All language subtitles for Taking.Out.The.Neighbours.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,759 --> 00:01:39,759 No, 2 00:01:40,220 --> 00:01:41,400 I want to say something. I've had enough. 3 00:01:41,800 --> 00:01:45,140 You can't reason with these people. Come on, you've got to be up early in the 4 00:01:45,140 --> 00:01:46,500 morning. No, I want to get him to hold. 5 00:01:48,980 --> 00:01:50,640 Oh. Hi, Steve -o. 6 00:01:51,160 --> 00:01:52,480 Been doing that here with the pyjamas? 7 00:01:52,900 --> 00:01:55,220 I'm just going back in now. Just thought it'd be a bit late. 8 00:01:55,620 --> 00:01:57,120 You used to do that much morning, didn't you? 9 00:01:57,460 --> 00:01:58,560 Oh, no, thank you. 10 00:01:58,840 --> 00:02:01,800 I've got to be up for work in the morning. But maybe next time. 11 00:02:11,150 --> 00:02:12,750 He can't read me with his stupidity. 12 00:02:12,970 --> 00:02:17,210 Why is he such a dickhead? I'm sick of him and his yeti wife. 13 00:02:17,690 --> 00:02:20,390 Well, getting yourself beaten up wasn't going to fix anything, was it? 14 00:02:20,650 --> 00:02:21,650 What do you mean, beaten up? 15 00:02:22,850 --> 00:02:23,850 I'll look for you, Steve. 16 00:02:24,170 --> 00:02:25,570 But you're not a fighter, are you? 17 00:02:25,770 --> 00:02:26,770 Well, I could have taken him. 18 00:02:26,930 --> 00:02:27,930 Could you, though? 19 00:02:29,250 --> 00:02:30,250 He does have a bat. 20 00:02:32,170 --> 00:02:34,390 Come on, are you coming home? I'm going to face this first. 21 00:02:34,770 --> 00:02:36,470 Can't sleep with all that bloody noise out there. 22 00:02:37,680 --> 00:02:40,500 I know you. You'll have one more and then you'll fall asleep. And in the 23 00:02:40,500 --> 00:02:43,200 morning, you're going to be moaning that your neck's sore. I told you, I'm going 24 00:02:43,200 --> 00:02:44,600 to finish this first. I'm coming up. 25 00:02:45,040 --> 00:02:46,040 Whatever. 26 00:02:46,640 --> 00:02:47,640 Oh, sure. 27 00:03:26,230 --> 00:03:27,910 Well, hello, Mr Sewell. 28 00:03:28,250 --> 00:03:29,490 I want you naked. 29 00:03:30,810 --> 00:03:32,490 What are you naked? You think you've wrapped your bum? 30 00:03:33,430 --> 00:03:34,430 Covered in jam? 31 00:03:34,790 --> 00:03:35,790 Eating a banana? 32 00:03:36,330 --> 00:03:37,330 I tell you what. 33 00:03:38,050 --> 00:03:41,450 I'll start with getting naked, and we'll build up from there. 34 00:03:56,560 --> 00:03:57,600 Oh, sorry, love. 35 00:04:03,100 --> 00:04:05,060 And don't moan about your neck. 36 00:04:12,000 --> 00:04:13,300 Don't you give me that look. 37 00:04:15,760 --> 00:04:16,760 I'm sorry. 38 00:04:17,420 --> 00:04:18,420 Yeah, you're sorry. 39 00:04:19,000 --> 00:04:20,079 You're always sorry. 40 00:04:20,560 --> 00:04:22,140 That's all I seem to hear these days. 41 00:04:23,020 --> 00:04:24,780 I'm going to have that put on your headstone. 42 00:04:27,530 --> 00:04:31,130 Will you hurry up? You've got your job interview to go to. I'm fine. 43 00:04:31,670 --> 00:04:34,450 And can you take this box round to Mandy's? What box? 44 00:04:35,070 --> 00:04:37,670 This massive box that you've just walked past. 45 00:04:38,330 --> 00:04:39,350 Why can't she come get it herself? 46 00:04:39,750 --> 00:04:40,750 Too heavy. 47 00:04:41,050 --> 00:04:44,910 And anyway, when she comes here, she sets up camp and she never wants to 48 00:04:45,130 --> 00:04:47,590 And I've heard enough of her sexual conquests. 49 00:04:47,890 --> 00:04:51,650 Do you know the other night at that dinner party, all she talked about was 50 00:04:51,650 --> 00:04:53,110 she used to live at the army barracks. 51 00:04:53,550 --> 00:04:55,010 She used to live near the army barracks? 52 00:04:55,230 --> 00:04:58,380 Yeah. Wow. I bet she's had more soldiers in her than a soft -boiled egg. 53 00:05:00,140 --> 00:05:02,480 Do you think she's a prostitute? She's always got men round. 54 00:05:02,740 --> 00:05:03,740 I don't know, to be honest. 55 00:05:04,040 --> 00:05:05,100 I think she's an escort. 56 00:05:06,280 --> 00:05:07,580 Whatever it is, she gets more than us. 57 00:05:08,920 --> 00:05:09,920 We should have sex. 58 00:05:10,360 --> 00:05:13,540 No, we don't have time. Why don't we right now? I mean, tonight after the 59 00:05:13,540 --> 00:05:14,479 or something. 60 00:05:14,480 --> 00:05:18,860 Well, I have to say, Stephen, your seduction techniques have gone right 61 00:05:18,860 --> 00:05:21,720 downhill. Do you not think I want to have more sex? 62 00:05:22,530 --> 00:05:25,630 Do you not think the reason we don't is because you don't try anymore? 63 00:05:26,110 --> 00:05:29,110 Like sleeping on that bloomin' sofa every night instead of coming to bed. 64 00:05:29,730 --> 00:05:33,410 I try all the time. I tried roleplaying the other week and all we did was argue. 65 00:05:33,910 --> 00:05:36,090 Yeah, cos you kept moaning the whole time. 66 00:05:36,370 --> 00:05:39,710 I moaned because you were supposed to be this Egyptian goddess and I was your 67 00:05:39,710 --> 00:05:42,210 slave. And then you just gave me bloody cleaning jobs. 68 00:05:43,230 --> 00:05:45,730 Because you were me slave. That's not the point, is it? 69 00:05:47,690 --> 00:05:49,330 Mind... Is everything okay? 70 00:05:49,610 --> 00:05:53,350 Morning, Emma. Not too early, am I? Well, Steve's got an interview, but 71 00:05:53,350 --> 00:05:56,210 coming in anyway, so I'll put the kettle on, shall I? 72 00:06:01,530 --> 00:06:03,330 Oh, thank you. 73 00:06:06,710 --> 00:06:10,570 Oh, that'll be my safety gear for the bedroom. 74 00:06:12,590 --> 00:06:15,390 Speaking of security, you're going to need some at the community centre. 75 00:06:15,870 --> 00:06:16,870 What for? 76 00:06:16,970 --> 00:06:19,250 Not all the time, just when I have my special events. 77 00:06:19,850 --> 00:06:23,870 Apparently Celia from number 92 was having it off with Tracy's young 'un. 78 00:06:24,270 --> 00:06:26,030 You're joking. When was this? 79 00:06:26,290 --> 00:06:27,290 I don't know. 80 00:06:27,490 --> 00:06:29,730 But he's 19 and she's 57. 81 00:06:30,390 --> 00:06:31,390 Lucky cow. 82 00:06:31,750 --> 00:06:33,950 I wouldn't mind a quickie with a 19 -year -old. 83 00:06:35,010 --> 00:06:36,290 It's not funny, Steve. 84 00:06:36,730 --> 00:06:40,250 That community centre's our only source of income now you've lost your job. 85 00:06:40,510 --> 00:06:42,070 You know what the committee's like? 86 00:06:42,450 --> 00:06:44,330 I could get fired over this. 87 00:06:45,130 --> 00:06:47,250 And them pricks from next door have been hanging about. 88 00:06:47,590 --> 00:06:48,690 At the community centre? 89 00:06:49,070 --> 00:06:55,010 Sonia and that skanky sister have been smoking blow at the memorial garden. 90 00:06:55,250 --> 00:06:56,410 For fuck's sake! 91 00:06:59,070 --> 00:07:00,350 Speak of the devil. 