Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,085 --> 00:00:41,712
Jinny. Jinny, he's here. I'm so sorry.
Seadown's here. He's in the marketplace.
2
00:00:41,713 --> 00:00:43,005
- Get Freddie's things together...
- Guy.
3
00:00:43,006 --> 00:00:45,217
- ...I'll get mine, and we'll go.
- Guy, wait.
4
00:00:46,635 --> 00:00:47,636
I knew.
5
00:00:51,640 --> 00:00:52,891
I've been seeing him.
6
00:00:55,978 --> 00:00:56,979
He's different.
7
00:00:57,771 --> 00:01:00,315
Really, he's softer.
You should see him with Freddie.
8
00:01:02,025 --> 00:01:03,026
He's seen Freddie?
9
00:01:04,193 --> 00:01:06,363
I know what you're thinking,
but I know him.
10
00:01:07,656 --> 00:01:10,909
I can help him. I can see the man
that he's trying to be a...
11
00:01:11,493 --> 00:01:12,661
I'll try harder.
12
00:01:13,662 --> 00:01:15,162
I'm making my own choices,
13
00:01:15,163 --> 00:01:20,085
and-and I don't wanna be
someone who gives up.
14
00:01:21,295 --> 00:01:22,462
I can mend my marriage.
15
00:01:23,338 --> 00:01:24,965
But it wasn't you who broke it.
16
00:01:25,674 --> 00:01:28,594
Well, that won't happen again.
He's promised.
17
00:01:29,303 --> 00:01:31,972
But that's what he says.
You... You told me that.
18
00:01:34,349 --> 00:01:36,268
Can't you see what he's doing?
19
00:01:36,977 --> 00:01:37,978
I'm stronger now.
20
00:01:38,562 --> 00:01:42,608
You always were.
Y-You're the strongest person I know.
21
00:01:43,901 --> 00:01:44,902
He's changed.
22
00:01:45,944 --> 00:01:48,070
He's a father. He has Freddie.
23
00:01:48,071 --> 00:01:51,158
He does not have Freddie. We have Freddie.
24
00:01:52,117 --> 00:01:53,118
We do.
25
00:01:55,913 --> 00:01:59,833
Guy, this could all be over. For you too.
26
00:02:00,876 --> 00:02:03,754
No more hiding.
You can go wherever you want in the world.
27
00:02:04,546 --> 00:02:07,256
And James and I,
we can... we can just be.
28
00:02:07,257 --> 00:02:11,010
- What?
- Just be us.
29
00:02:11,011 --> 00:02:14,305
Jinny. Jinny, you... This is what he does.
30
00:02:14,306 --> 00:02:16,641
Okay? He makes you believe
that your world is small,
31
00:02:16,642 --> 00:02:19,603
but it... but it isn't small.
It never will be.
32
00:02:21,563 --> 00:02:22,564
What would Nan say?
33
00:02:24,274 --> 00:02:25,275
I can't.
34
00:02:25,859 --> 00:02:28,153
I can't tell James
that I'm not coming home.
35
00:02:28,779 --> 00:02:30,364
- I can't.
- But...
36
00:02:33,158 --> 00:02:35,994
He'll be... He'll be so angry.
37
00:02:40,082 --> 00:02:42,000
Isn't that all you need to know?
38
00:02:50,175 --> 00:02:54,179
We... We need to go.
We need... We need to go now.
39
00:02:55,305 --> 00:02:56,473
We've got to hurry.
40
00:02:57,975 --> 00:02:59,393
I'll get the suitcases.
41
00:03:05,899 --> 00:03:06,900
I'll get Freddie.
42
00:03:09,945 --> 00:03:11,196
Guy!
43
00:03:11,738 --> 00:03:12,739
Jinny!
44
00:04:58,345 --> 00:04:59,721
Hi.
45
00:05:00,222 --> 00:05:01,223
Hi.
46
00:05:02,224 --> 00:05:05,101
Nan, he's got him.
Seadown's taken Freddie.
47
00:05:05,102 --> 00:05:07,688
He's not at his house,
but we're going to find him.
48
00:05:12,693 --> 00:05:15,486
We'll make sure you're not seen.
We're gonna make sure you're safe.
49
00:05:15,487 --> 00:05:18,448
We're gonna track Seadown down.
We're gonna get baby Freddie back.
50
00:05:19,032 --> 00:05:20,032
We have a plan.
51
00:05:20,033 --> 00:05:21,367
There's a journalist on his way.
52
00:05:21,368 --> 00:05:23,078
- He'll be here soon. With Theo.
- Okay.
53
00:05:30,252 --> 00:05:31,252
Just have to wait.
54
00:05:31,253 --> 00:05:33,212
But what are we doing?
We're just sitting in chairs and talking.
55
00:05:33,213 --> 00:05:35,131
- Why aren't we out there looking?
- We have to wait.
56
00:05:35,132 --> 00:05:37,133
The Times are going to
print an article about you.
57
00:05:37,134 --> 00:05:39,927
I'm not interested in articles,
or in who thinks what
58
00:05:39,928 --> 00:05:42,263
or how my hair should look
to make me look sympathetic.
59
00:05:42,264 --> 00:05:44,682
We need to find Freddie. Where is he?
60
00:05:44,683 --> 00:05:47,226
Jinny, Seadown's not at his house.
61
00:05:47,227 --> 00:05:48,519
He hasn't been there for weeks,
62
00:05:48,520 --> 00:05:50,438
but Theo and Dick,
they're trying to find out where he is.
63
00:05:50,439 --> 00:05:52,231
And, Jinny,
if we're going to get through this,
64
00:05:52,232 --> 00:05:54,276
we have to agree on a few things, okay?
65
00:05:54,776 --> 00:05:57,945
Number one. It's crazy,
and we all know it's crazy,
66
00:05:57,946 --> 00:05:59,530
but you are a criminal.
67
00:05:59,531 --> 00:06:01,449
In the eyes of the law,
you are a fugitive.
