Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,670 --> 00:00:05,920
Whoa, shit
2
00:00:06,000 --> 00:00:07,420
- Where is Marissa
- The fuck should I know
3
00:00:07,500 --> 00:00:11,340
She was just there and she fucking...
poof, she fucking disappeared
4
00:00:11,420 --> 00:00:12,420
They're real.
5
00:00:12,510 --> 00:00:14,800
This whole thing, it's all real.
6
00:00:14,890 --> 00:00:16,970
And the bomb
outside of Screamer's.
7
00:00:18,220 --> 00:00:19,600
We lost one of ours.
8
00:00:19,680 --> 00:00:20,810
My father.
9
00:00:20,890 --> 00:00:23,480
I have killed the vampire, Darius.
10
00:00:24,020 --> 00:00:25,100
Scribe Virgin.
11
00:00:25,190 --> 00:00:27,110
You have no wish to be king.
12
00:00:27,190 --> 00:00:30,690
But it is your birth obligation.
13
00:00:30,780 --> 00:00:31,690
The female you want,
14
00:00:31,780 --> 00:00:35,410
she is the daughter of your
brother, Darius, who is in the Fade.
15
00:00:35,490 --> 00:00:37,450
You will give her this for me.
16
00:00:37,530 --> 00:00:39,540
Will you have me as your hellren
17
00:00:40,580 --> 00:00:41,910
Yes.
18
00:00:42,000 --> 00:00:43,620
I will marry you.
19
00:00:43,710 --> 00:00:44,750
Scribe Virgin
20
00:00:44,830 --> 00:00:46,330
This is a good mating.
21
00:00:46,420 --> 00:00:48,750
A very good mating.
22
00:00:48,840 --> 00:00:49,840
Lessers.
23
00:00:49,920 --> 00:00:54,170
Humans who have traded their souls to
the Omega for free reign of terror.
24
00:00:54,260 --> 00:00:55,680
That's good, Billy.
25
00:00:55,760 --> 00:00:57,390
Perfect size.
26
00:00:57,470 --> 00:00:58,800
What's going in it
27
00:01:00,970 --> 00:01:03,640
Welcome, Mr. R.
28
00:01:03,730 --> 00:01:06,100
And where did you
spend the evening
29
00:01:06,190 --> 00:01:08,900
- Darius'.
- I bid you good rest, sister.
30
00:01:08,980 --> 00:01:09,980
Won't you stay
31
00:01:10,070 --> 00:01:12,030
I have something to take care of.
32
00:01:12,110 --> 00:01:14,780
- What the hell are you doing here
- Zsadist.
33
00:01:14,860 --> 00:01:20,280
How much would it take to
get you to kill The Blind King
34
00:01:20,370 --> 00:01:21,990
I would do it for free.
35
00:03:04,680 --> 00:03:05,810
Damn it
36
00:03:19,950 --> 00:03:21,240
Don't hurt them.
37
00:03:23,450 --> 00:03:24,740
Wrath,
38
00:03:25,990 --> 00:03:28,910
if they're bothering you tonight,
they have a good reason.
39
00:03:50,980 --> 00:03:52,770
You'd better be bleeding.
40
00:03:55,520 --> 00:03:57,190
We have a problem, my Lord.
41
00:04:12,620 --> 00:04:14,000
Zsadist.
42
00:04:14,920 --> 00:04:16,750
He'll have to be
put down for this.
43
00:04:18,800 --> 00:04:20,460
It's gonna kill Phury.
44
00:04:21,920 --> 00:04:23,550
And Marissa.
45
00:04:27,220 --> 00:04:29,220
Havers is dead.
46
00:04:35,060 --> 00:04:36,360
I'll call the Brotherhood.
47
00:04:38,860 --> 00:04:42,070
Do you want Beth to stay with Wellsie
and me until this is finished
48
00:04:42,150 --> 00:04:43,820
She might be safer at our house.
49
00:04:45,740 --> 00:04:47,240
Thanks.
50
00:04:47,320 --> 00:04:50,370
I'll send her over
as soon as the sun sets tonight.
51
00:04:53,460 --> 00:04:55,460
- Tohr
- Yeah
52
00:05:04,760 --> 00:05:08,800
Before I mated Beth, I was
sorry for what I said to you.
53
00:05:09,720 --> 00:05:14,310
About you and Wellsie,
and how devoted you are to her.
54
00:05:16,900 --> 00:05:18,360
Now I...
55
00:05:19,570 --> 00:05:20,900
understand.
56
00:05:22,990 --> 00:05:24,440
Beth is everything to me.
57
00:05:27,200 --> 00:05:29,660
More important than
even the Brotherhood.
58
00:05:33,080 --> 00:05:34,540
You are forgiven, my Lord.
59
00:05:49,050 --> 00:05:51,260
I've been a rotten king.
60
00:05:51,350 --> 00:05:53,720
Actually, I haven't
done the job at all.
61
00:05:54,640 --> 00:05:57,230
But after Darius'
death is avenged,
62
00:05:58,060 --> 00:05:59,900
that's going to change.
63
00:06:01,270 --> 00:06:03,230
You're ascending to the throne
64
00:06:08,070 --> 00:06:11,700
Thanks to the Virgin Scribe.
Our race is whole again.
65
00:07:59,100 --> 00:08:00,640
I need to get something to eat.
66
00:08:03,560 --> 00:08:04,810
Call for Fritz.
67
00:08:07,570 --> 00:08:11,320
He did quite enough last night
and deserves to rest.
68
00:08:15,780 --> 00:08:16,870
I'll be right back.
69
00:08:31,300 --> 00:08:33,380
Beth. It's 5:00 in the afternoon.
70
00:08:33,470 --> 00:08:34,760
The sun is still out.
71
00:08:34,840 --> 00:08:36,970
You said I might be able to go out
during the day.
72
00:08:37,050 --> 00:08:38,720
It's theoretically possible.
73
00:08:39,350 --> 00:08:41,140
So I might as well find out now.
74
00:08:45,440 --> 00:08:47,730
You don't need to
know at this moment.
75
00:08:47,810 --> 00:08:50,400
- It's no big deal. I'll just...
- You're going nowhere.
76
00:08:51,530 --> 00:08:53,530
I forbid you to leave this room.
77
00:08:55,570 --> 00:08:57,120
Back off, Wrath,
78
00:08:57,200 --> 00:09:00,120
and wipe that word from your
vocabulary when you're speaking to me.
79
00:09:00,200 --> 00:09:04,210
We may be married, but I'm not going to
be ordered around like a child by you.
80
00:09:05,330 --> 00:09:06,580
Are we clear on this
81
00:09:11,710 --> 00:09:12,840
Hey.
82
00:09:14,470 --> 00:09:16,180
It's going to be fine.