92 00:07:14,640 --> 00:07:15,640 Are you for real? 93 00:07:23,420 --> 00:07:25,200 What you fucking looking at? 94 00:07:26,080 --> 00:07:30,940 God. I said, what you fucking staring at? 95 00:07:31,220 --> 00:07:33,680 I wasn't staring. Yes you were, you dirty old poo. 96 00:07:35,300 --> 00:07:36,900 Fuck off, you old poo. 97 00:07:37,540 --> 00:07:38,560 Fucking nun. 98 00:07:39,340 --> 00:07:41,820 God, I don't believe it. I just saw that. 99 00:07:42,460 --> 00:07:44,900 I know, it's a nice place. It's not bloody Zunderland. 100 00:07:45,100 --> 00:07:46,360 I know, I hate living round here now. 101 00:07:46,640 --> 00:07:49,840 We've been trying to sell this house for a year. But we can't, because of those 102 00:07:49,840 --> 00:07:52,340 dickheads. She's in here the night with the hot tub out. 103 00:07:52,940 --> 00:07:56,200 Shagging. I've got to say, mind that, Jack had them thrusted on. 104 00:07:56,880 --> 00:07:57,880 Wow. 105 00:07:58,960 --> 00:08:00,040 Shit, is that the time? 106 00:08:00,480 --> 00:08:03,780 Mandy, it's always a pleasure to have you, but he's got an interview and I've 107 00:08:03,780 --> 00:08:04,780 got to get to work. 108 00:08:05,800 --> 00:08:06,800 Don't worry about that. 109 00:08:07,020 --> 00:08:08,620 Steve will bring it over later, won't you, Steve? 110 00:08:08,920 --> 00:08:10,420 Yeah, yeah, yeah. All right, thanks. 111 00:08:10,890 --> 00:08:12,310 See you later. Okay, thank you. 112 00:08:13,210 --> 00:08:14,210 Bye. 113 00:08:19,390 --> 00:08:23,430 How does she make every conversation about sex? 114 00:08:24,290 --> 00:08:25,670 No, the woman's an animal. 115 00:08:26,110 --> 00:08:28,830 We don't have time for that. You need to get ready for your interview. 116 00:08:29,250 --> 00:08:30,250 No, 117 00:08:30,650 --> 00:08:31,850 you need to calm down. 118 00:08:36,830 --> 00:08:37,830 What are you looking at? 119 00:08:54,860 --> 00:08:56,900 Excuse me, is there a pub round here somewhere? 120 00:08:57,260 --> 00:08:58,560 Yeah, everyone gets lost. 121 00:08:58,840 --> 00:08:59,960 It's just down that weird path. 122 00:09:03,340 --> 00:09:06,300 Hey, aren't you that chef that punched that guy? 123 00:09:06,900 --> 00:09:08,020 I didn't punch him. 124 00:09:08,400 --> 00:09:10,340 Not what I heard. Oh, you heard wrong then. 125 00:09:10,580 --> 00:09:12,920 I heard that you punched the manager because he was a dick. 126 00:09:13,820 --> 00:09:16,380 Yes, he was a dick, but no, I didn't punch him, I quacked him. 127 00:09:16,820 --> 00:09:18,900 Anyway, I've got an interview, so I'll see you later. 128 00:09:19,600 --> 00:09:20,600 Good luck. 129 00:09:20,640 --> 00:09:21,860 He's in a weird mood. 130 00:09:45,390 --> 00:09:46,390 Steph? Steph? 131 00:09:46,670 --> 00:09:47,670 Steve! 132 00:09:48,410 --> 00:09:49,810 Steph! What are you doing here? 133 00:09:50,030 --> 00:09:51,670 What do you mean what I'm doing here? I've come for my job interview. 134 00:09:52,190 --> 00:09:53,670 Did you just check your phone? 135 00:09:54,090 --> 00:09:55,029 Why? What's wrong? 136 00:09:55,030 --> 00:09:57,370 I told you not to bother coming down. 137 00:09:58,590 --> 00:09:59,590 Why not? 138 00:09:59,890 --> 00:10:01,750 You punched your black boss. 139 00:10:02,150 --> 00:10:03,850 I didn't punch him, I slapped him. Oh God! 140 00:10:04,170 --> 00:10:05,670 And in my defence he was a bit of a bully. 141 00:10:05,910 --> 00:10:11,150 I do not need that negativity on my team. I've got too much going on at 142 00:10:11,150 --> 00:10:12,570 I've got too much going on at home. 143 00:10:15,200 --> 00:10:17,020 Look, you know I can do this job. 144 00:10:17,240 --> 00:10:19,820 You've known me for years. You know how much of a great chef I am. I know. 145 00:10:19,860 --> 00:10:22,180 You're a brilliant chef. But go home. 146 00:10:22,540 --> 00:10:23,960 Check your phone next time. 147 00:10:24,640 --> 00:10:25,880 Don't just turn up. 148 00:10:50,760 --> 00:10:51,760 How'd it go, then? 149 00:10:51,920 --> 00:10:52,920 Well, I didn't get it. 150 00:10:53,220 --> 00:10:55,020 What's going on with her? She lost her putt or something? 151 00:10:55,960 --> 00:10:57,540 I told you she was in a weird mood. 152 00:10:58,920 --> 00:10:59,920 It's not you, though. 153 00:11:00,120 --> 00:11:03,900 She's been like that all morning, dancing around like some drunk 154 00:11:04,320 --> 00:11:06,620 She won't let anyone near the kitchen and keeps freaking out. 155 00:11:07,620 --> 00:11:10,520 I actually thought she was going to murder a waiter this morning over a 156 00:11:11,280 --> 00:11:12,280 Go home, Steve! 157 00:11:12,620 --> 00:11:14,280 I'm going, you crazy bitch! 158 00:11:21,450 --> 00:11:22,450 But it's anonymous. 159 00:11:22,730 --> 00:11:26,130 I don't care. If you get a noise complaint from an anonymous neighbour, 160 00:11:26,130 --> 00:11:28,830 doesn't take a genius to work out it's probably come from next door. 161 00:11:29,630 --> 00:11:30,730 How do you do it? 162 00:11:30,970 --> 00:11:31,909 Do what? 163 00:11:31,910 --> 00:11:33,010 Just take it. 164 00:11:33,630 --> 00:11:34,630 I'm done. 165 00:11:34,870 --> 00:11:37,330 I literally cannot take any more. 166 00:11:37,570 --> 00:11:39,370 We need to do something about it. 167 00:11:39,650 --> 00:11:42,970 I don't just accept it. I put up with it because I have to. See what they're 168 00:11:42,970 --> 00:11:43,659 like now? 169 00:11:43,660 --> 00:11:46,640 Imagine if we upset them. They'd be shitting our doorstep and smashing our 170 00:11:46,640 --> 00:11:49,460 windows and all sorts. This sort of family can just knock on the window and 171 00:11:49,520 --> 00:11:51,000 excuse me, mind turning the music down, it's a little bit loud. 172 00:11:51,280 --> 00:11:52,420 Well, we should be able to. 173 00:11:52,780 --> 00:11:55,920 Well, we can't. They're likely to pick up the speakers and just smash us in the 174 00:11:55,920 --> 00:11:56,699 face with them. 175 00:11:56,700 --> 00:12:00,500 This is a family who thought it was perfectly acceptable to burn a settee in 176 00:12:00,500 --> 00:12:02,080 back garden and then put a pig on it. 177 00:12:02,380 --> 00:12:05,800 I don't mean putting, like, slices of bacon on a barbecue or some pork chops. 178 00:12:05,800 --> 00:12:07,620 mean an actual pig. Who does that? 179 00:12:08,560 --> 00:12:09,560 Psychopaths, that's who. 180 00:12:09,720 --> 00:12:12,400 I shouldn't feel so uncomfortable in my own home. 181 00:12:13,040 --> 00:12:18,920 Steve, I am desperate for a baby. You know this, and I can't bring a baby into 182 00:12:18,920 --> 00:12:19,920 this situation. 183 00:12:20,120 --> 00:12:24,980 Look, I'll speak to your estate agent tomorrow and just see if we can get the 184 00:12:24,980 --> 00:12:25,980 asking price down. 185 00:12:27,060 --> 00:12:28,060 It'll be alright. 186 00:12:35,820 --> 00:12:37,820 Anyway, I'm sick of talking about them now. 187 00:12:38,160 --> 00:12:39,500 How did your interview go? 188 00:12:39,760 --> 00:12:41,240 It didn't. What? 189 00:12:41,760 --> 00:12:44,460 Oh, no, well, Robbie didn't usually walk me out the door. 190 00:12:44,720 --> 00:12:46,680 Well, next time, don't punch the manager. 