68
00:06:01,450 --> 00:06:02,950
You stole Seadown's baby.
69
00:06:02,951 --> 00:06:05,536
Number two. You have to stay in his house.
70
00:06:05,537 --> 00:06:09,165
If anyone knows you are here,
he can have you arrested.
71
00:06:09,166 --> 00:06:11,209
The law's absurd, but it is on his side.
72
00:06:11,210 --> 00:06:14,295
And number three.
I'm going to change that law.
73
00:06:14,296 --> 00:06:18,883
I am, okay? I'm doing everything I can,
you're doing everything you can,
74
00:06:18,884 --> 00:06:22,137
because if The Times supports us,
that is the first step.
75
00:06:23,972 --> 00:06:25,056
I just wanna find him.
76
00:06:25,057 --> 00:06:27,351
- We will.
- Okay, we have to trust them.
77
00:06:28,560 --> 00:06:29,561
Do you trust us?
78
00:06:31,438 --> 00:06:32,773
Let's get you ready.
79
00:06:40,113 --> 00:06:43,200
Thank you for bringing her home
and for being here.
80
00:06:43,951 --> 00:06:45,285
Where else would I be?
81
00:07:12,145 --> 00:07:15,107
Only a duke could get the editor of
The Times out of bed at this hour.
82
00:07:19,236 --> 00:07:20,988
I don't know how to thank you.
83
00:07:23,323 --> 00:07:24,825
Give me the name of your barber.
84
00:07:40,841 --> 00:07:41,925
Mr. Clark.
85
00:07:42,467 --> 00:07:46,596
Your Grace,
if this man's your big surprise...
86
00:07:46,597 --> 00:07:49,224
He isn't. Follow me.
87
00:07:57,316 --> 00:07:59,693
- Lady Seadown.
- Who did you expect?
88
00:08:00,527 --> 00:08:04,447
I wouldn't have expected for a moment
that you'd dare show your face.
89
00:08:04,448 --> 00:08:06,742
I-I don't dare. O-Only to you.
90
00:08:07,492 --> 00:08:09,494
Only because my sister
thinks it might help.
91
00:08:10,162 --> 00:08:12,122
My husband has taken my baby.
92
00:08:15,751 --> 00:08:17,294
It's not me who's guilty.
93
00:08:18,337 --> 00:08:22,758
So, will you call the police?
Or will you hear her out?
94
00:08:37,523 --> 00:08:39,857
Please, go on.
95
00:08:42,611 --> 00:08:47,115
I was so determined
that I was marrying this wonderful man
96
00:08:47,699 --> 00:08:49,033
that even when the doubts crept in
97
00:08:49,034 --> 00:08:51,954
and it turned out
that he wasn't wonderful at all,
98
00:08:53,288 --> 00:08:57,543
I didn't wanna have to admit to anyone,
let alone myself,
99
00:08:58,752 --> 00:09:00,003
that I'd made a mistake.
100
00:09:01,213 --> 00:09:03,298
I just wanted a perfect marriage.
101
00:09:06,343 --> 00:09:07,927
So, she's arrived then?
102
00:09:07,928 --> 00:09:11,180
In the usual flurry of melodrama.
103
00:09:11,181 --> 00:09:14,141
Has Richard said anything?
Does he know that it went as I thought?
104
00:09:14,142 --> 00:09:16,060
That I predicted she would follow me home?
105
00:09:16,061 --> 00:09:18,355
Well, he doesn't know that you're here,
106
00:09:19,231 --> 00:09:22,568
at unfortunate Aunt Emily's house,
in the middle of nowhere.
107
00:09:23,193 --> 00:09:27,154
What men know, what they've always known,
is that the law is on their side.
108
00:09:27,155 --> 00:09:29,574
She went abroad
without telling me where she was going.
109
00:09:29,575 --> 00:09:31,284
All I did was bring the child home.
110
00:09:31,285 --> 00:09:34,704
A woman can't just go gadding
round the world with a man's child.
111
00:09:34,705 --> 00:09:38,708
I'm his mother. Freddie is a part of me.
112
00:09:38,709 --> 00:09:43,046
I used to be the center of Jinny's world,
as she is mine.
113
00:09:43,630 --> 00:09:45,840
But then her friends
turned her against me.
114
00:09:45,841 --> 00:09:48,509
In Italy I thought she'd see sense
and come home.
115
00:09:48,510 --> 00:09:50,012
But there was resistance.
116
00:09:53,223 --> 00:09:54,933
My husband hurt me every day.
117
00:09:55,934 --> 00:09:58,312
How will he know
how to look after Freddie?
118
00:10:00,189 --> 00:10:01,398
And the child?
119
00:10:02,441 --> 00:10:04,026
I'm afraid the child was the problem.
120
00:10:04,776 --> 00:10:08,906
So young, and yet already he knows
how to provoke me like his mother does.
121
00:10:09,615 --> 00:10:12,534
All the way over on the boat,
endless fussing.
122
00:10:13,160 --> 00:10:14,203
It's wearing.
123
00:10:14,786 --> 00:10:17,873
Please. Please, Mr. Clark.
124
00:10:20,250 --> 00:10:21,919
Help me get my baby back.
125
00:10:28,091 --> 00:10:29,092
Thank you.
126
00:10:49,029 --> 00:10:50,030
Jinny.
127
00:10:51,907 --> 00:10:54,158
"Lady Seadown might have been
painted a criminal,
128
00:10:54,159 --> 00:10:57,663
a reckless young woman
who snatched her own baby from his father,
129
00:10:58,163 --> 00:11:01,457
but in all truth,
I found no evidence of that
130
00:11:01,458 --> 00:11:04,919
in this dignified, honest,
and vulnerable young woman
131
00:11:04,920 --> 00:11:06,921
who courageously opened her heart to me,
132
00:11:06,922 --> 00:11:08,673
speaking not just for herself,
133
00:11:08,674 --> 00:11:11,133
but for many women
in the same predicament.
