17,800 --> 01:08:18,800 Because I couldn't find you. 775 01:08:24,359 --> 01:08:25,760 Oh, come on, Jessie, don't cry. 776 01:08:27,560 --> 01:08:28,740 You must never cry. 777 01:08:29,540 --> 01:08:31,560 You have two nights of a smile to ever cry. 778 01:08:33,700 --> 01:08:35,060 I'm getting you out of here. 779 01:08:36,540 --> 01:08:37,540 What? 780 01:08:42,200 --> 01:08:43,200 Connect with your key. 781 01:08:43,740 --> 01:08:45,279 The sheriff will never miss it. 782 01:08:45,680 --> 01:08:46,680 Jessie. 783 01:08:47,240 --> 01:08:48,099 You're crazy. 784 01:08:48,100 --> 01:08:49,300 I can't let you do that. 785 01:08:49,899 --> 01:08:52,300 Do you figure you did anything to get hung for? 786 01:08:54,700 --> 01:08:57,439 No, but... What I'm going to do is right. 787 01:08:58,000 --> 01:08:59,920 And what they want to do has to be wrong. 788 01:09:03,840 --> 01:09:09,380 And when it gets dark and the sheriff goes to get a pepper, you be ready. 789 01:09:44,900 --> 01:09:46,880 Laura and your brothers have gone back to the ranch. 790 01:09:49,439 --> 01:09:53,060 They did want to stay in town, but I thought it would be better if we were 791 01:09:53,060 --> 01:09:54,060 alone. 792 01:10:00,080 --> 01:10:01,820 It's time we had a talk, Jessie. 793 01:10:05,120 --> 01:10:06,960 I'm afraid that very little can be done. 794 01:10:09,420 --> 01:10:11,600 It's just so wrong what they want to do. 795 01:10:21,680 --> 01:10:23,040 Are you going out for a walk, dear? 796 01:10:24,860 --> 01:10:26,120 I could join you. 797 01:10:27,040 --> 01:10:28,660 I'd rather be alone, Aunt Molly. 798 01:10:29,260 --> 01:10:31,960 Yes, I know, Jessie, but on the street at night. 799 01:10:32,480 --> 01:10:33,480 It's not late. 800 01:10:34,720 --> 01:10:36,300 There are other ladies on the street. 801 01:10:37,000 --> 01:10:41,720 Yes, I know, child, but... Aunt Molly, I'm not a child. 802 01:10:42,540 --> 01:10:44,840 I will not be treated as though I was a child. 803 01:11:26,140 --> 01:11:27,039 Evening, Sheriff. 804 01:11:27,040 --> 01:11:28,040 I'm looking for Jessie. 805 01:11:28,320 --> 01:11:30,200 She's visiting with Bob Cooper, isn't she? 806 01:11:30,600 --> 01:11:33,040 No, Mrs. Culhane. I don't permit night visitors. 807 01:11:33,360 --> 01:11:34,720 But Jessie was here earlier. 808 01:11:43,240 --> 01:11:44,600 Somebody broke that boy out. 809 01:11:45,860 --> 01:11:47,000 Get me a pot there together. 810 01:13:14,590 --> 01:13:17,070 Well, there it is. It's called the Cree Trace. 811 01:13:18,690 --> 01:13:22,430 Goes all the way up into Montana Territory, and from there on into 812 01:13:23,550 --> 01:13:25,470 You sure do know your way around these parts. 813 01:13:25,810 --> 01:13:27,870 Oh, I've been up this way before with my Uncle Zeb. 814 01:13:28,130 --> 01:13:30,130 He took me on one of his trips up to Yellowstone. 815 01:13:55,600 --> 01:13:56,600 You know something, Josh? 816 01:13:57,740 --> 01:14:01,800 I am beginning to think that our little sister spent a good part of last night 817 01:14:01,800 --> 01:14:06,300 laying track south of town. If you and me broke somebody out of jail, first 818 01:14:06,300 --> 01:14:08,580 thing we'd be thinking about is throwing that posse off our trail. 819 01:14:09,100 --> 01:14:12,420 So I'm willing to bet you Jesse headed north before first light. 