All language subtitles for The Macahans s01e08 Orville Grant
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,140 --> 00:02:06,000
General, this is Chief Satangai.
2
00:02:07,060 --> 00:02:08,460
War chief of the Sioux Nation.
3
00:02:09,160 --> 00:02:10,160
Wanted him here today.
4
00:02:12,040 --> 00:02:13,040
He's here.
5
00:02:13,420 --> 00:02:15,080
Let's hope that this is an end to it.
6
00:02:15,880 --> 00:02:17,640
End to the agony on both sides.
7
00:02:18,020 --> 00:02:19,580
I wish I could believe that.
8
00:02:23,420 --> 00:02:26,900
We've been refused water at four
homesteads in the past 50 miles.
9
00:02:27,720 --> 00:02:28,720
Refused water?
10
00:02:29,920 --> 00:02:30,920
We're Mormons.
11
00:02:31,100 --> 00:02:32,520
Is it like leprosy then?
12
00:02:32,940 --> 00:02:33,940
I beg your pardon, ma 'am.
13
00:02:34,060 --> 00:02:36,160
You and your lady are welcome here.
14
00:02:38,780 --> 00:02:40,880
They sure are getting along fast, huh?
15
00:02:42,200 --> 00:02:45,300
She isn't paying much attention to him
already having a wife, either.
16
00:02:47,360 --> 00:02:50,020
Aunt Molly, he really cares for me.
17
00:02:50,480 --> 00:02:54,480
And he wants a wife who can give him
children. Neither Maggie or his other
18
00:02:54,480 --> 00:02:55,480
can.
19
00:02:55,980 --> 00:02:59,980
He has another wife? I will not have you
running off to be someone's...
20
00:02:59,980 --> 00:03:01,780
...concubine!
21
00:03:02,920 --> 00:03:05,460
Jeremiah has asked me to marry him, and
I'm going to say yes.
22
00:03:05,840 --> 00:03:08,980
You're not my mother. You can't tell me
what to do.
23
00:03:10,100 --> 00:03:16,120
You're not concerned at all about, well,
sharing him with my niece?
24
00:03:16,380 --> 00:03:18,780
It will be a joy to have her in the
household.
25
00:03:19,340 --> 00:03:26,060
And Jeremiah's other wife, Ellen, she
won't be concerned either.
26
00:03:26,180 --> 00:03:27,980
She'll probably be even happier than I
am.
27
00:03:28,220 --> 00:03:31,980
She'll have someone close to her own age
to talk with. Close to Laura's age.
28
00:03:32,590 --> 00:03:36,970
She's only 20, Mrs. Culhane. Now, I
could send Josh to Kelsey to get Ellen.
29
00:03:37,290 --> 00:03:38,930
It's very generous of you.
30
00:03:41,570 --> 00:03:42,570
Not at all.
31
00:03:43,010 --> 00:03:45,590
You don't look so good.
32
00:03:46,670 --> 00:03:48,290
It was Tobe, wasn't it?
33
00:03:48,570 --> 00:03:52,150
You know it was Tobe because you put him
up to it. It's your own fault.
34
00:03:55,710 --> 00:03:56,710
How's that?
35
00:03:57,210 --> 00:03:58,210
It's simple.
36
00:03:59,250 --> 00:04:01,450
A girl's got to do something to get
noticed.
37
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
to get noticed.
38
00:04:11,280 --> 00:04:12,680
Why didn't you start with this?
39
00:04:12,920 --> 00:04:13,920
Your legal bounty.
40
00:04:14,240 --> 00:04:16,640
Somebody come looking for you, nothing
you can do but run.
41
00:04:17,620 --> 00:04:19,620
And I don't want my daughter running
with you.
42
00:04:20,120 --> 00:04:21,720
And ain't no life for no woman.
43
00:04:22,079 --> 00:04:23,080
I'll tell her I'm going.
44
00:04:23,940 --> 00:04:24,940
I'd rather you didn't.
45
00:04:25,840 --> 00:04:27,160
She cares a lot for you, Luke.
46
00:04:27,720 --> 00:04:28,740
You tell her the truth.
47
00:04:29,560 --> 00:04:33,380
She'll either run after you or spend the
rest of her life mooning over what
48
00:04:33,380 --> 00:04:34,379
might have been.
49
00:04:34,380 --> 00:04:35,380
Bye, Orville.
50
00:04:35,420 --> 00:04:36,420
Thanks for everything.
51
00:04:41,520 --> 00:04:42,520
Get out of here.
52
00:04:48,900 --> 00:04:49,900
Oh,
53
00:04:50,040 --> 00:04:51,560
that's pretty fair horse handling, I'd
say.
54
00:04:52,240 --> 00:04:53,740
Doggone it, that thing almost got me
killed.
55
00:04:54,000 --> 00:04:56,900
Well, maybe you don't deserve to live
pushing a horse that hard.
56
00:05:00,420 --> 00:05:03,220
Pedro, I reckon we're going to have to
take him in.
57
00:05:03,520 --> 00:05:04,540
I think you're right.
58
00:05:04,980 --> 00:05:06,500
We are what we are, Luke.
59
00:05:07,080 --> 00:05:08,080
No apologies.
60
00:05:08,780 --> 00:05:09,780
Robbins, yes.
61
00:05:10,320 --> 00:05:13,080
But we only take from those that have
more than their share.
62
00:05:13,460 --> 00:05:14,740
We never steal from the poor.
63
00:05:15,040 --> 00:05:16,480
You say what you're doing is right?
64
00:05:16,980 --> 00:05:19,280
Now, that is an ethical objection.
65
00:05:19,660 --> 00:05:23,580
And that is precisely the only
difference between you and me.
66
00:05:24,040 --> 00:05:27,640
What do you mean? It seems we both stand
a reasonably good chance of ending up
67
00:05:27,640 --> 00:05:28,640
on the gallows.
68
00:05:28,760 --> 00:05:34,260
But I, for robbery, is enthusiastically
committed and freely acknowledged.
69
00:05:34,660 --> 00:05:37,260
You are going to believe your story.
70
00:05:38,090 --> 00:05:40,050
For something you didn't do.
71
00:05:40,370 --> 00:05:41,370
Joining you.
72
00:05:41,550 --> 00:05:43,210
That idea so far fixed?
73
00:05:43,490 --> 00:05:47,370
I think I'd have to give that one a
little more thought.
74
00:05:48,030 --> 00:05:50,270
Don't take too long. We're moving out in
a week.
75
00:05:50,930 --> 00:05:52,630
Something we've had planned for a long
time.
76
00:05:53,290 --> 00:05:57,130
There it is. We are going to take a gold
shipment being sent down from that
77
00:05:57,130 --> 00:05:58,950
mine. A gold shipment?
78
00:05:59,570 --> 00:06:00,509
That's right.
79
00:06:00,510 --> 00:06:02,130
The gold rolls in three days.
80
00:06:02,390 --> 00:06:05,270
We're going to hit them when they least
expect it. In a little town called
81
00:06:05,270 --> 00:06:06,270
Jimson's Brick.
82
00:06:06,750 --> 00:06:07,870
You ever heard of Jimson's break?
83
00:06:08,670 --> 00:06:12,770
Some old sheriff runs the town. Who's
crazy about trout fishing. That's right.
84
00:06:17,370 --> 00:06:18,370
Colonel Miller!
85
00:06:20,710 --> 00:06:22,250
We caught him trying to escape.
86
00:07:14,960 --> 00:07:17,920
I don't understand you, boy. I truly
don't understand you.
87
00:07:19,820 --> 00:07:22,880
Look, I just don't want the colonel to
try the mine shipment at Jimson's break.
88
00:07:23,280 --> 00:07:24,860
Why? It doesn't make any difference to
you.
89
00:07:25,280 --> 00:07:26,460
Because I got friends there.
90
00:07:28,120 --> 00:07:30,280
Well, you were starting to have some
friends up here, too, weren't you?
91
00:07:31,380 --> 00:07:33,480
Anyway, nobody's gonna get hurt if they
don't try to interfere.
92
00:07:34,060 --> 00:07:35,480
Suppose they do try to interfere.
93
00:07:36,100 --> 00:07:37,820
Why, it'd just be proving that they got
a little sense.
94
00:07:42,760 --> 00:07:44,880
I was hoping you was fixing to join up
with us.
95
00:07:48,400 --> 00:07:50,220
Passed through my mind more than once,
Kirk, believe me.
96
00:07:52,300 --> 00:07:54,840
Well, I'm not so sure the colonel is
going to give you a second chance to
97
00:07:54,840 --> 00:07:55,479
about it.
98
00:07:55,480 --> 00:07:56,900
Well, I don't want a second chance.
99
00:07:58,640 --> 00:08:00,280
I got a price on my head.
100
00:08:01,280 --> 00:08:05,020
And I know that I am not guilty of
anything, but if I join up with you, I
101
00:08:05,020 --> 00:08:06,020
be guilty.
102
00:08:06,100 --> 00:08:07,300
And I don't think I'd like that.
103
00:08:11,820 --> 00:08:16,620
See, Kurt, I... I sleep pretty good at
night nowadays.
104
00:08:19,700 --> 00:08:21,080
Kind of like to keep it that way.
105
00:08:27,040 --> 00:08:28,600
I just don't understand you.
106
00:09:12,240 --> 00:09:13,240
I've got a horse ready for me.
107
00:10:10,350 --> 00:10:11,350
I've got to talk to Orville.
108
00:10:11,430 --> 00:10:14,610
He doesn't want to talk to you anymore,
and neither do I. Hillary. Get out,
109
00:10:14,690 --> 00:10:16,510
please. Get out. Hillary, it's
important.
110
00:10:17,770 --> 00:10:20,070
Can't you see that you're not wanted
here any longer?
111
00:10:22,730 --> 00:10:25,370
Hillary, I'm sorry for going off the way
I did without saying anything.
112
00:10:26,610 --> 00:10:28,030
You've got a right to be mad at me.
113
00:10:28,770 --> 00:10:29,770
I'm not mad.
114
00:10:30,450 --> 00:10:32,130
I just don't feel anything anymore.
115
00:10:32,970 --> 00:10:34,530
I don't feel anything for you, Luke.
116
00:10:35,590 --> 00:10:37,230
And I don't want to see you again, not
ever.
117
00:10:38,770 --> 00:10:39,770
Oh, Hillary.
118
00:10:40,120 --> 00:10:42,800
Please, just listen to me. Oh, why
should I listen to you?
119
00:10:43,380 --> 00:10:44,740
I've heard it all before, remember?
120
00:10:45,860 --> 00:10:48,720
You're the most wonderful girl in the
world. Isn't that the way it went?
121
00:10:49,460 --> 00:10:51,100
And I, like a fool, believed you.
122
00:10:52,420 --> 00:10:53,620
Well, you got what you want.
123
00:10:54,020 --> 00:10:56,900
You just left without even saying thanks
for the hayride, Hillary.
124
00:10:57,240 --> 00:10:58,580
No, it wasn't like that.
125
00:10:59,320 --> 00:11:00,380
I made a promise.
126
00:11:00,680 --> 00:11:03,280
Oh, I know all about you and your fine
promises.
127
00:11:04,060 --> 00:11:06,060
Well, I don't want to hear it anymore,
Luke McCann.
128
00:11:06,500 --> 00:11:08,000
Now just get out of this house.
129
00:11:08,340 --> 00:11:09,340
Look.
130
00:11:10,120 --> 00:11:11,860
I came back here because I had to.
131
00:11:12,500 --> 00:11:14,040
Because I have to talk to your pa.
132
00:11:16,920 --> 00:11:23,920
Hillary, if I tell you the truth about
why I left, then would you tell me
133
00:11:23,920 --> 00:11:24,920
where he is?
134
00:11:27,280 --> 00:11:29,740
Your father found out I was dishonest
with him.
135
00:11:32,060 --> 00:11:35,820
In addition to wounding that sheriff in
Missouri, I've killed other men.
136
00:11:37,150 --> 00:11:39,830
Orville knew these killings were in self
-defense, but he didn't want you
137
00:11:39,830 --> 00:11:44,370
getting serious over a man who's
building his reputation as a gunfighter.
138
00:11:47,890 --> 00:11:49,230
Pa sent you away?
139
00:11:49,910 --> 00:11:51,670
Let's just say we talked about it.
140
00:11:54,750 --> 00:11:59,270
She always agreed that it'd be better
for you if I just disappeared.
141
00:11:59,670 --> 00:12:01,250
Without one word of explanation?
142
00:12:01,830 --> 00:12:04,770
Hillary was the hardest thing I've ever
had to do, believe me.
143
00:12:06,320 --> 00:12:08,760
Now, please, will you just tell me where
Orville is?
144
00:12:09,080 --> 00:12:10,680
He was playing worried father.
145
00:12:11,600 --> 00:12:12,800
And you were being noble.