191 00:12:46,960 --> 00:12:49,920 I didn't punch him. I slapped him, and he fucking deserved it. Well, I hope it 192 00:12:49,920 --> 00:12:52,360 was worth it, because at least he still has a job. 193 00:12:53,140 --> 00:12:54,140 Thanks, Emma. 194 00:12:54,180 --> 00:12:55,180 Cheers. 195 00:13:00,840 --> 00:13:01,840 I'm sorry. 196 00:13:02,780 --> 00:13:03,860 That wasn't fair. 197 00:13:05,060 --> 00:13:06,060 You're right, though. 198 00:13:06,820 --> 00:13:07,820 Something not going on. 199 00:13:12,200 --> 00:13:13,740 Sorry for being a dick recently. 200 00:13:14,480 --> 00:13:17,380 Everything's just been shit and it's just getting worse. 201 00:13:18,300 --> 00:13:20,900 I just don't feel like I'm in control of the moment. 202 00:13:23,260 --> 00:13:24,260 I love you. 203 00:13:24,480 --> 00:13:25,480 I love you. 204 00:13:26,840 --> 00:13:28,160 Shall we get some chips? 205 00:13:28,460 --> 00:13:29,460 Yeah. 206 00:13:33,140 --> 00:13:34,140 Turn that off. 207 00:13:42,110 --> 00:13:43,810 Please, I don't want to listen to them. 208 00:13:44,790 --> 00:13:45,790 Thank you. 209 00:13:46,010 --> 00:13:47,650 I think you should have a word with Sonia. 210 00:13:48,830 --> 00:13:50,250 I think you should stop talking shit. 211 00:13:50,730 --> 00:13:51,730 I'm serious. 212 00:13:52,290 --> 00:13:53,570 I think she fancies you. 213 00:13:53,930 --> 00:13:55,070 Well, I don't fancy her. 214 00:13:55,430 --> 00:13:56,369 Are you sure? 215 00:13:56,370 --> 00:13:59,270 You haven't been tempted, even, after a couple of drinks. 216 00:13:59,870 --> 00:14:02,910 I don't think there's enough alcohol in the world to make me want to tap that. 217 00:14:03,710 --> 00:14:07,930 All right, so I don't have to worry, then. You're not going to run off and 218 00:14:07,930 --> 00:14:08,930 me for her? 219 00:14:09,390 --> 00:14:10,550 Oh, I don't know. 220 00:14:10,790 --> 00:14:11,850 Now I've got options. 221 00:14:12,550 --> 00:14:16,710 All right, well, I better show you what you've been missing out on, eh? 222 00:14:18,930 --> 00:14:19,930 Well, 223 00:14:25,370 --> 00:14:32,130 that's the mood well and truly 224 00:14:32,130 --> 00:14:33,130 ruined. 225 00:14:39,370 --> 00:14:40,370 I love you. 226 00:14:41,450 --> 00:14:42,450 I love you. 227 00:14:43,250 --> 00:14:45,650 Just... I'm sorry. 228 00:14:47,230 --> 00:14:52,350 I want to, but... things like that really put me off. 229 00:14:54,670 --> 00:14:55,670 It's alright. 230 00:14:57,090 --> 00:15:00,730 I understand, you know. You don't have to explain. I'm just frustrated. 231 00:15:05,390 --> 00:15:06,570 I'm going to try and get some sleep. 232 00:15:07,210 --> 00:15:08,270 It's time I got away. 233 00:15:25,800 --> 00:15:26,800 Was that the car? 234 00:15:29,940 --> 00:15:31,040 Oh, my God. 235 00:15:32,140 --> 00:15:33,620 Someone smashed all the windows. 236 00:15:34,240 --> 00:15:36,040 They must have really pissed someone off. 237 00:15:36,300 --> 00:15:37,760 Well, you can pick the name out of a hat for that. 238 00:15:38,040 --> 00:15:39,520 You come back to bed, it's one in the morning. 239 00:15:39,720 --> 00:15:41,440 Ah, here's your girlfriend. 240 00:15:41,680 --> 00:15:42,439 Oh, my God. 241 00:15:42,440 --> 00:15:43,440 Oh, 242 00:15:43,760 --> 00:15:44,900 my God, she's got a knife. 243 00:15:45,500 --> 00:15:46,940 What? A knife? 244 00:15:47,460 --> 00:15:48,980 Who walks around with a knife? 245 00:15:49,520 --> 00:15:53,540 That crazy bloody Viking. Get away from the window now before she sees you. No, 246 00:15:53,800 --> 00:15:54,800 I want to see. 247 00:15:55,000 --> 00:15:57,820 You can find out what happens tomorrow from Neighbourhood Watch over the road 248 00:15:57,820 --> 00:15:58,860 there. He'll give you all the updates. 249 00:15:59,180 --> 00:16:00,240 She won't see you. 250 00:16:00,460 --> 00:16:03,020 She will see you. She won't see you. She will. 251 00:16:07,400 --> 00:16:08,400 What the hell are you doing? 252 00:16:08,660 --> 00:16:11,020 She saw me. For God's sake, I told you to stay away. 253 00:16:15,660 --> 00:16:16,660 Do you think that's her? 254 00:16:16,860 --> 00:16:18,100 Well, it's not the Mormons, is it? 255 00:16:19,440 --> 00:16:22,000 If we're really quiet, she might go away. 256 00:16:26,730 --> 00:16:28,010 Are you trying to be invisible? 257 00:16:28,410 --> 00:16:29,410 Shh. 258 00:16:30,550 --> 00:16:32,210 Are you gonna fucking let me in? 259 00:16:33,130 --> 00:16:34,370 I know you're in there. 260 00:16:34,850 --> 00:16:35,370 Have 261 00:16:35,370 --> 00:16:50,690 you 262 00:16:50,690 --> 00:16:52,010 seen what some arsehole done? 263 00:16:52,710 --> 00:16:54,030 Yeah, I saw. 264 00:17:05,319 --> 00:17:06,520 You can't have anything leaped in, can you? 265 00:17:13,680 --> 00:17:14,920 Alright Sonia, would you like a drink? 266 00:17:17,460 --> 00:17:18,520 I've already got one. 267 00:17:18,720 --> 00:17:21,440 Oh, maybe I could take your shoes, or maybe your massive knife. 268 00:17:22,079 --> 00:17:23,079 Where's Jack? 269 00:17:23,300 --> 00:17:25,200 Has he gone looking for the people locked in your car? 270 00:17:25,480 --> 00:17:26,780 No, he left. We had a fight. 271 00:17:27,099 --> 00:17:28,099 Well, that's not like you. 272 00:17:28,520 --> 00:17:29,520 Hang on a second. 273 00:17:30,840 --> 00:17:31,840 You said people. 274 00:17:33,350 --> 00:17:36,210 Oh, do you know there was more than one? Do you see it happening? No, sorry. 275 00:17:36,710 --> 00:17:37,770 I didn't say anything. 276 00:17:39,330 --> 00:17:42,330 You know what really pisses me off? 277 00:17:44,410 --> 00:17:48,630 You two are always looking out your window, but you never seem to see 278 00:17:49,010 --> 00:17:50,610 Well, we were in bed. 279 00:17:50,990 --> 00:17:53,230 We only looked out after we'd heard the smash. 280 00:17:53,610 --> 00:17:57,830 You're always peeping out your blinds. Every time I look at your window, you're 281 00:17:57,830 --> 00:18:00,250 there, gawping at us, so I know you saw something. 282 00:18:00,890 --> 00:18:02,270 We don't gawp at you. 283 00:18:03,169 --> 00:18:04,330 Yes, you do. 284 00:18:04,670 --> 00:18:06,250 That's because you're making a ruckus at all hours. 285 00:18:06,730 --> 00:18:08,050 And what's that supposed to mean? 286 00:18:08,330 --> 00:18:09,330 It means you're noisy. 287 00:18:09,770 --> 00:18:10,890 And what do you mean by that? 288 00:18:11,550 --> 00:18:15,270 I don't know how else to dumb that down for you. You know what, Steve? 289 00:18:15,770 --> 00:18:18,210 You don't know what it's like living on benefits. 290 00:18:19,010 --> 00:18:24,530 Living hand to mouth every day. I see you driving around in your posh cars, 291 00:18:24,670 --> 00:18:27,590 looking down on me at the bus stop with a smug look on your face. 292 00:18:28,110 --> 00:18:30,550 We don't look down on you, honestly, do we, Steve? 