All language subtitles for Superman Lois - 3x03 - In Cold Blood.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,994 --> 00:00:02,819 Previously on "Superman and Lois"... 2 00:00:02,824 --> 00:00:04,154 I signed the divorce papers. 3 00:00:04,159 --> 00:00:05,869 - I'll talk to you later? - Yeah. 4 00:00:05,874 --> 00:00:08,139 Henry Miller? You're supposed to be in jail. 5 00:00:08,144 --> 00:00:09,474 - You have powers? - They granted him 6 00:00:09,478 --> 00:00:10,575 a compassionate release 7 00:00:10,580 --> 00:00:12,011 'cause he only had a few weeks left to live. 8 00:00:12,015 --> 00:00:13,344 He had a terminal brain tumor. 9 00:00:13,349 --> 00:00:14,848 Did someone pressure you to release him? 10 00:00:14,852 --> 00:00:16,584 - This interview's over. - Who the hell are you? 11 00:00:16,588 --> 00:00:18,350 Follow him... we have to find out who he works for. 12 00:00:18,354 --> 00:00:19,717 Did you give Henry Miller powers? 13 00:00:19,722 --> 00:00:20,785 Is that an accusation? 14 00:00:20,790 --> 00:00:22,753 What's coming for me, it's uncontrollable. 15 00:00:22,758 --> 00:00:24,889 How could you possibly understand that? 16 00:00:24,894 --> 00:00:26,290 I just found out I have cancer, 17 00:00:26,295 --> 00:00:27,558 and I'm really scared. 18 00:00:27,563 --> 00:00:29,526 I'm not ready for everything to change. 19 00:00:29,531 --> 00:00:31,029 We are gonna get through this together 20 00:00:31,033 --> 00:00:32,233 as a family. 21 00:00:33,969 --> 00:00:35,132 [EXPLOSIONS BOOMING] 22 00:00:35,137 --> 00:00:36,500 Clark! 23 00:00:36,505 --> 00:00:40,710 [PANTING] 24 00:00:41,176 --> 00:00:42,673 Clark! 25 00:00:42,678 --> 00:00:45,376 [DRAMATIC MUSIC] 26 00:00:45,381 --> 00:00:47,878 ♪ ♪ 27 00:00:47,883 --> 00:00:49,280 [INDISTINCT VOICES] 28 00:00:49,285 --> 00:00:51,048 Clark! 29 00:00:51,053 --> 00:00:53,884 Clark! 30 00:00:53,889 --> 00:00:56,923 [SIRENS WAILING] 31 00:01:00,863 --> 00:01:02,192 Clark! 32 00:01:02,197 --> 00:01:06,402 ♪ ♪ 33 00:01:10,405 --> 00:01:13,439 [CROWD SCREAMING] 34 00:01:15,744 --> 00:01:16,973 Clark! 35 00:01:16,978 --> 00:01:21,183 ♪ ♪ 36 00:01:22,984 --> 00:01:26,149 Where are you? Clark! 37 00:01:26,154 --> 00:01:28,985 Clark, where are you? 38 00:01:28,990 --> 00:01:30,887 [VOICE ECHOING] Clark! 39 00:01:30,892 --> 00:01:33,089 Clark! 40 00:01:33,094 --> 00:01:34,927 Clark! 41 00:01:37,899 --> 00:01:40,397 [GLASS SHATTERING] 42 00:01:40,402 --> 00:01:43,767 [SIRENS WAILING] 43 00:01:43,772 --> 00:01:45,972 Clark! 44 00:01:47,341 --> 00:01:48,971 Clark! 45 00:01:48,976 --> 00:01:50,572 [METAL GROANING] 46 00:01:50,577 --> 00:01:52,077 Lois! 47 00:01:58,686 --> 00:02:00,616 Clark! 48 00:02:00,621 --> 00:02:02,854 Lois! 49 00:02:09,763 --> 00:02:12,761 [HEART POUNDING] 50 00:02:12,766 --> 00:02:16,971 ♪ ♪ 51 00:02:22,043 --> 00:02:25,041 [DOWNBEAT HEROIC MUSIC] 52 00:02:25,046 --> 00:02:29,144 ♪ ♪ 53 00:02:29,149 --> 00:02:32,147 [SOLEMN MUSIC] 54 00:02:32,152 --> 00:02:35,116 ♪ ♪ 55 00:02:35,121 --> 00:02:38,019 [LINE RINGING] 56 00:02:38,024 --> 00:02:39,588 Morning, sis. 57 00:02:39,593 --> 00:02:42,157 Hey, Luce, you got a minute? 