146
00:12:13,140 --> 00:12:15,840
You actually rode away forever to save
me from myself.
147
00:12:17,940 --> 00:12:21,380
You mean to tell me that you two decided
between yourselves how I was going to
148
00:12:21,380 --> 00:12:22,380
run my life?
149
00:12:22,840 --> 00:12:25,400
Didn't you ever consider that I had the
right to decide?
150
00:12:26,340 --> 00:12:28,280
Oh, the arrogance of it all.
151
00:12:28,580 --> 00:12:32,960
Why, you... Hillary, I...
152
00:12:35,600 --> 00:12:36,760
Hillary, stop. Wait a minute.
153
00:12:37,060 --> 00:12:39,240
Hillary, please.
154
00:12:39,880 --> 00:12:44,600
When you see my pa, you tell him he
better not set his face on here.
155
00:12:46,540 --> 00:12:47,459
Wait a minute.
156
00:12:47,460 --> 00:12:48,460
Will you wait a minute?
157
00:12:50,200 --> 00:12:51,280
It wasn't that way.
158
00:12:52,340 --> 00:12:53,340
Hillary, what's going on?
159
00:12:54,100 --> 00:12:57,080
Look, what are you doing here? I'll tell
you what he's doing here. He's back
160
00:12:57,080 --> 00:13:00,200
visiting his partner in crime. That's
what he's doing here. Stop it. Stop it
161
00:13:00,200 --> 00:13:01,119
now, girl.
162
00:13:01,120 --> 00:13:02,120
Let's talk about this.
163
00:13:02,720 --> 00:13:03,720
Let's talk about it.
164
00:13:03,920 --> 00:13:08,180
Let's talk about how you two men decided
how you were going to run my life and
165
00:13:08,180 --> 00:13:09,180
who I was going to marry.
166
00:13:09,700 --> 00:13:10,700
Marry?
167
00:13:11,680 --> 00:13:12,680
Yes, marry.
168
00:13:19,920 --> 00:13:21,180
Now, you listen to me.
169
00:13:22,020 --> 00:13:25,040
I told you you had the right to get mad
if you wanted to, and you can get mad
170
00:13:25,040 --> 00:13:26,300
all over again if you want.
171
00:13:26,900 --> 00:13:28,780
But I have got to talk to Orville.
172
00:13:31,040 --> 00:13:32,300
Now, this town's in danger.
173
00:13:32,970 --> 00:13:35,490
The Flint gang's going to rob that gold
shipment coming up here tomorrow.
174
00:13:53,710 --> 00:13:54,770
Hello. Back to stay?
175
00:13:55,290 --> 00:13:57,290
I'll pray that's going to have to wait
until later, son.
176
00:13:57,950 --> 00:14:00,030
I want you to get out there and saddle
up your horse.
177
00:14:00,510 --> 00:14:02,850
They figured this town would be the last
place where the mine guards would
178
00:14:02,850 --> 00:14:04,810
expect to get robbed, huh? That's about
it.
179
00:14:05,230 --> 00:14:07,270
Jared's just as clever a man as I've
ever met.
180
00:14:08,650 --> 00:14:12,230
Tommy, I want you to take this note up
to Mr. Jimson, all right?
181
00:14:12,730 --> 00:14:13,730
All right, Pa.
182
00:14:14,470 --> 00:14:16,510
Tell him to reroute that gold shipment.
183
00:14:16,890 --> 00:14:19,690
Pa, I don't think I can get up there
much before dark.
184
00:14:20,370 --> 00:14:22,970
Mr. Jimson will give you supper and
he'll find some place for you to sleep.
185
00:14:23,470 --> 00:14:26,130
But you come back here bright and early
in the morning, understand?
186
00:14:26,490 --> 00:14:27,490
All right, Pa.
187
00:14:29,650 --> 00:14:32,090
Now, wait a minute. You're telling him
to reroute the shipment?
188
00:14:32,830 --> 00:14:35,270
The south road from the mine leads
straight into town here.
189
00:14:35,870 --> 00:14:39,650
But if he takes the north road, out the
back door, so to speak, he can get into
190
00:14:39,650 --> 00:14:40,349
Butte City.
191
00:14:40,350 --> 00:14:44,370
It's a lot longer that way, but that way
he won't come anywhere near here.
192
00:14:46,310 --> 00:14:51,430
Well, we're going to have to see. We
can't figure out some way to give old
193
00:14:51,550 --> 00:14:52,930
Flint a nice warm welcome.
194
00:14:53,770 --> 00:14:56,750
I sure wish there'd be a way to stop a
fight before any starts.
195
00:14:57,790 --> 00:14:58,850
I can't see no way.
196
00:15:01,320 --> 00:15:02,320
See you down at the saloon.
197
00:15:08,560 --> 00:15:09,840
I sure missed you, Hillary.
198
00:15:10,880 --> 00:15:12,260
I missed you too, Luke.
199
00:15:14,740 --> 00:15:18,280
I'd second thought maybe we ought to
walk down there together, huh?
200
00:15:19,000 --> 00:15:21,040
I figure you can give me some more of
the details.
201
00:15:40,460 --> 00:15:41,460
the camp.
202
00:15:54,000 --> 00:15:57,960
Howdy. Looking for some place to rest my
horse. Smelled your coffee.
203
00:16:00,860 --> 00:16:02,440
We didn't ask for no company.
204
00:16:02,660 --> 00:16:03,660
Move on.
205
00:16:08,939 --> 00:16:10,240
What's the matter? You got somebody hurt
there?
206
00:16:10,460 --> 00:16:12,740
What we've got or ain't got is none of
your business, mister.
207
00:16:14,120 --> 00:16:15,540
You've been told to move on.
208
00:16:15,900 --> 00:16:17,060
I wouldn't do that.
209
00:16:19,700 --> 00:16:21,060
Of course, you get rid of that gun.
210
00:16:23,320 --> 00:16:24,320
You get over there.
211
00:17:52,580 --> 00:17:54,000
Zab. Zab McCann.
212
00:18:03,900 --> 00:18:05,280
I don't believe it.
213
00:18:07,560 --> 00:18:08,560
It's impossible.
214
00:18:08,860 --> 00:18:09,860
Beth.
215
00:18:10,340 --> 00:18:12,880
I saw you back there. I thought I was
seeing a ghost.
216
00:18:14,600 --> 00:18:18,160
Elizabeth Harrison is dead. She died in
the Fort Niles massacre with her
217
00:18:18,160 --> 00:18:20,760
husband. I don't know how to explain.
218
00:18:21,180 --> 00:18:22,400
Don't try to explain now.
219
00:18:22,620 --> 00:18:23,620
You need rest.
220
00:18:24,400 --> 00:18:25,740
You've been roughed up real bad.
221
00:18:28,680 --> 00:18:29,920
I tried to escape.
222
00:18:30,860 --> 00:18:32,660
When they caught me, the big one hit.
223
00:18:33,780 --> 00:18:34,780
It's all right.
224
00:18:34,900 --> 00:18:35,900
They're both dead.
225
00:18:36,120 --> 00:18:37,120
Both?
226
00:18:37,520 --> 00:18:38,560
There were three.
227
00:18:39,060 --> 00:18:41,540
I thought I saw a third set of tracks
out there.
228
00:18:42,440 --> 00:18:44,260
He's probably taken off for parts
unknown.
229
00:18:48,170 --> 00:18:49,330
You think you got any broken bones?
230
00:18:49,710 --> 00:18:50,910
I don't think so.
231
00:18:52,070 --> 00:18:53,070
Just a headache.
232
00:18:55,030 --> 00:18:57,230
I don't think I've had any sleep for a
week.
233
00:18:59,310 --> 00:19:00,610
I can't believe it.
234
00:19:02,590 --> 00:19:04,170
I can't believe it's you.
235
00:19:04,830 --> 00:19:06,130
I can't believe it.
236
00:19:08,310 --> 00:19:09,310
It's all right.
237
00:19:09,730 --> 00:19:10,930
Beth, we'll talk about it later.
238
00:19:11,270 --> 00:19:12,430
Right now, you gotta rest.
239
00:19:12,930 --> 00:19:14,470
But there's so much to say.
240
00:19:17,030 --> 00:19:18,030
Later.
241
00:19:23,690 --> 00:19:24,690
All right, then.
242
00:19:27,690 --> 00:19:28,690
Whatever you say.
243
00:19:42,470 --> 00:19:46,330
If you sent word to Jimson not to bring
the gold in, what are we doing here?
244
00:19:46,970 --> 00:19:50,210
Holdly, Flint doesn't know that the
gold's not coming in.
245
00:19:50,690 --> 00:19:52,730
He and his men are still coming here
looking for it.
246
00:19:53,660 --> 00:19:56,700
Do you know what I say, Orville? To the
devil with Jimson.
247
00:19:57,020 --> 00:20:00,980
Just give me one good reason why I
should stick my neck out for him.
248
00:20:01,360 --> 00:20:04,660
He already owns all the money in the
town, and he sure as heck ain't sharing
249
00:20:04,660 --> 00:20:05,199
with me.
250
00:20:05,200 --> 00:20:07,860
All right, maybe there ain't a man or
woman in this town that's got any love
251
00:20:07,860 --> 00:20:10,880
Jimson. But that ain't the point. You're
dang right we ain't got any love for
252
00:20:10,880 --> 00:20:11,880
him or his mind.
253
00:20:12,620 --> 00:20:14,180
What's Jimson ever done for this town?
254
00:20:14,700 --> 00:20:18,560
Except send his miners in town to drink
liquor and taste flesh pots.
255
00:20:18,760 --> 00:20:21,660
Keep the town awake all night with
drunken shenanigans.
256
00:20:22,020 --> 00:20:24,920
Don't forget this town gets a lot of
business from the gold mine, Miss
257
00:20:25,500 --> 00:20:26,820
Business? Where?
258
00:20:27,480 --> 00:20:29,460
The only business is in the saloon.
259
00:20:29,740 --> 00:20:33,040
And it's the type of business a decent
person should be ashamed of. You know
260
00:20:33,040 --> 00:20:34,040
she's right, Orville.
261
00:20:34,480 --> 00:20:38,460
There are a lot of decent people that
don't want to settle down and start
262
00:20:38,460 --> 00:20:40,320
farming hereabouts. And do you know why?
263
00:20:40,640 --> 00:20:43,720
Because of the hell rising, his miners
in this town.
264
00:20:44,350 --> 00:20:48,030
I was counting on you, Ben. But you, you
of all people, should know why we don't
265
00:20:48,030 --> 00:20:49,310
want to fight for Jimson's gold.
266
00:20:49,710 --> 00:20:53,670
Have you forgotten already that three of
us miners dang near killed you a little
267
00:20:53,670 --> 00:20:57,970
while back? All I'm trying to say is
that I got more pride than to let a gang
268
00:20:57,970 --> 00:21:00,450
thieves and outlaws come riding in here
and take over.
269
00:21:01,930 --> 00:21:06,470
Now, I want a show of hands on the men
who are going to back me up when that
270
00:21:06,470 --> 00:21:08,050
bunch of outlaws ride in.
271
00:21:19,110 --> 00:21:20,110
Count me in, over.
272
00:21:20,830 --> 00:21:21,830
Thank you, Charlie.
273
00:21:22,330 --> 00:21:23,330
Who else?
274
00:21:38,270 --> 00:21:39,450
Thank you, Mr. Stevenson.
275
00:21:44,770 --> 00:21:45,770
I've got two volunteers.
276
00:21:46,720 --> 00:21:50,360
A bartender and a drunk. Who's gonna be
83 next Thursday? Well, I agree with
277
00:21:50,360 --> 00:21:51,360
him.
278
00:21:54,460 --> 00:21:57,940
I think everybody in this town ought to
keep their heads in their houses until
279
00:21:57,940 --> 00:21:58,940
they're gone.
280
00:22:00,240 --> 00:22:04,540
Well, like they say, I guess now's the
time to divide the men from the boys.
281
00:22:04,540 --> 00:22:05,519
it ain't like that, Orville.
282
00:22:05,520 --> 00:22:07,980
You know it isn't. I got friends in that
gang.
283
00:22:08,420 --> 00:22:11,020
Yeah, well, I'm a mite more particular
about the friends that I pick.
284
00:22:12,080 --> 00:22:13,080
Now, what's to be?
285
00:22:13,260 --> 00:22:14,260
Look, what can I do?
286
00:22:14,700 --> 00:22:17,580
I like most of them people. I could no
more shoot them than I could somebody
287
00:22:17,580 --> 00:22:18,580
here in town.
288
00:22:21,540 --> 00:22:23,240
Orville, you've got to understand my
position.
289
00:22:26,040 --> 00:22:27,040
No.
290
00:22:27,740 --> 00:22:30,760
You've got only to understand the
position of any man who takes a pride in
291
00:22:30,760 --> 00:22:33,700
himself. A man who sees only one side of
the law.