293 00:18:33,649 --> 00:18:35,370 No, no, we don't look down on you. 294 00:18:35,810 --> 00:18:36,810 Tell you what, though. 295 00:18:38,410 --> 00:18:42,650 If I find out that either of you two knew anything about this thing, you 296 00:18:42,650 --> 00:18:43,650 tell me. 297 00:18:43,810 --> 00:18:48,050 I swear to God, I'll fucking kill the pair of you. 298 00:18:49,450 --> 00:18:54,310 Bloody hell, Emma. 299 00:18:55,050 --> 00:18:56,050 I panicked. 300 00:18:56,530 --> 00:18:58,090 I thought she was going to stab you. 301 00:18:59,090 --> 00:19:00,150 You'd have done the same. 302 00:19:03,080 --> 00:19:04,080 Is she going to be okay? 303 00:19:04,580 --> 00:19:07,520 She'll be fine. I'll give her a vodka. She'll be shouting and bawling and 304 00:19:07,520 --> 00:19:08,520 kicking off again as usual. 305 00:19:09,240 --> 00:19:10,400 I don't think she will. 306 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 What do you mean? 307 00:19:13,320 --> 00:19:14,320 She's dead. 308 00:19:15,060 --> 00:19:16,060 Shut up. 309 00:19:16,400 --> 00:19:17,800 I'm not messing around, Steve. 310 00:19:20,180 --> 00:19:21,180 Have a look yourself. 311 00:19:21,620 --> 00:19:23,840 I didn't want to touch her when she was alive. I don't want to touch her now. 312 00:19:28,100 --> 00:19:30,880 My God. 313 00:19:31,320 --> 00:19:33,600 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. Oh, my God, oh, my God. Oh, my God, what the 314 00:19:33,600 --> 00:19:35,900 hell? What, what, what, what, what, what, what, what, what are we going to 315 00:19:35,980 --> 00:19:37,360 Are we going to do? I'm phoning the police. 316 00:19:37,740 --> 00:19:38,679 No, no, no. 317 00:19:38,680 --> 00:19:39,900 No, no, no police. 318 00:19:40,180 --> 00:19:42,180 What? Why not? Because we can't. 319 00:19:42,800 --> 00:19:43,800 We have to hide the body. 320 00:19:44,240 --> 00:19:45,260 You're getting hysterical. 321 00:19:46,480 --> 00:19:50,500 Besides, the whole street saw her shouting outside of here before you let 322 00:19:50,500 --> 00:19:51,500 in. Don't know that. 323 00:19:52,020 --> 00:19:54,040 Have you completely lost your mind? 324 00:19:54,960 --> 00:19:57,320 We need to ring the police and an ambulance. 325 00:19:58,280 --> 00:19:59,420 This was an accident. 326 00:20:00,320 --> 00:20:02,240 We are not going to prison for this. 327 00:20:02,500 --> 00:20:05,520 I know, but how do you think that nook case next door is going to take that? 328 00:20:05,680 --> 00:20:09,060 It'll be round here with the rest of the Manson family with knives and guns and 329 00:20:09,060 --> 00:20:12,240 tanks and God knows what else and make us both dead. 330 00:20:14,340 --> 00:20:15,340 You're right. 331 00:20:16,100 --> 00:20:17,320 We'll have to hide the body. 332 00:20:18,560 --> 00:20:20,180 But how the hell do we do that? 333 00:20:22,000 --> 00:20:23,420 We could burn her in the garden. 334 00:20:23,780 --> 00:20:24,780 No, they'll see her. 335 00:20:25,320 --> 00:20:27,240 Well, not if we put her in the fire bin first. 336 00:20:31,780 --> 00:20:32,780 Well, help me then. 337 00:20:33,340 --> 00:20:34,660 It's not going to work. 338 00:20:34,980 --> 00:20:35,980 It'll stink. 339 00:20:36,160 --> 00:20:37,300 There'll be DNA everywhere. 340 00:20:37,560 --> 00:20:38,940 Do you not watch those documentary programmes? 341 00:20:39,220 --> 00:20:40,220 I'm sorry. 342 00:20:40,440 --> 00:20:41,480 I'm new to this. 343 00:20:42,240 --> 00:20:45,020 It's not often I have dead bodies in my living room. 344 00:20:47,740 --> 00:20:49,320 What are we going to do? What are we going to do? 345 00:20:54,480 --> 00:20:55,480 What are you doing? 346 00:20:57,620 --> 00:20:58,740 I'm going to chop her up. 347 00:20:59,740 --> 00:21:01,260 No, with her head's trimming or not. 348 00:21:01,700 --> 00:21:03,280 It'll be easier to hide the body. 349 00:21:05,160 --> 00:21:06,160 Put it down. 350 00:21:11,680 --> 00:21:13,040 We need to call the police. 351 00:21:14,160 --> 00:21:15,900 They'll find out that she was here. 352 00:21:16,260 --> 00:21:19,880 God knows how many people saw her outside shouting before she come in 353 00:21:22,580 --> 00:21:26,580 But if she's seen leaving alive, then we're in the clear. 354 00:21:27,020 --> 00:21:30,130 Well, yeah, I suppose, but... How do I do that? 355 00:21:54,130 --> 00:21:57,170 Right, you have to get in the back of the car with it. No, I'm not sitting 356 00:21:57,170 --> 00:22:00,200 it. You can't drive and one of us has to sit with her. What if she starts 357 00:22:00,200 --> 00:22:02,980 flapping about like a rag doll in the back of the car? Please pull us over, 358 00:22:02,980 --> 00:22:03,559 we're in trouble. 359 00:22:03,560 --> 00:22:04,900 Just don't drive like a lunatic. 360 00:22:05,220 --> 00:22:06,220 Just get in the car. 361 00:22:06,280 --> 00:22:07,640 I'm not sitting with it. 362 00:22:08,060 --> 00:22:10,080 What if her head falls off or something? 363 00:22:10,420 --> 00:22:12,080 Her head's not going to fall off, is it? 364 00:22:12,280 --> 00:22:13,280 And how do you know? 365 00:22:13,420 --> 00:22:14,420 Just get in the car. 366 00:22:15,520 --> 00:22:16,520 Fine. 367 00:22:23,000 --> 00:22:24,000 You OK? 368 00:22:24,760 --> 00:22:25,759 Well, no. 369 00:22:25,760 --> 00:22:27,020 Not really, to be honest. 370 00:22:28,220 --> 00:22:29,280 It's going to be all right, you know. 371 00:22:31,160 --> 00:22:32,300 Let's just get this done. 372 00:22:41,300 --> 00:22:42,179 Good evening. 373 00:22:42,180 --> 00:22:45,080 I just want to make sure you guys are all right after the commotion earlier. 374 00:22:45,420 --> 00:22:49,460 And then I saw Sonia come into your house with a massive machete. No, it 375 00:22:49,460 --> 00:22:54,630 a machete. It was just a really big knife that she borrowed from us. That... 376 00:22:54,630 --> 00:22:55,409 was returning. 377 00:22:55,410 --> 00:22:56,930 She borrowed a big knife? 378 00:22:57,250 --> 00:22:58,830 Yes, to cut a cake. 379 00:22:59,930 --> 00:23:00,930 A cake? 380 00:23:00,970 --> 00:23:02,450 A really big cake. 381 00:23:05,150 --> 00:23:07,530 Oh, hello, Sonia. I never saw you there. 382 00:23:09,230 --> 00:23:10,870 Where are you guys going this time of night? 383 00:23:11,850 --> 00:23:14,150 We're going... Where are we going? We're going swinging. 384 00:23:15,250 --> 00:23:17,890 This might surprise you, but I like to do a bit of swinging. 385 00:23:18,170 --> 00:23:22,610 I know what. I'll come with you. Give us five minutes' wait here. I'll just go 386 00:23:22,610 --> 00:23:23,610 and get changed in. 387 00:23:23,730 --> 00:23:24,730 Warmed up. 388 00:23:26,330 --> 00:23:27,249 Warmed up? 389 00:23:27,250 --> 00:23:28,069 Swingers Club. 390 00:23:28,070 --> 00:23:30,530 I panicked, all right. What else was I supposed to say we were going this time 391 00:23:30,530 --> 00:23:34,070 of day? Well, you could have said Sonia's freezer's broken down and we 392 00:23:34,070 --> 00:23:37,790 take her into town to do a big shop and she can't drive herself because her 393 00:23:37,790 --> 00:23:38,790 car's wrecked. 