58 00:02:42,162 --> 00:02:44,626 Yeah, what is it? 59 00:02:44,631 --> 00:02:46,127 I know. I know. 60 00:02:46,132 --> 00:02:47,796 I haven't checked in in a while. 61 00:02:47,801 --> 00:02:49,433 No, it's not that. 62 00:02:50,804 --> 00:02:52,704 There's something I need to tell you. 63 00:02:53,874 --> 00:02:56,338 A few weeks ago, I talked to a doctor 64 00:02:56,343 --> 00:03:00,409 about some irritation I had had in my breasts, 65 00:03:00,414 --> 00:03:03,245 and that led to a biopsy 66 00:03:03,650 --> 00:03:05,449 and some other tests. 67 00:03:07,053 --> 00:03:10,255 I found out I have stage three inflammatory breast cancer. 68 00:03:11,658 --> 00:03:13,654 Stage three? 69 00:03:13,659 --> 00:03:15,557 Yeah, basically means it hasn't spread 70 00:03:15,562 --> 00:03:16,992 to distant organs, 71 00:03:16,997 --> 00:03:21,062 but it may have to nearby muscles and lymph nodes. 72 00:03:21,067 --> 00:03:24,332 ♪ ♪ 73 00:03:24,337 --> 00:03:25,901 I was shocked. 74 00:03:25,906 --> 00:03:28,236 There weren't any lumps. 75 00:03:28,241 --> 00:03:30,741 It was just irritation and swelling. 76 00:03:31,711 --> 00:03:33,574 It's rare 77 00:03:33,579 --> 00:03:35,643 and aggressive, and I'm gonna start 78 00:03:35,648 --> 00:03:37,879 chemotherapy this week, 79 00:03:37,884 --> 00:03:41,816 and then I'll have surgery and radiation 80 00:03:41,821 --> 00:03:44,519 so that if it has spread, we get it all. 81 00:03:44,524 --> 00:03:45,556 Uh-huh. 82 00:03:47,581 --> 00:03:50,379 Is there any Kryptonian technology at your fortress 83 00:03:50,384 --> 00:03:52,148 that could help? 84 00:03:52,153 --> 00:03:55,083 My mother said there's nothing she can do. 85 00:03:55,088 --> 00:03:57,953 ♪ ♪ 86 00:03:57,958 --> 00:04:00,255 I'm gonna get through this, Dad. 87 00:04:00,260 --> 00:04:02,290 Oh, I... 88 00:04:02,295 --> 00:04:04,292 I know you will, pumpkin. 89 00:04:04,297 --> 00:04:07,595 You are the strongest... 90 00:04:07,600 --> 00:04:09,731 strongest person I know. 91 00:04:09,736 --> 00:04:12,567 [SNIFFLES] 92 00:04:12,572 --> 00:04:15,570 [SOBBING] 93 00:04:15,575 --> 00:04:19,780 ♪ ♪ 94 00:04:34,227 --> 00:04:35,891 Uh, where you goin'? 95 00:04:35,896 --> 00:04:37,059 The "Gazette". 96 00:04:37,064 --> 00:04:38,293 Now? 97 00:04:38,298 --> 00:04:39,861 Yeah, Judge Regan expedited 98 00:04:39,866 --> 00:04:42,063 my FOIA request to look at the sealed case files 99 00:04:42,068 --> 00:04:43,531 connected to Bruno Mannheim. 100 00:04:43,536 --> 00:04:45,266 I'm gonna get Chrissy going through them, 101 00:04:45,271 --> 00:04:47,034 see what she can find. 102 00:04:47,039 --> 00:04:48,936 Okay, um, you remember you have 103 00:04:48,941 --> 00:04:51,105 your first treatment today, right? 104 00:04:51,110 --> 00:04:52,989 That's why I'm getting Chrissy up to speed, 105 00:04:52,994 --> 00:04:54,991 so that she spearheads the investigation. 106 00:04:54,996 --> 00:04:57,394 I'm not just gonna sit around and wait till chemo, Clark. 