820 01:14:12,940 --> 01:14:15,460 The sheriff and his posse are back there tracking the wash. 821 01:14:17,040 --> 01:14:19,260 Think we ought to tell them we all could be tail -chafing? 822 01:14:20,120 --> 01:14:21,400 The way I see it. 823 01:14:21,910 --> 01:14:25,650 I'm not all that interested in Bob Cooper being caught as I am in seeing 824 01:14:25,650 --> 01:14:26,650 is all right. 825 01:14:26,790 --> 01:14:30,550 So the first thing we should do is swing by Fort Benson and pick up Uncle Zeb 826 01:14:30,550 --> 01:14:31,950 before heading up into that high country. 827 01:15:05,640 --> 01:15:09,520 You know, with all the trouble I've been causing you, I thought maybe you'd 828 01:15:09,520 --> 01:15:10,520 start to feel differently. 829 01:15:11,880 --> 01:15:13,160 I don't feel differently. 830 01:15:14,500 --> 01:15:20,580 It's just that... Well, you never said that... 831 01:15:20,580 --> 01:15:23,100 That I love you? 832 01:15:25,060 --> 01:15:26,060 Do you? 833 01:15:43,050 --> 01:15:46,790 I've never been with a boy. What? Oh, no, no, listen. I was just trying to 834 01:15:46,790 --> 01:15:47,790 it warm. 835 01:15:49,990 --> 01:15:54,030 Jesse, there ain't anything to worry about. 836 01:15:54,850 --> 01:15:58,430 Nothing's going to happen tonight that neither you or I should be ashamed of. 837 01:16:13,740 --> 01:16:15,500 You know, there's been one thing on my mind, Jessie. 838 01:16:17,700 --> 01:16:22,660 Kind of looking back, I don't think I'm much of a fella a gal can lean on. 839 01:16:24,240 --> 01:16:27,700 I mean, I don't ever recollect nothing but being on the losing side most of my 840 01:16:27,700 --> 01:16:28,700 life. 841 01:16:29,460 --> 01:16:31,820 That all will change when we get to Canada. 842 01:16:34,360 --> 01:16:38,740 I guess what I'm trying to say is I don't want to keep on losing and 843 01:16:38,740 --> 01:16:41,400 you down along with me. I don't want you talking like that. 844 01:16:42,400 --> 01:16:44,430 In Canada, You'll be free. 845 01:16:45,850 --> 01:16:47,730 Free, and you can make a brand new start. 846 01:16:50,570 --> 01:16:51,790 Maybe even a homestead? 847 01:16:52,550 --> 01:16:54,490 Could you see yourself starting a homestead with me? 848 01:16:55,990 --> 01:16:57,090 I can if you can. 849 01:16:58,870 --> 01:17:02,110 See yourself... marrying me, I mean? 850 01:17:16,620 --> 01:17:19,280 I'm embarrassed to say it, but my heart's been pounding away. 851 01:17:20,920 --> 01:17:21,920 Mine too. 852 01:17:35,280 --> 01:17:39,460 Oh, such a shameful way for a girl to act. 853 01:17:39,780 --> 01:17:40,980 It sure is. 854 01:17:42,510 --> 01:17:46,030 I knew the minute I saw you that all you was was a shameless hussy. 855 01:17:47,410 --> 01:17:48,950 Oh, I do love you. 856 01:18:22,530 --> 01:18:25,030 Howdy. Could you kind of stable a horse for a couple hours? 857 01:18:25,250 --> 01:18:26,250 It's my business, boy. 858 01:18:26,610 --> 01:18:28,870 Is there any place in town where we can get something to eat? 859 01:18:29,590 --> 01:18:30,590 Borden House. 860 01:18:31,030 --> 01:18:32,030 Off by the church. 861 01:18:32,270 --> 01:18:34,650 Got meals any time of the day for people passing through. 862 01:18:35,170 --> 01:18:36,270 Thank you. Thank you. 863 01:18:37,130 --> 01:18:40,450 I sure wish we had time for a proper rest before moving into those mountains. 