83
00:09:17,850 --> 00:09:21,390
I'll just duck out into
the drawing room
84
00:09:21,470 --> 00:09:24,600
and if anything happens,
I'll come right back down.
85
00:09:24,690 --> 00:09:25,890
Okay
86
00:09:31,650 --> 00:09:33,570
I hate that I can't be with you.
87
00:09:35,700 --> 00:09:38,660
You're not going to be able
to protect me from everything.
88
00:11:04,120 --> 00:11:07,250
- What- Aren't you full of the warm fuzzies
89
00:11:08,250 --> 00:11:10,420
Mating day not going so good
90
00:11:11,580 --> 00:11:13,420
You got something on your mind, Z
91
00:11:14,420 --> 00:11:17,340
I understand you called
the brothers this morning.
92
00:11:17,420 --> 00:11:19,260
Every one of them except me.
93
00:11:20,090 --> 00:11:21,800
You lost my number
94
00:11:21,890 --> 00:11:23,800
I know exactly how to reach you.
95
00:11:25,890 --> 00:11:29,890
Man, I get tired
of being treated like a dog.
96
00:11:29,980 --> 00:11:31,350
I really do.
97
00:11:31,440 --> 00:11:34,400
Then don't act like one.
Why are you on my phone
98
00:11:34,480 --> 00:11:36,110
You need to know something.
99
00:11:36,190 --> 00:11:38,530
- From you
- Yeah, from me.
100
00:11:38,610 --> 00:11:41,860
Marissa's brother
wants your head on a stick.
101
00:11:41,950 --> 00:11:46,160
And he was willing to pay me
a couple million to do it. Later.
102
00:11:57,250 --> 00:11:58,460
I'm good to go.
103
00:11:59,210 --> 00:12:02,260
Did it burn at all
Did you feel hot
104
00:12:02,340 --> 00:12:05,850
No. The brightness hurt my eyes
when I went outside but...
105
00:12:07,350 --> 00:12:08,720
You went outside
106
00:12:09,600 --> 00:12:10,600
Yeah.
107
00:12:12,940 --> 00:12:14,520
Wrath, Wrath,
108
00:12:16,230 --> 00:12:17,520
I'm fine.
109
00:12:21,530 --> 00:12:24,410
Damn, leelan. I love you so much,
110
00:12:24,490 --> 00:12:26,330
I'm scaring the
crap out of myself.
111
00:12:42,970 --> 00:12:45,180
I don't think I can
live without you.
112
00:12:49,010 --> 00:12:52,100
Well, hopefully,
you won't have to.
113
00:12:55,190 --> 00:12:57,400
Now, tell me,
114
00:12:58,520 --> 00:13:01,190
what's your word for husband
115
00:13:03,200 --> 00:13:05,110
Hellren, I suppose.
116
00:13:06,280 --> 00:13:08,200
The short version is just hell.
117
00:13:10,490 --> 00:13:11,750
Go figure.
118
00:13:15,120 --> 00:13:17,750
Answer it while I hit the kitchen.
Do you want anything
119
00:13:19,000 --> 00:13:20,090
You.
120
00:13:22,590 --> 00:13:24,340
You already have me.
121
00:13:24,420 --> 00:13:25,880
And thank God for that.
122
00:13:43,240 --> 00:13:46,450
You're not going to save Zsadist
this time, Phury.
123
00:13:46,530 --> 00:13:48,450
He can't help that
he was approached.
124
00:13:48,950 --> 00:13:52,200
If anyone deserves
to die, it's Havers.
125
00:13:52,290 --> 00:13:53,700
And he will.
126
00:13:55,080 --> 00:13:57,540
But Zsadist accepted
an offer to kill me.
127
00:13:57,620 --> 00:14:00,380
If he can do it once,
he can do it again.
128
00:14:00,460 --> 00:14:04,800
And maybe next time he won't come forward
after you work him over, you feel me
129
00:14:04,880 --> 00:14:06,220
He told you
130
00:14:06,300 --> 00:14:09,390
On my honor, I didn't
tell him you knew.
131
00:14:09,470 --> 00:14:12,140
My Lord, Z came to you on his own.
132
00:14:12,760 --> 00:14:14,470
I'd like to believe you.
133
00:14:15,430 --> 00:14:18,400
But you shot your own leg off
to save him once.
134
00:14:18,980 --> 00:14:22,230
When it comes to your twin,
you will do and say anything.
135
00:14:24,110 --> 00:14:25,360
I beg you.
136
00:14:26,320 --> 00:14:27,820
Don't do this.
137
00:14:28,740 --> 00:14:30,120
Z's been better lately.
138
00:14:31,870 --> 00:14:33,540
What about those dead women
139
00:14:34,240 --> 00:14:36,870
You know it's the
only way he'll feed.
140
00:14:38,120 --> 00:14:39,830
He has to stay alive somehow.
141
00:14:39,920 --> 00:14:43,750
And in spite of the rumors, he's
never actually killed the humans
142
00:14:43,840 --> 00:14:45,090
he's fed from before.
143
00:14:46,800 --> 00:14:49,380
I don't know what happened
with those two prostitutes.
144
00:14:51,930 --> 00:14:55,640
My Lord, he doesn't deserve to die
for something he hasn't done.
145
00:14:55,720 --> 00:14:56,980
This isn't fair.
146
00:14:58,730 --> 00:15:00,190
Bring him with you tonight.
147
00:15:01,150 --> 00:15:04,440
I'll give him the opportunity to
speak in front of the Brotherhood.
148
00:15:04,530 --> 00:15:05,860
Thank you, my Lord.
149
00:15:05,940 --> 00:15:07,860
Don't be grateful.
150
00:15:07,950 --> 00:15:12,200
Just because he opens his mouth,
doesn't mean he'll be saved.
151
00:15:38,980 --> 00:15:41,270
He's not... alive.
152
00:15:46,400 --> 00:15:48,150
Beth, get down here now
153
00:16:20,560 --> 00:16:22,020
The Queen.
154
00:16:23,150 --> 00:16:24,440
I have the Queen.
155
00:16:36,620 --> 00:16:38,790
Beth
156
00:16:41,750 --> 00:16:43,120
Master, we've been broken into.
157
00:16:43,210 --> 00:16:45,290
- Get me the cop.
- Butch is...
158
00:16:45,380 --> 00:16:47,000
Yeah, I couldn't
catch whoever it was.
159
00:16:47,090 --> 00:16:48,130
Did you see Beth
160
00:16:48,210 --> 00:16:49,300
Isn't she with you
161
00:16:53,630 --> 00:16:56,550
Cop, I need you.
162
00:16:56,640 --> 00:16:57,800
Help me.
163
00:16:57,890 --> 00:16:59,310
What's happening
164
00:16:59,390 --> 00:17:00,470
Beth's been taken.