107 00:04:57,399 --> 00:04:58,428 All right. 108 00:04:58,433 --> 00:05:01,198 [DISHES CLATTERING] 109 00:05:01,203 --> 00:05:04,201 [SOFT MUSIC] 110 00:05:04,206 --> 00:05:08,411 ♪ ♪ 111 00:05:10,278 --> 00:05:13,576 We read that chemo affects your appetite. 112 00:05:13,581 --> 00:05:15,111 Food loses its taste. 113 00:05:15,116 --> 00:05:17,480 So we made all your favorites. 114 00:05:17,485 --> 00:05:21,251 ♪ ♪ 115 00:05:21,256 --> 00:05:22,915 Hi, I'd like a double cheeseburger, 116 00:05:22,920 --> 00:05:23,920 a side of tater tots, 117 00:05:23,925 --> 00:05:25,456 a new mom... oh, and a chocolate milkshake. 118 00:05:25,460 --> 00:05:28,028 - [CHUCKLES] - Sarah, be serious. 119 00:05:29,697 --> 00:05:31,561 Sarah Cortez. 120 00:05:31,566 --> 00:05:33,162 [DEVICE WHIRRING] 121 00:05:33,167 --> 00:05:34,734 [DEVICE BEEPING] 122 00:05:36,171 --> 00:05:38,704 All right, uh, your turn. Come on. 123 00:05:42,309 --> 00:05:43,373 Lana Lang. 124 00:05:43,378 --> 00:05:45,541 [DEVICE WHIRRING] 125 00:05:45,546 --> 00:05:46,976 [DEVICE BEEPING] 126 00:05:46,981 --> 00:05:48,678 - Kay. - [BUTTONS BEEP] 127 00:05:48,683 --> 00:05:50,513 You are both in the system. 128 00:05:50,518 --> 00:05:52,448 We just need Sophie and Kyle to do the same. 129 00:05:52,453 --> 00:05:54,920 Oh, Kyle won't be necessary. 130 00:05:57,892 --> 00:06:00,523 So is that thing designed to keep bad people out 131 00:06:00,528 --> 00:06:01,591 or just me in? 132 00:06:01,596 --> 00:06:03,192 A little bit of both right now. 133 00:06:03,197 --> 00:06:04,794 Come directly home after school. 134 00:06:04,799 --> 00:06:06,362 Why am I the only one that's grounded? 135 00:06:06,367 --> 00:06:07,997 Nat went, and Mr. Irons isn't mad. 136 00:06:08,002 --> 00:06:10,767 She didn't lie about going to a party in Metropolis. 137 00:06:10,772 --> 00:06:12,201 - You did. - Well, I have a dinner 138 00:06:12,206 --> 00:06:14,069 with Dad after school, so... 139 00:06:14,074 --> 00:06:15,971 unless I can't go to that either. 140 00:06:15,976 --> 00:06:18,643 Come straight home after. 141 00:06:20,047 --> 00:06:21,343 - [LAUGHING] - I mean, 142 00:06:21,348 --> 00:06:23,212 I love her, but sometimes... 143 00:06:23,217 --> 00:06:25,381 Hey, I know. It is never easy. 144 00:06:25,386 --> 00:06:27,349 Trust me. [LAUGHS] 145 00:06:27,354 --> 00:06:29,518 You did a great job with Nat. 146 00:06:29,523 --> 00:06:30,853 I can't take much credit. 147 00:06:30,858 --> 00:06:32,557 It was mostly her mom. 148 00:06:34,761 --> 00:06:37,026 That's gotta be hard, 149 00:06:37,031 --> 00:06:39,564 what with everything Lois is going through. 150 00:06:40,801 --> 00:06:42,697 I mean, you know, I definitely feel for her, 151 00:06:42,702 --> 00:06:44,336 but she's not my wife. 152 00:06:46,207 --> 00:06:48,404 All right, just call if you have any questions, okay? 153 00:06:48,409 --> 00:06:49,604 All right. 154 00:06:49,609 --> 00:06:53,814 ♪ ♪ 155 00:06:55,082 --> 00:06:56,778 What if I can't read your handwriting? 156 00:06:56,783 --> 00:06:59,280 I am handing over years' worth of an investigation. 