394 00:23:39,130 --> 00:23:41,230 Shopping? Well, it's open 24 hours. 395 00:23:41,910 --> 00:23:43,450 Oh, I wish I'd thought of that. 396 00:24:15,960 --> 00:24:16,960 Well, we're here. 397 00:24:36,160 --> 00:24:37,160 Sorry, 398 00:24:42,240 --> 00:24:42,919 we're full. 399 00:24:42,920 --> 00:24:44,560 Oh, well never mind. 400 00:24:45,340 --> 00:24:46,340 Allow me. 401 00:24:49,120 --> 00:24:50,120 Wait a minute. 402 00:24:50,300 --> 00:24:51,520 I recognise that. 403 00:24:52,580 --> 00:24:54,340 Are you mad for it, Mandy? 404 00:24:54,560 --> 00:24:55,560 I sure am. 405 00:24:55,760 --> 00:24:56,760 Get yourself in, girl. 406 00:25:02,260 --> 00:25:05,860 Just out of interest, what exactly did you just recognise? 407 00:25:08,040 --> 00:25:09,040 Hi, Mandy. 408 00:25:09,580 --> 00:25:11,340 Is it just the four of you? Yes. 409 00:25:12,320 --> 00:25:14,840 Okay, if you can put your phones and wallets in here, please. 410 00:25:18,740 --> 00:25:19,740 Thank you. 411 00:25:20,520 --> 00:25:23,680 And here is your locket. 412 00:25:24,240 --> 00:25:25,240 Thank you. 413 00:25:25,880 --> 00:25:27,740 Changing rooms or just through there and to the left? 414 00:25:28,280 --> 00:25:29,279 Changing rooms. 415 00:25:29,280 --> 00:25:30,280 Oh, yeah. 416 00:25:30,500 --> 00:25:32,200 There's no clothes allowed in the club. 417 00:25:33,600 --> 00:25:34,600 You're kidding, right? 418 00:25:39,500 --> 00:25:41,320 Oh, fresh meat. 419 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 See you in the playroom later? 420 00:25:43,260 --> 00:25:44,540 Oh, right. 421 00:25:48,380 --> 00:25:49,420 Having fun there, are we? 422 00:25:50,540 --> 00:25:52,120 This has gone too far, Steve. 423 00:25:52,560 --> 00:25:54,000 We need to get out of here now. 424 00:25:54,420 --> 00:25:57,600 I know, but we need a plan. We can't just get up and go. I mean, look at 425 00:25:58,320 --> 00:25:59,320 She's living life. 426 00:26:01,360 --> 00:26:03,060 You really are mad for Mandy, aren't you? 427 00:26:03,960 --> 00:26:07,020 Do you realise how much trouble we're going to be in when we get caught doing 428 00:26:07,020 --> 00:26:09,260 this marionette show we've got going on here? 429 00:26:09,960 --> 00:26:12,500 I don't want to think about that. Oh, well, you'll have plenty of time to 430 00:26:12,500 --> 00:26:14,340 about it when we go down for it. 431 00:26:14,540 --> 00:26:16,420 We're not going to go down. What is it now? 432 00:26:16,800 --> 00:26:18,820 Take it to the zoo and feed it to the lion? 433 00:26:20,560 --> 00:26:21,560 No, Steve. 434 00:26:21,700 --> 00:26:22,700 No. 435 00:26:23,040 --> 00:26:24,660 All right, well, let's just call that plan B. 436 00:26:25,060 --> 00:26:26,360 What the hell's plan A? 437 00:26:27,920 --> 00:26:30,940 So we hang around here and we make friends with some of the regulars. 438 00:26:31,280 --> 00:26:35,420 Then we tell Mandy that Sonia went off with some bloke, very much alive when we 439 00:26:35,420 --> 00:26:36,349 last saw her. 440 00:26:36,350 --> 00:26:41,430 Which means you, me and Madford Mandy can all go home knowing we're all off 441 00:26:41,430 --> 00:26:42,430 hook. 442 00:26:43,970 --> 00:26:45,650 Why is Mandy in bed with us? 443 00:26:46,010 --> 00:26:48,250 I don't know. I think this person's getting to me. 444 00:26:50,410 --> 00:26:51,510 That side door. 445 00:26:51,830 --> 00:26:53,350 I think this could actually work. 446 00:26:54,530 --> 00:26:57,090 But how do we get outside without being seen? 447 00:26:58,170 --> 00:26:59,170 Here's a structure. 448 00:27:16,540 --> 00:27:20,240 Okay, let me stop you there. That is never going to happen. All right. 449 00:27:29,080 --> 00:27:31,140 No. Just no. 450 00:27:33,700 --> 00:27:34,700 Where are you going? 451 00:27:34,840 --> 00:27:35,840 I've got an idea. 452 00:27:52,290 --> 00:27:53,590 Right, so what are we going to do with her? 453 00:27:54,030 --> 00:27:55,250 Right, so here's what we'll do. 454 00:27:55,550 --> 00:27:59,710 So, I'll go to trap Mandy, you put Sonia in the boot, take her off to Eston 455 00:27:59,710 --> 00:28:04,050 Woods, and come back, tell us that she's copped off with some random guy, and 456 00:28:04,050 --> 00:28:09,030 throughout the night we'll both take turns digging the hole, and as long as 457 00:28:09,030 --> 00:28:12,430 Mandy sees one of us here, then she'll think that we've been here all night. 458 00:28:12,710 --> 00:28:13,990 Oh, I'm not going to Eston Woods. 459 00:28:14,190 --> 00:28:14,709 It's haunted. 460 00:28:14,710 --> 00:28:15,710 Fine. 461 00:28:15,770 --> 00:28:16,770 Holmesby Woods, then. 462 00:28:17,150 --> 00:28:20,130 Either way, get her in the hole, fill it back up, and then she's never seen 463 00:28:20,130 --> 00:28:21,130 again. 464 00:28:22,080 --> 00:28:26,500 Yeah, and then me and you... As if that's what's on your mind right now. 465 00:28:26,500 --> 00:28:30,960 just thought... Well, you thought wrong. No, down there, dry as a bone. No, that 466 00:28:30,960 --> 00:28:31,960 makes a change. 467 00:28:32,000 --> 00:28:34,560 How can you think that when she's staring at us? 468 00:28:38,280 --> 00:28:41,320 So I'll go distract Mandy. How are we going to do that? I've got my way. 469 00:28:41,720 --> 00:28:45,000 Like what? Dry as a bone, down there. You keep it that way. 470 00:28:45,260 --> 00:28:49,020 I'm going to do what I have to do to keep us out of prison, OK? 471 00:28:49,960 --> 00:28:50,960 I love you. 472 00:28:52,000 --> 00:28:53,720 You can trust us, can't you? 473 00:28:54,140 --> 00:28:56,240 Well, yeah. Yeah, well, trust us then. 474 00:28:58,120 --> 00:28:59,120 Bondage time! 475 00:28:59,540 --> 00:29:02,600 It looks like I'm going to the bondage room with Mandy, so you just do that 476 00:29:02,600 --> 00:29:03,800 thing you want to do with Sonia. 477 00:29:05,360 --> 00:29:06,400 Right, I'll get rid of you. 478 00:29:18,160 --> 00:29:21,320 Excuse me, I came with some people earlier and now I can't find one of 479 00:29:21,360 --> 00:29:22,560 I'm sorry about that. 480 00:29:23,180 --> 00:29:26,980 It's the, um, Mad for it Mandy party, isn't it? Yeah, that's right, yeah. 481 00:29:27,560 --> 00:29:28,740 Does everyone call her that? 482 00:29:29,320 --> 00:29:31,800 Well, she does have a bit of a reputation. 483 00:29:32,220 --> 00:29:33,220 She does, like. 484 00:29:35,840 --> 00:29:37,500 Um, she just left. 485 00:29:37,880 --> 00:29:38,880 Who's left? 486 00:29:39,540 --> 00:29:43,240 Sonia. Sonia's left? How can Sonia... Literally about two minutes ago. 487 00:29:43,580 --> 00:29:44,760 Oh, fuck off. 488 00:29:51,560 --> 00:29:52,560 Where's the bonded room? 489 00:30:12,580 --> 00:30:13,580 Mundy? 490 00:30:13,860 --> 00:30:14,940 Hi Steve. 