292
00:22:34,140 --> 00:22:37,080
The side where he can get himself a wife
and raise a family.
293
00:22:37,960 --> 00:22:42,140
And not worry about no gang of outlaws
violating that family or telling him
294
00:22:42,140 --> 00:22:44,880
he's got to keep off his own town street
where he's got the right to walk.
295
00:22:54,240 --> 00:22:57,340
You asked that bear if somebody should
write a letter to Flint.
296
00:22:59,240 --> 00:23:02,640
Well, maybe you were right. Maybe
somebody should tell Flint that the town
297
00:23:02,640 --> 00:23:03,619
been warned.
298
00:23:03,620 --> 00:23:06,480
You looking for a short way to get
tucked under six feet of ground?
299
00:23:06,680 --> 00:23:07,519
No, I'll tell him.
300
00:23:07,520 --> 00:23:12,220
I'll tell them that you've got maybe 30
or 40 guns waiting to open fire on them
301
00:23:12,220 --> 00:23:15,600
as soon as they set foot on the street.
Too risky for you. Look, anybody that
302
00:23:15,600 --> 00:23:18,360
stands against them is going to get
killed. Now, do you want that, Orville?
303
00:23:24,020 --> 00:23:25,020
All right, son.
304
00:23:26,180 --> 00:23:27,180
All right.
305
00:23:29,860 --> 00:23:32,580
But you play them cards real close to
your vest, you hear?
306
00:23:37,200 --> 00:23:39,080
You tell that daughter of yours I'll be
coming back.
307
00:23:48,040 --> 00:23:50,680
Zeb, I can't eat anymore. I want to
talk.
308
00:23:50,940 --> 00:23:53,540
Don't you realize it's been 20 years
since I've seen you?
309
00:23:54,400 --> 00:23:56,060
You know something? You haven't changed
a bit.
310
00:23:56,480 --> 00:23:59,360
Everything you want has to happen right
now. Eat.
311
00:24:03,340 --> 00:24:04,420
Now can we talk?
312
00:24:04,780 --> 00:24:05,880
Any way of stopping you?
313
00:24:09,420 --> 00:24:11,720
Why didn't you come back for me like you
promised you would?
314
00:24:13,000 --> 00:24:14,260
Oh, I tried, Beth.
315
00:24:14,780 --> 00:24:16,680
You know, I went out trapping that
summer.
316
00:24:17,040 --> 00:24:20,920
I was going to come back with the
biggest cache of furs any man ever
317
00:24:20,920 --> 00:24:21,920
that fort.
318
00:24:22,120 --> 00:24:23,120
Almost made it, too.
319
00:24:24,100 --> 00:24:26,760
And I got a little careless and tangled
with a grizzly.
320
00:24:27,660 --> 00:24:30,300
I was hurt pretty bad. I got back to the
fort next spring.
321
00:24:31,720 --> 00:24:32,720
He was gone.
322
00:24:37,840 --> 00:24:41,680
By then, I was in Washington, married to
Captain Harrison.
323
00:24:44,340 --> 00:24:45,340
That's what I heard.
324
00:24:46,320 --> 00:24:49,100
I, uh, well, I figured you'd change your
mind about me.
325
00:24:49,300 --> 00:24:51,060
I was sad. I thought you were dead.
326
00:24:51,740 --> 00:24:54,640
Or worse, I thought you didn't care
anymore.
327
00:24:56,280 --> 00:24:57,440
Well, you was wrong.
328
00:24:58,420 --> 00:24:59,460
On both counts.
329
00:25:02,560 --> 00:25:05,640
Robert Harrison was first in his class
at West Point.
330
00:25:07,280 --> 00:25:08,900
The army's youngest captain.
331
00:25:09,700 --> 00:25:11,100
He had a brilliant career.
332
00:25:13,040 --> 00:25:14,440
Their papa was dying.
333
00:25:14,800 --> 00:25:16,540
He wanted to see me married.
334
00:25:20,180 --> 00:25:22,280
Robert was posted out to the
territories.
335
00:25:24,120 --> 00:25:25,780
I guess you know about the rest.
336
00:25:26,400 --> 00:25:28,900
I don't understand how you lived through
that massacre, Beth.
337
00:25:29,360 --> 00:25:32,680
Why, the word was that nobody was left
alive to tell the story.
338
00:25:33,200 --> 00:25:35,240
Well, I... The men were all killed.
339
00:25:35,440 --> 00:25:36,680
I was taken prisoner.
340
00:25:37,540 --> 00:25:39,160
I escaped a few months later.
341
00:25:42,120 --> 00:25:43,380
Everyone thought I was dead.
342
00:25:43,860 --> 00:25:45,540
I decided to leave it that way.
343
00:25:46,500 --> 00:25:48,460
Papa died a few weeks after the wedding.
344
00:25:48,880 --> 00:25:50,740
There wasn't any family to go back to.
345
00:25:52,200 --> 00:25:56,500
I just decided I didn't want to spend
the rest of my life as that poor army
346
00:25:56,500 --> 00:25:58,580
widow who'd been a prisoner of the
Indians.
347
00:26:00,560 --> 00:26:03,100
So, then you made a new life for
yourself.
348
00:26:09,580 --> 00:26:10,580
None of my business.
349
00:26:11,100 --> 00:26:12,600
Well, it's nothing to be ashamed of.
350
00:26:13,520 --> 00:26:14,540
I teach school.
351
00:26:15,660 --> 00:26:17,040
At the White River Settlement.
352
00:26:17,340 --> 00:26:18,420
A schoolteacher?
353
00:26:18,680 --> 00:26:19,680
Yes.
354
00:26:20,060 --> 00:26:21,200
Did you ever marry again?
355
00:26:21,640 --> 00:26:22,640
No.
356
00:26:22,760 --> 00:26:24,060
You? Yeah.
357
00:26:24,300 --> 00:26:25,480
To a Cherokee woman.
358
00:26:26,360 --> 00:26:27,620
I lost her in a fire.
359
00:26:27,880 --> 00:26:28,880
I'm sorry.
360
00:26:29,260 --> 00:26:30,460
It was a long time ago.
361
00:26:31,900 --> 00:26:33,820
I never stopped loving you, Zebulon.
362
00:26:34,800 --> 00:26:36,480
I guess if it came to it.
363
00:26:40,400 --> 00:26:41,700
I'd have to say the same thing, Beth.
364
00:26:46,800 --> 00:26:49,400
I have something for Laura.
365
00:26:55,960 --> 00:26:56,960
It's Mars.
366
00:26:59,180 --> 00:27:00,920
She gave it to me and I've been saved.
367
00:27:11,340 --> 00:27:12,340
I sure will miss you, Percy.
368
00:27:15,020 --> 00:27:16,360
I'll miss you, too.
369
00:27:35,920 --> 00:27:38,580
Oh, Aunt Molly, I can't believe it.
370
00:27:39,180 --> 00:27:41,220
I'll be a married lady before nightfall.
371
00:27:42,340 --> 00:27:45,280
I only wish Luke and Uncle Zev could
have made it back here in time.
372
00:27:46,380 --> 00:27:47,800
Yes, that would have been nice.
373
00:27:49,360 --> 00:27:51,760
Oh, but you're a lovely -looking bride,
dear.
374
00:27:53,140 --> 00:27:54,140
Aunt Molly.
375
00:27:56,900 --> 00:27:58,200
I'm going to miss everybody.
376
00:27:59,380 --> 00:28:00,380
Oh, Laura.
377
00:28:01,880 --> 00:28:02,879
Aunt Molly!
378
00:28:02,880 --> 00:28:04,180
Laura! They're here.
379
00:28:04,380 --> 00:28:05,640
Josh, neither Mrs. Taylor.
380
00:28:36,880 --> 00:28:38,320
You must be Mrs. Culhane.
381
00:28:38,700 --> 00:28:40,980
Josh has been telling me so much about
you.
382
00:28:41,220 --> 00:28:43,680
I'm so very grateful to be here for the
wedding.
383
00:28:45,240 --> 00:28:48,400
We're very pleased to have you, Mrs.
384
00:28:48,740 --> 00:28:49,740
Taylor.
385
00:28:50,040 --> 00:28:51,700
And this is my niece.
386
00:28:52,060 --> 00:28:53,060
Ellen!
387
00:28:54,400 --> 00:28:55,400
Jeremiah!
388
00:29:00,959 --> 00:29:01,959
Jeremiah, please.
389
00:29:02,060 --> 00:29:03,280
We are in public.
390
00:29:03,620 --> 00:29:06,880
You're upsetting my bonnet. I'm going to
be a man. Oh, nonsense, my dear. You
391
00:29:06,880 --> 00:29:08,820
can be anything but ravishing no matter
what.
392
00:29:17,140 --> 00:29:20,820
Now, I want you to meet Laura, who's
going to be your loving sister.
393
00:29:27,860 --> 00:29:28,860
Mrs. Cohan.
394
00:29:29,610 --> 00:29:31,930
Laura... Excuse me, please. I'll just be
a moment.
395
00:30:08,880 --> 00:30:12,320
That you were the only woman in the
world that Jeremiah could love as you
396
00:30:12,320 --> 00:30:13,320
him?
397
00:30:14,500 --> 00:30:15,500
Yes.
398
00:30:17,400 --> 00:30:18,820
You knew, didn't you?
399
00:30:24,860 --> 00:30:27,420
I suspected.
400
00:30:29,040 --> 00:30:30,040
How?
401
00:30:30,720 --> 00:30:37,100
Jeremiah Taylor is a very magnetic and
vital man with an eye for a pretty girl.
402
00:30:37,960 --> 00:30:41,440
I just didn't think he could be in his
middle thirties without finding someone
403
00:30:41,440 --> 00:30:43,740
to give him what Maggie obviously
cannot.
404
00:30:44,660 --> 00:30:49,760
Then when Maggie told me he had a twenty
-year -old wife... Why didn't you tell
405
00:30:49,760 --> 00:30:50,760
me?
406
00:30:53,160 --> 00:30:55,940
Well, first of all, I wasn't sure.
407
00:30:56,260 --> 00:31:00,200
And secondly, would you have believed me
feeling as you did about Jeremiah?
408
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
No.
409
00:31:05,540 --> 00:31:07,400
You sent for on purpose, didn't you?
410
00:31:07,740 --> 00:31:08,820
You knew this would happen?
411
00:31:09,060 --> 00:31:11,160
No, dear, I didn't know what would
happen.
412
00:31:11,640 --> 00:31:15,200
But I did know that you deserved the
chance to make a choice with your eyes
413
00:31:15,200 --> 00:31:16,200
open.
414
00:31:16,380 --> 00:31:19,400
You deserved to see if Jeremiah really
loved this girl.
415
00:31:22,300 --> 00:31:23,300
Why am I?
416
00:31:23,580 --> 00:31:24,740
What am I going to do?
417
00:31:25,280 --> 00:31:28,060
You're going to tell Jeremiah that
you've made a mistake.
418
00:31:29,660 --> 00:31:30,860
But I can't.
419
00:31:31,300 --> 00:31:36,040
What am I going to say to him? I'm in a
wedding dress and Ellen came all this
420
00:31:36,040 --> 00:31:37,040
way.
421
00:31:37,160 --> 00:31:38,640
I gave my promise.
422
00:31:39,360 --> 00:31:40,840
Now, you listen to me, Laura.
423
00:31:41,820 --> 00:31:44,640
When you agreed to marry Jeremiah, you
were sincere.
424
00:31:45,060 --> 00:31:46,580
You thought you loved him.
425
00:31:46,980 --> 00:31:48,560
I do love him, Aunt Molly.
426
00:31:49,520 --> 00:31:53,580
If you loved him with the same
selflessness that Mormons have been
427
00:31:53,580 --> 00:31:54,580
extend to each other,
428
00:31:55,240 --> 00:31:57,260
Ellen wouldn't make any difference,
would she?
429
00:31:59,900 --> 00:32:00,900
I don't know.
430
00:32:04,460 --> 00:32:05,880
I think you do, dear.
431
00:32:07,600 --> 00:32:10,820
You have not been brought up to share
the love of the man you marry.
432
00:32:11,120 --> 00:32:12,980
I don't say that you couldn't someday.
433
00:32:13,600 --> 00:32:15,820
But right now you're not prepared for
that.
434
00:32:16,400 --> 00:32:18,160
You must tell that to Jeremiah.
435
00:32:21,880 --> 00:32:25,740
But Molly, I can't face him. I can't
face any of them.
436
00:32:26,120 --> 00:32:27,620
Couldn't you tell him for me?
437
00:32:28,520 --> 00:32:29,900
No, child, I can't.
438
00:32:30,540 --> 00:32:31,800
You have made a mistake.
439
00:32:32,180 --> 00:32:36,200
Now you must find the courage to face
the pain and embarrassment that that has
440
00:32:36,200 --> 00:32:38,620
brought. Not just to yourself, but to
others.