157 00:06:59,285 --> 00:07:01,853 Deciphering my handwriting is the price of admission. 158 00:07:03,089 --> 00:07:05,186 None of these people were members of Intergang? 159 00:07:05,191 --> 00:07:06,522 Not a single one. 160 00:07:06,527 --> 00:07:08,891 Well, if I could tell you one thing about Bruno Mannheim, 161 00:07:08,896 --> 00:07:11,392 it's that he always covers his tracks, so... 162 00:07:11,397 --> 00:07:13,127 there has to be another connection. 163 00:07:13,132 --> 00:07:15,396 There is one prisoner other than Henry Miller 164 00:07:15,401 --> 00:07:18,733 that Judge Regan granted compassionate release to. 165 00:07:18,738 --> 00:07:20,569 James Distefano, 166 00:07:20,574 --> 00:07:23,472 some sort of tech genius turned elite killer 167 00:07:23,477 --> 00:07:26,708 who has no connection to Mannheim either. 168 00:07:26,713 --> 00:07:29,511 It's like all these criminals are in some secret society of... 169 00:07:29,516 --> 00:07:32,747 Wait, this release has a physician signature, A.H. 170 00:07:32,752 --> 00:07:34,818 A.H. [SNAPPING FINGERS] 171 00:07:37,490 --> 00:07:38,686 Aleister Hook. 172 00:07:38,691 --> 00:07:40,188 You know him? 173 00:07:40,193 --> 00:07:42,409 He was a doctor at Hob's Bay Medical. 174 00:07:42,414 --> 00:07:44,044 Rumor is, he fixes up Bruno's guys, 175 00:07:44,049 --> 00:07:45,179 but I could never prove it. 176 00:07:45,184 --> 00:07:46,746 Where does he work now? 177 00:07:46,751 --> 00:07:48,915 Um, Danner Medical. 178 00:07:48,920 --> 00:07:50,650 They have facilities all over Metropolis. 179 00:07:50,655 --> 00:07:52,519 Let's go. 180 00:07:52,524 --> 00:07:55,692 [LINE RINGING] 181 00:07:59,831 --> 00:08:01,628 Any word? 182 00:08:01,633 --> 00:08:04,598 I, uh, can't get ahold of her. 183 00:08:04,603 --> 00:08:06,166 I'm sorry, Mr. Kent. 184 00:08:06,171 --> 00:08:08,369 We're going to need to give her chair to someone else. 185 00:08:08,373 --> 00:08:10,437 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 186 00:08:10,442 --> 00:08:12,573 Try not to worry... I see this all the time 187 00:08:12,578 --> 00:08:14,107 with first-time patients. 188 00:08:14,112 --> 00:08:16,409 But she really should reschedule her treatment 189 00:08:16,414 --> 00:08:17,610 as soon as possible. 190 00:08:17,615 --> 00:08:21,820 ♪ ♪ 191 00:08:26,257 --> 00:08:28,221 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 192 00:08:28,246 --> 00:08:29,674 Well, this is a bust. 193 00:08:29,679 --> 00:08:33,826 ♪ ♪ 194 00:08:33,827 --> 00:08:35,489 Canceling the electricity is always last 195 00:08:35,494 --> 00:08:37,826 if you have to clear out in a hurry. 196 00:08:37,831 --> 00:08:39,660 So you think they just left? 197 00:08:39,665 --> 00:08:41,025 If they cleared this place out, 198 00:08:41,030 --> 00:08:42,564 that means they're clearing out the rest, 199 00:08:42,568 --> 00:08:44,636 which means the clock is ticking. 200 00:08:46,672 --> 00:08:47,902 Lois, look. 201 00:08:47,907 --> 00:08:51,840 ♪ ♪ 202 00:08:51,845 --> 00:08:53,377 It's still fresh. 