134
00:11:11,134 --> 00:11:14,929
It seems to me Lady Seadown
is the victim in this case,
135
00:11:14,930 --> 00:11:19,184
and that the guilty party is her husband,
Lord James Seadown."
136
00:11:38,120 --> 00:11:39,204
This is unbearable.
137
00:11:45,711 --> 00:11:46,837
Are you all right?
138
00:11:48,130 --> 00:11:50,883
I'm trying to be. For Jinny.
139
00:11:52,759 --> 00:11:55,970
I've been desperate for everybody to stop
sympathizing with me about the wedding,
140
00:11:55,971 --> 00:11:58,974
but not like this.
141
00:12:01,059 --> 00:12:02,227
I don't regret it.
142
00:12:07,816 --> 00:12:09,985
Is it unforgivable that I miss you?
143
00:12:18,035 --> 00:12:19,036
Ready?
144
00:12:33,091 --> 00:12:35,052
- Thank you.
- Yes, sir.
145
00:12:37,721 --> 00:12:39,014
Hector?
146
00:12:40,098 --> 00:12:41,600
The Duchess is expecting me.
147
00:12:44,144 --> 00:12:45,395
We still need to talk.
148
00:12:45,896 --> 00:12:48,981
Oh, you said enough. At the churchyard.
149
00:12:48,982 --> 00:12:51,192
How, uh, you're not sure you love me.
150
00:12:51,193 --> 00:12:53,529
At least not with
every single piece of your heart.
151
00:12:55,656 --> 00:12:58,824
You know, I cannot move in Westminster
for the pitying glances.
152
00:12:58,825 --> 00:13:01,035
Humiliation at every turn,
153
00:13:01,036 --> 00:13:03,205
and the whole world
asking after your health.
154
00:13:07,668 --> 00:13:09,920
I would've much rather
told them all the truth.
155
00:13:13,549 --> 00:13:15,384
But you deserve a full love.
156
00:13:15,926 --> 00:13:17,261
I'm so sorry.
157
00:13:19,054 --> 00:13:20,764
A million times over.
158
00:13:21,348 --> 00:13:23,058
I should have realized sooner.
159
00:13:23,809 --> 00:13:25,811
Thank you for coming today.
160
00:13:27,104 --> 00:13:29,230
After everything,
for you to be doing this for us is--
161
00:13:29,231 --> 00:13:31,650
Oh, I'm doing this for the Duchess.
162
00:13:34,319 --> 00:13:36,405
Because she asked me,
and because it's my job.
163
00:13:38,490 --> 00:13:40,117
I can be civil, Lizzy,
164
00:13:41,869 --> 00:13:44,037
but not with every single piece
of my heart.
165
00:14:03,390 --> 00:14:05,975
- Did you see the news?
- Ah. London's abuzz.
166
00:14:05,976 --> 00:14:07,853
It's such relief to have progress.
167
00:14:08,478 --> 00:14:09,604
Jinny, this is Mr. Robinson.
168
00:14:09,605 --> 00:14:11,022
- Hi.
- Hello.
169
00:14:11,023 --> 00:14:12,857
Have you spoken to the Home Secretary?
170
00:14:12,858 --> 00:14:15,359
Well, undoubtedly,
your interview has swayed public opinion.
171
00:14:15,360 --> 00:14:18,155
So they will debate the bill soon?
The next chance they get?
172
00:14:18,864 --> 00:14:22,992
I'm afraid it would be
a considerable favor to speed things up.
173
00:14:22,993 --> 00:14:27,288
And whilst he's now engaging with me on
the matter, my sway with him is limited.
174
00:14:27,289 --> 00:14:28,623
It will take time.
175
00:14:28,624 --> 00:14:30,541
Well, may I s-speak with him?
176
00:14:30,542 --> 00:14:34,253
I'm afraid an official meeting
is out of the question, but, Your Grace,
177
00:14:34,254 --> 00:14:36,839
I do believe you're guest of honor
at tonight's opera?
178
00:14:36,840 --> 00:14:41,386
Yes. We're all invited. Will he be there?
179
00:14:43,430 --> 00:14:45,848
I know that he would be delighted
to talk to you informally.
180
00:14:45,849 --> 00:14:46,934
Go.
181
00:14:48,519 --> 00:14:50,353
Are you sure? Would you manage without me?
182
00:14:50,354 --> 00:14:53,731
Take all the girls if it'll help.
Isn't that better than doing nothing?
183
00:14:53,732 --> 00:14:55,067
I'll be with Guy.
184
00:14:55,567 --> 00:14:56,735
Please, go.
185
00:15:34,940 --> 00:15:36,399
Home Secretary,
186
00:15:36,400 --> 00:15:38,944
what I really came to talk about
is my sister.
187
00:15:39,528 --> 00:15:43,865
The fact is that neither my sister,
nor women in similar positions...
188
00:15:43,866 --> 00:15:46,200
have the rights over their own children.
189
00:15:46,201 --> 00:15:47,578
This bill can't wait.
190
00:15:49,162 --> 00:15:54,877
Well, I'm afraid bringing the bill forward
with such urgency would involve...
191
00:15:56,253 --> 00:15:59,173
Bravery? Resolve?
192
00:15:59,756 --> 00:16:02,300
Sure, and a lesser politician
wouldn't dare move so fast,
193
00:16:02,301 --> 00:16:05,012
but a cause this vital requires action.
194
00:16:46,595 --> 00:16:48,180
It's hard to know where to even begin.
195
00:16:51,058 --> 00:16:52,142
Saying sorry.
196
00:16:54,686 --> 00:16:57,856
And one day, possibly long into the night,
we'll work it out.
197
00:17:03,487 --> 00:17:05,781
You'll have gathered that Nan and I are...
198
00:17:06,864 --> 00:17:09,368
- We're under one roof. For now.
- Yeah.