491 00:30:15,220 --> 00:30:17,520 Just come in. Christ Mundy. Where's Emma? 492 00:30:17,780 --> 00:30:19,140 She's on the corridor with another man. 493 00:30:19,900 --> 00:30:20,900 Oh? 494 00:30:38,919 --> 00:30:39,919 Steve? Emma? 495 00:30:41,740 --> 00:30:42,740 Are you alright? 496 00:30:42,800 --> 00:30:45,380 I just... What's up? 497 00:30:45,680 --> 00:30:51,060 I just thought you were... It doesn't matter. It doesn't matter. It doesn't 498 00:30:51,060 --> 00:30:54,520 matter. Well, Mandy's in there doing God knows what. 499 00:30:54,740 --> 00:30:56,320 So I thought I'd come back and give you a hand. 500 00:30:56,680 --> 00:30:59,360 I thought you must have gone. Where's Sonia? She in the car? 501 00:31:00,220 --> 00:31:01,220 Yeah. 502 00:31:01,400 --> 00:31:02,400 About that. 503 00:31:05,520 --> 00:31:06,760 You have one job, Steve. 504 00:31:07,040 --> 00:31:11,400 Hide the body, not bloody lose it. Well, I'm sorry, I'm not Fred West, am I? Are 505 00:31:11,400 --> 00:31:12,540 you sure it was definitely her? 506 00:31:12,760 --> 00:31:14,040 Well, that's what the last reception said. 507 00:31:14,560 --> 00:31:15,479 But how? 508 00:31:15,480 --> 00:31:18,280 I mean, it's not like she can just get up and walk off, is it? 509 00:31:19,280 --> 00:31:20,420 What if someone's taken her? 510 00:31:21,720 --> 00:31:24,860 What if someone's doing things to her body right now? 511 00:31:25,500 --> 00:31:26,540 God, I hope so. 512 00:31:26,920 --> 00:31:27,920 You hope so? 513 00:31:28,140 --> 00:31:30,240 Steve, what is wrong with you? 514 00:31:30,540 --> 00:31:33,580 Because if someone's taken her and doing all sorts like that, then we're in the 515 00:31:33,580 --> 00:31:34,580 clear, aren't we? 516 00:31:34,650 --> 00:31:37,710 I just hope it's not one of her psycho friends that found her and taken her 517 00:31:37,710 --> 00:31:38,710 home. 518 00:31:41,550 --> 00:31:43,690 Where are you going? We've only been here an hour. 519 00:31:44,430 --> 00:31:45,430 We're going dogging. 520 00:31:46,030 --> 00:31:47,630 No, we're not. 521 00:31:48,090 --> 00:31:49,090 Where's Sonia? 522 00:31:49,130 --> 00:31:51,090 She just left with some guy. 523 00:31:51,770 --> 00:31:52,770 Really? 524 00:31:53,190 --> 00:31:54,230 No idea who. 525 00:31:54,650 --> 00:31:56,670 She didn't even say goodbye or anything. 526 00:31:57,850 --> 00:32:00,510 Well, we're going to go and have a look for her now and make sure she's not had 527 00:32:00,510 --> 00:32:02,630 some massive fatal head injury or something like that. 528 00:32:02,970 --> 00:32:03,970 Aw. 529 00:32:11,569 --> 00:32:13,470 She hasn't said much all night, to be honest. 530 00:32:46,090 --> 00:32:47,090 Oh, there she is. 531 00:32:49,010 --> 00:32:50,010 Oh, 532 00:32:54,610 --> 00:32:57,790 shit. 533 00:33:03,890 --> 00:33:06,290 Oh, I think she's dead. 534 00:33:07,390 --> 00:33:08,390 Are you sure? 535 00:33:08,570 --> 00:33:09,590 Because she's been dead before. 536 00:33:09,930 --> 00:33:11,830 Yeah, but it's down. She's definitely dead. 537 00:33:12,710 --> 00:33:13,710 That's it. 538 00:33:13,920 --> 00:33:15,740 I'm phoning the police. You can't phone the police. 539 00:33:16,160 --> 00:33:19,440 You do know what our family's like, don't you? They'll burn our houses down 540 00:33:19,440 --> 00:33:20,520 this. She's right. 541 00:33:20,980 --> 00:33:22,300 We'll have to hide the body. 542 00:33:22,960 --> 00:33:24,360 Are you two kidding me? 543 00:33:27,340 --> 00:33:28,340 Fine. 544 00:33:28,560 --> 00:33:29,760 I'll just get it in the booth. 545 00:34:07,080 --> 00:34:08,320 I recognise these trees. 546 00:34:09,120 --> 00:34:11,679 Used to come here all the time with Billy Gaddis. 547 00:34:12,360 --> 00:34:13,760 Dirty bastard he was. 548 00:34:14,100 --> 00:34:17,780 Used to always have his hands down me knickers wanting a pooty bum wank. 549 00:34:18,199 --> 00:34:22,440 Man, Bea, are you capable of talking about anything but sex? 550 00:34:22,880 --> 00:34:23,880 Should try it sometime. 551 00:34:24,320 --> 00:34:28,840 Well, I like sex, but I don't harp on about it all the time. 552 00:34:29,280 --> 00:34:33,639 All I ever hear is I shag him or he shags me and... 553 00:34:34,110 --> 00:34:37,250 I don't want to know who's had the finger up your arse. I do not need to 554 00:34:37,250 --> 00:34:38,250 these details. 555 00:34:38,510 --> 00:34:41,290 If you want to shag everyone in the north of England, then fine. 556 00:34:42,030 --> 00:34:44,530 But I don't need to hear about your conquests. 557 00:34:45,350 --> 00:34:46,610 It's been out of the blue, isn't it? 558 00:34:47,370 --> 00:34:48,489 I thought we were friends. 559 00:34:49,310 --> 00:34:50,510 How long have you felt like that? 560 00:34:51,429 --> 00:34:53,230 No, we're not friends. 561 00:34:53,830 --> 00:34:56,650 You just latch on to me and show me up. 562 00:34:56,969 --> 00:34:58,470 I mean, look at you. 563 00:34:58,870 --> 00:35:03,170 You're wearing heels, a fur coat and underwear. Who leaves the house like 564 00:35:04,010 --> 00:35:05,010 It's embarrassing. 565 00:35:06,430 --> 00:35:07,710 I can see why you're upset. 566 00:35:08,670 --> 00:35:11,490 People who are as stuck up as you, you'd rather stick up your arse. But you 567 00:35:11,490 --> 00:35:13,070 haven't even got that to be happy about, have you? 568 00:35:13,350 --> 00:35:17,790 I am not stuck up. I've seen drainpipes looser than you. Well, at least 569 00:35:17,790 --> 00:35:18,990 drainpipes have a job. 570 00:35:19,570 --> 00:35:20,570 Do you know what, Emma? 571 00:35:21,810 --> 00:35:26,010 I sometimes look at you and your big house and your two fancy cars and I 572 00:35:26,050 --> 00:35:27,970 I wouldn't mind a bit of that. 573 00:35:28,350 --> 00:35:31,190 You go to the posh wine bars with your fancy friends. 574 00:35:32,250 --> 00:35:33,250 But then I think... 575 00:35:33,500 --> 00:35:34,500 Nah. 576 00:35:34,900 --> 00:35:37,620 And I'd be somebody that I'm not and I don't want to be. Do you know what? 577 00:35:37,780 --> 00:35:39,100 Actually, I like me. 578 00:35:39,580 --> 00:35:41,580 And my clients definitely like me. 579 00:35:42,180 --> 00:35:47,940 Okay, so I don't earn money in the conventional way, but I'm a happy woman. 580 00:35:47,940 --> 00:35:49,220 bet you wish you could say that, eh? 581 00:35:54,060 --> 00:35:55,280 Right, you need to fix this. 582 00:35:56,640 --> 00:35:57,640 I know. 583 00:36:12,970 --> 00:36:13,970 You were right, you know. 584 00:36:14,810 --> 00:36:17,590 About what? I said quite a few things back there. 585 00:36:17,990 --> 00:36:19,350 About me being uptight. 586 00:36:20,490 --> 00:36:21,610 I can't help it. 587 00:36:22,290 --> 00:36:26,770 You know, my mum was all about appearances and I hated her for it. 588 00:36:27,810 --> 00:36:29,550 Now I've turned out just the same. 589 00:36:31,390 --> 00:36:35,790 I sometimes wish I could be more like you. Not your lifestyle, but your 590 00:36:35,790 --> 00:36:36,790 confidence. 