165
00:17:00,560 --> 00:17:02,390
Wrath told me about the guy
you met last night.
166
00:17:02,480 --> 00:17:04,650
It sounds like this asshole
at the local martial arts academy.
167
00:17:04,730 --> 00:17:06,770
- I'm heading there now.
- Take this.
168
00:17:07,810 --> 00:17:09,570
What the hell kind
of bullets are these
169
00:17:09,650 --> 00:17:10,990
You're not going
after a human, cop.
170
00:17:11,070 --> 00:17:13,490
If one of those lessers comes
at you, shoot them in the chest.
171
00:17:13,570 --> 00:17:14,570
- Got it
- How will I know 'em
172
00:17:14,660 --> 00:17:16,990
They have pale hair, eyes,
and skin, but not always.
173
00:17:17,070 --> 00:17:19,120
Smells sweet like baby powder,
174
00:17:19,200 --> 00:17:21,410
and they'll look right through
you, right into your soul.
175
00:17:21,500 --> 00:17:23,370
- You clear on this, cop
- Yeah.
176
00:17:30,800 --> 00:17:31,960
What
177
00:17:32,050 --> 00:17:33,130
Just aim true.
178
00:17:33,720 --> 00:17:35,130
I've never missed yet.
179
00:17:44,690 --> 00:17:45,690
Hello
180
00:17:47,230 --> 00:17:48,360
Hello
181
00:17:49,610 --> 00:17:50,730
Havers
182
00:17:53,530 --> 00:17:55,110
Someone
183
00:17:55,200 --> 00:17:57,320
Could you kindly let me out
184
00:17:59,620 --> 00:18:00,660
Hello
185
00:18:01,620 --> 00:18:03,580
I'm sorry it has to be this way.
186
00:18:05,000 --> 00:18:06,250
What are you doing
187
00:18:07,290 --> 00:18:08,670
I have no other choice.
188
00:18:09,540 --> 00:18:11,380
I can't have you
going to him anymore.
189
00:18:12,710 --> 00:18:14,010
Listen to me.
190
00:18:15,590 --> 00:18:18,140
Wrath is not the reason
that I've gone out.
191
00:18:18,970 --> 00:18:23,680
He has mated to someone whom he loves,
and I feel no ill will toward him.
192
00:18:25,310 --> 00:18:26,310
I've...
193
00:18:27,770 --> 00:18:29,480
I've met a male.
194
00:18:30,650 --> 00:18:31,820
Someone I like.
195
00:18:32,520 --> 00:18:35,690
Someone who wants me.
196
00:18:38,360 --> 00:18:39,360
Havers
197
00:18:41,740 --> 00:18:42,830
Did you hear me
198
00:18:44,120 --> 00:18:45,620
I wasn't with him.
199
00:18:46,330 --> 00:18:47,920
Why didn't you tell me
200
00:18:48,000 --> 00:18:49,960
You didn't give me the chance to.
201
00:18:50,040 --> 00:18:52,130
I've tried for the
past two nights.
202
00:18:52,210 --> 00:18:53,800
Now, let me out.
203
00:18:53,880 --> 00:18:57,930
I'm supposed to meet my someone
at Darius'.
204
00:18:59,640 --> 00:19:01,640
I can't have you going there.
205
00:19:02,510 --> 00:19:03,510
Why not
206
00:19:04,350 --> 00:19:07,350
It's no longer safe
in that house. I...
207
00:19:07,430 --> 00:19:09,140
Havers, what did you do
208
00:19:09,230 --> 00:19:11,020
Dear God.
209
00:19:11,100 --> 00:19:14,480
Havers, tell me what you've done.
210
00:19:14,570 --> 00:19:18,900
How much would it take
to get you to kill The Blind King
211
00:19:21,370 --> 00:19:23,120
I would do it for free...
212
00:19:25,200 --> 00:19:28,710
but only if I was going after you.
213
00:19:28,790 --> 00:19:32,460
Get out of my sight
before I get out my dagger.
214
00:19:40,470 --> 00:19:43,300
No. No. What would
you want with me
215
00:19:43,390 --> 00:19:46,810
I... I could give you
the vampire king.
216
00:19:58,190 --> 00:19:59,190
Wake up, bitch
217
00:20:08,120 --> 00:20:09,290
Mr. R
218
00:20:10,160 --> 00:20:13,170
You do recall you're out
of the rape business.
219
00:20:13,250 --> 00:20:14,330
Yeah, I know.
220
00:20:16,590 --> 00:20:18,670
Makes me wanna hurt her
just thinking about it.
221
00:20:20,630 --> 00:20:23,050
I'll let you kill her, how's that
222
00:20:24,600 --> 00:20:25,970
Thanks, sensei.
223
00:20:26,050 --> 00:20:27,430
She can be your first.
224
00:20:30,810 --> 00:20:33,100
We need to keep focused.
225
00:20:33,190 --> 00:20:34,400
I want you armed.
226
00:20:35,270 --> 00:20:37,860
Put a gun on your belt
and strap a knife on your ankle.
227
00:20:39,320 --> 00:20:40,570
It shouldn't be long now.
228
00:21:03,380 --> 00:21:05,180
I went to the Caldwell
Martial Arts Academy.
229
00:21:05,260 --> 00:21:06,930
Guy's name is Joseph Xavier.
230
00:21:07,010 --> 00:21:09,350
No one's seen him today
but they told me where he lived.
231
00:21:09,430 --> 00:21:11,640
Broke in. It was clean. Too clean.
232
00:21:11,730 --> 00:21:15,350
Nothing in the fridge, no mail,
no toothpaste in the bathroom.
233
00:21:15,440 --> 00:21:17,270
He may own it, but
he doesn't live there.
234
00:21:19,690 --> 00:21:20,820
Don't leave.
235
00:21:23,900 --> 00:21:24,910
My Lord
236
00:21:24,990 --> 00:21:29,280
Tonight, you will take the brothers
to the Caldwell Martial Arts Academy.
237
00:21:29,370 --> 00:21:32,500
You will infiltrate the place
and throw the alarm.
238
00:21:32,580 --> 00:21:36,000
You will wait until the lessers arrive
and then you will slaughter them,
239
00:21:36,080 --> 00:21:38,210
and burn the
building to the ground.
240
00:21:38,290 --> 00:21:39,920
Do you understand me
241
00:21:40,000 --> 00:21:43,010
Ashes, Tohr. I want fucking ashes.
242
00:21:43,090 --> 00:21:44,420
Yes, my Lord.
243
00:21:44,510 --> 00:21:46,180
Watch Zsadist.
244
00:21:46,260 --> 00:21:48,470
Keep him with you at all times.
245
00:21:48,550 --> 00:21:52,560
The cop will monitor the building
from now on until sun down.