203 00:08:55,949 --> 00:08:59,314 Maybe a DNA analysis will reveal whose blood this is. 204 00:08:59,319 --> 00:09:01,449 So you just happen to have a forensic kit? 205 00:09:01,454 --> 00:09:03,051 It was a birthday gift from my dad. 206 00:09:03,056 --> 00:09:04,285 [CHUCKLES] 207 00:09:04,290 --> 00:09:06,387 Mine just gave me a $20 bill 208 00:09:06,392 --> 00:09:09,789 - and a thank you card. - [PHONE DINGS] 209 00:09:09,794 --> 00:09:12,829 Hey, why is Clark texting to see if I know where you are? 210 00:09:15,767 --> 00:09:17,798 I missed my appointment. 211 00:09:17,803 --> 00:09:19,102 Appointment for what? 212 00:09:23,041 --> 00:09:25,238 For chemo? That's today? 213 00:09:25,243 --> 00:09:27,307 - He's gonna be so mad at me. - I'm so mad at you. 214 00:09:27,312 --> 00:09:29,576 How could you forget about your chemo treatment? 215 00:09:29,581 --> 00:09:31,678 I just got swept up in the case. 216 00:09:31,683 --> 00:09:33,480 And now I'm, like, what, your accomplice? 217 00:09:33,485 --> 00:09:34,814 This is not okay, Lois. 218 00:09:34,819 --> 00:09:36,649 It's fine. I can reschedule. 219 00:09:36,654 --> 00:09:38,618 Okay, you're gonna text Clark back right now, 220 00:09:38,623 --> 00:09:41,020 and then I'm gonna watch you reschedule that appointment. 221 00:09:41,025 --> 00:09:44,457 ♪ ♪ 222 00:09:44,462 --> 00:09:47,497 [FRONT DOOR CREAKS] 223 00:09:51,969 --> 00:09:53,633 Hi, Sam, what can I do for you? 224 00:09:53,638 --> 00:09:55,668 Just got some stuff for Lois. 225 00:09:55,673 --> 00:09:57,003 Is she upstairs? 226 00:09:57,008 --> 00:09:58,505 Uh, actually, 227 00:09:58,510 --> 00:10:01,374 she's on her way back from an investigation. 228 00:10:01,379 --> 00:10:04,544 You let Lois miss chemo for an investigation? 229 00:10:04,549 --> 00:10:05,678 Whoa, whoa. 230 00:10:05,683 --> 00:10:07,479 I didn't let her do anything. 231 00:10:07,484 --> 00:10:09,015 There was a break in the case and... 232 00:10:09,020 --> 00:10:10,617 I don't give a damn about the case. 233 00:10:10,622 --> 00:10:12,051 There's always gonna be a case. 234 00:10:12,056 --> 00:10:15,122 She's always gonna put it ahead of her own health. 235 00:10:15,527 --> 00:10:18,091 You can't let her be selfless right now, Clark. 236 00:10:18,096 --> 00:10:19,292 I'll talk to her. 237 00:10:19,297 --> 00:10:21,060 Once you do, have her call me. 238 00:10:21,065 --> 00:10:23,232 You and I gotta work together on this. 239 00:10:25,002 --> 00:10:26,499 So is your mom gonna be 240 00:10:26,504 --> 00:10:27,899 feeling sick after her treatment? 241 00:10:27,904 --> 00:10:30,102 Everyone reacts differently to chemo, 242 00:10:30,107 --> 00:10:31,703 so it's kinda hard to say. 243 00:10:31,708 --> 00:10:33,639 But it's definitely gonna get worse later on. 244 00:10:33,644 --> 00:10:35,374 That sucks. 245 00:10:35,379 --> 00:10:38,044 I just wish there was something we could do to help. 246 00:10:38,049 --> 00:10:40,546 What if we got her a gift? 247 00:10:40,551 --> 00:10:42,548 Our mom's kinda hard to shop for. 248 00:10:42,553 --> 00:10:44,115 She literally returns everything. 