199
00:17:11,870 --> 00:17:14,456
But mistakes were made. On both sides.
200
00:17:18,877 --> 00:17:20,795
Freddie must be like a son to you.
201
00:17:22,005 --> 00:17:23,924
Richard and I will search again tomorrow.
202
00:17:25,883 --> 00:17:27,636
- No luck today?
- No.
203
00:17:29,721 --> 00:17:32,223
Ought I to be kicking down doors
and upending furniture?
204
00:17:32,224 --> 00:17:35,102
If I thought it'd get us closer
to finding him, I'd help you.
205
00:17:36,270 --> 00:17:37,520
I couldn't protect them.
206
00:17:37,521 --> 00:17:39,064
Guy, you did your best.
207
00:17:40,399 --> 00:17:44,194
What's to be done, man?
About men like Seadown.
208
00:17:45,153 --> 00:17:48,407
I think we must just thank God for women.
209
00:18:02,337 --> 00:18:05,715
I gather you're likely to run for
prime minister in a few years?
210
00:18:05,716 --> 00:18:10,053
And I imagine the influence of Tintagel
would be beneficial.
211
00:18:12,097 --> 00:18:14,641
You're very persuasive, Your Grace.
212
00:18:21,648 --> 00:18:23,817
What? Nan, is that him?
213
00:18:29,573 --> 00:18:31,033
What's he doing here?
214
00:18:48,050 --> 00:18:51,970
I hear your sister's gone out
to overhaul an entire legal system.
215
00:18:52,679 --> 00:18:56,474
And the English are famous
for embracing change.
216
00:18:56,475 --> 00:18:57,643
What do you want?
217
00:19:01,355 --> 00:19:05,025
Being a mother of sons,
as you'll discover,
218
00:19:05,943 --> 00:19:09,655
is an exercise in letting them run.
Like dogs.
219
00:19:10,739 --> 00:19:12,574
Well, you can teach dogs how to behave.
220
00:19:14,618 --> 00:19:19,456
James hides it, of course,
but he's a fragile boy.
221
00:19:20,666 --> 00:19:23,669
Naturally, today's headlines
have been upsetting for him.
222
00:19:24,419 --> 00:19:26,587
- I've brought you this dress.
- You've seen him?
223
00:19:26,588 --> 00:19:28,756
- Where is he?
- James just wants this all to go away
224
00:19:28,757 --> 00:19:30,800
- as much as you do--
- But where is Freddie?
225
00:19:30,801 --> 00:19:32,218
No idea.
226
00:19:32,219 --> 00:19:34,387
What do you... What do you mean?
Freddie wasn't with him?
227
00:19:34,388 --> 00:19:38,307
You can stop the headlines altogether
if you're just a united front.
228
00:19:38,308 --> 00:19:41,812
And simply put this all behind you
and get on with your marriage.
229
00:19:43,272 --> 00:19:44,690
He's gone to the opera.
230
00:19:45,691 --> 00:19:48,734
Living life as one does
when one has nothing to hide.
231
00:19:48,735 --> 00:19:51,445
Where is he? And where is my baby?
232
00:19:51,446 --> 00:19:53,865
- Jinny?
- If you go to the opera,
233
00:19:53,866 --> 00:19:55,491
you may be able to ask for his--
234
00:19:55,492 --> 00:19:58,244
- Jinny, what is it?
- James is at the opera.
235
00:19:58,245 --> 00:19:59,329
What?
236
00:20:19,016 --> 00:20:21,185
That's Jinny.
She was not supposed to be here.
237
00:20:31,528 --> 00:20:33,779
Well done.
You've done the right thing by coming.
238
00:20:33,780 --> 00:20:38,035
No, you know nothing about right or wrong.
Where's my son? Where is he?
239
00:20:40,412 --> 00:20:42,663
Sit down. Let's just have
a lovely quiet evening together.
240
00:20:42,664 --> 00:20:44,790
No. You must know
what you've done is horrendous.
241
00:20:44,791 --> 00:20:47,127
- Sit down.
- You must know what you've done.
242
00:20:48,128 --> 00:20:49,545
- What's happening?
- I don't know.
243
00:20:49,546 --> 00:20:50,796
I don't know.
244
00:20:50,797 --> 00:20:52,256
- Where is he?
- Sit down.
245
00:20:52,257 --> 00:20:53,509
No.
246
00:20:54,718 --> 00:20:56,093
Sit down.
247
00:20:56,094 --> 00:20:58,597
Where's my son? Where is he?
248
00:20:59,431 --> 00:21:01,724
Where is he? Where is he, James?
249
00:21:01,725 --> 00:21:02,809
Help.
250
00:21:04,520 --> 00:21:05,979
Someone please help me.
251
00:21:07,022 --> 00:21:09,023
- James.
- Help me. Please. Someone.
252
00:21:09,024 --> 00:21:10,984
No, no, no. Jinny.
253
00:21:11,944 --> 00:21:13,945
- What are you doing? Stop it.
- Help. Is there a doctor?
254
00:21:13,946 --> 00:21:15,821
- Please. Someone, help me. My wife.
- James.
255
00:21:15,822 --> 00:21:18,282
- Please! Jinny, calm down.
- James, stop!
256
00:21:18,283 --> 00:21:20,785
- Jinny, please. Calm down.
- Get off me. Stop.
257
00:21:20,786 --> 00:21:23,412
- Please. Jinny.
- Get your hands off of me!
258
00:21:23,413 --> 00:21:25,749
- Jinny, no.
- We need to go.
259
00:21:28,418 --> 00:21:31,546
- Where is my son? Where is my son?
- Jinny!
260
00:21:31,547 --> 00:21:34,173
Where is my son? Where is he?
261
00:21:34,174 --> 00:21:37,636
He's tricked me. You don't understand.
It's all...
262
00:21:39,346 --> 00:21:40,347
Get off me!
263
00:21:40,848 --> 00:21:41,848
Nan!