246
00:21:52,640 --> 00:21:54,980
If he sees anything of
significance, he will call you.
247
00:21:55,060 --> 00:21:57,400
- On it.- My Lord, do you need us help you find...
248
00:21:57,480 --> 00:21:59,440
My blood is in her veins.
249
00:22:00,440 --> 00:22:02,190
I will find our queen.
250
00:22:05,700 --> 00:22:06,910
Close the doors.
251
00:22:42,980 --> 00:22:44,320
What the hell is that
252
00:22:44,400 --> 00:22:46,570
Get ready, Mr. R.
253
00:23:50,550 --> 00:23:51,760
The dogs
254
00:23:51,840 --> 00:23:53,350
Let loose the dogs.
255
00:23:53,430 --> 00:23:54,430
Run
256
00:24:04,400 --> 00:24:05,400
No, no. No.
257
00:24:29,050 --> 00:24:31,550
Two guards tortured
will happily fight each other.
258
00:24:46,150 --> 00:24:47,270
Come on.
259
00:24:57,080 --> 00:24:58,790
Wrath. Wrath.
260
00:24:59,830 --> 00:25:01,330
I'm hit, leelan.
261
00:25:01,830 --> 00:25:02,830
God.
262
00:25:08,630 --> 00:25:11,170
Okay. Yeah. Okay.
263
00:25:14,340 --> 00:25:17,050
Butch Butch. Help.
264
00:25:17,140 --> 00:25:19,930
Wrath's been shot
and I don't know where we are.
265
00:25:20,020 --> 00:25:21,980
- I...
- Route 22.
266
00:25:22,060 --> 00:25:23,350
Route 22.
267
00:25:23,440 --> 00:25:25,270
Ranch house with
a blue truck in front.
268
00:25:25,350 --> 00:25:27,650
Ranch house with
a blue truck in front.
269
00:25:27,730 --> 00:25:28,820
We're in the barn.
270
00:25:30,230 --> 00:25:31,240
Come fast. He's...
271
00:25:31,900 --> 00:25:32,950
He's bleeding.
272
00:25:35,410 --> 00:25:37,120
Just get here now, Butch.
273
00:25:39,160 --> 00:25:40,740
Come on, you ugly-ass dog.
274
00:25:42,160 --> 00:25:43,160
Come on
275
00:25:44,250 --> 00:25:47,130
You want some of him
You gotta get through me.
276
00:25:54,470 --> 00:25:57,720
- Hey. Hey.
- It doesn't hurt.
277
00:25:58,350 --> 00:25:59,350
You're in shock.
278
00:26:02,020 --> 00:26:03,100
Probably.
279
00:26:06,770 --> 00:26:08,110
I can't see you.
280
00:26:08,190 --> 00:26:10,860
- Where are you
- Hey. I'm right here.
281
00:26:12,400 --> 00:26:13,610
Can you feel me
282
00:26:15,360 --> 00:26:16,360
I'm right here.
283
00:26:21,080 --> 00:26:22,910
I don't want you to be alone.
284
00:26:24,710 --> 00:26:26,250
Don't. No, don't say that.
285
00:26:26,330 --> 00:26:29,080
- Don't say that.
- Ask Tohr and Wellsie to take you in.
286
00:26:29,790 --> 00:26:30,960
No.
287
00:26:31,040 --> 00:26:32,050
Promise me.
288
00:26:33,670 --> 00:26:37,300
I will not,
because you're not going anywhere.
289
00:26:39,550 --> 00:26:41,850
I love you, leelan.
290
00:26:56,650 --> 00:26:58,530
No.
291
00:26:58,610 --> 00:26:59,780
No.
292
00:27:28,230 --> 00:27:30,350
- What
- Beth, it's Butch. I'm with V.
293
00:27:30,440 --> 00:27:32,770
We're gonna be there soon,
but he needs to talk to you.
294
00:27:32,860 --> 00:27:35,190
Beth, here's what you need to do.
Do you have a knife
295
00:27:35,280 --> 00:27:36,360
- Yes.- Get it.
296
00:27:36,440 --> 00:27:39,820
I want you to cut your wrist,
vertically not horizontally,
297
00:27:39,910 --> 00:27:41,740
otherwise you'll just hit bone.
298
00:27:41,820 --> 00:27:42,990
Then put it to his mouth.
299
00:27:43,080 --> 00:27:45,480
It's his best chance of survival
until we can get him help.
300
00:27:53,420 --> 00:27:55,750
He's not drinking. He's not. He...
301
00:27:56,460 --> 00:27:59,590
Hopefully some is getting down
the back of his throat.
302
00:28:00,050 --> 00:28:01,760
He's bleeding from there too.
303
00:28:05,010 --> 00:28:07,140
Please, please, please drink.
304
00:28:08,430 --> 00:28:09,640
Beth
305
00:28:11,270 --> 00:28:12,860
- Whoa.
- Let me go first.
306
00:28:13,520 --> 00:28:14,690
Beth, Beth.
307
00:28:16,020 --> 00:28:17,190
Butch. Butch.
308
00:28:19,190 --> 00:28:21,320
I have to... I have
to be... I have to...
309
00:28:21,410 --> 00:28:24,490
Hey. Let V look at him, okay
310
00:28:24,580 --> 00:28:26,080
It'll just take a minute.
311
00:28:29,540 --> 00:28:31,460
Wait. He's gonna be okay, right
312
00:28:31,540 --> 00:28:32,790
He's...
313
00:28:33,960 --> 00:28:36,460
We just have to move him to
a doctor, to a hospital, right
314
00:28:36,550 --> 00:28:38,420
- Vishous.
- Beth.
315
00:28:38,510 --> 00:28:39,800
Right, right
316
00:28:40,420 --> 00:28:42,430
What Right
317
00:28:46,720 --> 00:28:48,390
We need him to get to my OR.
318
00:28:48,470 --> 00:28:50,310
My car is on the front lawn.
319
00:28:50,390 --> 00:28:53,100
Your blood's not strong enough.
Marissa, get over here.
320
00:28:53,770 --> 00:28:55,360
Are you okay with my feeding him
321
00:28:56,320 --> 00:28:58,900
I don't care who he drinks from
so long as he lives.
322
00:29:04,910 --> 00:29:06,370
Hey.
323
00:29:10,450 --> 00:29:12,120
You love him so very much.
324
00:29:12,750 --> 00:29:14,580
All right. Let's move him.
325
00:29:14,670 --> 00:29:17,000
Marissa, you keep that wrist
right where it is.
326
00:29:17,090 --> 00:29:18,800
Quickly, two, three.
327
00:29:19,710 --> 00:29:22,050
Get him inside, in here.
328
00:29:23,760 --> 00:29:25,050
Hurry.