864 01:18:40,710 --> 01:18:43,470 Yeah, except for I'm not going to feel too safe until we get up into that high 865 01:18:43,470 --> 01:18:47,510 country. Yeah, but with all the backtracking we've been doing, I figure 866 01:18:47,510 --> 01:18:49,490 will be less than a day behind us. Yeah. 867 01:18:59,430 --> 01:19:00,430 Are you sure? 868 01:19:00,950 --> 01:19:01,950 I'm sure. 869 01:19:05,830 --> 01:19:08,290 So you'd rather not say where you're from? 870 01:19:09,230 --> 01:19:10,770 Well, we'd rather not say. 871 01:19:11,930 --> 01:19:15,530 Out of a tall order, you're asking me to marry two young people who maybe should 872 01:19:15,530 --> 01:19:17,410 spend a little time in thinking it over. 873 01:19:17,730 --> 01:19:21,050 Well, we're traveling all the way up to Canada together. 874 01:19:21,590 --> 01:19:25,270 And if you can't marry us in church, we're just going to have to say to each 875 01:19:25,270 --> 01:19:27,630 other that we're man and wife and be living together. 876 01:19:30,700 --> 01:19:33,240 Son, I'd rather see you wet in the eyes of God. 877 01:19:33,800 --> 01:19:34,800 So would we. 878 01:19:38,920 --> 01:19:44,120 Evening services are at five o 'clock, and if you don't mind the town folks as 879 01:19:44,120 --> 01:19:45,920 witnesses, I guess maybe we can do it then. 880 01:19:47,260 --> 01:19:48,260 Thank you. 881 01:20:05,070 --> 01:20:06,130 Go on. Right here. 882 01:20:07,230 --> 01:20:08,230 Here's where they left me. 883 01:20:10,570 --> 01:20:13,550 They're headed for Montana territory. Looks like they're trying to make their 884 01:20:13,550 --> 01:20:14,550 way to Canada. 885 01:20:14,770 --> 01:20:18,430 You know, we're losing time here trying to follow pure sign. 886 01:20:19,530 --> 01:20:20,950 Now, they're going to be needing supplies. 887 01:20:21,630 --> 01:20:24,270 So they're going to head for those hill settlements because there ain't no 888 01:20:24,270 --> 01:20:25,290 telegraph up there. 889 01:20:26,510 --> 01:20:28,810 I'll just bet you there are little jessies. 890 01:20:29,150 --> 01:20:31,270 Smart enough to remember that Cree trace. 891 01:20:32,730 --> 01:20:34,470 Let's cut right across to the timber. 892 01:21:04,940 --> 01:21:06,700 Now, Jessie, don't hurry so. 893 01:21:07,120 --> 01:21:08,500 We've got plenty of time. 894 01:21:08,780 --> 01:21:10,640 Services don't begin for a while yet. 895 01:21:10,860 --> 01:21:12,060 Well, I just don't want to be late. 896 01:21:12,380 --> 01:21:15,640 Oh, Mrs. Kearney, I'd like to thank you so much for my veil and flowers. 897 01:21:15,900 --> 01:21:17,540 Now I feel like a real bride. 898 01:21:17,880 --> 01:21:21,940 And you look like a bride, child. And right after the wedding, I want you and 899 01:21:21,940 --> 01:21:24,460 Robert back here for the wedding supper. Thank you. 900 01:21:37,960 --> 01:21:38,960 How the woods treating you, sir? 901 01:21:39,960 --> 01:21:41,720 Well, it's getting scarce. 902 01:21:42,440 --> 01:21:43,540 Supply money all at work. 903 01:21:44,200 --> 01:21:46,440 That little gal over there walking with the old lady. 904 01:21:47,100 --> 01:21:50,700 Now, she is the spitting image of a little gal I seen down Teton a couple 905 01:21:50,700 --> 01:21:51,700 back. 906 01:21:52,360 --> 01:21:55,480 She come in here an hour or two ago with a young feller. 