All language subtitles for Taking.Out.The.Neighbours.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,759 --> 00:01:39,759
No,
2
00:01:40,220 --> 00:01:41,400
I want to say something. I've had
enough.
3
00:01:41,800 --> 00:01:45,140
You can't reason with these people. Come
on, you've got to be up early in the
4
00:01:45,140 --> 00:01:46,500
morning. No, I want to get him to hold.
5
00:01:48,980 --> 00:01:50,640
Oh. Hi, Steve -o.
6
00:01:51,160 --> 00:01:52,480
Been doing that here with the pyjamas?
7
00:01:52,900 --> 00:01:55,220
I'm just going back in now. Just thought
it'd be a bit late.
8
00:01:55,620 --> 00:01:57,120
You used to do that much morning, didn't
you?
9
00:01:57,460 --> 00:01:58,560
Oh, no, thank you.
10
00:01:58,840 --> 00:02:01,800
I've got to be up for work in the
morning. But maybe next time.
11
00:02:11,150 --> 00:02:12,750
He can't read me with his stupidity.
12
00:02:12,970 --> 00:02:17,210
Why is he such a dickhead? I'm sick of
him and his yeti wife.
13
00:02:17,690 --> 00:02:20,390
Well, getting yourself beaten up wasn't
going to fix anything, was it?
14
00:02:20,650 --> 00:02:21,650
What do you mean, beaten up?
15
00:02:22,850 --> 00:02:23,850
I'll look for you, Steve.
16
00:02:24,170 --> 00:02:25,570
But you're not a fighter, are you?
17
00:02:25,770 --> 00:02:26,770
Well, I could have taken him.
18
00:02:26,930 --> 00:02:27,930
Could you, though?
19
00:02:29,250 --> 00:02:30,250
He does have a bat.
20
00:02:32,170 --> 00:02:34,390
Come on, are you coming home? I'm going
to face this first.
21
00:02:34,770 --> 00:02:36,470
Can't sleep with all that bloody noise
out there.
22
00:02:37,680 --> 00:02:40,500
I know you. You'll have one more and
then you'll fall asleep. And in the
23
00:02:40,500 --> 00:02:43,200
morning, you're going to be moaning that
your neck's sore. I told you, I'm going
24
00:02:43,200 --> 00:02:44,600
to finish this first. I'm coming up.
25
00:02:45,040 --> 00:02:46,040
Whatever.
26
00:02:46,640 --> 00:02:47,640
Oh, sure.
27
00:03:26,230 --> 00:03:27,910
Well, hello, Mr Sewell.
28
00:03:28,250 --> 00:03:29,490
I want you naked.
29
00:03:30,810 --> 00:03:32,490
What are you naked? You think you've
wrapped your bum?
30
00:03:33,430 --> 00:03:34,430
Covered in jam?
31
00:03:34,790 --> 00:03:35,790
Eating a banana?
32
00:03:36,330 --> 00:03:37,330
I tell you what.
33
00:03:38,050 --> 00:03:41,450
I'll start with getting naked, and we'll
build up from there.
34
00:03:56,560 --> 00:03:57,600
Oh, sorry, love.
35
00:04:03,100 --> 00:04:05,060
And don't moan about your neck.
36
00:04:12,000 --> 00:04:13,300
Don't you give me that look.
37
00:04:15,760 --> 00:04:16,760
I'm sorry.
38
00:04:17,420 --> 00:04:18,420
Yeah, you're sorry.
39
00:04:19,000 --> 00:04:20,079
You're always sorry.
40
00:04:20,560 --> 00:04:22,140
That's all I seem to hear these days.
41
00:04:23,020 --> 00:04:24,780
I'm going to have that put on your
headstone.
42
00:04:27,530 --> 00:04:31,130
Will you hurry up? You've got your job
interview to go to. I'm fine.
43
00:04:31,670 --> 00:04:34,450
And can you take this box round to
Mandy's? What box?
44
00:04:35,070 --> 00:04:37,670
This massive box that you've just walked
past.
45
00:04:38,330 --> 00:04:39,350
Why can't she come get it herself?
46
00:04:39,750 --> 00:04:40,750
Too heavy.
47
00:04:41,050 --> 00:04:44,910
And anyway, when she comes here, she
sets up camp and she never wants to
48
00:04:45,130 --> 00:04:47,590
And I've heard enough of her sexual
conquests.
49
00:04:47,890 --> 00:04:51,650
Do you know the other night at that
dinner party, all she talked about was
50
00:04:51,650 --> 00:04:53,110
she used to live at the army barracks.
51
00:04:53,550 --> 00:04:55,010
She used to live near the army barracks?
52
00:04:55,230 --> 00:04:58,380
Yeah. Wow. I bet she's had more soldiers
in her than a soft -boiled egg.
53
00:05:00,140 --> 00:05:02,480
Do you think she's a prostitute? She's
always got men round.
54
00:05:02,740 --> 00:05:03,740
I don't know, to be honest.
55
00:05:04,040 --> 00:05:05,100
I think she's an escort.
56
00:05:06,280 --> 00:05:07,580
Whatever it is, she gets more than us.
57
00:05:08,920 --> 00:05:09,920
We should have sex.
58
00:05:10,360 --> 00:05:13,540
No, we don't have time. Why don't we
right now? I mean, tonight after the
59
00:05:13,540 --> 00:05:14,479
or something.
60
00:05:14,480 --> 00:05:18,860
Well, I have to say, Stephen, your
seduction techniques have gone right
61
00:05:18,860 --> 00:05:21,720
downhill. Do you not think I want to
have more sex?
62
00:05:22,530 --> 00:05:25,630
Do you not think the reason we don't is
because you don't try anymore?
63
00:05:26,110 --> 00:05:29,110
Like sleeping on that bloomin' sofa
every night instead of coming to bed.
64
00:05:29,730 --> 00:05:33,410
I try all the time. I tried roleplaying
the other week and all we did was argue.
65
00:05:33,910 --> 00:05:36,090
Yeah, cos you kept moaning the whole
time.
66
00:05:36,370 --> 00:05:39,710
I moaned because you were supposed to be
this Egyptian goddess and I was your
67
00:05:39,710 --> 00:05:42,210
slave. And then you just gave me bloody
cleaning jobs.
68
00:05:43,230 --> 00:05:45,730
Because you were me slave. That's not
the point, is it?
69
00:05:47,690 --> 00:05:49,330
Mind... Is everything okay?
70
00:05:49,610 --> 00:05:53,350
Morning, Emma. Not too early, am I?
Well, Steve's got an interview, but
71
00:05:53,350 --> 00:05:56,210
coming in anyway, so I'll put the kettle
on, shall I?
72
00:06:01,530 --> 00:06:03,330
Oh, thank you.
73
00:06:06,710 --> 00:06:10,570
Oh, that'll be my safety gear for the
bedroom.
74
00:06:12,590 --> 00:06:15,390
Speaking of security, you're going to
need some at the community centre.
75
00:06:15,870 --> 00:06:16,870
What for?
76
00:06:16,970 --> 00:06:19,250
Not all the time, just when I have my
special events.
77
00:06:19,850 --> 00:06:23,870
Apparently Celia from number 92 was
having it off with Tracy's young 'un.
78
00:06:24,270 --> 00:06:26,030
You're joking. When was this?
79
00:06:26,290 --> 00:06:27,290
I don't know.
80
00:06:27,490 --> 00:06:29,730
But he's 19 and she's 57.
81
00:06:30,390 --> 00:06:31,390
Lucky cow.
82
00:06:31,750 --> 00:06:33,950
I wouldn't mind a quickie with a 19
-year -old.
83
00:06:35,010 --> 00:06:36,290
It's not funny, Steve.
84
00:06:36,730 --> 00:06:40,250
That community centre's our only source
of income now you've lost your job.
85
00:06:40,510 --> 00:06:42,070
You know what the committee's like?
86
00:06:42,450 --> 00:06:44,330
I could get fired over this.
87
00:06:45,130 --> 00:06:47,250
And them pricks from next door have been
hanging about.
88
00:06:47,590 --> 00:06:48,690
At the community centre?
89
00:06:49,070 --> 00:06:55,010
Sonia and that skanky sister have been
smoking blow at the memorial garden.
90
00:06:55,250 --> 00:06:56,410
For fuck's sake!
91
00:06:59,070 --> 00:07:00,350
Speak of the devil.
92
00:07:14,640 --> 00:07:15,640
Are you for real?
93
00:07:23,420 --> 00:07:25,200
What you fucking looking at?