441
00:32:39,340 --> 00:32:41,340
You must tell Jeremiah yourself.
442
00:32:42,920 --> 00:32:44,540
Now, dry your eyes.
443
00:32:45,700 --> 00:32:46,700
And off you go.
444
00:33:17,580 --> 00:33:22,000
Little brother, looks like you've got a
big sister getting after you again.
445
00:33:41,760 --> 00:33:43,360
I guess it'll just have to wait.
446
00:33:45,260 --> 00:33:46,760
I still love him, Aunt Molly.
447
00:33:47,280 --> 00:33:48,300
How long will that last?
448
00:33:49,660 --> 00:33:51,060
I don't know, dear.
449
00:33:52,420 --> 00:33:57,520
What I do know is that there'll be
another man one day. A man who'll walk
450
00:33:57,520 --> 00:34:02,460
your house, see you covered in sweat,
hear the squalling of babies, see the
451
00:34:02,460 --> 00:34:06,360
boiling over on the stove, and still
swear to heaven that you're the most
452
00:34:06,360 --> 00:34:07,800
beautiful woman in the world.
453
00:34:11,820 --> 00:34:12,820
You know...
454
00:34:14,860 --> 00:34:17,480
I think the Mormons will give up
polygamy one day.
455
00:34:18,679 --> 00:34:19,679
Why?
456
00:34:19,860 --> 00:34:20,860
Because it's wrong?
457
00:34:21,880 --> 00:34:22,880
No, dear.
458
00:34:23,460 --> 00:34:26,460
Because it makes too fierce a demand
upon the human heart.
459
00:34:34,560 --> 00:34:35,560
Hello?
460
00:34:36,460 --> 00:34:37,960
Luke McCann, I'm coming in.
461
00:34:49,900 --> 00:34:50,900
See, I was expected.
462
00:34:54,820 --> 00:35:00,280
So, you decided to warn the town that we
were coming in.
463
00:35:01,220 --> 00:35:02,960
Colonel, there'll be a lot of men
waiting for you.
464
00:35:04,060 --> 00:35:07,720
That's why I came back to warn you not
to move against Jimson's break.
465
00:35:08,620 --> 00:35:09,620
A lot of men.
466
00:35:10,720 --> 00:35:12,760
We have scouted that town.
467
00:35:13,600 --> 00:35:16,740
People are upset with the miners for
tearing the place apart every payday.
468
00:35:18,130 --> 00:35:21,710
Sheriff will be lucky to find half a
dozen sound men backing him against us.
469
00:35:22,570 --> 00:35:23,870
You're a smart man, Colonel.
470
00:35:24,850 --> 00:35:27,830
Are you willing to risk everything to
move against a town that is waiting for
471
00:35:27,830 --> 00:35:28,830
you? No.
472
00:35:29,670 --> 00:35:33,290
I'm afraid that we will have to change
our plans.
473
00:35:35,970 --> 00:35:37,450
Hitting the gold on route from the mine.
474
00:35:39,790 --> 00:35:40,970
That's not going to work either.
475
00:35:41,250 --> 00:35:42,250
No, it won't.
476
00:35:42,600 --> 00:35:46,420
There's no way to ambush a goal between
the mine and Jimson Break. That's why we
477
00:35:46,420 --> 00:35:48,380
decided to hit the town in the first
place.
478
00:35:48,860 --> 00:35:50,280
Then you lose all the way around.
479
00:35:50,620 --> 00:35:51,920
Not quite, Luke.
480
00:35:52,820 --> 00:35:58,940
Your friend the sheriff has presented us
with another alternative.
481
00:36:03,680 --> 00:36:06,560
My pa's sticking Joe for life, you
fathead.
482
00:36:07,640 --> 00:36:10,440
This young one, he reminds me of my own
little chamaco.
483
00:36:25,800 --> 00:36:28,160
Just some good old horse trading, Luke.
484
00:36:29,340 --> 00:36:33,840
Now, the sheriff's son is a whole card
you can't beat, right?
485
00:36:36,240 --> 00:36:39,120
You know, Colonel, when you told me
about how you operated, you never
486
00:36:39,120 --> 00:36:40,760
anything about using children.
487
00:36:41,200 --> 00:36:43,020
Now, you forced me into this position,
Luke.
488
00:36:44,340 --> 00:36:46,740
Now, you make no mistake, my strong
-minded friend.
489
00:36:46,980 --> 00:36:49,380
You are going to do exactly as you are
told or else.
490
00:36:54,830 --> 00:36:56,030
He wouldn't gamble us a bluff, I hope.
491
00:36:59,210 --> 00:37:01,330
No, I sure wouldn't call it.
492
00:37:01,610 --> 00:37:02,610
Good.
493
00:37:02,850 --> 00:37:05,150
Hasn't lost any of his level
-headedness, I'd say.
494
00:37:06,770 --> 00:37:07,890
Now, you study this.
495
00:37:08,290 --> 00:37:12,670
A lot is going to depend on your total
compliance, and I don't mean just that
496
00:37:12,670 --> 00:37:13,970
$100 ,000 in gold.
497
00:37:15,750 --> 00:37:20,470
Now, this is the route that Orville
Gantman, you know, in that note he sent
498
00:37:20,470 --> 00:37:22,230
with his son, suggesting...
499
00:37:22,710 --> 00:37:27,290
that the gold take the Butte Canyon
route, cross through, and then go on
500
00:37:27,290 --> 00:37:29,370
Rock Creek stage stop for shipment.
501
00:37:30,510 --> 00:37:31,510
I'll take a guess.
502
00:37:32,590 --> 00:37:35,910
You want me to take Orville's note up to
that mine, then you'll be waiting in
503
00:37:35,910 --> 00:37:36,910
Butte Canyon for an ambush.
504
00:37:37,330 --> 00:37:38,330
That's right.
505
00:37:38,610 --> 00:37:43,650
And you will be appearing, carrying a
note in the sheriff's own handwriting.
506
00:37:49,270 --> 00:37:50,310
The boy goes free.
507
00:37:51,210 --> 00:37:52,930
The moment that gold gets in the canyon.
508
00:37:53,390 --> 00:37:58,510
No. He goes free the minute I see that
gold.
509
00:37:59,770 --> 00:38:01,130
I have your word.
510
00:38:02,730 --> 00:38:06,690
That the moment you see the gold in your
ambush, that boy will go free.
511
00:38:08,430 --> 00:38:10,090
My word.
512
00:38:23,310 --> 00:38:26,290
I'll tell you something, I've seen a
skinned antelope that wasn't as bare as
513
00:38:26,290 --> 00:38:27,290
are there, gal.
514
00:38:27,450 --> 00:38:29,390
Don't you shame yourself carrying on
like that?
515
00:38:30,150 --> 00:38:31,150
Nope.
516
00:38:31,550 --> 00:38:33,710
You know, they got a name for loose
women like you.
517
00:38:34,270 --> 00:38:35,270
Really?
518
00:38:35,370 --> 00:38:37,550
Why don't you come in here and tell me
what it is?
519
00:38:38,530 --> 00:38:39,530
Don't tempt me.
520
00:38:40,050 --> 00:38:43,090
I'd like to spend another month up here,
Beth. But we got things we gotta do.
521
00:38:43,750 --> 00:38:44,750
What things?
522
00:38:45,230 --> 00:38:48,330
I'm gonna get you to a doctor and find
out about those headaches you've been
523
00:38:48,330 --> 00:38:49,970
having. Now, come on out of that water.
524
00:38:53,610 --> 00:38:55,290
Oh, Deb, I don't need a doctor.
525
00:38:56,070 --> 00:38:58,070
This has been medicine enough for me.
526
00:38:59,230 --> 00:39:01,610
To tell you one thing, it doesn't seem
like 20 years.
527
00:39:02,670 --> 00:39:03,790
More like last spring.
528
00:39:10,530 --> 00:39:11,530
Beth.
529
00:39:14,390 --> 00:39:15,390
Beth.
530
00:39:20,190 --> 00:39:21,910
Deb, I wish you wouldn't be so stubborn.
531
00:39:23,340 --> 00:39:26,440
I'm getting you to a doctor, gal, and
that's all there is to it. But I only
532
00:39:26,440 --> 00:39:30,520
fainted. It was just a reaction to those
men and to finding you.
533
00:39:30,900 --> 00:39:34,560
I know, I know, but you're going to
Three Rivers to see a doctor. I don't
534
00:39:34,560 --> 00:39:36,040
anyone to know who I am, you know.
535
00:39:36,580 --> 00:39:39,020
I'm going under the name of Elizabeth
Smith, please.
536
00:39:39,940 --> 00:39:41,480
Well, that's perfectly all right with
me.
537
00:39:41,880 --> 00:39:43,200
As long as we see the doctor.
538
00:40:25,660 --> 00:40:26,980
I'm all right. I'm all right.
539
00:40:27,200 --> 00:40:28,360
Well, I know you're all right.
540
00:40:28,600 --> 00:40:30,460
I'm just going to see what the doctor's
got to say.
541
00:40:40,440 --> 00:40:41,640
What about seeing double?
542
00:40:42,440 --> 00:40:44,500
Only when I'm angry or don't get my own
way.
543
00:40:45,720 --> 00:40:47,960
Well, you didn't lose your sense of
humor anyway.
544
00:40:48,360 --> 00:40:49,218
Didn't I?
545
00:40:49,220 --> 00:40:52,660
You're telling me I have to remain in
bed for a week and won't be able to ride
546
00:40:52,660 --> 00:40:53,660
horse for a month.
547
00:40:54,140 --> 00:40:58,760
I'll also tell you, young lady, that
concussions, and you've definitely had
548
00:40:58,880 --> 00:40:59,880
are strange affairs.
549
00:41:00,800 --> 00:41:02,360
Doctor, you can do me a favor.
550
00:41:03,080 --> 00:41:06,080
Don't discuss your decision about my
riding with Mr. McKeon.
551
00:41:06,660 --> 00:41:07,660
Favor refused.
552
00:41:08,800 --> 00:41:10,260
I don't help people kill themselves.
553
00:41:11,940 --> 00:41:13,480
There's something I must do.
554
00:41:15,700 --> 00:41:16,720
Someplace you have to get to?
555
00:41:17,520 --> 00:41:19,180
Yes, and it's very important.
556
00:41:26,000 --> 00:41:28,340
Of course, it's your business when you
decide to ride a horse.
557
00:41:29,440 --> 00:41:33,420
But before you throw a saddle on him,
you remind yourself you're gambling your
558
00:41:33,420 --> 00:41:35,920
life against that important trip you
want to make.
559
00:41:54,030 --> 00:41:56,490
If you like picking berries, Laura,
you're just going to have to go by
560
00:41:56,970 --> 00:41:57,970
By myself?
561
00:41:58,050 --> 00:42:00,410
Do you know how long it would take to
fill these two baskets?
562
00:42:00,750 --> 00:42:02,490
We'll need at least this much for a
cobbler.
563
00:42:03,030 --> 00:42:05,930
So, fill one basket and I won't have any
cobbler.
564
00:42:07,510 --> 00:42:09,050
What is the matter with you?
565
00:42:09,410 --> 00:42:11,030
Lazing around this whole week.
566
00:42:11,390 --> 00:42:12,590
I'm not lazing around.
567
00:42:12,950 --> 00:42:14,230
I just don't feel good.
568
00:42:15,290 --> 00:42:16,510
Not that again.
569
00:42:16,990 --> 00:42:21,070
This whole week, every time there's a
chore to be done... Oh, give me that.
570
00:42:21,770 --> 00:42:24,730
You're probably just picking bears to
get out of doing the wash yourself.
571
00:42:26,970 --> 00:42:28,950
I finished the wash, Smarty.
572
00:44:06,790 --> 00:44:08,830
Remember? Back in Virginia when she was
little.
573
00:44:09,450 --> 00:44:11,310
She got stung by a bee and got real
sick.
574
00:44:12,310 --> 00:44:13,990
Josh, get the vinegar. Lots of it.
575
00:44:15,310 --> 00:44:16,310
Jessie.
576
00:44:16,570 --> 00:44:17,910
Were you stung too, child?
577
00:44:18,130 --> 00:44:20,370
Maybe once or twice. Beast things don't
bother me.
578
00:44:21,190 --> 00:44:22,490
It was all my fault.
579
00:44:22,730 --> 00:44:24,070
She didn't want to pick berries.
580
00:44:26,790 --> 00:44:28,790
Laura, get sheets and rip them up for
rags.
581
00:44:29,010 --> 00:44:31,970
I made her come with me. She wasn't even
feeling well.
582
00:44:32,250 --> 00:44:33,250
Get the sheets, Laura.
583
00:44:33,710 --> 00:44:37,270
I said she was lazy. I was so mean to
her. Do as you're told.
584
00:44:37,490 --> 00:44:38,590
Sheets and rip them up.