329
00:29:28,140 --> 00:29:30,180
Zsadist told us what
you asked of him.
330
00:29:31,140 --> 00:29:33,140
Asking your brother
to kill your king.
331
00:29:34,020 --> 00:29:35,020
Bold.
332
00:29:35,600 --> 00:29:36,690
Dumb.
333
00:29:41,650 --> 00:29:43,610
If Wrath dies on the table,
334
00:29:43,700 --> 00:29:46,280
my brothers and I
will string you up by the feet
335
00:29:46,370 --> 00:29:48,280
and beat you with our bare fists
336
00:29:48,370 --> 00:29:51,370
until you bleed out,
right in your own house.
337
00:29:53,830 --> 00:29:54,920
That's a promise.
338
00:30:06,300 --> 00:30:07,300
Hey.
339
00:30:29,700 --> 00:30:30,700
Will he live
340
00:30:31,290 --> 00:30:32,660
We'll know soon enough.
341
00:30:35,120 --> 00:30:36,420
I hope so.
342
00:30:38,290 --> 00:30:39,290
As do I.
343
00:30:40,460 --> 00:30:41,670
Marissa.
344
00:30:41,750 --> 00:30:43,130
I know you are sorry.
345
00:30:44,340 --> 00:30:47,680
But I'm not the one to whom
you should offer your regrets.
346
00:30:49,340 --> 00:30:50,890
You might start with Beth.
347
00:30:52,390 --> 00:30:54,270
If ever she is
willing to hear you.
348
00:31:14,450 --> 00:31:16,330
He has survived the surgery.
349
00:31:17,500 --> 00:31:19,330
Now, we have to
see if he holds on.
350
00:31:23,380 --> 00:31:24,760
Do you want to take me now
351
00:31:25,960 --> 00:31:27,930
We'll keep you
alive to care for him.
352
00:31:29,380 --> 00:31:31,010
And then he can kill you himself.
353
00:32:09,720 --> 00:32:11,340
Shh, shh, hey.
354
00:32:12,300 --> 00:32:13,760
Hey, I'm right here.
355
00:34:48,290 --> 00:34:49,380
Wrath.
356
00:34:50,420 --> 00:34:52,090
Love. Hey.
357
00:34:52,840 --> 00:34:53,920
Are you hurting
358
00:34:54,970 --> 00:34:57,380
Hey, don't... hey,
hey, hey, take it easy.
359
00:34:58,180 --> 00:35:00,510
Take it easy. Just relax.
360
00:35:00,600 --> 00:35:02,220
Hey, hey.
361
00:35:03,560 --> 00:35:05,560
I want you to squeeze
my hand, okay
362
00:35:06,810 --> 00:35:08,980
Once for yes and twice for no.
363
00:35:09,060 --> 00:35:10,520
Are you in pain
364
00:35:14,110 --> 00:35:16,030
Do you want me to get Havers
365
00:35:23,540 --> 00:35:24,870
Do you need anything
366
00:35:28,750 --> 00:35:29,750
Food
367
00:35:31,130 --> 00:35:32,130
Drink
368
00:35:33,670 --> 00:35:34,670
Blood
369
00:35:38,840 --> 00:35:42,680
Hey, hey, hey, hey, hey, it's okay.
It's okay. It's okay. It's okay.
370
00:35:42,760 --> 00:35:45,520
I'm gonna figure out
what you need. It's okay.
371
00:35:59,070 --> 00:36:00,070
Me
372
00:36:03,030 --> 00:36:04,030
You need me
373
00:36:05,620 --> 00:36:06,790
Wrath.
374
00:36:07,700 --> 00:36:09,580
Wrath...
375
00:36:10,960 --> 00:36:13,340
you have me.
We're together, love.
376
00:36:17,340 --> 00:36:18,340
It's all right.
377
00:36:19,470 --> 00:36:21,430
I'm not going anywhere, I promise.
378
00:36:24,890 --> 00:36:25,890
What
379
00:36:32,480 --> 00:36:35,940
I wanted to save you.
380
00:36:41,530 --> 00:36:42,570
You did.
381
00:36:43,870 --> 00:36:45,330
You did save me.
382
00:36:52,120 --> 00:36:54,460
Love you.
383
00:37:14,020 --> 00:37:15,270
I love you too.
384
00:37:23,700 --> 00:37:24,780
You...
385
00:37:27,080 --> 00:37:28,950
go sleep now.
386
00:37:47,930 --> 00:37:49,720
He's back.
387
00:38:20,210 --> 00:38:21,260
I'm over here.
388
00:38:24,170 --> 00:38:25,680
It's my turn to stand guard.
389
00:38:29,180 --> 00:38:30,680
We've been taking shifts.
390
00:38:32,430 --> 00:38:34,520
Is it really so dangerous here
391
00:38:35,190 --> 00:38:36,400
You don't know
392
00:38:37,940 --> 00:38:38,940
What
393
00:38:39,690 --> 00:38:41,780
The Brotherhood
protects what is ours.
394
00:38:43,150 --> 00:38:46,070
We would never leave you
or him undefended.
395
00:38:50,990 --> 00:38:52,080
Thank you.
396
00:38:57,710 --> 00:38:58,960
What time is it
397
00:39:01,880 --> 00:39:03,340
4:00 in the afternoon.
398
00:39:04,420 --> 00:39:06,340
It's Thursday, by the way.
399
00:39:12,600 --> 00:39:16,310
So, how's he doing
400
00:39:19,020 --> 00:39:20,020
He woke up.
401
00:39:23,150 --> 00:39:24,610
I knew he'd live.
402
00:39:26,070 --> 00:39:27,110
Did you
403
00:39:32,870 --> 00:39:33,870
Yes, Beth.
404
00:39:35,330 --> 00:39:36,460
I really did.
405
00:39:37,920 --> 00:39:40,540
No shotgun's ever going
to keep him from you.
406
00:39:43,670 --> 00:39:45,050
How's he feeling
407
00:39:53,470 --> 00:39:56,140
He's feeling good enough
to try to tell me what to do.
408
00:40:00,730 --> 00:40:02,190
Either of you need anything
409
00:40:04,530 --> 00:40:05,940
We're okay.
410
00:40:06,030 --> 00:40:08,490
And I'm sure he's gonna wanna see
all of you soon.
411
00:40:09,240 --> 00:40:10,320
What about you
412
00:40:11,450 --> 00:40:13,780
How're you holding up
You wanna take a break
413
00:40:15,160 --> 00:40:19,500
Until he can walk out of here on
his own two feet, I'm not leaving.
414
00:40:26,760 --> 00:40:29,970
That is one fine female, true
415
00:40:30,970 --> 00:40:33,100
And someone you do
not wanna mess with.
416
00:40:33,180 --> 00:40:35,430
Man, you should've seen her
when we came into that barn.