94
00:07:26,080 --> 00:07:30,940
God. I said, what you fucking staring
at?
95
00:07:31,220 --> 00:07:33,680
I wasn't staring. Yes you were, you
dirty old poo.
96
00:07:35,300 --> 00:07:36,900
Fuck off, you old poo.
97
00:07:37,540 --> 00:07:38,560
Fucking nun.
98
00:07:39,340 --> 00:07:41,820
God, I don't believe it. I just saw
that.
99
00:07:42,460 --> 00:07:44,900
I know, it's a nice place. It's not
bloody Zunderland.
100
00:07:45,100 --> 00:07:46,360
I know, I hate living round here now.
101
00:07:46,640 --> 00:07:49,840
We've been trying to sell this house for
a year. But we can't, because of those
102
00:07:49,840 --> 00:07:52,340
dickheads. She's in here the night with
the hot tub out.
103
00:07:52,940 --> 00:07:56,200
Shagging. I've got to say, mind that,
Jack had them thrusted on.
104
00:07:56,880 --> 00:07:57,880
Wow.
105
00:07:58,960 --> 00:08:00,040
Shit, is that the time?
106
00:08:00,480 --> 00:08:03,780
Mandy, it's always a pleasure to have
you, but he's got an interview and I've
107
00:08:03,780 --> 00:08:04,780
got to get to work.
108
00:08:05,800 --> 00:08:06,800
Don't worry about that.
109
00:08:07,020 --> 00:08:08,620
Steve will bring it over later, won't
you, Steve?
110
00:08:08,920 --> 00:08:10,420
Yeah, yeah, yeah. All right, thanks.
111
00:08:10,890 --> 00:08:12,310
See you later. Okay, thank you.
112
00:08:13,210 --> 00:08:14,210
Bye.
113
00:08:19,390 --> 00:08:23,430
How does she make every conversation
about sex?
114
00:08:24,290 --> 00:08:25,670
No, the woman's an animal.
115
00:08:26,110 --> 00:08:28,830
We don't have time for that. You need to
get ready for your interview.
116
00:08:29,250 --> 00:08:30,250
No,
117
00:08:30,650 --> 00:08:31,850
you need to calm down.
118
00:08:36,830 --> 00:08:37,830
What are you looking at?
119
00:08:54,860 --> 00:08:56,900
Excuse me, is there a pub round here
somewhere?
120
00:08:57,260 --> 00:08:58,560
Yeah, everyone gets lost.
121
00:08:58,840 --> 00:08:59,960
It's just down that weird path.
122
00:09:03,340 --> 00:09:06,300
Hey, aren't you that chef that punched
that guy?
123
00:09:06,900 --> 00:09:08,020
I didn't punch him.
124
00:09:08,400 --> 00:09:10,340
Not what I heard. Oh, you heard wrong
then.
125
00:09:10,580 --> 00:09:12,920
I heard that you punched the manager
because he was a dick.
126
00:09:13,820 --> 00:09:16,380
Yes, he was a dick, but no, I didn't
punch him, I quacked him.
127
00:09:16,820 --> 00:09:18,900
Anyway, I've got an interview, so I'll
see you later.
128
00:09:19,600 --> 00:09:20,600
Good luck.
129
00:09:20,640 --> 00:09:21,860
He's in a weird mood.
130
00:09:45,390 --> 00:09:46,390
Steph? Steph?
131
00:09:46,670 --> 00:09:47,670
Steve!
132
00:09:48,410 --> 00:09:49,810
Steph! What are you doing here?
133
00:09:50,030 --> 00:09:51,670
What do you mean what I'm doing here?
I've come for my job interview.
134
00:09:52,190 --> 00:09:53,670
Did you just check your phone?
135
00:09:54,090 --> 00:09:55,029
Why? What's wrong?
136
00:09:55,030 --> 00:09:57,370
I told you not to bother coming down.
137
00:09:58,590 --> 00:09:59,590
Why not?
138
00:09:59,890 --> 00:10:01,750
You punched your black boss.
139
00:10:02,150 --> 00:10:03,850
I didn't punch him, I slapped him. Oh
God!
140
00:10:04,170 --> 00:10:05,670
And in my defence he was a bit of a
bully.
141
00:10:05,910 --> 00:10:11,150
I do not need that negativity on my
team. I've got too much going on at
142
00:10:11,150 --> 00:10:12,570
I've got too much going on at home.
143
00:10:15,200 --> 00:10:17,020
Look, you know I can do this job.
144
00:10:17,240 --> 00:10:19,820
You've known me for years. You know how
much of a great chef I am. I know.
145
00:10:19,860 --> 00:10:22,180
You're a brilliant chef. But go home.
146
00:10:22,540 --> 00:10:23,960
Check your phone next time.
147
00:10:24,640 --> 00:10:25,880
Don't just turn up.
148
00:10:50,760 --> 00:10:51,760
How'd it go, then?
149
00:10:51,920 --> 00:10:52,920
Well, I didn't get it.
150
00:10:53,220 --> 00:10:55,020
What's going on with her? She lost her
putt or something?
151
00:10:55,960 --> 00:10:57,540
I told you she was in a weird mood.
152
00:10:58,920 --> 00:10:59,920
It's not you, though.
153
00:11:00,120 --> 00:11:03,900
She's been like that all morning,
dancing around like some drunk
154
00:11:04,320 --> 00:11:06,620
She won't let anyone near the kitchen
and keeps freaking out.
155
00:11:07,620 --> 00:11:10,520
I actually thought she was going to
murder a waiter this morning over a
156
00:11:11,280 --> 00:11:12,280
Go home, Steve!
157
00:11:12,620 --> 00:11:14,280
I'm going, you crazy bitch!
158
00:11:21,450 --> 00:11:22,450
But it's anonymous.
159
00:11:22,730 --> 00:11:26,130
I don't care. If you get a noise
complaint from an anonymous neighbour,
160
00:11:26,130 --> 00:11:28,830
doesn't take a genius to work out it's
probably come from next door.
161
00:11:29,630 --> 00:11:30,730
How do you do it?
162
00:11:30,970 --> 00:11:31,909
Do what?
163
00:11:31,910 --> 00:11:33,010
Just take it.
164
00:11:33,630 --> 00:11:34,630
I'm done.
165
00:11:34,870 --> 00:11:37,330
I literally cannot take any more.
166
00:11:37,570 --> 00:11:39,370
We need to do something about it.
167
00:11:39,650 --> 00:11:42,970
I don't just accept it. I put up with it
because I have to. See what they're
168
00:11:42,970 --> 00:11:43,659
like now?
169
00:11:43,660 --> 00:11:46,640
Imagine if we upset them. They'd be
shitting our doorstep and smashing our
170
00:11:46,640 --> 00:11:49,460
windows and all sorts. This sort of
family can just knock on the window and
171
00:11:49,520 --> 00:11:51,000
excuse me, mind turning the music down,
it's a little bit loud.
172
00:11:51,280 --> 00:11:52,420
Well, we should be able to.
173
00:11:52,780 --> 00:11:55,920
Well, we can't. They're likely to pick
up the speakers and just smash us in the
174
00:11:55,920 --> 00:11:56,699
face with them.
175
00:11:56,700 --> 00:12:00,500
This is a family who thought it was
perfectly acceptable to burn a settee in
176
00:12:00,500 --> 00:12:02,080
back garden and then put a pig on it.
177
00:12:02,380 --> 00:12:05,800
I don't mean putting, like, slices of
bacon on a barbecue or some pork chops.
178
00:12:05,800 --> 00:12:07,620
mean an actual pig. Who does that?
179
00:12:08,560 --> 00:12:09,560
Psychopaths, that's who.
180
00:12:09,720 --> 00:12:12,400
I shouldn't feel so uncomfortable in my
own home.
181
00:12:13,040 --> 00:12:18,920
Steve, I am desperate for a baby. You
know this, and I can't bring a baby into
182
00:12:18,920 --> 00:12:19,920
this situation.
183
00:12:20,120 --> 00:12:24,980
Look, I'll speak to your estate agent
tomorrow and just see if we can get the
184
00:12:24,980 --> 00:12:25,980
asking price down.
185
00:12:27,060 --> 00:12:28,060
It'll be alright.
186
00:12:35,820 --> 00:12:37,820
Anyway, I'm sick of talking about them
now.
187
00:12:38,160 --> 00:12:39,500
How did your interview go?
188
00:12:39,760 --> 00:12:41,240
It didn't. What?
189
00:12:41,760 --> 00:12:44,460
Oh, no, well, Robbie didn't usually walk
me out the door.