907 01:21:56,060 --> 01:21:59,960 Came from around here, so maybe she be the gal. 908 01:22:20,620 --> 01:22:22,160 Kind of like it to look like a wedding ring. 909 01:22:23,700 --> 01:22:27,020 Well, this one's got a good look to it. For only a dollar. 910 01:22:35,700 --> 01:22:37,300 Yeah, it is kind of pretty, ain't it? 911 01:22:38,620 --> 01:22:39,940 Yeah, that'll be the one. 912 01:22:40,400 --> 01:22:42,140 You're marrying yourself a gal today, B. 913 01:22:42,460 --> 01:22:43,460 Yeah. 914 01:22:43,720 --> 01:22:44,820 Go to church, Doc. 915 01:22:50,220 --> 01:22:51,219 I'll be your pair. 916 01:22:51,220 --> 01:22:52,720 Not bad, thugger. Not bad. 917 01:22:54,880 --> 01:22:55,880 Thugger, won't you? 918 01:22:57,520 --> 01:22:58,520 Take this. 919 01:22:58,740 --> 01:23:00,640 Go to the saloon, get yourself a beer. 920 01:23:01,400 --> 01:23:03,420 Leave me and my friend here kind of private -like. 921 01:23:12,000 --> 01:23:13,000 Ah. 922 01:23:18,400 --> 01:23:19,480 How'd you manage it? 923 01:23:24,889 --> 01:23:26,790 Judge, let me go free. 924 01:23:29,870 --> 01:23:31,450 You ain't even a passable liar. 925 01:23:37,330 --> 01:23:40,630 Yeah, well... Have my buoy going out of your back before you get to that door. 926 01:23:44,870 --> 01:23:45,870 So, 927 01:23:46,610 --> 01:23:50,590 you and your little lady pulled off a jailbreak, did you? 928 01:23:54,570 --> 01:23:55,570 That is something. 929 01:23:55,930 --> 01:23:57,290 That is really something. 930 01:24:00,450 --> 01:24:01,450 Look, mister. 931 01:24:01,770 --> 01:24:03,530 Mister, I got a little money in my pocket. 932 01:24:03,930 --> 01:24:07,410 Now, why don't you just take it and go trapping? 933 01:24:07,830 --> 01:24:09,770 A couple things I have to figure first. 934 01:24:11,510 --> 01:24:13,790 Bounty money on your head being one of them. 935 01:24:15,250 --> 01:24:21,790 Any poster that has to say dead or alive, that would figure you being under 936 01:24:21,790 --> 01:24:22,790 hanging sentence. 937 01:24:29,870 --> 01:24:32,390 Real interesting situation when you say, boy, 938 01:24:32,510 --> 01:24:38,750 that little lady 939 01:24:38,750 --> 01:24:43,930 waiting for you at the church, she's outside the law, too. 940 01:24:51,410 --> 01:24:52,950 Real interesting situation. 941 01:25:00,680 --> 01:25:04,260 I'm pleased to announce that two young people will be taking their marriage 942 01:25:04,260 --> 01:25:06,080 in the conclusion of today's services. 943 01:25:07,920 --> 01:25:09,480 May the Lord be praised. 944 01:25:10,040 --> 01:25:11,700 Praise be the Lord. 945 01:25:12,600 --> 01:25:16,700 Now let's open our hymn books and turn to page 14 and lift our voices. 946 01:25:17,900 --> 01:25:23,540 Rejoice in a tribute to he who provides all in his grace. 947 01:25:43,400 --> 01:25:45,000 Look, mister, I have the money here. Please. 948 01:25:50,020 --> 01:25:56,060 Look, I know we had differences, but all I want to do is get married and head up 949 01:25:56,060 --> 01:25:57,060 to Canada. 950 01:25:57,680 --> 01:25:59,760 The only place you're heading, boy, is south. 951 01:26:00,100 --> 01:26:03,160 And that's with your carcass slung across my saddle. 