249 00:10:44,120 --> 00:10:45,151 No, it would be something 250 00:10:45,156 --> 00:10:46,518 that she couldn't return. 251 00:10:46,523 --> 00:10:48,387 What'd you have in mind? 252 00:10:48,392 --> 00:10:50,889 Let me check with my dad first. 253 00:10:50,894 --> 00:10:51,991 Here you go. 254 00:10:51,996 --> 00:10:53,427 You sure you didn't want anything? 255 00:10:53,431 --> 00:10:54,560 No, it's okay. 256 00:10:54,565 --> 00:10:57,028 I'm gonna actually get burgers with my dad later. 257 00:10:57,033 --> 00:10:59,096 I heard you met a guy in Metropolis the other day. 258 00:10:59,101 --> 00:11:00,398 Oh, yeah, we talked, 259 00:11:00,403 --> 00:11:02,099 but I didn't end up getting his number. 260 00:11:02,104 --> 00:11:03,969 Oh, so you just ghosted him? 261 00:11:03,974 --> 00:11:06,471 Candice, I'm sure she didn't ghost him. 262 00:11:06,476 --> 00:11:08,173 No, it wasn't like that. 263 00:11:08,178 --> 00:11:10,275 I got into a fight with some jerks from the party, 264 00:11:10,280 --> 00:11:13,878 so we all had to leave early. 265 00:11:13,883 --> 00:11:16,284 Oh, I did not hear about that. 266 00:11:17,520 --> 00:11:18,552 Uh... 267 00:11:19,889 --> 00:11:21,556 I should get back to work. 268 00:11:23,426 --> 00:11:26,424 [LIGHT MUSIC] 269 00:11:26,429 --> 00:11:28,059 ♪ ♪ 270 00:11:28,064 --> 00:11:29,527 Give me a ride after? 271 00:11:29,532 --> 00:11:31,528 Yeah, of course. 272 00:11:31,533 --> 00:11:35,738 ♪ ♪ 273 00:11:37,539 --> 00:11:39,336 So is there anything else you didn't tell her 274 00:11:39,341 --> 00:11:41,438 - about the party? - Ah, you mean Eliza? 275 00:11:41,443 --> 00:11:42,672 Mm-hmm. 276 00:11:42,677 --> 00:11:45,476 You know, I just... I've had a lot going on, so... 277 00:11:45,481 --> 00:11:47,644 Can't use Mom as an excuse. 278 00:11:47,649 --> 00:11:49,678 Okay, it was... it was just a kiss, though. 279 00:11:49,683 --> 00:11:51,715 - From your ex-girlfriend. - Who bought you a gold chain. 280 00:11:51,719 --> 00:11:53,151 - That's he's still wearing. - It was expensive. 281 00:11:53,155 --> 00:11:55,319 - Dude, what is wrong with you? - Okay, okay. I get it. 282 00:11:55,324 --> 00:11:56,686 I will tell her about Eliza. 283 00:11:56,691 --> 00:11:58,989 Just stop judging me. 284 00:11:58,994 --> 00:12:00,824 You're right to be mad, 285 00:12:00,829 --> 00:12:03,158 but we had just gotten this break in the Mannheim case. 286 00:12:03,163 --> 00:12:04,362 [CHUCKLES] What? Do you really think 287 00:12:04,366 --> 00:12:05,860 I care about Bruno Mannheim right now? 288 00:12:05,864 --> 00:12:07,295 You skipped chemo, Lois. 289 00:12:07,300 --> 00:12:08,396 It was an honest mistake. 290 00:12:08,401 --> 00:12:10,465 I legitimately just forgot. 291 00:12:10,470 --> 00:12:13,700 Okay, well, you can't just forget. 292 00:12:13,705 --> 00:12:15,668 Look, babe, the boys woke up 293 00:12:15,673 --> 00:12:17,038 at the crack of dawn to make you breakfast. 