264
00:21:41,849 --> 00:21:44,393
Get your hands off of me!
265
00:21:46,228 --> 00:21:47,604
Stop.
266
00:21:48,272 --> 00:21:49,272
No, no, no. No.
267
00:21:49,273 --> 00:21:50,940
No, no, no, no.
268
00:21:50,941 --> 00:21:53,026
Stop them! Stop them!
269
00:21:58,782 --> 00:22:01,410
- Jinny!
- Nan. Nan.
270
00:22:02,995 --> 00:22:04,204
Stop. Nan.
271
00:22:42,451 --> 00:22:43,868
Please. No, no, no, no.
272
00:22:43,869 --> 00:22:46,120
Miss... Miss, I need to talk to somebody.
273
00:22:46,121 --> 00:22:48,164
Please, Miss, I need to talk to somebody.
274
00:22:48,165 --> 00:22:49,917
Please get off me. No.
275
00:22:50,500 --> 00:22:52,502
Miss! Miss!
276
00:22:53,795 --> 00:22:56,173
You don't... This is a mistake. Please.
277
00:24:01,822 --> 00:24:05,909
This must be terrifying for you.
It's terrifying for me.
278
00:24:07,327 --> 00:24:09,620
- Seeing you like this.
- Where is Freddie? Where is my son?
279
00:24:09,621 --> 00:24:11,081
This isn't about Freddie.
280
00:24:12,833 --> 00:24:14,209
This is about you.
281
00:24:15,460 --> 00:24:17,462
- You are unwell.
- I'm not unwell.
282
00:24:18,714 --> 00:24:21,132
I am not unwell.
283
00:24:21,133 --> 00:24:22,634
You are unwell.
284
00:24:24,970 --> 00:24:26,972
But I'm taking care of your treatment.
285
00:24:28,265 --> 00:24:30,516
- James. James. James, please.
- Jinny, I am...
286
00:24:30,517 --> 00:24:32,727
- Sorry, this is for the best.
- Please, James. Where...
287
00:24:32,728 --> 00:24:34,062
Where is he, James? Please.
288
00:25:14,186 --> 00:25:18,272
- I'm her sister, and I need to see her.
- Lord Seadown's been quite clear.
289
00:25:18,273 --> 00:25:19,524
- Please, just let me see her.
- Hey.
290
00:25:19,525 --> 00:25:20,650
No visitors.
291
00:25:20,651 --> 00:25:22,653
- You've said that so many times!
- Okay, okay, okay.
292
00:25:41,505 --> 00:25:45,217
Let me out! Let me see my baby! Please!
293
00:26:08,782 --> 00:26:12,452
I'm hearing you're calmer? That's good.
294
00:26:13,287 --> 00:26:15,288
I'm sorry that no one else came for you,
295
00:26:15,289 --> 00:26:20,127
but I think you'll be happy, because...
296
00:26:22,838 --> 00:26:24,173
we've come to visit you.
297
00:26:35,184 --> 00:26:36,184
Freddie.
298
00:26:36,185 --> 00:26:37,269
Hi.
299
00:26:39,021 --> 00:26:42,232
Oh, Freddie. Hi. Hi, baby.
300
00:26:43,358 --> 00:26:44,401
Hi.
301
00:26:46,111 --> 00:26:47,654
No, come back.
302
00:26:48,947 --> 00:26:50,324
Freddie!
303
00:26:52,743 --> 00:26:56,829
Please, come back. Please, come back.
304
00:26:56,830 --> 00:26:59,498
Freddie, my baby.
305
00:26:59,499 --> 00:27:01,335
He was just waiting for you to be well.
306
00:27:04,880 --> 00:27:06,548
Please bring him back.
307
00:27:11,094 --> 00:27:13,305
Thank you. You were...
You were right.
308
00:27:13,889 --> 00:27:15,724
Um... I haven't been well.
309
00:27:16,391 --> 00:27:19,061
Thank you for getting me the help
that I needed.
310
00:27:20,437 --> 00:27:21,438
You're safe now.
311
00:27:26,235 --> 00:27:27,236
Jinny.
312
00:27:30,948 --> 00:27:32,157
Only us.
313
00:27:37,746 --> 00:27:39,456
Here. Finally.
314
00:27:40,499 --> 00:27:43,502
I'm sorry, Your Grace. You're too late.
315
00:27:45,754 --> 00:27:46,755
Wait, Nan.
316
00:27:47,297 --> 00:27:48,298
Nan.
317
00:28:31,133 --> 00:28:35,345
Hey. Hey. Hey. Hey.
318
00:28:57,826 --> 00:28:58,994
Freddie?
319
00:29:05,125 --> 00:29:07,669
Hi. Hello. Hi.
320
00:29:09,171 --> 00:29:10,172
Hi.
321
00:29:11,089 --> 00:29:14,593
Hi, baby. Oh. Oh.
322
00:29:42,204 --> 00:29:43,205
Thank you.
323
00:29:45,624 --> 00:29:48,460
Jinny, you're still recovering.
324
00:29:51,922 --> 00:29:53,548
Slow and steady.
325
00:29:53,549 --> 00:29:56,552
- No. James. No.
- Safety first, Jinny.
326
00:29:57,302 --> 00:29:59,638
Please. Bu...
327
00:30:04,101 --> 00:30:05,101
It's okay.
328
00:30:05,102 --> 00:30:08,145
For Freddie's sake. Come.
329
00:30:08,146 --> 00:30:10,482
- Mm-mmm.
- Jinny, come.
330
00:30:11,108 --> 00:30:13,317
- But it's just... Let me stay a bit longer.
- Jinny... Jinny, come.
331
00:30:13,318 --> 00:30:16,237
- Please, can I just see him?
- Jinny. Goodness sake.
332
00:30:16,238 --> 00:30:18,782
James, please. Please, James.
333
00:30:40,762 --> 00:30:42,431
You've been through hell, my love.