585
00:44:39,030 --> 00:44:40,270
It hurts, Aunt Molly.
586
00:44:40,550 --> 00:44:41,550
It hurts.
587
00:44:46,910 --> 00:44:47,910
Josh.
588
00:44:48,830 --> 00:44:51,370
When Jessie was bitten in Virginia, did
she have a doctor?
589
00:44:52,130 --> 00:44:53,950
I was too young to remember Aunt Molly.
590
00:44:54,190 --> 00:44:55,190
But I think so.
591
00:44:55,690 --> 00:44:57,050
Well, Laura may remember.
592
00:44:57,410 --> 00:45:00,490
Ask her. See if she can recall what the
doctor said about her.
593
00:45:01,370 --> 00:45:02,530
There now, baby.
594
00:45:07,850 --> 00:45:08,850
Laura?
595
00:45:09,030 --> 00:45:10,330
Oh, Jesse. Hey.
596
00:45:10,990 --> 00:45:12,150
Well, we got to help Aunt Molly.
597
00:45:12,950 --> 00:45:15,350
Josh. She didn't feel good. You stop
that.
598
00:45:16,030 --> 00:45:19,350
Aunt Molly wants to know if Jesse had a
doctor when she got stung by that bee.
599
00:45:21,810 --> 00:45:25,770
Did the doctor say anything at the time?
Give any reason why she became so ill?
600
00:45:27,210 --> 00:45:31,510
The doctor said that bee stings are
poison to Jesse.
601
00:45:32,390 --> 00:45:35,210
And she only got stung once or twice
that time.
602
00:45:35,960 --> 00:45:37,220
Not dozens like now.
603
00:45:40,360 --> 00:45:45,260
And maybe... Maybe she could even die.
604
00:46:11,150 --> 00:46:12,670
Josh did have a long ride, Laura.
605
00:46:16,630 --> 00:46:19,630
There he is.
606
00:46:27,110 --> 00:46:28,110
Where's the doctor?
607
00:46:28,150 --> 00:46:31,090
Where is he? He's not coming, Laura. Oh,
he's got to come.
608
00:46:31,590 --> 00:46:32,610
Where is he, Josh?
609
00:46:33,010 --> 00:46:35,310
He's tending to a woman in Creevey who's
in labor.
610
00:46:36,410 --> 00:46:39,850
He's afraid it's going to be a breech
bird because she's only 18 and this is
611
00:46:39,850 --> 00:46:40,850
first child.
612
00:46:40,910 --> 00:46:42,250
You rode all the way to Creavy?
613
00:46:42,470 --> 00:46:44,170
I had to. That's where the doctor was.
614
00:46:44,650 --> 00:46:46,570
Well, when is he going to be here, Josh?
615
00:46:46,950 --> 00:46:48,090
He doesn't know.
616
00:46:50,930 --> 00:46:54,730
Josh, did he say anything, give any
estimation as to when he's likely to
617
00:46:54,930 --> 00:46:57,030
He hopes he can maybe get over here
tomorrow night.
618
00:46:57,830 --> 00:46:58,830
Here.
619
00:46:59,710 --> 00:47:03,710
Laudanum. He said to give four, maybe
five drops to Jessie whenever she's in
620
00:47:03,710 --> 00:47:05,610
pain. I'll give her some right now.
621
00:47:16,490 --> 00:47:17,530
She'll be all right, Laura.
622
00:47:18,750 --> 00:47:20,730
I'm so scared for Jesse.
623
00:47:22,430 --> 00:47:23,690
She's gonna be all right.
624
00:47:36,610 --> 00:47:37,970
Is that McCann?
625
00:47:38,410 --> 00:47:39,410
The same.
626
00:47:39,790 --> 00:47:41,870
Clay Logan, Deputy Marshal. I do.
627
00:47:43,450 --> 00:47:44,650
Heard a lot about you.
628
00:47:45,370 --> 00:47:46,490
Nothing you can prove, I hope.
629
00:47:47,870 --> 00:47:48,870
I wouldn't try.
630
00:47:49,950 --> 00:47:51,130
How about having one with me?
631
00:47:52,290 --> 00:47:53,290
Wouldn't turn you down.
632
00:47:53,970 --> 00:47:54,970
Harry, bring me a bottle.
633
00:47:56,930 --> 00:48:00,070
That lady you got Doc looking after up
at the hotel.
634
00:48:00,710 --> 00:48:01,710
What happened to her?
635
00:48:01,870 --> 00:48:03,010
Some hunters got a hold of her.
636
00:48:03,430 --> 00:48:04,430
Where are they?
637
00:48:04,750 --> 00:48:07,270
Well, there's two of them in the ground.
The third one I couldn't find.
638
00:48:09,290 --> 00:48:10,290
Where's she hail from?
639
00:48:10,390 --> 00:48:13,850
I think she said somewhere around the
White River country or something.
640
00:48:14,140 --> 00:48:15,140
And where they got a hold of her?
641
00:48:16,940 --> 00:48:19,680
Well, I didn't ask her that. I hate to
keep reminding her what she went
642
00:48:19,980 --> 00:48:23,680
Well, it's not important. It's just that
the circuit judge has been kicking up a
643
00:48:23,680 --> 00:48:25,580
lot of fuss about the killings in this
territory.
644
00:48:26,560 --> 00:48:28,640
Likes to ask a lot of questions and see
bodies.
645
00:48:29,480 --> 00:48:30,480
Well,
646
00:48:30,580 --> 00:48:33,320
if he wants to find those bodies, he's
going to have a long ride and a lot of
647
00:48:33,320 --> 00:48:34,320
digging.
648
00:48:35,040 --> 00:48:37,400
Well, I hope it won't put you out to
hang around a couple of days.
649
00:48:37,640 --> 00:48:41,420
He'll be in the first of the week, and
it'd look good for me if he was...
650
00:48:41,640 --> 00:48:43,980
Holding a hearing instead of me telling
him a second -hand story.
651
00:48:44,460 --> 00:48:46,720
I reckon my horse could use a few days
of pasture.
652
00:48:48,900 --> 00:48:49,900
Here's to you, Zach.
653
00:48:59,660 --> 00:49:04,880
You know, Beth, I kind of had a feeling
that Lady of the Mountain Lakes
654
00:49:04,880 --> 00:49:05,880
disappeared.
655
00:49:06,820 --> 00:49:07,820
I'm sorry.
656
00:49:08,320 --> 00:49:10,100
Back in civilization, it is different.
657
00:49:10,600 --> 00:49:14,920
When we were up in the mountains, if we
were the only two people in the world,
658
00:49:14,960 --> 00:49:15,960
nothing could touch us.
659
00:49:19,040 --> 00:49:23,640
Now, back in town, I... Oh, Zeb.
660
00:49:25,240 --> 00:49:27,560
If only you'd come back to the fort that
year.
661
00:49:29,240 --> 00:49:31,060
Or if I'd had more faith and waited.
662
00:49:32,600 --> 00:49:34,560
Guess our lives would sure have been
different, wouldn't they?
663
00:49:35,460 --> 00:49:37,060
Funny how things work out, isn't it?
664
00:49:37,600 --> 00:49:41,320
You're a very famous man now, and people
know all about you and what you do, and
665
00:49:41,320 --> 00:49:45,700
I'm just a schoolteacher who doesn't
even have a name to call her own.
666
00:49:46,100 --> 00:49:50,600
Well, that's what bothers me, Beth. You
know all about me, but I don't know
667
00:49:50,600 --> 00:49:52,180
anything that's happened to you in the
last 20 years.
668
00:49:56,440 --> 00:49:59,540
Well, nothing very interesting, except
what I told you.
669
00:50:00,640 --> 00:50:02,980
I've been leading a very quiet life as a
schoolteacher.
670
00:50:03,980 --> 00:50:05,560
Was that all down by the White River?
671
00:50:06,640 --> 00:50:08,880
My being a schoolteacher surprises you?
672
00:50:09,320 --> 00:50:10,400
No, it's the White River.
673
00:50:11,520 --> 00:50:13,660
See, those men that took you, they were
hunters.
674
00:50:14,280 --> 00:50:17,100
I can't understand what they were doing
in the White River country. It was
675
00:50:17,100 --> 00:50:18,100
hunted out years ago.
676
00:50:19,220 --> 00:50:20,540
I can't help you there.
677
00:50:21,540 --> 00:50:23,540
I think the Marshal has the same
problem.
678
00:50:24,220 --> 00:50:25,220
What do you mean?
679
00:50:26,380 --> 00:50:31,260
Well, I gave him my written statement on
where those men took me.
680
00:50:34,920 --> 00:50:36,100
He doesn't believe me
681
00:50:36,100 --> 00:50:43,100
Beth, are you in some kind of
682
00:50:43,100 --> 00:50:44,100
trouble?
683
00:50:45,860 --> 00:50:47,100
Anything I can help you with?
684
00:50:51,180 --> 00:50:52,300
No, of course not
685
00:51:07,340 --> 00:51:09,700
Town's got quite a romance going on
here.
686
00:51:11,440 --> 00:51:12,440
Yep.
687
00:51:14,560 --> 00:51:15,740
Sounds like you don't approve.
688
00:51:18,100 --> 00:51:21,000
Doc, I don't give a hang one way or
another about any romance.
689
00:51:22,520 --> 00:51:25,780
That lady's story about being abducted
by high cutters in the White River
690
00:51:25,780 --> 00:51:30,000
Valley, that bothers me, Doc. And she
ain't going to sell it to the judge when
691
00:51:30,000 --> 00:51:31,000
he gets here.
692
00:51:31,640 --> 00:51:32,900
You mean it's not the truth?
693
00:51:34,200 --> 00:51:35,200
No, it ain't, Doc.
694
00:51:36,460 --> 00:51:39,960
I got a telegraph from the marshal's
office in Johnson City. And the marshal
695
00:51:39,960 --> 00:51:43,100
says there's no report on any school
teacher being abducted in the White
696
00:51:43,100 --> 00:51:45,040
Valley. Well, that woman had been
abused.
697
00:51:45,820 --> 00:51:48,180
And McCann said he had to kill two men
in order to free her.
698
00:51:49,800 --> 00:51:51,560
I don't have any answers, Doc.
699
00:51:52,760 --> 00:51:55,100
But she lied about being abducted.
700
00:51:55,320 --> 00:51:58,200
And maybe McCann's not giving us the
real reason he killed those two men.
701
00:51:58,840 --> 00:52:01,960
I've heard a lot about McCann, Carson,
Joe Walker.
702
00:52:02,960 --> 00:52:05,600
They got to code those mountain men.
Don't lie and don't quit.
703
00:52:06,799 --> 00:52:08,000
That's the way it goes, I think.
704
00:52:09,540 --> 00:52:10,540
Yeah, I know, Doc.
705
00:52:11,240 --> 00:52:14,660
They got their own personal kind of
justice. Has no relationship with what
706
00:52:14,660 --> 00:52:15,660
law calls due process.
707
00:52:18,140 --> 00:52:19,580
No relationship at all.
708
00:52:21,100 --> 00:52:22,140
You did not.
709
00:52:22,420 --> 00:52:26,340
The first time I ever saw you was at
Bentford, and I promptly set my cap for
710
00:52:26,340 --> 00:52:27,340
you.
711
00:52:27,740 --> 00:52:31,120
First time I ever laid eyes on you, I
thought you were the prettiest thing I'd
712
00:52:31,120 --> 00:52:31,839
ever seen.
713
00:52:31,840 --> 00:52:32,840
That's understandable.
714
00:52:32,960 --> 00:52:35,220
You've been living for five months up in
the mountains with bears.
715
00:52:37,960 --> 00:52:40,660
You didn't say you thought I was pretty,
though. Not for a long time.
716
00:52:40,860 --> 00:52:43,100
I thought you were never going to do
anything but hold my hand.
717
00:52:43,640 --> 00:52:45,100
Well, I was scared of you.
718
00:52:45,800 --> 00:52:49,700
Scared? I'll tell you something. I've
never been so scared in my life as when
719
00:52:49,700 --> 00:52:51,120
was trying to work up nerve to kiss you.
720
00:52:53,420 --> 00:52:55,280
I've thought about it a thousand times.
721
00:52:55,840 --> 00:52:59,700
The things... You know, I'll never
understand how Papa didn't catch on to
722
00:52:59,700 --> 00:53:00,700
was going on.
723
00:53:01,160 --> 00:53:05,100
Well, I think he caught on. He was
always coming up to me hinting about
724
00:53:05,100 --> 00:53:06,320
I going back to the mountains.
725
00:53:07,320 --> 00:53:08,980
I had a hard time making up excuses.
726
00:53:09,560 --> 00:53:12,940
I like the time you put a splint on your
leg and hobbled around for a month
727
00:53:12,940 --> 00:53:15,600
pretending you were too banged up to
ride a horse.