190
00:12:44,720 --> 00:12:46,680
Well, next time, don't punch the
manager.
191
00:12:46,960 --> 00:12:49,920
I didn't punch him. I slapped him, and
he fucking deserved it. Well, I hope it
192
00:12:49,920 --> 00:12:52,360
was worth it, because at least he still
has a job.
193
00:12:53,140 --> 00:12:54,140
Thanks, Emma.
194
00:12:54,180 --> 00:12:55,180
Cheers.
195
00:13:00,840 --> 00:13:01,840
I'm sorry.
196
00:13:02,780 --> 00:13:03,860
That wasn't fair.
197
00:13:05,060 --> 00:13:06,060
You're right, though.
198
00:13:06,820 --> 00:13:07,820
Something not going on.
199
00:13:12,200 --> 00:13:13,740
Sorry for being a dick recently.
200
00:13:14,480 --> 00:13:17,380
Everything's just been shit and it's
just getting worse.
201
00:13:18,300 --> 00:13:20,900
I just don't feel like I'm in control of
the moment.
202
00:13:23,260 --> 00:13:24,260
I love you.
203
00:13:24,480 --> 00:13:25,480
I love you.
204
00:13:26,840 --> 00:13:28,160
Shall we get some chips?
205
00:13:28,460 --> 00:13:29,460
Yeah.
206
00:13:33,140 --> 00:13:34,140
Turn that off.
207
00:13:42,110 --> 00:13:43,810
Please, I don't want to listen to them.
208
00:13:44,790 --> 00:13:45,790
Thank you.
209
00:13:46,010 --> 00:13:47,650
I think you should have a word with
Sonia.
210
00:13:48,830 --> 00:13:50,250
I think you should stop talking shit.
211
00:13:50,730 --> 00:13:51,730
I'm serious.
212
00:13:52,290 --> 00:13:53,570
I think she fancies you.
213
00:13:53,930 --> 00:13:55,070
Well, I don't fancy her.
214
00:13:55,430 --> 00:13:56,369
Are you sure?
215
00:13:56,370 --> 00:13:59,270
You haven't been tempted, even, after a
couple of drinks.
216
00:13:59,870 --> 00:14:02,910
I don't think there's enough alcohol in
the world to make me want to tap that.
217
00:14:03,710 --> 00:14:07,930
All right, so I don't have to worry,
then. You're not going to run off and
218
00:14:07,930 --> 00:14:08,930
me for her?
219
00:14:09,390 --> 00:14:10,550
Oh, I don't know.
220
00:14:10,790 --> 00:14:11,850
Now I've got options.
221
00:14:12,550 --> 00:14:16,710
All right, well, I better show you what
you've been missing out on, eh?
222
00:14:18,930 --> 00:14:19,930
Well,
223
00:14:25,370 --> 00:14:32,130
that's the mood well and truly
224
00:14:32,130 --> 00:14:33,130
ruined.
225
00:14:39,370 --> 00:14:40,370
I love you.
226
00:14:41,450 --> 00:14:42,450
I love you.
227
00:14:43,250 --> 00:14:45,650
Just... I'm sorry.
228
00:14:47,230 --> 00:14:52,350
I want to, but... things like that
really put me off.
229
00:14:54,670 --> 00:14:55,670
It's alright.
230
00:14:57,090 --> 00:15:00,730
I understand, you know. You don't have
to explain. I'm just frustrated.
231
00:15:05,390 --> 00:15:06,570
I'm going to try and get some sleep.
232
00:15:07,210 --> 00:15:08,270
It's time I got away.
233
00:15:25,800 --> 00:15:26,800
Was that the car?
234
00:15:29,940 --> 00:15:31,040
Oh, my God.
235
00:15:32,140 --> 00:15:33,620
Someone smashed all the windows.
236
00:15:34,240 --> 00:15:36,040
They must have really pissed someone
off.
237
00:15:36,300 --> 00:15:37,760
Well, you can pick the name out of a hat
for that.
238
00:15:38,040 --> 00:15:39,520
You come back to bed, it's one in the
morning.
239
00:15:39,720 --> 00:15:41,440
Ah, here's your girlfriend.
240
00:15:41,680 --> 00:15:42,439
Oh, my God.
241
00:15:42,440 --> 00:15:43,440
Oh,
242
00:15:43,760 --> 00:15:44,900
my God, she's got a knife.
243
00:15:45,500 --> 00:15:46,940
What? A knife?
244
00:15:47,460 --> 00:15:48,980
Who walks around with a knife?
245
00:15:49,520 --> 00:15:53,540
That crazy bloody Viking. Get away from
the window now before she sees you. No,
246
00:15:53,800 --> 00:15:54,800
I want to see.
247
00:15:55,000 --> 00:15:57,820
You can find out what happens tomorrow
from Neighbourhood Watch over the road
248
00:15:57,820 --> 00:15:58,860
there. He'll give you all the updates.
249
00:15:59,180 --> 00:16:00,240
She won't see you.
250
00:16:00,460 --> 00:16:03,020
She will see you. She won't see you. She
will.
251
00:16:07,400 --> 00:16:08,400
What the hell are you doing?
252
00:16:08,660 --> 00:16:11,020
She saw me. For God's sake, I told you
to stay away.
253
00:16:15,660 --> 00:16:16,660
Do you think that's her?
254
00:16:16,860 --> 00:16:18,100
Well, it's not the Mormons, is it?
255
00:16:19,440 --> 00:16:22,000
If we're really quiet, she might go
away.
256
00:16:26,730 --> 00:16:28,010
Are you trying to be invisible?
257
00:16:28,410 --> 00:16:29,410
Shh.
258
00:16:30,550 --> 00:16:32,210
Are you gonna fucking let me in?
259
00:16:33,130 --> 00:16:34,370
I know you're in there.
260
00:16:34,850 --> 00:16:35,370
Have
261
00:16:35,370 --> 00:16:50,690
you
262
00:16:50,690 --> 00:16:52,010
seen what some arsehole done?
263
00:16:52,710 --> 00:16:54,030
Yeah, I saw.
264
00:17:05,319 --> 00:17:06,520
You can't have anything leaped in, can
you?
265
00:17:13,680 --> 00:17:14,920
Alright Sonia, would you like a drink?
266
00:17:17,460 --> 00:17:18,520
I've already got one.
267
00:17:18,720 --> 00:17:21,440
Oh, maybe I could take your shoes, or
maybe your massive knife.
268
00:17:22,079 --> 00:17:23,079
Where's Jack?
269
00:17:23,300 --> 00:17:25,200
Has he gone looking for the people
locked in your car?
270
00:17:25,480 --> 00:17:26,780
No, he left. We had a fight.
271
00:17:27,099 --> 00:17:28,099
Well, that's not like you.
272
00:17:28,520 --> 00:17:29,520
Hang on a second.
273
00:17:30,840 --> 00:17:31,840
You said people.
274
00:17:33,350 --> 00:17:36,210
Oh, do you know there was more than one?
Do you see it happening? No, sorry.
275
00:17:36,710 --> 00:17:37,770
I didn't say anything.
276
00:17:39,330 --> 00:17:42,330
You know what really pisses me off?
277
00:17:44,410 --> 00:17:48,630
You two are always looking out your
window, but you never seem to see
278
00:17:49,010 --> 00:17:50,610
Well, we were in bed.
279
00:17:50,990 --> 00:17:53,230
We only looked out after we'd heard the
smash.
280
00:17:53,610 --> 00:17:57,830
You're always peeping out your blinds.
Every time I look at your window, you're
281
00:17:57,830 --> 00:18:00,250
there, gawping at us, so I know you saw
something.
282
00:18:00,890 --> 00:18:02,270
We don't gawp at you.
283
00:18:03,169 --> 00:18:04,330
Yes, you do.
284
00:18:04,670 --> 00:18:06,250
That's because you're making a ruckus at
all hours.
285
00:18:06,730 --> 00:18:08,050
And what's that supposed to mean?
286
00:18:08,330 --> 00:18:09,330
It means you're noisy.
287
00:18:09,770 --> 00:18:10,890
And what do you mean by that?
288
00:18:11,550 --> 00:18:15,270
I don't know how else to dumb that down
for you. You know what, Steve?
289
00:18:15,770 --> 00:18:18,210
You don't know what it's like living on
benefits.
290
00:18:19,010 --> 00:18:24,530
Living hand to mouth every day. I see
you driving around in your posh cars,
291
00:18:24,670 --> 00:18:27,590
looking down on me at the bus stop with
a smug look on your face.