417
00:40:35,510 --> 00:40:38,180
She was standing over his body,
ready to take the cop and me on
418
00:40:38,270 --> 00:40:40,350
with her bare hands if she had to.
419
00:40:40,440 --> 00:40:42,600
Like Wrath was her
cub, you feel me
420
00:40:43,730 --> 00:40:45,690
Wonder if she has a sister
421
00:40:45,770 --> 00:40:48,650
You wouldn't know what to do with yourself
if you ran into a female of worth.
422
00:40:48,740 --> 00:40:51,240
This coming from you, celibate
423
00:40:52,200 --> 00:40:54,410
Hell, Phury, you're
probably right.
424
00:40:54,490 --> 00:40:56,870
Still, a male can dream.
425
00:40:58,330 --> 00:40:59,330
He sure can.
426
00:41:03,210 --> 00:41:04,420
What are you doing
427
00:41:04,500 --> 00:41:06,210
- Sitting up.
- No, no, no.
428
00:41:06,300 --> 00:41:07,880
No, you don't. No, you don't.
429
00:41:25,860 --> 00:41:28,400
Hell, leelan.
430
00:41:28,480 --> 00:41:31,400
Now I'm just lying
down while sitting up.
431
00:41:31,490 --> 00:41:32,490
You're fine.
432
00:41:37,080 --> 00:41:38,950
Leelan
433
00:41:41,460 --> 00:41:43,460
Are you sure you're all right
434
00:41:44,210 --> 00:41:46,500
I told you.
My thigh's healing up just fine.
435
00:41:47,090 --> 00:41:48,750
Not just the physical stuff.
436
00:41:54,590 --> 00:41:55,680
I'll be fine,
437
00:41:57,470 --> 00:41:59,720
because I refuse to
have it any other way.
438
00:42:09,980 --> 00:42:11,400
You're so brave.
439
00:42:14,400 --> 00:42:15,660
So resilient.
440
00:42:21,750 --> 00:42:23,160
You amaze me.
441
00:42:31,300 --> 00:42:33,130
Thank you for saving my life.
442
00:42:36,010 --> 00:42:37,760
Not just in that barn, but...
443
00:42:39,430 --> 00:42:41,970
for all the rest of my days
and nights.
444
00:43:00,080 --> 00:43:04,160
How 'bout you hop
up on here with me
445
00:43:04,250 --> 00:43:06,250
I don't think you're
quite ready for that.
446
00:43:06,870 --> 00:43:08,250
Wanna bet
447
00:43:11,550 --> 00:43:14,380
What do you say we
give it another day
448
00:43:15,260 --> 00:43:16,430
An hour.
449
00:43:16,510 --> 00:43:18,590
Until you can sit up on your own.
450
00:43:22,890 --> 00:43:23,970
Deal.
451
00:43:25,640 --> 00:43:27,270
I'm a fast healer.
452
00:43:36,240 --> 00:43:37,990
Should I let the brothers in
453
00:43:43,580 --> 00:43:44,580
Yeah.
454
00:43:53,550 --> 00:43:54,550
Wait.
455
00:43:58,050 --> 00:44:00,090
I want you to know
what I'm gonna say.
456
00:44:12,440 --> 00:44:14,110
He's ready to see you now.
457
00:44:18,780 --> 00:44:19,950
Thank you.
458
00:44:35,670 --> 00:44:36,760
My brothers...
459
00:44:40,220 --> 00:44:41,720
The good doctor.
460
00:44:43,100 --> 00:44:45,760
We've got some unfinished
business, you and I.
461
00:44:59,030 --> 00:45:00,030
My Lord.
462
00:45:02,490 --> 00:45:04,660
I understand you
tried to have me killed.
463
00:45:07,580 --> 00:45:09,250
Yes, I did, my Lord.
464
00:45:11,420 --> 00:45:13,790
I was the one who approached him.
465
00:45:14,790 --> 00:45:19,670
And when it was clear
your brother would not betray you,
466
00:45:19,760 --> 00:45:20,970
the lesser.
467
00:45:23,430 --> 00:45:24,720
My Lord...
468
00:45:25,760 --> 00:45:30,020
you should know your brother was
ready to kill me just for asking him.
469
00:45:30,560 --> 00:45:33,730
Yeah. I heard that
didn't go over too well.
470
00:45:34,690 --> 00:45:35,860
Z...
471
00:45:37,440 --> 00:45:38,820
I owe you an apology.
472
00:45:39,440 --> 00:45:41,820
Don't bother. They bore me.
473
00:45:43,610 --> 00:45:47,240
Here, in front of these witnesses,
474
00:45:50,370 --> 00:45:52,620
I accept the sentence of death.
475
00:45:58,210 --> 00:46:01,880
Marissa was the reason
you wanted me dead, wasn't she
476
00:46:03,680 --> 00:46:05,260
Yes, my Lord.
477
00:46:17,520 --> 00:46:19,190
Then I'm not going to kill you.
478
00:46:20,900 --> 00:46:23,780
You did it because of the way
I treated your loved one.
479
00:46:24,700 --> 00:46:28,030
Vengeance is something
I can understand.
480
00:46:31,540 --> 00:46:34,040
My Lord, your mercy
knows no bounds.
481
00:46:34,670 --> 00:46:36,960
Yeah, the hell it doesn't.
482
00:46:39,340 --> 00:46:43,010
I am giving your life
as a gift to your sister.
483
00:46:44,720 --> 00:46:48,850
If you ever pull a stunt like that again,
I'm coming after you with a dagger.
484
00:46:50,970 --> 00:46:52,140
We clear
485
00:46:54,640 --> 00:46:56,100
Yes, my Lord.
486
00:47:09,620 --> 00:47:11,580
I am leaving the Brotherhood.
487
00:47:13,500 --> 00:47:15,540
I've asked Tohr to be in charge.
488
00:47:17,920 --> 00:47:20,130
I'm not taking a vacation.
489
00:47:20,210 --> 00:47:22,210
I have to start ruling our kind.
490
00:47:25,130 --> 00:47:29,470
With Beth by my side,
491
00:47:31,180 --> 00:47:33,270
I am ascending to the throne.
492
00:48:14,680 --> 00:48:15,930
So...
493
00:48:18,980 --> 00:48:21,100
are you down with Tohr or what
494
00:48:25,860 --> 00:48:27,190
Yeah.
495
00:48:28,150 --> 00:48:29,320
I can deal.
496
00:48:35,290 --> 00:48:36,290
Z
497
00:48:37,080 --> 00:48:39,750
Come on, man. What
does it matter to me
498
00:48:40,460 --> 00:48:42,500
You, Tohr.
499
00:48:42,580 --> 00:48:43,790
Britney Spears.