728
00:53:16,200 --> 00:53:17,200
Yeah, I remember.
729
00:53:23,180 --> 00:53:24,180
Good time.
730
00:53:28,280 --> 00:53:29,640
I bet.
731
00:53:33,280 --> 00:53:34,920
And then you said you loved me.
732
00:53:37,420 --> 00:53:40,020
Did you you know the answer to that
Beth?
733
00:54:08,479 --> 00:54:10,900
Seems everybody's in a hurry to leave
town before the judge gets here.
734
00:54:15,060 --> 00:54:17,200
Just thought I'd ride for an hour or
two, Marshal.
735
00:54:21,660 --> 00:54:22,720
Maybe a week or two, huh?
736
00:54:23,300 --> 00:54:24,300
Get out of here.
737
00:54:25,160 --> 00:54:29,420
Now, look, Miss Smith, or whatever your
name is, I don't like calling a lady a
738
00:54:29,420 --> 00:54:31,220
liar, so maybe it's just best you be
quiet.
739
00:54:32,100 --> 00:54:35,400
I'm holding you at the hotel as a
material witness to a homicide until the
740
00:54:35,400 --> 00:54:36,400
gets back here.
741
00:54:36,760 --> 00:54:37,760
Homicide?
742
00:54:38,650 --> 00:54:40,270
That's what we call a killing, Miss
Smith.
743
00:54:40,610 --> 00:54:44,090
It's going to be up to the judge to
figure out whether or not that homicide
744
00:54:44,090 --> 00:54:48,630
justified. Meaning, you or McCann, one
of you, has been shading the truth more
745
00:54:48,630 --> 00:54:50,730
than just a little bit about you being
abducted.
746
00:55:29,070 --> 00:55:30,990
Figuring on waiting for us in town, huh?
747
00:55:33,930 --> 00:55:35,390
Couple things I can't figure.
748
00:55:36,390 --> 00:55:37,590
I never saw you before.
749
00:55:39,070 --> 00:55:42,950
Well, you see, Mr. Jimson, I'm sort of a
sometimes deputy for Orville.
750
00:55:43,210 --> 00:55:45,010
I guess times you were in town, I was
away.
751
00:55:46,350 --> 00:55:47,770
How come you're not wearing a badge?
752
00:55:48,410 --> 00:55:49,570
He's a deputy, all right.
753
00:55:50,030 --> 00:55:52,850
Old town's been talking about how he's
sparking Orville's daughter.
754
00:55:57,740 --> 00:55:58,740
I'll think it over.
755
00:56:02,920 --> 00:56:05,920
Mr. Jensen, we don't have an awful lot
of time.
756
00:56:13,940 --> 00:56:14,940
Tommy's not back yet.
757
00:56:15,220 --> 00:56:16,220
No?
758
00:56:16,360 --> 00:56:19,540
Then there was a dang fool to let that
boy go riding off like that with all
759
00:56:19,540 --> 00:56:20,540
outlaws out there.
760
00:56:20,660 --> 00:56:23,640
They wouldn't bother a little boy riding
along the trails, would they? Maybe
761
00:56:23,640 --> 00:56:24,638
not.
762
00:56:24,640 --> 00:56:26,260
Tommy'll put me back here at nine o
'clock.
763
00:56:27,240 --> 00:56:28,240
It's almost noon.
764
00:56:29,280 --> 00:56:32,200
I figured the one thing that he'd hurry
back before would be the prospects of
765
00:56:32,200 --> 00:56:33,200
seeing a shootout.
766
00:56:37,580 --> 00:56:40,280
You figure ten volunteers would be
enough, Orville, hmm?
767
00:56:41,300 --> 00:56:43,020
You did some fast mind -changing, huh,
Ben?
768
00:56:43,740 --> 00:56:45,100
No, no, you got that wrong.
769
00:56:45,520 --> 00:56:48,600
You see, none of us wanted to get killed
for Jimson or his gold.
770
00:56:49,080 --> 00:56:52,400
But when we heard that you were heading
out looking for your son, well, we
771
00:56:52,400 --> 00:56:54,360
thought we'd be neighborly. Give you a
hand, hmm?
772
00:56:56,490 --> 00:56:57,790
I sure appreciate it, Ben.
773
00:57:00,330 --> 00:57:01,530
The rest of you boys, too.
774
00:57:05,470 --> 00:57:06,470
All right.
775
00:57:06,970 --> 00:57:08,230
Have a good trip down, Judge?
776
00:57:08,490 --> 00:57:11,390
Good enough, considering that stock's
breaking stage there.
777
00:57:11,630 --> 00:57:12,630
What do we got coming up?
778
00:57:12,990 --> 00:57:15,310
Well, we got a light docket this time.
That's good.
779
00:57:15,610 --> 00:57:19,030
Number one, Big Nose Annie says you
don't have the jurisdiction to close the
780
00:57:19,030 --> 00:57:22,550
dam. I'm going to burn that old bitty's
tail for that. Now, wait a minute.
781
00:57:23,160 --> 00:57:26,540
What a way to skin a cat when she'll
raise her license fee to $300 a month.
782
00:57:26,940 --> 00:57:28,900
Well, she'll bust a gut when she hears
that one.
783
00:57:29,280 --> 00:57:33,200
By the way, we found another body in the
river last week. An old prospector shot
784
00:57:33,200 --> 00:57:34,058
in the head.
785
00:57:34,060 --> 00:57:37,620
Another murder. That's five killings in
less than three weeks. I tell you,
786
00:57:37,620 --> 00:57:39,160
nobody's safe in this county anymore.
787
00:57:40,340 --> 00:57:43,840
Judge, McCain's in town waiting for the
hearing.
788
00:57:44,080 --> 00:57:45,080
Oh.
789
00:57:45,220 --> 00:57:47,640
Well, that's exactly the point that I
was making.
790
00:57:47,920 --> 00:57:49,700
Two men are killed by Zeb McCain.
791
00:57:50,440 --> 00:57:51,840
Their two bodies are buried.
792
00:57:52,200 --> 00:57:54,500
And nobody's to prove or disprove the
motive.
793
00:57:55,200 --> 00:57:57,140
Well, I got to thinking something was
fishy.
794
00:57:57,340 --> 00:57:59,580
You know, I don't get much of anywhere
talking to that woman.
795
00:58:00,400 --> 00:58:01,640
I'll get someplace with her.
796
00:58:02,240 --> 00:58:06,200
In fact, I think we'll just question her
statement this afternoon before we talk
797
00:58:06,200 --> 00:58:06,939
to McKay.
798
00:58:06,940 --> 00:58:08,800
I would say that would be correct, yes.
799
00:58:09,540 --> 00:58:12,000
Traveling between various settlements,
teaching school.
800
00:58:13,460 --> 00:58:16,640
Well, teaching is my profession. I don't
know why you insist on questioning
801
00:58:16,640 --> 00:58:21,500
that. Well, you say that you were
teaching school in the White River
802
00:58:21,500 --> 00:58:23,360
those men abducted you. Is that not so?
803
00:58:23,680 --> 00:58:24,880
I did not say that.
804
00:58:25,300 --> 00:58:27,560
You sure did, ma 'am. I wrote it down in
black and white.
805
00:58:28,860 --> 00:58:34,020
What I said, and I will repeat, is I was
teaching school in the settlements
806
00:58:34,020 --> 00:58:38,340
along the White River. But when I was
abducted, I was moving to another
807
00:58:38,340 --> 00:58:42,000
settlement. Of course, that explains why
nobody reported your disappearance.
808
00:58:43,400 --> 00:58:47,340
No one would have any reason to notice
my disappearance. I had said my goodbyes
809
00:58:47,340 --> 00:58:49,180
in one settlement, and I was moving on
to the next.
810
00:58:49,420 --> 00:58:51,460
How many times are we going to go over
this statement?
811
00:58:52,040 --> 00:58:55,340
I've given it to Marshal Logan. It seems
simple and to the point.
812
00:58:55,580 --> 00:58:57,780
Oh, it is simple and to the point.
813
00:58:58,340 --> 00:59:01,660
And it is a lot of words saying nothing.
814
00:59:04,380 --> 00:59:07,860
Well, we might as well move on to Mr.
Zeb McCann's statement.
815
00:59:08,580 --> 00:59:10,340
Now, briefly, he states that...
816
00:59:10,670 --> 00:59:15,470
While traveling in Kettle Meadows, he
came across two hide skinners who were
817
00:59:15,470 --> 00:59:19,690
holding you prisoner. Now, the third man
that was involved in your abduction was
818
00:59:19,690 --> 00:59:25,750
not present. Now, in attempting to free
you, Mr. McCann was forced to kill those
819
00:59:25,750 --> 00:59:28,370
two hide skinners. That's exactly the
way it happened.
820
00:59:28,650 --> 00:59:32,530
And then, of course, he brought you into
town and your injuries were treated by
821
00:59:32,530 --> 00:59:33,209
the doctor.
822
00:59:33,210 --> 00:59:38,050
Yes. Had you known Mr. McCann prior to
his freeing you from those two men?
823
00:59:48,080 --> 00:59:50,100
Do you mean had I heard of him before?
824
00:59:51,180 --> 00:59:52,180
No, my dear.
825
00:59:52,620 --> 00:59:57,340
I ask if you had known him in the past,
prior to your abduction.
826
00:59:57,620 --> 00:59:59,420
I am not your dear.
827
01:00:01,080 --> 01:00:04,400
Please tell me what difference it makes
if I had known Mr. McCain before that
828
01:00:04,400 --> 01:00:06,320
night. The difference, Miss Smith.
829
01:00:07,260 --> 01:00:12,780
Oh, by the way, Elizabeth Smith is your
real name, is it not?
830
01:00:13,080 --> 01:00:15,700
Of course Elizabeth Smith is my real
name.
831
01:00:33,640 --> 01:00:34,760
Oh, and hitch your horse, Doctor.
832
01:00:35,120 --> 01:00:38,260
Oh, no, leave him hitched. I still have
to visit the Anderson farm tonight.
833
01:00:47,300 --> 01:00:54,300
And she's been feverish since that time.
834
01:00:54,880 --> 01:00:55,880
Almost immediately.
835
01:00:57,720 --> 01:01:01,280
I've heard of cases where people had
violent reaction to bee stings, but I've
836
01:01:01,280 --> 01:01:02,280
never seen one before.
837
01:01:02,570 --> 01:01:03,990
It's not the first time, I'm told.
838
01:01:04,590 --> 01:01:09,850
She was stung by a bee about ten years
back and was ill for a week. A week?
839
01:01:12,330 --> 01:01:16,970
Well, in most cases, the pain and the
swelling disappear after 36 hours.
840
01:01:18,630 --> 01:01:24,390
Well, what I think we have here is a
case of watching and waiting,
841
01:01:24,510 --> 01:01:27,550
making the patient as comfortable as we
can.
842
01:01:27,830 --> 01:01:32,380
Now, I'll leave you the bottle of
laudanum. I want you to give her... 20
843
01:01:32,380 --> 01:01:34,320
every four hours if she's still in pain.
844
01:01:35,500 --> 01:01:36,500
I'll come by tomorrow.
845
01:01:38,080 --> 01:01:39,080
Good night.
846
01:01:45,840 --> 01:01:49,580
Doc, is there anything else we can do
for her?
847
01:01:51,140 --> 01:01:53,340
No, nothing that I know of.
848
01:01:54,200 --> 01:01:56,200
The laudanum will keep the pain to a
minimum.
849
01:01:56,700 --> 01:01:58,800
It'll also keep her asleep most of the
time.
850
01:01:59,540 --> 01:02:01,060
As for the wounds...
851
01:02:01,610 --> 01:02:04,750
Vinegar, tea, baking soda. That's about
all we can do.
852
01:02:04,970 --> 01:02:07,850
Suppose the pain and swelling don't
disappear.
853
01:02:08,150 --> 01:02:12,910
Frankly, ma 'am, I know little more than
what I've read about severe cases of
854
01:02:12,910 --> 01:02:13,649
bee sting.
855
01:02:13,650 --> 01:02:19,710
But where there's no improvement, where
there's been massive swelling, shock,
856
01:02:20,010 --> 01:02:25,930
rapid heartbeat, some cases have led to
coma.
857
01:02:28,150 --> 01:02:29,930
Are you saying she might die?
858
01:02:31,210 --> 01:02:32,510
Let's hope for the best, shall we?
859
01:02:34,010 --> 01:02:35,010
Good night, ma 'am.
860
01:02:46,630 --> 01:02:48,650
Laura, this is not your fault.
861
01:02:50,290 --> 01:02:51,950
There is no blame here.
862
01:03:19,640 --> 01:03:20,640
Take your position.
863
01:03:21,020 --> 01:03:22,940
I hope Hank Jimson shoots you.