292
00:18:28,110 --> 00:18:30,550
We don't look down on you, honestly, do
we, Steve?
293
00:18:33,649 --> 00:18:35,370
No, no, we don't look down on you.
294
00:18:35,810 --> 00:18:36,810
Tell you what, though.
295
00:18:38,410 --> 00:18:42,650
If I find out that either of you two
knew anything about this thing, you
296
00:18:42,650 --> 00:18:43,650
tell me.
297
00:18:43,810 --> 00:18:48,050
I swear to God, I'll fucking kill the
pair of you.
298
00:18:49,450 --> 00:18:54,310
Bloody hell, Emma.
299
00:18:55,050 --> 00:18:56,050
I panicked.
300
00:18:56,530 --> 00:18:58,090
I thought she was going to stab you.
301
00:18:59,090 --> 00:19:00,150
You'd have done the same.
302
00:19:03,080 --> 00:19:04,080
Is she going to be okay?
303
00:19:04,580 --> 00:19:07,520
She'll be fine. I'll give her a vodka.
She'll be shouting and bawling and
304
00:19:07,520 --> 00:19:08,520
kicking off again as usual.
305
00:19:09,240 --> 00:19:10,400
I don't think she will.
306
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
What do you mean?
307
00:19:13,320 --> 00:19:14,320
She's dead.
308
00:19:15,060 --> 00:19:16,060
Shut up.
309
00:19:16,400 --> 00:19:17,800
I'm not messing around, Steve.
310
00:19:20,180 --> 00:19:21,180
Have a look yourself.
311
00:19:21,620 --> 00:19:23,840
I didn't want to touch her when she was
alive. I don't want to touch her now.
312
00:19:28,100 --> 00:19:30,880
My God.
313
00:19:31,320 --> 00:19:33,600
Oh, my God, oh, my God, oh, my God. Oh,
my God, oh, my God. Oh, my God, what the
314
00:19:33,600 --> 00:19:35,900
hell? What, what, what, what, what,
what, what, what, what are we going to
315
00:19:35,980 --> 00:19:37,360
Are we going to do? I'm phoning the
police.
316
00:19:37,740 --> 00:19:38,679
No, no, no.
317
00:19:38,680 --> 00:19:39,900
No, no, no police.
318
00:19:40,180 --> 00:19:42,180
What? Why not? Because we can't.
319
00:19:42,800 --> 00:19:43,800
We have to hide the body.
320
00:19:44,240 --> 00:19:45,260
You're getting hysterical.
321
00:19:46,480 --> 00:19:50,500
Besides, the whole street saw her
shouting outside of here before you let
322
00:19:50,500 --> 00:19:51,500
in. Don't know that.
323
00:19:52,020 --> 00:19:54,040
Have you completely lost your mind?
324
00:19:54,960 --> 00:19:57,320
We need to ring the police and an
ambulance.
325
00:19:58,280 --> 00:19:59,420
This was an accident.
326
00:20:00,320 --> 00:20:02,240
We are not going to prison for this.
327
00:20:02,500 --> 00:20:05,520
I know, but how do you think that nook
case next door is going to take that?
328
00:20:05,680 --> 00:20:09,060
It'll be round here with the rest of the
Manson family with knives and guns and
329
00:20:09,060 --> 00:20:12,240
tanks and God knows what else and make
us both dead.
330
00:20:14,340 --> 00:20:15,340
You're right.
331
00:20:16,100 --> 00:20:17,320
We'll have to hide the body.
332
00:20:18,560 --> 00:20:20,180
But how the hell do we do that?
333
00:20:22,000 --> 00:20:23,420
We could burn her in the garden.
334
00:20:23,780 --> 00:20:24,780
No, they'll see her.
335
00:20:25,320 --> 00:20:27,240
Well, not if we put her in the fire bin
first.
336
00:20:31,780 --> 00:20:32,780
Well, help me then.
337
00:20:33,340 --> 00:20:34,660
It's not going to work.
338
00:20:34,980 --> 00:20:35,980
It'll stink.
339
00:20:36,160 --> 00:20:37,300
There'll be DNA everywhere.
340
00:20:37,560 --> 00:20:38,940
Do you not watch those documentary
programmes?
341
00:20:39,220 --> 00:20:40,220
I'm sorry.
342
00:20:40,440 --> 00:20:41,480
I'm new to this.
343
00:20:42,240 --> 00:20:45,020
It's not often I have dead bodies in my
living room.
344
00:20:47,740 --> 00:20:49,320
What are we going to do? What are we
going to do?
345
00:20:54,480 --> 00:20:55,480
What are you doing?
346
00:20:57,620 --> 00:20:58,740
I'm going to chop her up.
347
00:20:59,740 --> 00:21:01,260
No, with her head's trimming or not.
348
00:21:01,700 --> 00:21:03,280
It'll be easier to hide the body.
349
00:21:05,160 --> 00:21:06,160
Put it down.
350
00:21:11,680 --> 00:21:13,040
We need to call the police.
351
00:21:14,160 --> 00:21:15,900
They'll find out that she was here.
352
00:21:16,260 --> 00:21:19,880
God knows how many people saw her
outside shouting before she come in
353
00:21:22,580 --> 00:21:26,580
But if she's seen leaving alive, then
we're in the clear.
354
00:21:27,020 --> 00:21:30,130
Well, yeah, I suppose, but... How do I
do that?
355
00:21:54,130 --> 00:21:57,170
Right, you have to get in the back of
the car with it. No, I'm not sitting
356
00:21:57,170 --> 00:22:00,200
it. You can't drive and one of us has to
sit with her. What if she starts
357
00:22:00,200 --> 00:22:02,980
flapping about like a rag doll in the
back of the car? Please pull us over,
358
00:22:02,980 --> 00:22:03,559
we're in trouble.
359
00:22:03,560 --> 00:22:04,900
Just don't drive like a lunatic.
360
00:22:05,220 --> 00:22:06,220
Just get in the car.
361
00:22:06,280 --> 00:22:07,640
I'm not sitting with it.
362
00:22:08,060 --> 00:22:10,080
What if her head falls off or something?
363
00:22:10,420 --> 00:22:12,080
Her head's not going to fall off, is it?
364
00:22:12,280 --> 00:22:13,280
And how do you know?
365
00:22:13,420 --> 00:22:14,420
Just get in the car.
366
00:22:15,520 --> 00:22:16,520
Fine.
367
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
You OK?
368
00:22:24,760 --> 00:22:25,759
Well, no.
369
00:22:25,760 --> 00:22:27,020
Not really, to be honest.
370
00:22:28,220 --> 00:22:29,280
It's going to be all right, you know.
371
00:22:31,160 --> 00:22:32,300
Let's just get this done.
372
00:22:41,300 --> 00:22:42,179
Good evening.
373
00:22:42,180 --> 00:22:45,080
I just want to make sure you guys are
all right after the commotion earlier.
374
00:22:45,420 --> 00:22:49,460
And then I saw Sonia come into your
house with a massive machete. No, it
375
00:22:49,460 --> 00:22:54,630
a machete. It was just a really big
knife that she borrowed from us. That...
376
00:22:54,630 --> 00:22:55,409
was returning.
377
00:22:55,410 --> 00:22:56,930
She borrowed a big knife?
378
00:22:57,250 --> 00:22:58,830
Yes, to cut a cake.
379
00:22:59,930 --> 00:23:00,930
A cake?
380
00:23:00,970 --> 00:23:02,450
A really big cake.
381
00:23:05,150 --> 00:23:07,530
Oh, hello, Sonia. I never saw you there.
382
00:23:09,230 --> 00:23:10,870
Where are you guys going this time of
night?
383
00:23:11,850 --> 00:23:14,150
We're going... Where are we going? We're
going swinging.
384
00:23:15,250 --> 00:23:17,890
This might surprise you, but I like to
do a bit of swinging.
385
00:23:18,170 --> 00:23:22,610
I know what. I'll come with you. Give us
five minutes' wait here. I'll just go
386
00:23:22,610 --> 00:23:23,610
and get changed in.
387
00:23:23,730 --> 00:23:24,730
Warmed up.
388
00:23:26,330 --> 00:23:27,249
Warmed up?
389
00:23:27,250 --> 00:23:28,069
Swingers Club.
390
00:23:28,070 --> 00:23:30,530
I panicked, all right. What else was I
supposed to say we were going this time
391
00:23:30,530 --> 00:23:34,070
of day? Well, you could have said
Sonia's freezer's broken down and we
392
00:23:34,070 --> 00:23:37,790
take her into town to do a big shop and
she can't drive herself because her
393
00:23:37,790 --> 00:23:38,790
car's wrecked.