500
00:48:50,630 --> 00:48:53,470
Did you get the jars
of the two lessers from that barn
501
00:48:54,510 --> 00:48:56,140
There was only one.
502
00:48:56,220 --> 00:48:59,810
The recruit you and I met
the night of your mating.
503
00:48:59,890 --> 00:49:02,860
I went back and stabbed the body
during your operation.
504
00:49:03,690 --> 00:49:05,190
Got his jar from the house.
505
00:49:06,230 --> 00:49:07,480
There were two.
506
00:49:08,440 --> 00:49:10,030
There were definitely two.
507
00:49:10,950 --> 00:49:13,820
The other one was the lesser
who was driving the truck.
508
00:49:16,240 --> 00:49:17,410
You sure he went down
509
00:49:17,490 --> 00:49:19,830
He was on the ground
with a blow to the head.
510
00:49:24,130 --> 00:49:25,210
Enough.
511
00:49:26,880 --> 00:49:28,550
We'll talk about that later.
512
00:49:28,630 --> 00:49:30,010
No, it's all right.
513
00:49:33,840 --> 00:49:34,930
Later.
514
00:49:39,430 --> 00:49:40,730
One more thing.
515
00:49:41,850 --> 00:49:43,980
You're going to move in together.
516
00:49:44,980 --> 00:49:48,610
I want the Brotherhood in one place,
at least for the next couple of years.
517
00:49:49,940 --> 00:49:51,360
Wellsie's gonna hate that.
518
00:49:51,450 --> 00:49:53,820
We just finished installing
her dream kitchen.
519
00:49:54,660 --> 00:49:58,700
We'll work something out for you two,
especially as there's a child on the way.
520
00:50:02,290 --> 00:50:06,000
The rest of you are
going to be roommates.
521
00:50:07,380 --> 00:50:09,340
Hey, it could be worse.
522
00:50:11,670 --> 00:50:13,300
I could make you live with me.
523
00:50:13,380 --> 00:50:14,680
Good point.
524
00:50:14,760 --> 00:50:18,350
Man, Beth, if you
ever get sick of him...
525
00:50:20,970 --> 00:50:22,730
What I was gonna say
526
00:50:22,810 --> 00:50:25,480
is that she could move in
with all of us for a while.
527
00:50:29,360 --> 00:50:30,860
We'll always take care of her.
528
00:50:41,040 --> 00:50:42,160
Leave us.
529
00:50:43,410 --> 00:50:45,420
I want to be alone
with my shellan.
530
00:51:18,950 --> 00:51:21,240
- Wrath.
- Yeah.
531
00:51:22,910 --> 00:51:24,750
Come on up here, leelan.
532
00:51:26,790 --> 00:51:28,250
A deal's a deal.
533
00:52:07,370 --> 00:52:08,540
Butch
534
00:52:55,090 --> 00:52:56,800
Omega.
535
00:52:56,880 --> 00:53:00,630
I've come to help you recover.
536
00:53:06,890 --> 00:53:08,180
The Tomb's mansion.
537
00:53:08,270 --> 00:53:10,770
I'm telling you,
that's where we should go.
538
00:53:10,850 --> 00:53:12,520
That's a damn good idea.
539
00:53:12,600 --> 00:53:15,190
True. I could wire
that place tight.
540
00:53:15,270 --> 00:53:17,570
It's isolated enough
on that mountain.
541
00:53:18,240 --> 00:53:20,240
Built of stone, fireproof.
542
00:53:21,200 --> 00:53:23,820
If we throw some retractable
shutters across the windows,
543
00:53:23,910 --> 00:53:27,910
we could move around during the day,
which was a critical weakness here when...
544
00:53:31,420 --> 00:53:33,330
And doesn't it have
underground rooms
545
00:53:33,420 --> 00:53:37,090
- We could use them for training.
- The place is also big enough.
546
00:53:37,170 --> 00:53:38,800
We could all live there
without killing each other.
547
00:53:38,880 --> 00:53:41,340
That depends more
on your mouth than any floor plan.
548
00:53:46,470 --> 00:53:47,890
Thanks, man.
549
00:53:47,970 --> 00:53:49,270
What do you think
550
00:53:49,350 --> 00:53:50,680
It's not my call.
551
00:53:54,190 --> 00:53:56,150
That place was Darius'.
552
00:53:58,030 --> 00:53:59,280
Leelan
553
00:54:00,690 --> 00:54:04,280
Would you consider letting the
brothers use one of your houses
554
00:54:06,910 --> 00:54:10,160
Whatever the Brotherhood needs,
they can have.
555
00:54:20,380 --> 00:54:22,300
Except...
556
00:54:23,380 --> 00:54:25,470
don't you think we
should live there too
557
00:54:27,970 --> 00:54:29,390
You'd want to do that
558
00:54:30,520 --> 00:54:33,270
These are your closest advisers.
559
00:54:33,350 --> 00:54:35,100
The ones you trust
more than any others.
560
00:54:35,190 --> 00:54:37,980
- Why would we be separated from them
- Hold up.
561
00:54:38,570 --> 00:54:41,610
I thought we'd all agree that
we wouldn't have to live with him.
562
00:54:46,700 --> 00:54:48,830
You sure about this, leelan
563
00:54:50,450 --> 00:54:52,540
Safety in numbers, right
564
00:54:55,000 --> 00:54:57,380
There's nobody
I'd rather have protecting us
565
00:54:57,460 --> 00:54:59,000
than these wonderful males.
566
00:54:59,880 --> 00:55:03,010
Excuse me. Is everyone else here
totally in love with her
567
00:55:03,630 --> 00:55:05,180
Hell, yeah.
568
00:55:05,260 --> 00:55:06,390
Totally.
569
00:55:07,850 --> 00:55:11,100
And if she lives with us,
we get to keep the cat.
570
00:55:14,520 --> 00:55:16,520
Guess we've got ourselves a home.
571
00:55:17,770 --> 00:55:20,820
And, Fritz, you'll
come too, won't you
572
00:55:20,900 --> 00:55:24,860
Anywhere for you
and the king, mistress.
573
00:55:24,950 --> 00:55:27,240
The more to care for, the better.
574
00:55:32,370 --> 00:55:33,500
About the cop.
575
00:55:35,210 --> 00:55:36,580
He should come with us.
576
00:55:37,830 --> 00:55:39,420
Any particular reason
577
00:55:41,250 --> 00:55:42,460
I've dreamed of him.
578
00:55:52,720 --> 00:55:53,810
Done.
579
00:55:54,680 --> 00:55:57,310
But dreams or not,
he bears watching.
580
00:55:57,390 --> 00:55:59,020
I will accept that responsibility.
581
00:56:14,200 --> 00:56:15,290
Leelan
582
00:56:16,580 --> 00:56:17,660
You okay
583
00:56:19,630 --> 00:56:21,290
I'm very okay.