334
00:30:47,811 --> 00:30:49,271
But you're back where you belong.
335
00:30:52,232 --> 00:30:53,567
And you'll never be alone again.
336
00:30:59,198 --> 00:31:01,200
You and I have learned
what love really is.
337
00:31:02,451 --> 00:31:04,785
A love your friends can't understand.
338
00:31:04,786 --> 00:31:08,207
A love your painted sister will only
ever feel for her own self-publicity.
339
00:31:08,957 --> 00:31:13,295
More fond of the sound of her own voice,
than she is of you.
340
00:31:14,630 --> 00:31:17,798
I am here. And I will be your wife.
341
00:31:17,799 --> 00:31:20,719
I will allow the world
to believe that I am unfit.
342
00:31:22,262 --> 00:31:24,348
But I cannot love you.
343
00:31:25,724 --> 00:31:26,808
I can't.
344
00:31:27,392 --> 00:31:28,519
I won't.
345
00:31:30,312 --> 00:31:32,814
Not anymore. Not anymore.
346
00:32:02,928 --> 00:32:05,514
When we were boys,
people would compare us.
347
00:32:06,765 --> 00:32:10,435
James and I were never the same.
We were never--
348
00:32:10,936 --> 00:32:12,771
Your brother's a terrible man.
349
00:32:14,481 --> 00:32:15,858
Truly terrible.
350
00:32:16,817 --> 00:32:20,988
But to compare him to you,
that... that wouldn't be fair to anyone.
351
00:32:24,074 --> 00:32:26,577
Richard, um, do you have a moment?
352
00:32:30,914 --> 00:32:34,418
James has always been a... a funny fish.
353
00:32:35,586 --> 00:32:40,340
But it does appear it, um,
well, it escalated.
354
00:32:41,383 --> 00:32:45,012
Inevitably,
I feel a certain level of culpability.
355
00:32:49,683 --> 00:32:51,268
James makes his own decisions.
356
00:32:53,729 --> 00:32:56,732
- Distant. Unwavering.
- Mmm.
357
00:32:57,900 --> 00:33:00,736
Always standing outside the playroom door,
358
00:33:01,236 --> 00:33:02,654
affecting indifference.
359
00:33:04,740 --> 00:33:09,076
You and Honoria playing your interminable,
mystifying games,
360
00:33:09,077 --> 00:33:14,082
and James constantly
seeking your attention.
361
00:33:15,667 --> 00:33:18,170
You don't have
an older brother to idolize.
362
00:33:19,129 --> 00:33:22,341
But if ever you had anything,
a toy, say, or...
363
00:33:24,051 --> 00:33:27,554
or an American wife, James wanted one.
364
00:33:29,348 --> 00:33:34,436
And if ever he did some dreadful drawing
and felt inexplicably proud,
365
00:33:35,521 --> 00:33:38,690
it was never me or your father
he wanted to show it to.
366
00:33:39,525 --> 00:33:42,694
He sought approval from you.
367
00:33:44,238 --> 00:33:47,866
James wanted his wife back.
And I helped him.
368
00:33:48,367 --> 00:33:51,036
Which I now see may have been
something of a mistake.
369
00:33:53,872 --> 00:33:55,165
He's at Aunt Emily's house.
370
00:33:57,251 --> 00:34:01,338
He won't let anyone else in.
It's you he wants to impress.
371
00:34:04,466 --> 00:34:07,928
As I say, he's a funny fish.
372
00:34:23,443 --> 00:34:26,195
- Oh, sorry.
- Sorry. Sorry.
373
00:34:27,114 --> 00:34:28,574
How are you?
374
00:34:29,615 --> 00:34:33,787
The relief of knowing where she is...
I'm desperate to go too.
375
00:34:35,329 --> 00:34:36,873
Dick and Honoria will find her.
376
00:34:36,874 --> 00:34:39,792
Dick has a plan. Don't worry.
377
00:34:39,793 --> 00:34:41,128
Okay. Well, you go.
378
00:34:44,423 --> 00:34:46,339
Nan, I, uh...
379
00:34:46,340 --> 00:34:49,635
I-I wanted to say this sooner,
when you left Italy.
380
00:34:51,096 --> 00:34:52,680
You...
381
00:34:52,681 --> 00:34:55,183
You needed to come back, to help Jinny.
382
00:34:55,184 --> 00:35:00,105
And, uh, I-I should've never
have made you feel guilty for that.
383
00:35:02,232 --> 00:35:03,275
So, I'm sorry.
384
00:35:08,488 --> 00:35:09,489
Guy...
385
00:35:13,368 --> 00:35:14,369
It's, um...
386
00:35:17,206 --> 00:35:18,415
It's always been you.
387
00:35:22,753 --> 00:35:26,672
I am so grateful you're here,
and I'm grateful for how you've been.
388
00:35:26,673 --> 00:35:27,798
And for how you are,
389
00:35:27,799 --> 00:35:31,594
and these last few days,
if they've made me understand anything,
390
00:35:31,595 --> 00:35:35,432
it is that we need to fight
for the people we love.
391
00:35:39,728 --> 00:35:40,729
Don't we?
392
00:35:41,688 --> 00:35:42,689
Yes.
393
00:35:46,109 --> 00:35:51,405
So, I'm... I'm saying I'll fight for you.
If you'll let me.
394
00:35:51,406 --> 00:35:54,076
I... I'll fight for you.
395
00:36:01,375 --> 00:36:02,584
I'll fight too.
396
00:36:03,752 --> 00:36:05,671
I will. Okay?
397
00:36:08,549 --> 00:36:09,550
Okay.
398
00:36:11,468 --> 00:36:14,178
Aunt Emily's house
is just outside of London.
399
00:36:14,179 --> 00:36:16,222
It's not difficult to find,
the house is enormous.
400
00:36:16,223 --> 00:36:18,099
I'll keep him talking.
It'll be down to you.
401
00:36:18,100 --> 00:36:19,393
I'll do my best.