394
00:23:39,130 --> 00:23:41,230
Shopping? Well, it's open 24 hours.
395
00:23:41,910 --> 00:23:43,450
Oh, I wish I'd thought of that.
396
00:24:15,960 --> 00:24:16,960
Well, we're here.
397
00:24:36,160 --> 00:24:37,160
Sorry,
398
00:24:42,240 --> 00:24:42,919
we're full.
399
00:24:42,920 --> 00:24:44,560
Oh, well never mind.
400
00:24:45,340 --> 00:24:46,340
Allow me.
401
00:24:49,120 --> 00:24:50,120
Wait a minute.
402
00:24:50,300 --> 00:24:51,520
I recognise that.
403
00:24:52,580 --> 00:24:54,340
Are you mad for it, Mandy?
404
00:24:54,560 --> 00:24:55,560
I sure am.
405
00:24:55,760 --> 00:24:56,760
Get yourself in, girl.
406
00:25:02,260 --> 00:25:05,860
Just out of interest, what exactly did
you just recognise?
407
00:25:08,040 --> 00:25:09,040
Hi, Mandy.
408
00:25:09,580 --> 00:25:11,340
Is it just the four of you? Yes.
409
00:25:12,320 --> 00:25:14,840
Okay, if you can put your phones and
wallets in here, please.
410
00:25:18,740 --> 00:25:19,740
Thank you.
411
00:25:20,520 --> 00:25:23,680
And here is your locket.
412
00:25:24,240 --> 00:25:25,240
Thank you.
413
00:25:25,880 --> 00:25:27,740
Changing rooms or just through there and
to the left?
414
00:25:28,280 --> 00:25:29,279
Changing rooms.
415
00:25:29,280 --> 00:25:30,280
Oh, yeah.
416
00:25:30,500 --> 00:25:32,200
There's no clothes allowed in the club.
417
00:25:33,600 --> 00:25:34,600
You're kidding, right?
418
00:25:39,500 --> 00:25:41,320
Oh, fresh meat.
419
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
See you in the playroom later?
420
00:25:43,260 --> 00:25:44,540
Oh, right.
421
00:25:48,380 --> 00:25:49,420
Having fun there, are we?
422
00:25:50,540 --> 00:25:52,120
This has gone too far, Steve.
423
00:25:52,560 --> 00:25:54,000
We need to get out of here now.
424
00:25:54,420 --> 00:25:57,600
I know, but we need a plan. We can't
just get up and go. I mean, look at
425
00:25:58,320 --> 00:25:59,320
She's living life.
426
00:26:01,360 --> 00:26:03,060
You really are mad for Mandy, aren't
you?
427
00:26:03,960 --> 00:26:07,020
Do you realise how much trouble we're
going to be in when we get caught doing
428
00:26:07,020 --> 00:26:09,260
this marionette show we've got going on
here?
429
00:26:09,960 --> 00:26:12,500
I don't want to think about that. Oh,
well, you'll have plenty of time to
430
00:26:12,500 --> 00:26:14,340
about it when we go down for it.
431
00:26:14,540 --> 00:26:16,420
We're not going to go down. What is it
now?
432
00:26:16,800 --> 00:26:18,820
Take it to the zoo and feed it to the
lion?
433
00:26:20,560 --> 00:26:21,560
No, Steve.
434
00:26:21,700 --> 00:26:22,700
No.
435
00:26:23,040 --> 00:26:24,660
All right, well, let's just call that
plan B.
436
00:26:25,060 --> 00:26:26,360
What the hell's plan A?
437
00:26:27,920 --> 00:26:30,940
So we hang around here and we make
friends with some of the regulars.
438
00:26:31,280 --> 00:26:35,420
Then we tell Mandy that Sonia went off
with some bloke, very much alive when we
439
00:26:35,420 --> 00:26:36,349
last saw her.
440
00:26:36,350 --> 00:26:41,430
Which means you, me and Madford Mandy
can all go home knowing we're all off
441
00:26:41,430 --> 00:26:42,430
hook.
442
00:26:43,970 --> 00:26:45,650
Why is Mandy in bed with us?
443
00:26:46,010 --> 00:26:48,250
I don't know. I think this person's
getting to me.
444
00:26:50,410 --> 00:26:51,510
That side door.
445
00:26:51,830 --> 00:26:53,350
I think this could actually work.
446
00:26:54,530 --> 00:26:57,090
But how do we get outside without being
seen?
447
00:26:58,170 --> 00:26:59,170
Here's a structure.
448
00:27:16,540 --> 00:27:20,240
Okay, let me stop you there. That is
never going to happen. All right.
449
00:27:29,080 --> 00:27:31,140
No. Just no.
450
00:27:33,700 --> 00:27:34,700
Where are you going?
451
00:27:34,840 --> 00:27:35,840
I've got an idea.
452
00:27:52,290 --> 00:27:53,590
Right, so what are we going to do with
her?
453
00:27:54,030 --> 00:27:55,250
Right, so here's what we'll do.
454
00:27:55,550 --> 00:27:59,710
So, I'll go to trap Mandy, you put Sonia
in the boot, take her off to Eston
455
00:27:59,710 --> 00:28:04,050
Woods, and come back, tell us that she's
copped off with some random guy, and
456
00:28:04,050 --> 00:28:09,030
throughout the night we'll both take
turns digging the hole, and as long as
457
00:28:09,030 --> 00:28:12,430
Mandy sees one of us here, then she'll
think that we've been here all night.
458
00:28:12,710 --> 00:28:13,990
Oh, I'm not going to Eston Woods.
459
00:28:14,190 --> 00:28:14,709
It's haunted.
460
00:28:14,710 --> 00:28:15,710
Fine.
461
00:28:15,770 --> 00:28:16,770
Holmesby Woods, then.
462
00:28:17,150 --> 00:28:20,130
Either way, get her in the hole, fill it
back up, and then she's never seen
463
00:28:20,130 --> 00:28:21,130
again.
464
00:28:22,080 --> 00:28:26,500
Yeah, and then me and you... As if
that's what's on your mind right now.
465
00:28:26,500 --> 00:28:30,960
just thought... Well, you thought wrong.
No, down there, dry as a bone. No, that
466
00:28:30,960 --> 00:28:31,960
makes a change.
467
00:28:32,000 --> 00:28:34,560
How can you think that when she's
staring at us?
468
00:28:38,280 --> 00:28:41,320
So I'll go distract Mandy. How are we
going to do that? I've got my way.
469
00:28:41,720 --> 00:28:45,000
Like what? Dry as a bone, down there.
You keep it that way.
470
00:28:45,260 --> 00:28:49,020
I'm going to do what I have to do to
keep us out of prison, OK?
471
00:28:49,960 --> 00:28:50,960
I love you.
472
00:28:52,000 --> 00:28:53,720
You can trust us, can't you?
473
00:28:54,140 --> 00:28:56,240
Well, yeah. Yeah, well, trust us then.
474
00:28:58,120 --> 00:28:59,120
Bondage time!
475
00:28:59,540 --> 00:29:02,600
It looks like I'm going to the bondage
room with Mandy, so you just do that
476
00:29:02,600 --> 00:29:03,800
thing you want to do with Sonia.
477
00:29:05,360 --> 00:29:06,400
Right, I'll get rid of you.
478
00:29:18,160 --> 00:29:21,320
Excuse me, I came with some people
earlier and now I can't find one of
479
00:29:21,360 --> 00:29:22,560
I'm sorry about that.
480
00:29:23,180 --> 00:29:26,980
It's the, um, Mad for it Mandy party,
isn't it? Yeah, that's right, yeah.
481
00:29:27,560 --> 00:29:28,740
Does everyone call her that?
482
00:29:29,320 --> 00:29:31,800
Well, she does have a bit of a
reputation.
483
00:29:32,220 --> 00:29:33,220
She does, like.
484
00:29:35,840 --> 00:29:37,500
Um, she just left.
485
00:29:37,880 --> 00:29:38,880
Who's left?
486
00:29:39,540 --> 00:29:43,240
Sonia. Sonia's left? How can Sonia...
Literally about two minutes ago.
487
00:29:43,580 --> 00:29:44,760
Oh, fuck off.
488
00:29:51,560 --> 00:29:52,560
Where's the bonded room?
489
00:30:12,580 --> 00:30:13,580
Mundy?
490
00:30:13,860 --> 00:30:14,940
Hi Steve.