864
01:03:24,100 --> 01:03:27,900
Well, if he does, Tommy, a lot of people
will be dying, including your friend
865
01:03:27,900 --> 01:03:28,900
Luke McKim.
866
01:04:05,420 --> 01:04:06,420
Know this fella?
867
01:04:06,680 --> 01:04:09,760
Yeah, I believe he wants to have a
peaceful conversation with you.
868
01:04:11,740 --> 01:04:12,740
Morning, Miss Jensen.
869
01:04:14,660 --> 01:04:20,320
I hope that we can come to a amiable
agreement within the next 20 seconds or
870
01:04:20,320 --> 01:04:24,760
of my men is certain to display no
nervous trigger finger.
871
01:04:25,160 --> 01:04:28,400
Up in these rocks are 12 rifles.
872
01:04:28,860 --> 01:04:31,400
Two rifles pointed at each one of your
men here.
873
01:04:41,160 --> 01:04:42,520
Don't be uneasy back there.
874
01:04:45,240 --> 01:04:47,340
Admiral of leadership qualities, Miss
Jimson.
875
01:04:48,180 --> 01:04:51,980
We all want the same thing. None of us
wants any bloodshed.
876
01:04:52,240 --> 01:04:53,240
Where's the boy, Colonel?
877
01:04:53,600 --> 01:04:54,600
Later.
878
01:04:55,360 --> 01:04:59,280
You tell your men to drop all weapons to
the ground and dismount.
879
01:05:03,100 --> 01:05:04,280
Do as he said.
880
01:05:15,500 --> 01:05:18,660
Now, Mr. Jimson, I want you and your
boys to start back up that road.
881
01:05:18,900 --> 01:05:21,360
Just keep walking.
882
01:05:22,640 --> 01:05:25,700
It'll be worth somebody's hair to even
turn his head and look back.
883
01:05:37,080 --> 01:05:38,080
Come on, let's go.
884
01:05:38,880 --> 01:05:40,560
I never thought Luke could do it.
885
01:06:09,350 --> 01:06:14,550
What the hell is that the gold you've
been looking for Might be a little
886
01:06:14,550 --> 01:06:16,570
toting any of it away, though. This
ain't gold.
887
01:06:17,470 --> 01:06:18,530
I'm afraid it is.
888
01:06:19,310 --> 01:06:22,970
Unfortunately, it's been smelted in with
pot iron.
889
01:06:23,730 --> 01:06:25,190
That'd be your idea, I guess.
890
01:06:26,230 --> 01:06:30,030
I'm told you're a man of your word,
Colonel. He told me the moment you saw
891
01:06:30,030 --> 01:06:31,190
gold, the boy could go free.
892
01:06:31,950 --> 01:06:32,950
Well, here it is.
893
01:06:33,570 --> 01:06:35,090
It's all right if I ride off with him
now?
894
01:06:35,770 --> 01:06:37,490
What other kind of trap you set for us,
eh?
895
01:06:38,010 --> 01:06:39,230
I didn't want to trap you.
896
01:06:39,630 --> 01:06:41,750
I just didn't want anybody getting hurt
during all this.
897
01:06:42,800 --> 01:06:43,920
Looks like that's the way it turned out.
898
01:06:44,600 --> 01:06:45,700
All right, Luke.
899
01:06:46,860 --> 01:06:50,020
I guess it's what they call a checkmate.
900
01:06:52,800 --> 01:06:53,800
Take him.
901
01:07:20,460 --> 01:07:22,320
What are we going to do with that flag?
We can't take it with us.
902
01:07:22,880 --> 01:07:26,040
That is precisely the point. There ain't
nothing we can do with it.
903
01:07:26,460 --> 01:07:27,660
We could take it to Mexico.
904
01:07:28,260 --> 01:07:29,260
Melt it down.
905
01:07:29,900 --> 01:07:31,540
Pedro, use your head.
906
01:07:31,880 --> 01:07:33,480
It's over 700 miles, the border.
907
01:07:33,820 --> 01:07:35,820
With that load, we'd likely make 10
miles a day.
908
01:07:36,280 --> 01:07:40,160
That'd be two and a half months with
every lawman in the West coming at us.
909
01:07:40,160 --> 01:07:41,200
wouldn't make 100 miles.
910
01:07:41,420 --> 01:07:42,218
Leave it.
911
01:07:42,220 --> 01:07:43,198
What a wuss.
912
01:07:43,200 --> 01:07:44,200
We take what we can.
913
01:07:45,160 --> 01:07:47,160
Mount up and get out.
914
01:07:53,700 --> 01:07:55,540
Worthless to us. Get your horses.
915
01:08:02,700 --> 01:08:03,700
Shoot him?
916
01:08:04,080 --> 01:08:05,100
One shot anyways.
917
01:08:15,480 --> 01:08:16,859
It'd be your paw on a poppy.
918
01:08:17,819 --> 01:08:21,279
You tell your paw what happened. The
gold's safe and to get his men back to
919
01:08:21,279 --> 01:08:22,279
town.
920
01:08:22,439 --> 01:08:23,439
Who are you?
921
01:08:23,880 --> 01:08:25,640
I gotta see to something. Now, get.
922
01:08:33,560 --> 01:08:34,560
Get out of here.
923
01:08:36,600 --> 01:08:37,600
Right.
924
01:08:40,760 --> 01:08:41,840
You heard the colonel.
925
01:08:42,160 --> 01:08:43,380
Right out of here. I'm fast. Go.
926
01:09:02,410 --> 01:09:03,410
Across the river.
927
01:09:04,649 --> 01:09:05,649
And rest.
928
01:09:07,370 --> 01:09:10,510
Under the shade of the trees.
929
01:09:13,870 --> 01:09:15,189
Never know, do we?
930
01:09:47,790 --> 01:09:48,970
I'll be coming after you.
931
01:09:53,290 --> 01:09:55,790
You'd be expecting me. Take behind you.
932
01:10:24,810 --> 01:10:25,910
You killed him, Luke.
933
01:10:26,450 --> 01:10:27,790
Kurt, you're hurt real bad.
934
01:10:29,090 --> 01:10:30,910
Let me take you back to town and help
you.
935
01:10:33,910 --> 01:10:35,510
You can't help for dying, man.
936
01:10:36,290 --> 01:10:37,410
Now, you don't know that.
937
01:10:40,810 --> 01:10:45,170
I'm gonna take you with me, Kurt.
938
01:10:47,650 --> 01:10:49,430
I know how you felt about the Colonel.
939
01:10:50,990 --> 01:10:52,470
I didn't want anybody hurt.
940
01:10:58,090 --> 01:11:02,210
Both of us die, and that don't make much
sense.
941
01:12:01,710 --> 01:12:02,850
Calling me a liar, Judge?
942
01:12:03,630 --> 01:12:08,290
No. I imagine that would be a very
unhealthy act on my part, considering
943
01:12:08,290 --> 01:12:12,610
fact that you just took on the whole U
.S. Army up in the Dakotas. No, I was
944
01:12:12,610 --> 01:12:16,690
just pointing out that Miss Smith's
story is puzzling because there seems to
945
01:12:16,690 --> 01:12:20,150
some difficulty in proving that she was
from the White River area.
946
01:12:20,750 --> 01:12:23,510
Well, I don't see that Miss Smith has to
prove nothing here.
947
01:12:23,830 --> 01:12:26,090
She's not on trial. She ain't been
accused of anything.
948
01:12:26,590 --> 01:12:31,170
Now, this is an official hearing into a
double homicide, and the witnesses have
949
01:12:31,170 --> 01:12:34,110
the same responsibility here that they
have in a regular trial.
950
01:12:34,490 --> 01:12:39,170
Now, for instance, your relationship
with Miss Smith is open to question
951
01:12:39,170 --> 01:12:41,050
or not you two were friends in the past.
952
01:12:41,570 --> 01:12:44,950
I don't think it's none of your damn
business about her and me being friends,
953
01:12:45,090 --> 01:12:46,750
Judge, or where she came from, neither.
954
01:12:46,990 --> 01:12:50,490
Your only business is to take down the
facts of that killing the way I give
955
01:12:50,490 --> 01:12:52,410
to you, about them men abusing her.
956
01:12:52,710 --> 01:12:54,730
I don't think that you're lying to me.
957
01:12:55,180 --> 01:12:57,300
I just think that you're refusing to be
candid.
958
01:12:57,620 --> 01:13:01,460
Now, maybe you're not laying out the
whole truth because, well, maybe it has
959
01:13:01,460 --> 01:13:03,920
something to do with the way those two
men were killed.
960
01:13:04,200 --> 01:13:07,700
The way they was killed was very simple.
I killed one of them with my pistol and
961
01:13:07,700 --> 01:13:10,060
the other one with my bowie knife.
Nothing fancy about that.
962
01:13:10,380 --> 01:13:14,420
You see, what I mean is maybe those two
men could have been brought down here to
963
01:13:14,420 --> 01:13:15,339
face justice.
964
01:13:15,340 --> 01:13:19,780
In other words, you could be in a spot
of trouble if I found out that you had
965
01:13:19,780 --> 01:13:23,880
taken it upon yourself to decide those
two men deserved killing.
966
01:13:24,320 --> 01:13:28,400
But you're right on the mark there,
Judge. Them two deserve killing, all
967
01:13:28,480 --> 01:13:30,340
but that ain't the reason I killed them.
968
01:13:30,760 --> 01:13:34,100
I killed them two weasels because I'd
have been planted in the ground up there
969
01:13:34,100 --> 01:13:38,920
if I hadn't. I am suspending this
proceeding until tomorrow, at which time
970
01:13:38,920 --> 01:13:43,400
will accompany the Marshal and
sufficient deputies up to the burial
971
01:13:43,400 --> 01:13:47,180
Kettle Meadows to determine the cause of
death of those two men.
972
01:13:48,620 --> 01:13:51,500
Cause of death, just exactly like I told
you, Judge.
973
01:13:52,000 --> 01:13:55,760
Now, I just came off a case where a
trapper claimed that he had to kill a
974
01:13:55,760 --> 01:13:58,660
who attempted to ambush him for his
furs.
975
01:13:59,060 --> 01:14:03,980
Upon going up to the gravesite and
exhuming the body, we discovered that
976
01:14:03,980 --> 01:14:07,680
-called ambusher had been shot in the
back three times.
977
01:14:08,220 --> 01:14:13,440
Now, this hearing will continue after
the marshal and his party return from
978
01:14:13,440 --> 01:14:14,440
Kettle Meadows.
979
01:14:23,370 --> 01:14:25,730
You mean like that judge there is
bucking for governor, Logan?
980
01:14:26,230 --> 01:14:28,710
What about you? Are you going for
assistant governor or something?
981
01:14:30,050 --> 01:14:32,810
Zeb, I believed you and Miss Smith's
story the first time out.
982
01:14:33,050 --> 01:14:36,570
Except yesterday morning I found Miss
Smith down at the stable all set to ride
983
01:14:36,570 --> 01:14:37,570
out.
984
01:14:37,770 --> 01:14:38,770
Ride out?
985
01:14:39,170 --> 01:14:41,290
I was planning to return within the
hour.
986
01:14:41,950 --> 01:14:42,950
She says.
987
01:14:57,070 --> 01:14:58,070
leaving, aren't you?
988
01:15:01,530 --> 01:15:04,630
Marshall was right.
989
01:15:05,810 --> 01:15:07,370
You were trying to steal that horse.
990
01:15:07,930 --> 01:15:11,830
No, of course not. He was mistaken,
that's all. I was only...
991
01:15:32,040 --> 01:15:33,040
You know that fellow down there?
992
01:15:35,820 --> 01:15:36,820
No.
993
01:15:39,360 --> 01:15:42,020
He looked like one of them might have
been out on the prairie when him hide
994
01:15:42,020 --> 01:15:43,020
skinners.
995
01:15:43,580 --> 01:15:45,380
Oh, no. I would have recognized him
then.
996
01:15:47,700 --> 01:15:49,620
I think we need a little more wine. I'll
be back.
997
01:16:34,410 --> 01:16:35,690
for a fella who might have been through
here.
998
01:16:35,910 --> 01:16:39,230
A red beard. Looks like he might have
been a hide skinner. You could smell him
999
01:16:39,230 --> 01:16:40,230
block away.
1000
01:16:41,010 --> 01:16:42,450
You sure described him all right.
1001
01:16:42,690 --> 01:16:44,130
His name's Ned Growler.
1002
01:16:44,710 --> 01:16:45,710
Where'd he go?
1003
01:16:45,810 --> 01:16:46,810
Don't rightly know.
1004
01:16:47,310 --> 01:16:49,450
Said he had to collect some money for
some hides he brought in.
1005
01:16:50,510 --> 01:16:52,050
Told me to shoo his horse right off.
1006
01:16:52,410 --> 01:16:53,530
You think he'll be heading out then?
1007
01:16:54,170 --> 01:16:57,290
Yeah, unless he takes up with some gal I
got at Annie's place, as he sometimes
1008
01:16:57,290 --> 01:16:58,290
does.