402
00:36:23,021 --> 00:36:24,939
Are you certain? Just you two?
403
00:36:24,940 --> 00:36:29,027
Well, if he thinks we're tricking him,
he's gonna run. He's our brother.
404
00:36:31,488 --> 00:36:32,489
Good luck.
405
00:37:08,108 --> 00:37:09,318
Family support.
406
00:37:31,048 --> 00:37:32,799
It's what siblings do, isn't it?
407
00:37:33,884 --> 00:37:37,346
Rally round when times are tough.
408
00:37:42,684 --> 00:37:46,104
Where is old Aunt Emily, anyway?
Is she off being unfortunate somewhere?
409
00:37:47,272 --> 00:37:48,357
Probably some trip or other.
410
00:37:49,983 --> 00:37:51,652
A while since you've been here, hey?
411
00:37:52,861 --> 00:37:53,862
Yeah.
412
00:37:57,449 --> 00:37:59,742
Never once let us sit on that sofa,
did she?
413
00:37:59,743 --> 00:38:01,244
- Not once.
- Mm-mmm.
414
00:38:01,245 --> 00:38:02,746
I dare you.
415
00:38:07,417 --> 00:38:08,418
Ooh.
416
00:38:11,421 --> 00:38:14,423
Look at you now. You're your own man.
417
00:38:14,424 --> 00:38:15,509
Huh.
418
00:38:16,593 --> 00:38:18,428
James. Sorry.
419
00:38:21,306 --> 00:38:22,558
So you got the family back?
420
00:38:23,600 --> 00:38:25,102
Did you ever doubt it?
421
00:38:27,646 --> 00:38:31,024
You know families,
quarreling and the like,
422
00:38:31,650 --> 00:38:33,985
and women after birth--
423
00:38:33,986 --> 00:38:35,528
- Oh, gosh.
- She can be quite--
424
00:38:35,529 --> 00:38:37,530
You don't need to tell me,
Conchita was the same.
425
00:38:37,531 --> 00:38:40,157
She was an absolute nightmare. Impossible.
426
00:38:40,158 --> 00:38:41,743
And Jinny, how is she?
427
00:38:43,912 --> 00:38:44,997
Under the weather.
428
00:38:46,540 --> 00:38:47,540
Hmm.
429
00:38:47,541 --> 00:38:48,667
Resting.
430
00:38:56,049 --> 00:38:58,801
Gosh, this is a cheerful room.
431
00:38:58,802 --> 00:39:02,555
You know, it reminds me
of the library at home.
432
00:39:02,556 --> 00:39:04,682
Yeah. Even the dogs wouldn't go in there.
433
00:39:04,683 --> 00:39:06,017
Yeah.
434
00:39:06,018 --> 00:39:07,393
Too lazy lying by the fire,
435
00:39:07,394 --> 00:39:09,563
being fed those
horrible little cakes by Mother.
436
00:39:10,522 --> 00:39:11,731
She loved them like children.
437
00:39:11,732 --> 00:39:13,233
She loved them a lot more than that.
438
00:39:14,902 --> 00:39:16,611
Well, no, at least... at least her...
439
00:39:16,612 --> 00:39:18,822
her real children turned out
so well-adjusted.
440
00:39:24,244 --> 00:39:27,038
Poor old Aunt Emily,
why was she so unfortunate?
441
00:39:27,039 --> 00:39:30,751
No husband. She was a spinster. Unmarried.
442
00:39:32,044 --> 00:39:33,670
Right. Yes.
443
00:39:34,463 --> 00:39:36,172
- Should we have some tea?
- Yes.
444
00:39:36,173 --> 00:39:38,466
No, you boys stay. I'll find the maid.
445
00:39:38,467 --> 00:39:39,843
Yeah.
446
00:39:40,511 --> 00:39:43,221
You know,
there's that saying, isn't there?
447
00:39:43,222 --> 00:39:45,015
Don't tell Conchita,
but there's that saying,
448
00:39:45,641 --> 00:39:50,729
"A husband and wife always ought to be
on the same side. His."
449
00:40:01,156 --> 00:40:02,241
J-J...
450
00:40:03,700 --> 00:40:05,785
Jinny? Jinny?
451
00:40:05,786 --> 00:40:07,329
Honoria?
452
00:40:07,913 --> 00:40:10,581
H-Honoria, I'm here. I'm here.
453
00:40:10,582 --> 00:40:12,792
- I can't open the door.
- Shh. Please, be quiet.
454
00:40:12,793 --> 00:40:14,293
Honoria, listen to me.
455
00:40:14,294 --> 00:40:16,587
Just get Freddie.
I need you to get him to Guy.
456
00:40:16,588 --> 00:40:18,798
- Leave me here.
- No, I'm taking you both with me.
457
00:40:18,799 --> 00:40:21,843
No, please, just get Freddie.
All that matters is Freddie.
458
00:40:21,844 --> 00:40:23,469
- Where is he?
- He's on the top floor.
459
00:40:23,470 --> 00:40:25,263
I promise, I'm going to come back for you.
460
00:40:25,264 --> 00:40:27,515
No, it doesn't matter about me.
Just get Freddie out.
461
00:40:27,516 --> 00:40:29,226
All right, all right, all right.
462
00:40:32,896 --> 00:40:34,146
Please, please, God.
463
00:40:34,147 --> 00:40:35,816
- Can I ask you something?
- Mm-hmm.
464
00:40:38,861 --> 00:40:41,779
It's no secret that when you and Conchita
came to England,
465
00:40:41,780 --> 00:40:43,030
you had your troubles.
466
00:40:43,031 --> 00:40:45,200
Oh. Cat and dog, famously.
467
00:40:48,370 --> 00:40:49,580
How did you fix that?
468
00:40:51,665 --> 00:40:54,084
Time. Is what it took.
469
00:40:57,629 --> 00:41:01,383
I don't think Jinny
will ever love me again.