491
00:30:15,220 --> 00:30:17,520
Just come in. Christ Mundy. Where's
Emma?
492
00:30:17,780 --> 00:30:19,140
She's on the corridor with another man.
493
00:30:19,900 --> 00:30:20,900
Oh?
494
00:30:38,919 --> 00:30:39,919
Steve? Emma?
495
00:30:41,740 --> 00:30:42,740
Are you alright?
496
00:30:42,800 --> 00:30:45,380
I just... What's up?
497
00:30:45,680 --> 00:30:51,060
I just thought you were... It doesn't
matter. It doesn't matter. It doesn't
498
00:30:51,060 --> 00:30:54,520
matter. Well, Mandy's in there doing God
knows what.
499
00:30:54,740 --> 00:30:56,320
So I thought I'd come back and give you
a hand.
500
00:30:56,680 --> 00:30:59,360
I thought you must have gone. Where's
Sonia? She in the car?
501
00:31:00,220 --> 00:31:01,220
Yeah.
502
00:31:01,400 --> 00:31:02,400
About that.
503
00:31:05,520 --> 00:31:06,760
You have one job, Steve.
504
00:31:07,040 --> 00:31:11,400
Hide the body, not bloody lose it. Well,
I'm sorry, I'm not Fred West, am I? Are
505
00:31:11,400 --> 00:31:12,540
you sure it was definitely her?
506
00:31:12,760 --> 00:31:14,040
Well, that's what the last reception
said.
507
00:31:14,560 --> 00:31:15,479
But how?
508
00:31:15,480 --> 00:31:18,280
I mean, it's not like she can just get
up and walk off, is it?
509
00:31:19,280 --> 00:31:20,420
What if someone's taken her?
510
00:31:21,720 --> 00:31:24,860
What if someone's doing things to her
body right now?
511
00:31:25,500 --> 00:31:26,540
God, I hope so.
512
00:31:26,920 --> 00:31:27,920
You hope so?
513
00:31:28,140 --> 00:31:30,240
Steve, what is wrong with you?
514
00:31:30,540 --> 00:31:33,580
Because if someone's taken her and doing
all sorts like that, then we're in the
515
00:31:33,580 --> 00:31:34,580
clear, aren't we?
516
00:31:34,650 --> 00:31:37,710
I just hope it's not one of her psycho
friends that found her and taken her
517
00:31:37,710 --> 00:31:38,710
home.
518
00:31:41,550 --> 00:31:43,690
Where are you going? We've only been
here an hour.
519
00:31:44,430 --> 00:31:45,430
We're going dogging.
520
00:31:46,030 --> 00:31:47,630
No, we're not.
521
00:31:48,090 --> 00:31:49,090
Where's Sonia?
522
00:31:49,130 --> 00:31:51,090
She just left with some guy.
523
00:31:51,770 --> 00:31:52,770
Really?
524
00:31:53,190 --> 00:31:54,230
No idea who.
525
00:31:54,650 --> 00:31:56,670
She didn't even say goodbye or anything.
526
00:31:57,850 --> 00:32:00,510
Well, we're going to go and have a look
for her now and make sure she's not had
527
00:32:00,510 --> 00:32:02,630
some massive fatal head injury or
something like that.
528
00:32:02,970 --> 00:32:03,970
Aw.
529
00:32:11,569 --> 00:32:13,470
She hasn't said much all night, to be
honest.
530
00:32:46,090 --> 00:32:47,090
Oh, there she is.
531
00:32:49,010 --> 00:32:50,010
Oh,
532
00:32:54,610 --> 00:32:57,790
shit.
533
00:33:03,890 --> 00:33:06,290
Oh, I think she's dead.
534
00:33:07,390 --> 00:33:08,390
Are you sure?
535
00:33:08,570 --> 00:33:09,590
Because she's been dead before.
536
00:33:09,930 --> 00:33:11,830
Yeah, but it's down. She's definitely
dead.
537
00:33:12,710 --> 00:33:13,710
That's it.
538
00:33:13,920 --> 00:33:15,740
I'm phoning the police. You can't phone
the police.
539
00:33:16,160 --> 00:33:19,440
You do know what our family's like,
don't you? They'll burn our houses down
540
00:33:19,440 --> 00:33:20,520
this. She's right.
541
00:33:20,980 --> 00:33:22,300
We'll have to hide the body.
542
00:33:22,960 --> 00:33:24,360
Are you two kidding me?
543
00:33:27,340 --> 00:33:28,340
Fine.
544
00:33:28,560 --> 00:33:29,760
I'll just get it in the booth.
545
00:34:07,080 --> 00:34:08,320
I recognise these trees.
546
00:34:09,120 --> 00:34:11,679
Used to come here all the time with
Billy Gaddis.
547
00:34:12,360 --> 00:34:13,760
Dirty bastard he was.
548
00:34:14,100 --> 00:34:17,780
Used to always have his hands down me
knickers wanting a pooty bum wank.
549
00:34:18,199 --> 00:34:22,440
Man, Bea, are you capable of talking
about anything but sex?
550
00:34:22,880 --> 00:34:23,880
Should try it sometime.
551
00:34:24,320 --> 00:34:28,840
Well, I like sex, but I don't harp on
about it all the time.
552
00:34:29,280 --> 00:34:33,639
All I ever hear is I shag him or he
shags me and...
553
00:34:34,110 --> 00:34:37,250
I don't want to know who's had the
finger up your arse. I do not need to
554
00:34:37,250 --> 00:34:38,250
these details.
555
00:34:38,510 --> 00:34:41,290
If you want to shag everyone in the
north of England, then fine.
556
00:34:42,030 --> 00:34:44,530
But I don't need to hear about your
conquests.
557
00:34:45,350 --> 00:34:46,610
It's been out of the blue, isn't it?
558
00:34:47,370 --> 00:34:48,489
I thought we were friends.
559
00:34:49,310 --> 00:34:50,510
How long have you felt like that?
560
00:34:51,429 --> 00:34:53,230
No, we're not friends.
561
00:34:53,830 --> 00:34:56,650
You just latch on to me and show me up.
562
00:34:56,969 --> 00:34:58,470
I mean, look at you.
563
00:34:58,870 --> 00:35:03,170
You're wearing heels, a fur coat and
underwear. Who leaves the house like
564
00:35:04,010 --> 00:35:05,010
It's embarrassing.
565
00:35:06,430 --> 00:35:07,710
I can see why you're upset.
566
00:35:08,670 --> 00:35:11,490
People who are as stuck up as you, you'd
rather stick up your arse. But you
567
00:35:11,490 --> 00:35:13,070
haven't even got that to be happy about,
have you?
568
00:35:13,350 --> 00:35:17,790
I am not stuck up. I've seen drainpipes
looser than you. Well, at least
569
00:35:17,790 --> 00:35:18,990
drainpipes have a job.
570
00:35:19,570 --> 00:35:20,570
Do you know what, Emma?
571
00:35:21,810 --> 00:35:26,010
I sometimes look at you and your big
house and your two fancy cars and I
572
00:35:26,050 --> 00:35:27,970
I wouldn't mind a bit of that.
573
00:35:28,350 --> 00:35:31,190
You go to the posh wine bars with your
fancy friends.
574
00:35:32,250 --> 00:35:33,250
But then I think...
575
00:35:33,500 --> 00:35:34,500
Nah.
576
00:35:34,900 --> 00:35:37,620
And I'd be somebody that I'm not and I
don't want to be. Do you know what?
577
00:35:37,780 --> 00:35:39,100
Actually, I like me.
578
00:35:39,580 --> 00:35:41,580
And my clients definitely like me.
579
00:35:42,180 --> 00:35:47,940
Okay, so I don't earn money in the
conventional way, but I'm a happy woman.
580
00:35:47,940 --> 00:35:49,220
bet you wish you could say that, eh?
581
00:35:54,060 --> 00:35:55,280
Right, you need to fix this.
582
00:35:56,640 --> 00:35:57,640
I know.
583
00:36:12,970 --> 00:36:13,970
You were right, you know.
584
00:36:14,810 --> 00:36:17,590
About what? I said quite a few things
back there.
585
00:36:17,990 --> 00:36:19,350
About me being uptight.
586
00:36:20,490 --> 00:36:21,610
I can't help it.
587
00:36:22,290 --> 00:36:26,770
You know, my mum was all about
appearances and I hated her for it.
588
00:36:27,810 --> 00:36:29,550
Now I've turned out just the same.
589
00:36:31,390 --> 00:36:35,790
I sometimes wish I could be more like
you. Not your lifestyle, but your
590
00:36:35,790 --> 00:36:36,790
confidence.