1009
01:17:00,050 --> 01:17:03,110
I don't think he's gonna be thinking
much about Annie tonight.
1010
01:17:05,690 --> 01:17:07,630
Mister, would you please do me a favor?
1011
01:17:07,970 --> 01:17:11,330
If you, uh, see that McCann, would you
please give him this note? It's
1012
01:17:11,330 --> 01:17:12,330
important.
1013
01:17:23,630 --> 01:17:25,830
How long you been chewing my animal?
1014
01:17:26,130 --> 01:17:29,490
Another half hour, maybe, Mr. Growler.
Get me out of here in ten minutes.
1015
01:17:29,930 --> 01:17:31,030
I got important business.
1016
01:17:31,390 --> 01:17:32,750
Important business where?
1017
01:17:34,440 --> 01:17:35,440
Who are you?
1018
01:17:37,640 --> 01:17:39,160
What are you doing around this town?
1019
01:17:40,880 --> 01:17:42,460
Ain't nobody's business but mine.
1020
01:17:43,000 --> 01:17:44,600
How come you're such a hurry to leave?
1021
01:17:50,500 --> 01:17:52,880
So you had a hand in all that woman went
through, did you?
1022
01:17:53,100 --> 01:17:54,220
What woman?
1023
01:17:54,440 --> 01:17:55,560
I know what you're talking about.
1024
01:17:55,880 --> 01:17:58,700
Let's see if I can get the truth out of
you. Now, I'm going to start with my
1025
01:17:58,700 --> 01:17:59,700
polite method.
1026
01:18:05,990 --> 01:18:06,990
God, you're crazy.
1027
01:18:07,910 --> 01:18:09,530
You had to do with that woman, didn't
you?
1028
01:18:11,770 --> 01:18:13,070
Oh, God, please, God, no.
1029
01:18:13,270 --> 01:18:16,710
Hey, God, mister, I'm closer to the
devil. Now, don't you make no mistake
1030
01:18:16,710 --> 01:18:18,450
that. Oh, I didn't do it.
1031
01:18:18,950 --> 01:18:19,950
Didn't do it.
1032
01:18:20,130 --> 01:18:21,590
Didn't. Didn't do what?
1033
01:18:22,690 --> 01:18:23,690
Didn't have her.
1034
01:18:23,870 --> 01:18:24,870
Didn't have a chance to.
1035
01:18:27,250 --> 01:18:28,250
Tell it all.
1036
01:18:28,730 --> 01:18:31,370
Didn't even know they had a gal until I
got to the fork.
1037
01:18:31,790 --> 01:18:33,050
You mean by the north fork?
1038
01:18:34,600 --> 01:18:36,140
Your story will make no sense, mister.
1039
01:18:36,600 --> 01:18:38,560
That woman was took from the White River
Valley.
1040
01:18:39,760 --> 01:18:40,760
Who told you that?
1041
01:18:41,420 --> 01:18:44,680
You mean you and them partners of yours
didn't come from the White River Valley?
1042
01:18:45,200 --> 01:18:46,620
Why'd we be so far south?
1043
01:18:47,940 --> 01:18:52,620
Woman lives up by the North Pass, where
Crater and Horn said they'd catched her.
1044
01:18:53,720 --> 01:18:55,860
Right near the cabin where she lives.
1045
01:19:00,560 --> 01:19:05,340
I can see that your Zeb McCann seems to
be a truthful and honorable man.
1046
01:19:05,900 --> 01:19:12,780
But I swear, Clay, that woman, well,
that nicely rounded form does not have
1047
01:19:12,780 --> 01:19:18,180
honest bone in her body. Yeah, if he is
being 100 % truthful while she's pulling
1048
01:19:18,180 --> 01:19:20,160
the proverbial wool over his eyes.
1049
01:19:20,540 --> 01:19:24,320
Well, I don't know about that, sir. I
think McCann'd be a pretty hard man to
1050
01:19:24,320 --> 01:19:25,320
fool.
1051
01:19:26,560 --> 01:19:28,900
Marshal, anything that smells like a
woman.
1052
01:19:29,340 --> 01:19:33,700
can turn a man's head 16 ways, he'll end
up thanking her for not chopping it
1053
01:19:33,700 --> 01:19:34,700
off.
1054
01:19:34,740 --> 01:19:38,140
Now, Judge, that's probably the reason I
never got married.
1055
01:19:38,420 --> 01:19:42,460
Yeah, a woman is the greatest piece of
equipment ever put on this man's earth.
1056
01:19:43,200 --> 01:19:44,940
I'll go along with that, too, sometimes.
1057
01:19:46,420 --> 01:19:51,360
Sometimes? Man don't quibble with the
joys of life. There is nothing that
1058
01:19:51,360 --> 01:19:53,980
compares with the comforts that a woman
offers.
1059
01:19:55,080 --> 01:19:58,160
Oh, unless, of course, it's hanging up a
horse seat and watching his feet
1060
01:19:58,160 --> 01:19:59,160
jiggle.
1061
01:20:03,820 --> 01:20:04,820
I'll tell it again.
1062
01:20:09,240 --> 01:20:13,140
And the dissembling that I've sensed
seems to come from that woman trying to
1063
01:20:13,140 --> 01:20:17,100
conceal where she comes from, which, as
you have pointed out, has absolutely
1064
01:20:17,100 --> 01:20:20,640
nothing to do with the hearing and the
killing of those two weasels, as you so
1065
01:20:20,640 --> 01:20:21,640
aptly named them.
1066
01:20:22,090 --> 01:20:25,050
Well, Judge, now I'll tell you what I'm
going to do. Just put your mind at ease.
1067
01:20:25,310 --> 01:20:29,130
I'll ride back on up there to Kettle
Meadows and help dig up them two fellas.
1068
01:20:29,410 --> 01:20:32,730
Now, that won't be necessary, because
this case is closed.
1069
01:20:33,830 --> 01:20:37,330
Except she's got a horse -thieving
charge against her, Judge. Women don't
1070
01:20:37,330 --> 01:20:40,870
horses. They borrow them. Well, I think
you're right about that, Judge.
1071
01:20:41,190 --> 01:20:45,230
I think I know Miss Smith well enough to
know that she'll try to get that horse
1072
01:20:45,230 --> 01:20:46,910
back here to you just as soon as she
can.
1073
01:20:48,290 --> 01:20:50,890
Say, what could be beyond the North Pass
for a woman like that?
1074
01:20:51,400 --> 01:20:54,760
Nothing up there but two ice in trading
posts, a settlement worth your life
1075
01:20:54,760 --> 01:20:57,520
trying to get into, and it's even more
miserable living higher up.
1076
01:21:00,220 --> 01:21:02,180
Leaves a lot of questions unanswered,
don't it?
1077
01:21:05,000 --> 01:21:10,960
Now, the only question about you not
answered is whether we hang you or foul
1078
01:21:10,960 --> 01:21:13,580
the territorial prison with your
lifelong presence.
1079
01:21:17,840 --> 01:21:19,420
You're Zeb McCann, ain't you?
1080
01:21:19,660 --> 01:21:21,350
Right. I got told to give you this.
1081
01:21:21,710 --> 01:21:22,710
Lady, give it to me.
1082
01:21:23,610 --> 01:21:24,309
Thank you.
1083
01:21:24,310 --> 01:21:25,310
You're welcome.
1084
01:21:30,110 --> 01:21:32,970
Zeb, there's so much I can't explain to
you.
1085
01:21:33,410 --> 01:21:36,310
I can only say I've always loved you,
and I always will.
1086
01:21:37,090 --> 01:21:38,610
But I can't ever see you again.
1087
01:21:39,790 --> 01:21:40,790
Forgive me.
1088
01:21:41,030 --> 01:21:42,030
Elizabeth.
1089
01:22:10,920 --> 01:22:13,240
You're blaming yourself for what
happened, but you shouldn't.
1090
01:22:15,120 --> 01:22:19,960
If I'd been smarter, maybe they wouldn't
be dead.
1091
01:22:30,100 --> 01:22:31,520
I got a telegram for you, Luke.
1092
01:22:32,680 --> 01:22:33,680
From your family.
1093
01:22:35,500 --> 01:22:37,480
Your family, Luke? How'd they know you
were here?
1094
01:22:38,260 --> 01:22:41,260
As soon as your pa said I could stay, I
wrote and told him where I'd be.
1095
01:22:46,120 --> 01:22:47,120
Bad news, Luke?
1096
01:22:48,580 --> 01:22:51,780
My sister Jessie, she's... She's very
sick.
1097
01:22:52,200 --> 01:22:53,200
Oh, Luke.
1098
01:22:53,840 --> 01:22:54,840
I'm sorry.
1099
01:22:56,320 --> 01:22:58,560
That means you're going to have to
leave, aren't you?
1100
01:22:59,320 --> 01:23:00,320
Afraid so.
1101
01:23:01,680 --> 01:23:02,680
Will you come back?
1102
01:23:03,880 --> 01:23:05,200
I kind of guess that's up to your pa.
1103
01:23:07,180 --> 01:23:09,520
I ain't lived as long as I have, not no
one I've licked.
1104
01:23:09,960 --> 01:23:11,220
You better come back, son.
1105
01:23:12,180 --> 01:23:14,420
Or there won't be no living with this
child of mine.
1106
01:23:18,620 --> 01:23:19,960
Take care of yourself now.
1107
01:23:21,020 --> 01:23:22,020
I miss you.
1108
01:23:23,660 --> 01:23:24,660
Bye, sir.
1109
01:23:45,180 --> 01:23:46,400
Goodbye to Tommy for me.
1110
01:23:50,060 --> 01:23:51,320
Who's going to say goodbye to me?
1111
01:24:43,690 --> 01:24:46,630
Wondering if you might be able to help
me with some information. My name's Ed
1112
01:24:46,630 --> 01:24:47,630
McCahan.
1113
01:24:48,450 --> 01:24:52,290
I'm, uh, looking for a woman might be up
around these parts. Name Elizabeth
1114
01:24:52,290 --> 01:24:53,290
Smith.
1115
01:24:54,490 --> 01:24:58,110
She, uh, she's a schoolteacher. Might be
teaching up there in the settlement
1116
01:24:58,110 --> 01:24:59,110
north of the path.
1117
01:25:02,790 --> 01:25:06,430
Now, mister, let me tell you something.
I've been looking for this woman a long
1118
01:25:06,430 --> 01:25:07,950
time, and I aim to find her.
1119
01:25:08,590 --> 01:25:11,450
Now, if you got any information on her,
I'd advise you to cough it up.
1120
01:25:11,920 --> 01:25:14,380
Don't make me get down off of this horse
to get it out of you.
1121
01:25:14,700 --> 01:25:16,740
Up here, pilgrim.
1122
01:25:17,200 --> 01:25:21,480
Folks learn to mind their own business
like I minded mine.
1123
01:25:22,220 --> 01:25:24,420
And we don't cotton to strangers.
1124
01:25:25,500 --> 01:25:27,960
Well, now I'm glad to see you can talk.
We're making progress.
1125
01:25:28,940 --> 01:25:30,900
You know this woman I'm referring to?
1126
01:25:31,880 --> 01:25:34,180
Mister, you don't hear too good.
1127
01:25:34,760 --> 01:25:37,180
Said I mind my own business.
1128
01:25:38,900 --> 01:25:39,900
Bye, Gully.
1129
01:25:40,280 --> 01:25:42,720
You're going to make me get down off of
this horse after all, ain't you?
1130
01:25:44,000 --> 01:25:45,000
Mister?
1131
01:25:48,360 --> 01:25:49,360
Up yonder.
1132
01:25:50,240 --> 01:25:52,160
Past the saddleback and across the
meadow.
1133
01:25:54,040 --> 01:25:55,040
Well, now.
1134
01:25:55,060 --> 01:25:56,900
I might oblige to you for your
politeness.
1135
01:25:57,460 --> 01:25:58,460
Good day to you.
1136
01:27:02,510 --> 01:27:04,290
Looking for a woman, Elizabeth Smith?
1137
01:27:05,250 --> 01:27:08,210
Beth's not back yet. She's delivering
some books to the Swenson Post.
1138
01:27:08,930 --> 01:27:09,930
I see.
1139
01:27:11,430 --> 01:27:12,430
Your name?
1140
01:27:12,830 --> 01:27:14,830
McCahan. Zeb McCahan.
1141
01:27:16,350 --> 01:27:17,350
Yeah.
1142
01:27:18,910 --> 01:27:20,610
I've heard of you, Zeb McCahan.
1143
01:27:23,390 --> 01:27:24,530
I'm Beth's husband.
1144
01:27:27,090 --> 01:27:28,090
Yeah.
1145
01:27:29,190 --> 01:27:31,670
I've heard a lot about Zeb McCahan.
87068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.