952 01:26:03,380 --> 01:26:05,760 So you figured to take yourself a little wipe, did you? 953 01:26:06,420 --> 01:26:07,420 Huh? 954 01:26:07,720 --> 01:26:10,660 Well, I'll be taking care of the wedding night obligations for you. 955 01:26:13,450 --> 01:26:19,010 In fact, if she's real obliging, I just might not turn her over to the law. 956 01:26:19,790 --> 01:26:21,350 I want you to think, boy. 957 01:26:22,030 --> 01:26:24,090 It's about hitting me with that piece of wood. 958 01:26:24,970 --> 01:26:26,210 Spilling me off into the... 959 01:29:00,270 --> 01:29:01,470 Join me here and kneel at the rail. 960 01:29:08,610 --> 01:29:09,450 We are filled 961 01:29:09,450 --> 01:29:23,710 with 962 01:29:23,710 --> 01:29:26,070 grace in the presence of our Lord. 963 01:29:26,410 --> 01:29:27,410 Indeed. 964 01:29:27,830 --> 01:29:31,860 And his... presence is here in this blessed sanctuary. 965 01:29:32,180 --> 01:29:35,220 Bob? Yes, his presence is here. 966 01:29:36,620 --> 01:29:43,340 Joining a woman named Jesse and a man named Bob in a holy union, making two 967 01:29:43,340 --> 01:29:46,180 of the Lord's creatures into one. 968 01:29:46,660 --> 01:29:48,340 May he be praised. 969 01:29:49,640 --> 01:29:51,580 Shall we bow our heads in prayer? 970 01:30:27,720 --> 01:30:28,720 Place looks deserted. 971 01:30:29,440 --> 01:30:31,180 Looks to me like they're all down in church. 972 01:30:32,720 --> 01:30:33,720 My God. 973 01:30:34,780 --> 01:30:35,780 What's the matter, mister? 974 01:30:36,380 --> 01:30:38,660 There's been a killing. A killing in my store. 975 01:30:39,240 --> 01:30:40,800 It was a young kid that done it. 976 01:30:41,360 --> 01:30:42,360 What kid? 977 01:30:42,540 --> 01:30:45,540 That kid, he come in here today, he bought himself a ring to get himself 978 01:30:45,540 --> 01:30:46,540 married. 979 01:30:46,960 --> 01:30:48,600 He ain't never gonna make it through the ceremony. 980 01:30:50,020 --> 01:30:51,300 Ferris fixed him good. 981 01:31:02,280 --> 01:31:04,760 Lord, you know these two young people better than they know themselves. 982 01:31:05,940 --> 01:31:10,600 And I would that you might sit to it and set your holy eye upon them. 983 01:31:11,720 --> 01:31:12,740 What's happened? 984 01:31:13,600 --> 01:31:14,600 What's the matter? 985 01:31:16,280 --> 01:31:17,280 I'm cold, Joseph. 986 01:31:17,420 --> 01:31:19,520 So cold. 987 01:31:19,860 --> 01:31:22,220 Touch them, O Lord, with the knees. 988 01:34:10,440 --> 01:34:13,040 See, your Uncle Zeb and the boys just brought in some new horses. 989 01:34:14,840 --> 01:34:16,020 Shall we go and have a look? 990 01:34:23,020 --> 01:34:24,020 Aunt Molly? 991 01:34:25,960 --> 01:34:28,780 I think I owe you an apology for the way I've been acting. 992 01:34:29,800 --> 01:34:32,100 Oh, nonsense, Jessie. 993 01:34:33,200 --> 01:34:37,060 Don't you think that I know that when you're in love, nothing else in the 994 01:34:37,060 --> 01:34:38,060 world exists? 995 01:34:41,160 --> 01:34:42,200 I'll never forget him. 996 01:34:46,200 --> 01:34:47,720 No, probably not. 997 01:34:49,020 --> 01:34:52,040 There are some things in life, Jesse, which we don't forget. 998 01:34:52,520 --> 01:34:55,080 The joy of falling in love for the first time. 999 01:34:56,740 --> 01:34:59,700 And the pain when we lose someone who's close to us. 1000 01:35:02,360 --> 01:35:07,280 Memories should be held dear, but only if we're prepared to go on, Jesse, and 1001 01:35:07,280 --> 01:35:09,560 live for the present and for the future. 1002 01:35:15,020 --> 01:35:16,760 Oh, look at the fold, Jessie. 1003 01:35:27,780 --> 01:35:28,960 The brand new one. 75325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.