591
00:36:37,650 --> 00:36:40,070
You just do what you want to do and...
592
00:36:41,520 --> 00:36:42,960
I'm so scared of failure.
593
00:36:43,520 --> 00:36:45,040
I don't even try anything.
594
00:36:46,220 --> 00:36:47,360
And now look at us.
595
00:36:48,060 --> 00:36:49,140
I've achieved nothing.
596
00:36:50,080 --> 00:36:52,700
And I could be looking at the next 20
years in prison.
597
00:36:55,660 --> 00:36:57,220
And I don't think you're embarrassing.
598
00:36:58,280 --> 00:36:59,640
I think you're amazing.
599
00:37:00,920 --> 00:37:02,300
And you're my best friend.
600
00:37:04,760 --> 00:37:05,840
You're right as well.
601
00:37:06,460 --> 00:37:09,680
When Richard left us for that tart half
his age, I was like...
602
00:37:09,900 --> 00:37:12,520
I needed to prove that I was still sexy
and I was still desirable.
603
00:37:13,240 --> 00:37:16,740
Okay, I might have gone over the top and
need to calm down a bit.
604
00:37:17,760 --> 00:37:19,680
And I do have a habit of oversharing.
605
00:37:21,400 --> 00:37:22,400
Are we okay?
606
00:37:23,260 --> 00:37:24,440
Yeah, of course we are.
607
00:37:45,210 --> 00:37:47,130
Are you going to give me a hand or what?
608
00:38:35,980 --> 00:38:37,080
Oh, Jesus Christ.
609
00:38:46,880 --> 00:38:47,880
Emma?
610
00:38:48,980 --> 00:38:51,220
I don't think these woods are going to
be thick enough, you know.
611
00:38:52,600 --> 00:38:54,240
I think we might have to find somewhere
else.
612
00:38:56,380 --> 00:38:58,080
Steve? Jesus bumfuck, Steph!
613
00:39:01,120 --> 00:39:02,120
What are you doing out here?
614
00:39:03,940 --> 00:39:05,640
Not hiding a dead body, are you?
615
00:39:06,180 --> 00:39:07,180
Oh, no.
616
00:39:09,480 --> 00:39:15,460
So, anyway, I'm sorry about the job.
617
00:39:15,780 --> 00:39:17,180
Oh, it's fine. I've forgotten all about
it.
618
00:39:18,400 --> 00:39:20,520
Seriously, what are you doing out here?
619
00:39:22,760 --> 00:39:24,840
I've come to see the geese.
620
00:39:25,300 --> 00:39:28,700
Yes, the part of the geese here are
beautiful and I wanted to feed them.
621
00:39:29,400 --> 00:39:30,399
The geese?
622
00:39:30,400 --> 00:39:31,400
Mm.
623
00:39:32,850 --> 00:39:34,110
four in the morning.
624
00:39:35,450 --> 00:39:36,790
I wanted to be the first.
625
00:39:38,150 --> 00:39:43,930
Anyway, what are you doing here, hiding
in the bushes?
626
00:39:44,350 --> 00:39:45,249
Oh, me?
627
00:39:45,250 --> 00:39:49,370
I'm just, er, having a poo, yeah.
628
00:39:50,370 --> 00:39:52,550
Right, OK, well, I'm going to go.
629
00:39:52,950 --> 00:39:55,890
OK, I'm just going to get back to my
poo.
630
00:39:56,790 --> 00:39:58,270
You haven't got any tissue, by the way.
631
00:39:59,490 --> 00:40:04,560
No. Oh, no, that's right, I'll just...
Wipe my arse with a... With a leaf!
632
00:40:12,880 --> 00:40:15,040
He's right, you know, these woods are
definitely too thin.
633
00:40:19,860 --> 00:40:21,080
What should we do about her?
634
00:40:26,080 --> 00:40:28,340
Yeah, Emma, these woods are definitely
too thin.
635
00:40:31,760 --> 00:40:33,080
I think we should re -groove.
636
00:40:42,880 --> 00:40:43,880
I'm sorry.
637
00:40:45,840 --> 00:40:47,140
I'm so sorry.
638
00:40:48,500 --> 00:40:49,500
What for?
639
00:40:50,220 --> 00:40:51,220
All day.
640
00:40:52,240 --> 00:40:53,400
Not for all day.
641
00:41:05,000 --> 00:41:06,000
What is involved now?
642
00:41:06,820 --> 00:41:10,060
I mean, once we bury her, how do we know
if she's not going to blab?
643
00:41:10,600 --> 00:41:11,620
I don't think she will.
644
00:41:12,040 --> 00:41:15,100
I don't think so either, but I don't
want to spend the rest of my life in
645
00:41:15,620 --> 00:41:16,880
I'm really sad to blackmail you.
646
00:41:17,260 --> 00:41:20,980
You're not suggesting we're killing her
as well, are you? No, of course not, but
647
00:41:20,980 --> 00:41:23,120
how do we know if she's not going to
speak to the police?
648
00:41:23,540 --> 00:41:24,540
She won't.
649
00:41:24,800 --> 00:41:27,820
Because if she did, she knows that we'll
take her down with us.
650
00:41:33,040 --> 00:41:34,960
A little bit of a hit on my feet now.
651
00:41:35,820 --> 00:41:37,180
So, what's the plan?
652
00:41:37,400 --> 00:41:39,260
Right, we're going to bury her in the
wood.
653
00:41:39,560 --> 00:41:41,120
Then we need to get her thrown in the
street.
654
00:41:41,320 --> 00:41:42,320
We're all in this together.
655
00:41:42,540 --> 00:41:43,940
Right, I'll get the pen.
656
00:41:52,360 --> 00:41:53,420
Oh, have you not got your wallet?
657
00:41:56,500 --> 00:41:57,780
No, I've left it in the club.
658
00:41:59,880 --> 00:42:00,880
Oh, shit.
659
00:42:00,980 --> 00:42:02,460
Oh, with all the panic, I forgot to get
out stuff.
660
00:42:02,960 --> 00:42:09,120
OK, so that would be £69 .74, please.
Right, here's the thing. We've left our
661
00:42:09,120 --> 00:42:12,840
wallets and cards in a locker at the
club that we were at earlier.
662
00:42:13,520 --> 00:42:16,460
OK, well, a bank transfer by phone could
also work.
663
00:42:16,680 --> 00:42:19,240
Yeah, we've left our phones there too.
664
00:42:20,380 --> 00:42:23,740
So you're telling me that you can't pay
for this meal?
665
00:42:24,120 --> 00:42:27,800
Well, not right now, but I will come
back later and I will pay and I will
666
00:42:27,800 --> 00:42:28,820
you a massive tip.
667
00:42:29,380 --> 00:42:30,740
Later doesn't work for me.
668
00:42:31,260 --> 00:42:33,600
Look, we've had a really bad night.
669
00:42:33,800 --> 00:42:34,638
I don't care.
670
00:42:34,640 --> 00:42:37,260
How about we think of another way to
pay?
671
00:42:40,160 --> 00:42:41,640
I would still prefer cash.
672
00:42:42,040 --> 00:42:43,420
All right, settle down, Madfrit Mandy.
673
00:42:44,320 --> 00:42:46,020
There must be something we can do.
674
00:42:46,300 --> 00:42:48,720
Yes, pay £69 .74.
675
00:42:49,360 --> 00:42:51,820
All right, listen. No, I won't listen,
OK?
676
00:42:52,440 --> 00:42:54,060
My chef has just called in sick.
677
00:42:54,260 --> 00:42:58,500
My other chef has finished a 15 -hour
shift. My waiting staff can't make it
678
00:42:58,540 --> 00:43:01,980
And now I've got the owner's wife coming
in with her friends for a post -night
679
00:43:01,980 --> 00:43:02,979
-out meal.
680
00:43:02,980 --> 00:43:05,280
Whatever that means. And in the next 30
minutes.
681
00:43:05,600 --> 00:43:09,240
Okay? And I have no idea how many people
she's bringing in. Could be two or
682
00:43:09,240 --> 00:43:12,360
could be a hundred. And you're trying to
mug me off for 70 quid?
683
00:43:13,560 --> 00:43:16,340
You know what? I'm not going to argue
this anymore.
684
00:43:16,920 --> 00:43:19,700
I'm just going to post this on our
social media page. Whoa, whoa, whoa.
685
00:43:19,900 --> 00:43:21,820
You hold your horses there, cowboy.