294 00:12:17,042 --> 00:12:18,674 - I didn't ask for that. - I know. I know. 295 00:12:18,678 --> 00:12:20,041 But you didn't have to. They're worried about you, 296 00:12:20,045 --> 00:12:21,510 just like your dad's worried about you. 297 00:12:21,514 --> 00:12:22,877 Everyone in this family is trying to help you 298 00:12:22,881 --> 00:12:24,278 get through this, but none of that matters 299 00:12:24,282 --> 00:12:25,283 if you don't get your treatments. 300 00:12:25,287 --> 00:12:26,784 You're right, and this doesn't excuse 301 00:12:26,789 --> 00:12:28,520 any of that, but you know 302 00:12:28,525 --> 00:12:30,884 that Bruno Mannheim is my white whale. 303 00:12:30,889 --> 00:12:32,620 - Lois. - This is the story 304 00:12:32,625 --> 00:12:34,555 of a lifetime; I'm so close. 305 00:12:34,560 --> 00:12:36,357 Okay, but this story is not more important 306 00:12:36,362 --> 00:12:38,459 than your health. 307 00:12:38,464 --> 00:12:40,727 - I know that. - Do you? 308 00:12:40,732 --> 00:12:42,261 I promise today was an accident. 309 00:12:42,266 --> 00:12:43,797 I already rescheduled for tomorrow. 310 00:12:43,802 --> 00:12:45,836 Okay, great. Then we'll go together. 311 00:12:47,772 --> 00:12:49,168 All right. 312 00:12:49,173 --> 00:12:50,770 I just don't see how it's fair. 313 00:12:50,775 --> 00:12:52,271 Four kids went to that party, 314 00:12:52,276 --> 00:12:54,074 and somehow I'm the only one that gets grounded. 315 00:12:54,078 --> 00:12:56,175 You're also the only one that didn't tell anyone 316 00:12:56,180 --> 00:12:58,845 - where you were going. - I knew you'd take her side. 317 00:12:58,850 --> 00:13:00,613 Mm. 318 00:13:00,618 --> 00:13:02,515 No, there's no sides here. 319 00:13:02,520 --> 00:13:04,283 We both just want what's best for you. 320 00:13:04,288 --> 00:13:05,918 Besides, your mom is still, uh... 321 00:13:05,923 --> 00:13:07,187 you know, she's still dealing with 322 00:13:07,191 --> 00:13:09,856 everything after the attack. 323 00:13:09,861 --> 00:13:11,023 How's she holding up? 324 00:13:11,028 --> 00:13:13,559 Still pretty rattled, I think. 325 00:13:14,064 --> 00:13:15,594 Yeah, I figured as much. 326 00:13:15,599 --> 00:13:16,962 I was thinking about, um, 327 00:13:16,967 --> 00:13:18,330 calling the sheriff and having him 328 00:13:18,335 --> 00:13:20,098 send a patrol car by the house. 329 00:13:20,103 --> 00:13:21,268 No, you don't have to do that. 330 00:13:21,272 --> 00:13:23,435 We just got a new security system put in. 331 00:13:23,440 --> 00:13:25,904 Why? The other one was, like, a year old. 332 00:13:25,909 --> 00:13:27,740 - Mm-mm-mm. - Sounds like somebody's 333 00:13:27,745 --> 00:13:29,808 just trying to make money off all this. 334 00:13:29,813 --> 00:13:31,143 Oh, no, it's not like that. 335 00:13:31,147 --> 00:13:33,512 Mr. Irons put it in. 336 00:13:33,517 --> 00:13:34,880 Guy who lives off of Main Street? 337 00:13:34,885 --> 00:13:36,048 That Mr. Irons? 338 00:13:36,053 --> 00:13:38,150 What the hell does he know about security? 339 00:13:38,155 --> 00:13:39,918 Uh... 340 00:13:39,923 --> 00:13:41,920 I don't know. I didn't check his résumé. 