470
00:41:16,857 --> 00:41:19,067
Freddie, Freddie, Freddie. Hi.
471
00:41:19,902 --> 00:41:21,069
Hello, little one.
472
00:41:23,322 --> 00:41:25,489
Ready? There we go. There we go.
473
00:41:25,490 --> 00:41:27,408
There we go. All right.
474
00:41:27,409 --> 00:41:28,827
You gotta be really quiet.
475
00:41:29,453 --> 00:41:31,455
It's such a god-awful shambles, all this.
476
00:41:32,289 --> 00:41:34,707
At first, I thought it was a shambles
that might be fixed, but then...
477
00:41:34,708 --> 00:41:37,585
then there was a series of events
478
00:41:37,586 --> 00:41:40,588
and it became
harder and harder to rectify.
479
00:41:40,589 --> 00:41:42,382
To apologize for.
480
00:41:55,437 --> 00:41:59,816
Jinny and I,
we were so happy at the start.
481
00:42:00,317 --> 00:42:01,859
Anyone could see it. Yeah, of course.
482
00:42:01,860 --> 00:42:03,945
But Father was right. These Americans,
483
00:42:03,946 --> 00:42:07,198
they need domesticating. Taming.
484
00:42:07,199 --> 00:42:10,243
They absolutely need taming, James.
They are willful.
485
00:42:10,244 --> 00:42:11,619
But it's a fine line, isn't it?
486
00:42:11,620 --> 00:42:14,121
No one wants a completely invisible woman,
487
00:42:14,122 --> 00:42:15,206
like Honoria.
488
00:42:15,207 --> 00:42:17,209
No. Honoria's barely there.
489
00:42:18,502 --> 00:42:20,045
She's barely there at all.
490
00:42:47,489 --> 00:42:49,448
Shh. You're safe. You're safe.
491
00:42:49,449 --> 00:42:52,368
Listen, we should have something
stronger than tea, shouldn't we?
492
00:42:52,369 --> 00:42:55,038
How often do we get to do this, hmm?
The two of us.
493
00:42:56,456 --> 00:42:57,457
Whiskey?
494
00:42:58,959 --> 00:42:59,960
Where is Honoria?
495
00:43:01,295 --> 00:43:02,753
Oh, I expect she's, um...
496
00:43:02,754 --> 00:43:05,257
You know Honoria, she's...
she's, uh...
497
00:43:06,175 --> 00:43:08,426
She's probably found
a maid to annoy, James.
498
00:43:08,427 --> 00:43:09,595
Honoria?
499
00:43:11,972 --> 00:43:12,973
Where's my son?
500
00:43:13,557 --> 00:43:14,558
James.
501
00:43:15,184 --> 00:43:16,727
James. James.
502
00:43:18,187 --> 00:43:19,229
Hey.
503
00:43:20,022 --> 00:43:22,273
- Is that Freddie?
- Help!
504
00:43:22,274 --> 00:43:24,358
- Answer me!
- Help me!
505
00:43:24,359 --> 00:43:25,694
You've locked up your wife.
506
00:43:27,029 --> 00:43:29,239
What is wrong with you? You coward.
507
00:43:32,326 --> 00:43:34,244
Jinny! I'm coming!
508
00:43:35,913 --> 00:43:36,913
Jinny!
509
00:43:36,914 --> 00:43:38,331
Richard?
510
00:43:38,332 --> 00:43:39,957
Richard! I'm in here.
511
00:43:39,958 --> 00:43:42,836
Jinny? Stand back. Stand back.
512
00:43:45,881 --> 00:43:47,632
You're all right, you're all right.
513
00:43:47,633 --> 00:43:49,258
- Honoria's got the baby.
- Okay.
514
00:43:49,259 --> 00:43:50,802
You'll be all right.
515
00:43:52,554 --> 00:43:55,307
Just run as fast as you can.
I'll be right behind.
516
00:43:59,269 --> 00:44:00,521
Get in the house.
517
00:44:02,064 --> 00:44:03,357
Get out of my way, Richard.
518
00:44:04,816 --> 00:44:06,025
That's my wife.
519
00:44:06,026 --> 00:44:08,654
- Get out of my way!
- No.
520
00:44:10,113 --> 00:44:12,824
I'll shoot. I'll shoot.
521
00:44:13,992 --> 00:44:15,202
All right.
522
00:44:16,745 --> 00:44:17,996
I will shoot you.
523
00:44:19,373 --> 00:44:20,831
Go! Jinny, go!
524
00:44:20,832 --> 00:44:22,793
No! No!
525
00:44:23,377 --> 00:44:24,378
No!
526
00:44:29,299 --> 00:44:32,928
No. No.
527
00:44:36,431 --> 00:44:38,100
I know how tough it's been.
528
00:44:39,893 --> 00:44:41,436
I know how much you love her.
529
00:44:49,987 --> 00:44:52,280
- You know nothing about me.
- I do.
530
00:44:52,281 --> 00:44:55,116
- You know nothing about me!
- Yes, I... I do.
531
00:44:55,117 --> 00:44:56,618
I'm your brother, James.
532
00:44:57,369 --> 00:45:01,957
We can solve this. All's not lost.
But first, you have to put the gun down.
533
00:45:05,961 --> 00:45:08,964
This is all over. Jinny's gone.
534
00:45:09,506 --> 00:45:12,718
She's not coming back,
but you'll be all right.
535
00:45:16,805 --> 00:45:17,848
It's over.
536
00:45:18,348 --> 00:45:21,185
Stop saying that.
537
00:45:22,060 --> 00:45:23,478
James, give me the gun.
538
00:45:24,730 --> 00:45:25,856
It's over.
539
00:45:49,004 --> 00:45:50,713
I did it. I did it.
540
00:45:50,714 --> 00:45:52,299
Jinny's okay. She's fine.
541
00:46:07,022 --> 00:46:08,607
I'm sorry. I'm sorry.
37893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.