686
00:43:22,680 --> 00:43:27,020
Look, I'm a chef, okay? I can jump in
that kitchen and cook for 30, 40 people
687
00:43:27,020 --> 00:43:27,799
you want me to.
688
00:43:27,800 --> 00:43:31,880
And we've got two ladies here who quite
happily wait tables for you. We can fix
689
00:43:31,880 --> 00:43:32,880
this, okay?
690
00:43:33,840 --> 00:43:35,860
I don't know.
691
00:43:36,440 --> 00:43:38,760
Well, from where I'm standing, you don't
have much of a choice.
692
00:43:39,620 --> 00:43:41,760
Unless you want to close a restaurant on
your own as wife.
693
00:43:59,020 --> 00:44:02,380
I say it again, say it clear.
694
00:44:04,200 --> 00:44:10,060
I want you here, back and forth, round
and round.
695
00:44:11,660 --> 00:44:17,840
You knock me down, you take me to the
next level.
696
00:44:19,700 --> 00:44:25,500
Up and out, and then you reach out and
grab my hand.
697
00:45:04,910 --> 00:45:05,910
It's just you
698
00:46:24,110 --> 00:46:26,430
I hope you don't mind. We borrowed some
clothes from one of my friends.
699
00:46:26,650 --> 00:46:27,950
It's absolutely fine. Don't worry at
all.
700
00:46:28,250 --> 00:46:31,270
I just want to say thank you. Thank you
so much for tonight. You've honestly
701
00:46:31,270 --> 00:46:33,110
saved me tonight.
702
00:46:33,450 --> 00:46:36,330
Honestly, I've been at work for so long,
I've really enjoyed myself.
703
00:46:36,690 --> 00:46:39,890
Well, if you're looking for work, I need
a permanent head chef. I'm currently
704
00:46:39,890 --> 00:46:41,490
using temps at the moment.
705
00:46:41,930 --> 00:46:46,290
It's long hours and constantly changing
shifts, but the pay's really good.
706
00:46:46,970 --> 00:46:49,310
No, no, I'm definitely interested.
That's brilliant, yeah.
707
00:46:49,720 --> 00:46:53,300
It's fantastic. Well, if you want to pop
down Wednesday at three, then we can
708
00:46:53,300 --> 00:46:54,740
get this all sorted. Yes, definitely.
709
00:46:55,000 --> 00:46:57,780
Thank you very much. Thank you all.
Thank you. Thank you so much. Thank you.
710
00:46:59,560 --> 00:47:00,560
Yes!
711
00:47:04,180 --> 00:47:06,640
Are we going to bury this, can't we?
Bitch, it's getting light outside.
712
00:47:20,650 --> 00:47:22,290
I don't know why it takes two of them,
but keep watch.
713
00:47:23,930 --> 00:47:25,410
I'm not so happy about myself, Sean.
714
00:47:31,470 --> 00:47:32,470
Have you shit?
715
00:47:34,350 --> 00:47:35,730
Well, one of us has, and it's not me.
716
00:47:50,510 --> 00:47:51,510
Deep enough.
717
00:47:53,750 --> 00:47:54,750
What do you think?
718
00:47:55,310 --> 00:47:58,650
Oh, yes, Steve. I think this is a
wonderful place to lie.
719
00:47:59,210 --> 00:48:00,950
Good. Glad you agree.
720
00:48:31,259 --> 00:48:32,259
What have I done?
721
00:48:33,000 --> 00:48:34,380
You've killed us, that's what.
722
00:48:35,120 --> 00:48:36,120
How are you there?
723
00:48:36,400 --> 00:48:37,400
I don't know.
724
00:48:37,600 --> 00:48:38,600
I'm dead.
725
00:48:39,160 --> 00:48:42,440
But you're clearly thinking about us. I
knew you had a thing for me.
726
00:48:42,800 --> 00:48:43,800
I bloody did not.
727
00:48:44,120 --> 00:48:45,240
I'll tell you what I did have, though.
728
00:48:45,600 --> 00:48:47,260
Anxiety. You and your crazy family.
729
00:48:47,600 --> 00:48:48,700
I'm action -packed with it.
730
00:48:53,760 --> 00:48:54,880
How did I end up like this?
731
00:48:55,280 --> 00:48:56,280
We're good people.
732
00:48:56,500 --> 00:48:59,420
Good people don't just kill their
neighbours and hide them in the woods
733
00:48:59,420 --> 00:49:00,600
they're too scared to go to the police.
734
00:49:01,200 --> 00:49:04,780
This is what happens when you live your
life, frolicking around the estate,
735
00:49:04,840 --> 00:49:05,840
terrorising everybody.
736
00:49:06,660 --> 00:49:07,840
You had us so scared.
737
00:49:08,640 --> 00:49:11,220
We could have saved your life, but no,
we were too frightened you were going to
738
00:49:11,220 --> 00:49:13,880
kill us. And now look at you, like the
ghost of Chabby Bath.
739
00:49:14,820 --> 00:49:17,840
You've done this to yourself, and took
all of us with you as well.
740
00:49:18,660 --> 00:49:20,560
You know what, I'm glad you're dead. You
got what you deserved.
741
00:49:21,900 --> 00:49:22,900
You got what you deserved!
742
00:49:32,400 --> 00:49:33,860
Okay, Steve, you need to get a grip.
743
00:49:34,440 --> 00:49:36,120
You're a very violent man, aren't you,
Steve?
744
00:49:36,580 --> 00:49:38,700
Right, you can stop this leaping back
and forth right now.
745
00:49:39,460 --> 00:49:40,460
Or what?
746
00:49:40,760 --> 00:49:41,760
You'll kill me.
747
00:49:45,780 --> 00:49:46,780
I'm sorry.
748
00:49:48,420 --> 00:49:49,420
I had no choice.
749
00:49:52,480 --> 00:49:57,220
And you can honestly, hand on heart,
tell me that you thought that was the
750
00:49:57,220 --> 00:49:58,220
option.
751
00:49:59,690 --> 00:50:01,810
Well, obviously I didn't feel this was
the best option.
752
00:50:05,270 --> 00:50:06,270
Sorry.
753
00:50:10,510 --> 00:50:13,570
I'm gonna rip your fucking balls off,
Steve!
754
00:50:40,110 --> 00:50:41,110
You're so right, dickhead.
755
00:50:42,570 --> 00:50:43,570
Yeah, you are.
756
00:50:45,630 --> 00:50:47,610
I think it's safe to say you're
definitely dead now.
757
00:51:02,690 --> 00:51:03,690
Can you hear that?
758
00:51:05,430 --> 00:51:06,490
I can't hear anything.
759
00:51:08,090 --> 00:51:09,090
Exactly.
760
00:51:22,750 --> 00:51:23,750
Where is she?
761
00:51:24,270 --> 00:51:25,270
She's not here, Mads.
762
00:51:26,310 --> 00:51:27,310
What do you mean she's not here?
763
00:51:27,790 --> 00:51:28,769
Where is she?
764
00:51:28,770 --> 00:51:32,230
I know that she was out with you two
last night. Now tell me, where is she?
765
00:51:32,510 --> 00:51:35,850
Look, do you know where she went? She
just bailed us.
766
00:51:38,030 --> 00:51:39,190
What do you mean she bailed on you?
767
00:51:40,210 --> 00:51:41,210
She went off with some guy.
768
00:51:43,670 --> 00:51:44,730
It's full of shit, your mate.
769
00:51:45,970 --> 00:51:47,090
Well, she didn't come home with us.
770
00:51:56,170 --> 00:51:57,170
Who did that?
771
00:51:58,590 --> 00:51:59,408
Hang on.
772
00:51:59,410 --> 00:52:00,410
Is that her blood?
773
00:52:00,970 --> 00:52:01,970
Is that her blood?
774
00:52:09,480 --> 00:52:10,520
Look, look, look, right.
775
00:52:10,960 --> 00:52:11,960
I'm not going to ask you again.
776
00:52:12,200 --> 00:52:13,200
Where the fuck is she?
777
00:52:13,560 --> 00:52:16,360
And you're going to tell me where the
fuck is she?
778
00:52:19,980 --> 00:52:21,600
I think we're going back to the woods.
779
00:52:38,890 --> 00:52:42,230
I say it again, say it clear.
780
00:52:43,990 --> 00:52:49,930
I want you here, back and forth, round
and round.
781
00:52:51,470 --> 00:52:57,670
You knock me down, you take me to the
next level.
782
00:52:59,510 --> 00:53:05,510
Up and out, and then you reach out and
grab my hand.
56404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.