591 00:36:37,650 --> 00:36:40,070 You just do what you want to do and... 592 00:36:41,520 --> 00:36:42,960 I'm so scared of failure. 593 00:36:43,520 --> 00:36:45,040 I don't even try anything. 594 00:36:46,220 --> 00:36:47,360 And now look at us. 595 00:36:48,060 --> 00:36:49,140 I've achieved nothing. 596 00:36:50,080 --> 00:36:52,700 And I could be looking at the next 20 years in prison. 597 00:36:55,660 --> 00:36:57,220 And I don't think you're embarrassing. 598 00:36:58,280 --> 00:36:59,640 I think you're amazing. 599 00:37:00,920 --> 00:37:02,300 And you're my best friend. 600 00:37:04,760 --> 00:37:05,840 You're right as well. 601 00:37:06,460 --> 00:37:09,680 When Richard left us for that tart half his age, I was like... 602 00:37:09,900 --> 00:37:12,520 I needed to prove that I was still sexy and I was still desirable. 603 00:37:13,240 --> 00:37:16,740 Okay, I might have gone over the top and need to calm down a bit. 604 00:37:17,760 --> 00:37:19,680 And I do have a habit of oversharing. 605 00:37:21,400 --> 00:37:22,400 Are we okay? 606 00:37:23,260 --> 00:37:24,440 Yeah, of course we are. 607 00:37:45,210 --> 00:37:47,130 Are you going to give me a hand or what? 608 00:38:35,980 --> 00:38:37,080 Oh, Jesus Christ. 609 00:38:46,880 --> 00:38:47,880 Emma? 610 00:38:48,980 --> 00:38:51,220 I don't think these woods are going to be thick enough, you know. 611 00:38:52,600 --> 00:38:54,240 I think we might have to find somewhere else. 612 00:38:56,380 --> 00:38:58,080 Steve? Jesus bumfuck, Steph! 613 00:39:01,120 --> 00:39:02,120 What are you doing out here? 614 00:39:03,940 --> 00:39:05,640 Not hiding a dead body, are you? 615 00:39:06,180 --> 00:39:07,180 Oh, no. 616 00:39:09,480 --> 00:39:15,460 So, anyway, I'm sorry about the job. 617 00:39:15,780 --> 00:39:17,180 Oh, it's fine. I've forgotten all about it. 618 00:39:18,400 --> 00:39:20,520 Seriously, what are you doing out here? 619 00:39:22,760 --> 00:39:24,840 I've come to see the geese. 620 00:39:25,300 --> 00:39:28,700 Yes, the part of the geese here are beautiful and I wanted to feed them. 621 00:39:29,400 --> 00:39:30,399 The geese? 622 00:39:30,400 --> 00:39:31,400 Mm. 623 00:39:32,850 --> 00:39:34,110 four in the morning. 624 00:39:35,450 --> 00:39:36,790 I wanted to be the first. 625 00:39:38,150 --> 00:39:43,930 Anyway, what are you doing here, hiding in the bushes? 626 00:39:44,350 --> 00:39:45,249 Oh, me? 627 00:39:45,250 --> 00:39:49,370 I'm just, er, having a poo, yeah. 628 00:39:50,370 --> 00:39:52,550 Right, OK, well, I'm going to go. 629 00:39:52,950 --> 00:39:55,890 OK, I'm just going to get back to my poo. 630 00:39:56,790 --> 00:39:58,270 You haven't got any tissue, by the way. 631 00:39:59,490 --> 00:40:04,560 No. Oh, no, that's right, I'll just... Wipe my arse with a... With a leaf! 632 00:40:12,880 --> 00:40:15,040 He's right, you know, these woods are definitely too thin. 633 00:40:19,860 --> 00:40:21,080 What should we do about her? 634 00:40:26,080 --> 00:40:28,340 Yeah, Emma, these woods are definitely too thin. 635 00:40:31,760 --> 00:40:33,080 I think we should re -groove. 636 00:40:42,880 --> 00:40:43,880 I'm sorry. 637 00:40:45,840 --> 00:40:47,140 I'm so sorry. 638 00:40:48,500 --> 00:40:49,500 What for? 639 00:40:50,220 --> 00:40:51,220 All day. 640 00:40:52,240 --> 00:40:53,400 Not for all day. 641 00:41:05,000 --> 00:41:06,000 What is involved now? 642 00:41:06,820 --> 00:41:10,060 I mean, once we bury her, how do we know if she's not going to blab? 643 00:41:10,600 --> 00:41:11,620 I don't think she will. 644 00:41:12,040 --> 00:41:15,100 I don't think so either, but I don't want to spend the rest of my life in 645 00:41:15,620 --> 00:41:16,880 I'm really sad to blackmail you. 646 00:41:17,260 --> 00:41:20,980 You're not suggesting we're killing her as well, are you? No, of course not, but 647 00:41:20,980 --> 00:41:23,120 how do we know if she's not going to speak to the police? 648 00:41:23,540 --> 00:41:24,540 She won't. 649 00:41:24,800 --> 00:41:27,820 Because if she did, she knows that we'll take her down with us. 650 00:41:33,040 --> 00:41:34,960 A little bit of a hit on my feet now. 651 00:41:35,820 --> 00:41:37,180 So, what's the plan? 652 00:41:37,400 --> 00:41:39,260 Right, we're going to bury her in the wood. 653 00:41:39,560 --> 00:41:41,120 Then we need to get her thrown in the street. 654 00:41:41,320 --> 00:41:42,320 We're all in this together. 655 00:41:42,540 --> 00:41:43,940 Right, I'll get the pen. 656 00:41:52,360 --> 00:41:53,420 Oh, have you not got your wallet? 657 00:41:56,500 --> 00:41:57,780 No, I've left it in the club. 658 00:41:59,880 --> 00:42:00,880 Oh, shit. 659 00:42:00,980 --> 00:42:02,460 Oh, with all the panic, I forgot to get out stuff. 660 00:42:02,960 --> 00:42:09,120 OK, so that would be £69 .74, please. Right, here's the thing. We've left our 661 00:42:09,120 --> 00:42:12,840 wallets and cards in a locker at the club that we were at earlier. 662 00:42:13,520 --> 00:42:16,460 OK, well, a bank transfer by phone could also work. 663 00:42:16,680 --> 00:42:19,240 Yeah, we've left our phones there too. 664 00:42:20,380 --> 00:42:23,740 So you're telling me that you can't pay for this meal? 665 00:42:24,120 --> 00:42:27,800 Well, not right now, but I will come back later and I will pay and I will 666 00:42:27,800 --> 00:42:28,820 you a massive tip. 667 00:42:29,380 --> 00:42:30,740 Later doesn't work for me. 668 00:42:31,260 --> 00:42:33,600 Look, we've had a really bad night. 669 00:42:33,800 --> 00:42:34,638 I don't care. 670 00:42:34,640 --> 00:42:37,260 How about we think of another way to pay? 671 00:42:40,160 --> 00:42:41,640 I would still prefer cash. 672 00:42:42,040 --> 00:42:43,420 All right, settle down, Madfrit Mandy. 673 00:42:44,320 --> 00:42:46,020 There must be something we can do. 674 00:42:46,300 --> 00:42:48,720 Yes, pay £69 .74. 675 00:42:49,360 --> 00:42:51,820 All right, listen. No, I won't listen, OK? 676 00:42:52,440 --> 00:42:54,060 My chef has just called in sick. 677 00:42:54,260 --> 00:42:58,500 My other chef has finished a 15 -hour shift. My waiting staff can't make it 678 00:42:58,540 --> 00:43:01,980 And now I've got the owner's wife coming in with her friends for a post -night 679 00:43:01,980 --> 00:43:02,979 -out meal. 680 00:43:02,980 --> 00:43:05,280 Whatever that means. And in the next 30 minutes. 681 00:43:05,600 --> 00:43:09,240 Okay? And I have no idea how many people she's bringing in. Could be two or 682 00:43:09,240 --> 00:43:12,360 could be a hundred. And you're trying to mug me off for 70 quid? 683 00:43:13,560 --> 00:43:16,340 You know what? I'm not going to argue this anymore. 684 00:43:16,920 --> 00:43:19,700 I'm just going to post this on our social media page. Whoa, whoa, whoa. 685 00:43:19,900 --> 00:43:21,820 You hold your horses there, cowboy. 