584
00:56:24,460 --> 00:56:25,550
You know,
585
00:56:26,340 --> 00:56:29,550
right before I met you,
I was looking for an adventure,
586
00:56:30,890 --> 00:56:32,510
and I got more than that.
587
00:56:32,600 --> 00:56:33,680
I got...
588
00:56:34,560 --> 00:56:37,480
a past, and a future, and...
589
00:56:39,520 --> 00:56:40,730
a whole life.
590
00:56:43,190 --> 00:56:46,190
Sometimes, I just don't know
what to do with it all.
591
00:56:49,490 --> 00:56:51,070
I feel the same way.
592
00:56:52,820 --> 00:56:55,580
And that's why
I kiss you so often, leelan.
593
00:57:02,630 --> 00:57:03,630
Man.
594
00:57:03,710 --> 00:57:06,090
Are we gonna have to watch
them smooch all the time
595
00:57:06,170 --> 00:57:08,130
You should be so lucky.
596
00:57:08,220 --> 00:57:10,340
Yeah. All I want
is one good female.
597
00:57:10,930 --> 00:57:14,720
But I guess I'll settle for
quantity until I find her.
598
00:57:14,810 --> 00:57:16,520
Life just sucks, doesn't it
599
00:57:18,060 --> 00:57:19,890
Please. Please, if you would.
600
00:57:19,980 --> 00:57:22,350
No throwing linens.
601
00:57:22,440 --> 00:57:23,860
Peaches, anyone
602
00:57:25,070 --> 00:57:26,150
Right here.
603
00:57:30,280 --> 00:57:31,910
You are my peaches.
604
00:58:57,200 --> 00:58:58,620
Good day, Darius,
605
00:58:58,700 --> 00:59:00,540
son of Marklon.
606
00:59:01,500 --> 00:59:03,000
Scribe Virgin.
607
00:59:04,370 --> 00:59:06,290
You honor me with an audience.
608
00:59:06,960 --> 00:59:09,840
Darius, how could I refuse
609
00:59:09,920 --> 00:59:13,550
This is the first congregation
you have ever asked for.
610
00:59:14,260 --> 00:59:15,800
Rise now.
611
00:59:15,880 --> 00:59:17,590
I would see your face.
612
00:59:22,890 --> 00:59:26,190
So the Fade is not to your liking,
princeps,
613
00:59:27,350 --> 00:59:29,190
and you want me to send you back
614
00:59:31,400 --> 00:59:34,780
I humbly tender such a request,
if it would not offend.
615
00:59:37,910 --> 00:59:41,990
I would see my
daughter just once...
616
00:59:43,370 --> 00:59:44,790
if it would not offend.
617
00:59:49,130 --> 00:59:52,460
You make a better presentation
than your king.
618
00:59:53,710 --> 00:59:57,470
Quite a way with words
that warrior has not.
619
00:59:59,850 --> 01:00:02,390
She is mated.
620
01:00:04,270 --> 01:00:05,600
Your daughter...
621
01:00:07,310 --> 01:00:10,060
she is taken by a worthy male.
622
01:00:23,950 --> 01:00:25,540
Look at you...
623
01:00:27,750 --> 01:00:29,670
ne'er a query in sight.
624
01:00:32,000 --> 01:00:35,170
Such control you have.
625
01:00:37,340 --> 01:00:40,470
I would tell you what
you pine to know.
626
01:00:42,180 --> 01:00:43,640
It is to Wrath...
627
01:00:44,720 --> 01:00:46,140
who is ascending.
628
01:00:47,270 --> 01:00:49,060
Your daughter is queen.
629
01:01:08,960 --> 01:01:11,250
Princeps.
630
01:01:12,960 --> 01:01:15,300
Such joy...
631
01:01:15,380 --> 01:01:19,220
and sadness in your breast.
632
01:01:20,800 --> 01:01:21,890
Tell me,
633
01:01:23,140 --> 01:01:27,220
the company of your sons in the Fade
is not enough to feed your heart
634
01:01:30,770 --> 01:01:32,100
I feel like...
635
01:01:33,940 --> 01:01:36,070
I feel as if I have
left her behind.
636
01:01:50,870 --> 01:01:54,290
You were killed in a
dishonorable fashion.
637
01:01:55,040 --> 01:01:58,460
After having served the race well
for centuries,
638
01:01:59,970 --> 01:02:02,590
you were an honorable princeps...
639
01:02:04,010 --> 01:02:06,100
and a fine warrior.
640
01:02:07,810 --> 01:02:09,770
That my deeds pleased you...
641
01:02:10,930 --> 01:02:12,730
gives me a great reward.
642
01:02:13,770 --> 01:02:14,860
Indeed.
643
01:02:17,770 --> 01:02:20,490
But what say you, princeps,
644
01:02:22,200 --> 01:02:26,410
if I were to offer you
more than you asked for
645
01:02:29,950 --> 01:02:31,370
I would say yes.
646
01:02:33,120 --> 01:02:37,380
Without knowing the
gift or the sacrifice
647
01:02:38,800 --> 01:02:39,960
I trust in you.
648
01:02:41,420 --> 01:02:43,630
And why could you not be king
649
01:02:51,140 --> 01:02:53,600
Here is what I offer you.
650
01:02:54,770 --> 01:02:56,560
Life anew.
651
01:02:57,690 --> 01:03:00,400
An intersection
with your daughter.
652
01:03:01,490 --> 01:03:04,490
A chance to fight once more.
653
01:03:08,910 --> 01:03:10,370
Scribe Virgin,
654
01:03:14,710 --> 01:03:16,040
I accept,
655
01:03:17,170 --> 01:03:20,550
knowing I do not
deserve such favors.
656
01:03:22,130 --> 01:03:24,680
Here is what you will sacrifice.
657
01:03:25,800 --> 01:03:28,010
You will have no
conscious memory of her.
658
01:03:30,220 --> 01:03:32,890
You will not be as you are now.
659
01:03:34,140 --> 01:03:37,900
And I require one token of fealty.
660
01:03:39,020 --> 01:03:40,110
I accept.
661
01:03:42,530 --> 01:03:44,650
Are you sure
662
01:03:47,700 --> 01:03:50,160
Thank you, Scribe Virgin.
663
01:03:50,240 --> 01:03:51,450
My choice is made.
664
01:03:53,200 --> 01:03:54,660
So be it.
665
01:03:58,750 --> 01:04:00,340
I give you...
666
01:04:01,630 --> 01:04:03,590
life anew,
667
01:04:03,670 --> 01:04:06,550
Darius, son of Marklon.
668
01:04:06,630 --> 01:04:09,970
May you find what you seek
in this incarnation.
45462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.