686 00:43:22,680 --> 00:43:27,020 Look, I'm a chef, okay? I can jump in that kitchen and cook for 30, 40 people 687 00:43:27,020 --> 00:43:27,799 you want me to. 688 00:43:27,800 --> 00:43:31,880 And we've got two ladies here who quite happily wait tables for you. We can fix 689 00:43:31,880 --> 00:43:32,880 this, okay? 690 00:43:33,840 --> 00:43:35,860 I don't know. 691 00:43:36,440 --> 00:43:38,760 Well, from where I'm standing, you don't have much of a choice. 692 00:43:39,620 --> 00:43:41,760 Unless you want to close a restaurant on your own as wife. 693 00:43:59,020 --> 00:44:02,380 I say it again, say it clear. 694 00:44:04,200 --> 00:44:10,060 I want you here, back and forth, round and round. 695 00:44:11,660 --> 00:44:17,840 You knock me down, you take me to the next level. 696 00:44:19,700 --> 00:44:25,500 Up and out, and then you reach out and grab my hand. 697 00:45:04,910 --> 00:45:05,910 It's just you 698 00:46:24,110 --> 00:46:26,430 I hope you don't mind. We borrowed some clothes from one of my friends. 699 00:46:26,650 --> 00:46:27,950 It's absolutely fine. Don't worry at all. 700 00:46:28,250 --> 00:46:31,270 I just want to say thank you. Thank you so much for tonight. You've honestly 701 00:46:31,270 --> 00:46:33,110 saved me tonight. 702 00:46:33,450 --> 00:46:36,330 Honestly, I've been at work for so long, I've really enjoyed myself. 703 00:46:36,690 --> 00:46:39,890 Well, if you're looking for work, I need a permanent head chef. I'm currently 704 00:46:39,890 --> 00:46:41,490 using temps at the moment. 705 00:46:41,930 --> 00:46:46,290 It's long hours and constantly changing shifts, but the pay's really good. 706 00:46:46,970 --> 00:46:49,310 No, no, I'm definitely interested. That's brilliant, yeah. 707 00:46:49,720 --> 00:46:53,300 It's fantastic. Well, if you want to pop down Wednesday at three, then we can 708 00:46:53,300 --> 00:46:54,740 get this all sorted. Yes, definitely. 709 00:46:55,000 --> 00:46:57,780 Thank you very much. Thank you all. Thank you. Thank you so much. Thank you. 710 00:46:59,560 --> 00:47:00,560 Yes! 711 00:47:04,180 --> 00:47:06,640 Are we going to bury this, can't we? Bitch, it's getting light outside. 712 00:47:20,650 --> 00:47:22,290 I don't know why it takes two of them, but keep watch. 713 00:47:23,930 --> 00:47:25,410 I'm not so happy about myself, Sean. 714 00:47:31,470 --> 00:47:32,470 Have you shit? 715 00:47:34,350 --> 00:47:35,730 Well, one of us has, and it's not me. 716 00:47:50,510 --> 00:47:51,510 Deep enough. 717 00:47:53,750 --> 00:47:54,750 What do you think? 718 00:47:55,310 --> 00:47:58,650 Oh, yes, Steve. I think this is a wonderful place to lie. 719 00:47:59,210 --> 00:48:00,950 Good. Glad you agree. 720 00:48:31,259 --> 00:48:32,259 What have I done? 721 00:48:33,000 --> 00:48:34,380 You've killed us, that's what. 722 00:48:35,120 --> 00:48:36,120 How are you there? 723 00:48:36,400 --> 00:48:37,400 I don't know. 724 00:48:37,600 --> 00:48:38,600 I'm dead. 725 00:48:39,160 --> 00:48:42,440 But you're clearly thinking about us. I knew you had a thing for me. 726 00:48:42,800 --> 00:48:43,800 I bloody did not. 727 00:48:44,120 --> 00:48:45,240 I'll tell you what I did have, though. 728 00:48:45,600 --> 00:48:47,260 Anxiety. You and your crazy family. 729 00:48:47,600 --> 00:48:48,700 I'm action -packed with it. 730 00:48:53,760 --> 00:48:54,880 How did I end up like this? 731 00:48:55,280 --> 00:48:56,280 We're good people. 732 00:48:56,500 --> 00:48:59,420 Good people don't just kill their neighbours and hide them in the woods 733 00:48:59,420 --> 00:49:00,600 they're too scared to go to the police. 734 00:49:01,200 --> 00:49:04,780 This is what happens when you live your life, frolicking around the estate, 735 00:49:04,840 --> 00:49:05,840 terrorising everybody. 736 00:49:06,660 --> 00:49:07,840 You had us so scared. 737 00:49:08,640 --> 00:49:11,220 We could have saved your life, but no, we were too frightened you were going to 738 00:49:11,220 --> 00:49:13,880 kill us. And now look at you, like the ghost of Chabby Bath. 739 00:49:14,820 --> 00:49:17,840 You've done this to yourself, and took all of us with you as well. 740 00:49:18,660 --> 00:49:20,560 You know what, I'm glad you're dead. You got what you deserved. 741 00:49:21,900 --> 00:49:22,900 You got what you deserved! 742 00:49:32,400 --> 00:49:33,860 Okay, Steve, you need to get a grip. 743 00:49:34,440 --> 00:49:36,120 You're a very violent man, aren't you, Steve? 744 00:49:36,580 --> 00:49:38,700 Right, you can stop this leaping back and forth right now. 745 00:49:39,460 --> 00:49:40,460 Or what? 746 00:49:40,760 --> 00:49:41,760 You'll kill me. 747 00:49:45,780 --> 00:49:46,780 I'm sorry. 748 00:49:48,420 --> 00:49:49,420 I had no choice. 749 00:49:52,480 --> 00:49:57,220 And you can honestly, hand on heart, tell me that you thought that was the 750 00:49:57,220 --> 00:49:58,220 option. 751 00:49:59,690 --> 00:50:01,810 Well, obviously I didn't feel this was the best option. 752 00:50:05,270 --> 00:50:06,270 Sorry. 753 00:50:10,510 --> 00:50:13,570 I'm gonna rip your fucking balls off, Steve! 754 00:50:40,110 --> 00:50:41,110 You're so right, dickhead. 755 00:50:42,570 --> 00:50:43,570 Yeah, you are. 756 00:50:45,630 --> 00:50:47,610 I think it's safe to say you're definitely dead now. 757 00:51:02,690 --> 00:51:03,690 Can you hear that? 758 00:51:05,430 --> 00:51:06,490 I can't hear anything. 759 00:51:08,090 --> 00:51:09,090 Exactly. 760 00:51:22,750 --> 00:51:23,750 Where is she? 761 00:51:24,270 --> 00:51:25,270 She's not here, Mads. 762 00:51:26,310 --> 00:51:27,310 What do you mean she's not here? 763 00:51:27,790 --> 00:51:28,769 Where is she? 764 00:51:28,770 --> 00:51:32,230 I know that she was out with you two last night. Now tell me, where is she? 765 00:51:32,510 --> 00:51:35,850 Look, do you know where she went? She just bailed us. 766 00:51:38,030 --> 00:51:39,190 What do you mean she bailed on you? 767 00:51:40,210 --> 00:51:41,210 She went off with some guy. 768 00:51:43,670 --> 00:51:44,730 It's full of shit, your mate. 769 00:51:45,970 --> 00:51:47,090 Well, she didn't come home with us. 770 00:51:56,170 --> 00:51:57,170 Who did that? 771 00:51:58,590 --> 00:51:59,408 Hang on. 772 00:51:59,410 --> 00:52:00,410 Is that her blood? 773 00:52:00,970 --> 00:52:01,970 Is that her blood? 774 00:52:09,480 --> 00:52:10,520 Look, look, look, right. 775 00:52:10,960 --> 00:52:11,960 I'm not going to ask you again. 776 00:52:12,200 --> 00:52:13,200 Where the fuck is she? 777 00:52:13,560 --> 00:52:16,360 And you're going to tell me where the fuck is she? 778 00:52:19,980 --> 00:52:21,600 I think we're going back to the woods. 779 00:52:38,890 --> 00:52:42,230 I say it again, say it clear. 780 00:52:43,990 --> 00:52:49,930 I want you here, back and forth, round and round. 781 00:52:51,470 --> 00:52:57,670 You knock me down, you take me to the next level. 782 00:52:59,510 --> 00:53:05,510 Up and out, and then you reach out and grab my hand. 56404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.