341 00:13:41,925 --> 00:13:44,256 I mean, Mom just wants to be safe, 342 00:13:44,261 --> 00:13:46,358 and that's all that matters, 343 00:13:46,363 --> 00:13:48,192 right? 344 00:13:48,197 --> 00:13:49,229 Yeah. 345 00:13:52,167 --> 00:13:55,202 [COMPUTER WHIRRING] 346 00:14:00,877 --> 00:14:02,673 Hey, is that the person who attacked you? 347 00:14:02,678 --> 00:14:05,713 I'm still trying to figure out how their powers work. 348 00:14:09,084 --> 00:14:10,147 Freaky. 349 00:14:10,152 --> 00:14:11,682 Yeah. 350 00:14:11,687 --> 00:14:13,017 - You, uh... - [CLICKS KEYBOARD] 351 00:14:13,022 --> 00:14:14,786 Texted that you need to ask me something? 352 00:14:14,791 --> 00:14:16,086 Oh, right. 353 00:14:16,091 --> 00:14:18,423 So I was talking to Jordan and Jonathan, 354 00:14:18,428 --> 00:14:20,593 and they said they wanted to do something nice for Lois, 355 00:14:20,597 --> 00:14:22,427 and so I was thinking, 356 00:14:22,432 --> 00:14:24,962 maybe we could give her Mom's watch? 357 00:14:24,967 --> 00:14:26,497 Why would you do that? 358 00:14:26,502 --> 00:14:28,433 I mean, I can engrave all our names on it... 359 00:14:28,438 --> 00:14:30,901 you know, show her that we're rooting for her, that we care. 360 00:14:30,906 --> 00:14:32,736 It's kind of why I made it in the first place. 361 00:14:32,741 --> 00:14:35,004 I'm sure you could find something else to give her. 362 00:14:35,009 --> 00:14:36,573 But, I mean, it's kind of perfect. 363 00:14:36,578 --> 00:14:39,042 She's not your mother, Nat. 364 00:14:39,047 --> 00:14:40,844 I know that. 365 00:14:40,849 --> 00:14:43,079 I just wanted to do this for her. 366 00:14:43,084 --> 00:14:44,347 It's important to me. 367 00:14:44,352 --> 00:14:48,017 [SOMBER MUSIC] 368 00:14:48,022 --> 00:14:49,620 Do what you want. 369 00:14:50,525 --> 00:14:51,922 It's your watch. 370 00:14:51,927 --> 00:14:54,758 [WHIRRING] 371 00:14:54,763 --> 00:14:56,625 ♪ ♪ 372 00:14:56,630 --> 00:14:58,127 Thanks again for the ride. 373 00:14:58,132 --> 00:14:59,963 I know you have a lot going on. 374 00:14:59,968 --> 00:15:01,364 It's cool, okay? 375 00:15:01,369 --> 00:15:02,535 I wanted to see you. 376 00:15:05,406 --> 00:15:07,470 Um... 377 00:15:07,475 --> 00:15:08,938 you know that party 378 00:15:08,943 --> 00:15:11,207 that I was telling you about that we went to? 379 00:15:11,212 --> 00:15:12,708 Candy Lane, 380 00:15:12,713 --> 00:15:14,377 why don't you get on inside? 381 00:15:14,382 --> 00:15:15,444 You too, Romeo. 382 00:15:15,449 --> 00:15:18,048 Dad, quit trying to scare us. 383 00:15:18,853 --> 00:15:20,883 Sorry, Mr. Pergande. 384 00:15:20,888 --> 00:15:22,889 Better get back to my mom. 385 00:15:24,491 --> 00:15:25,588 Night, Candice. 386 00:15:25,593 --> 00:15:27,357 Night. 387 00:15:27,362 --> 00:15:30,692 [TENSE MUSIC] 388 00:15:30,697 --> 00:15:34,902 ♪ ♪ 389 00:15:35,302 --> 00:15:38,666 That's a nice truck you got there. 390 00:15:38,671 --> 00:15:39,831 What'd you pay for that? 391 00:15:41,474 --> 00:15:42,769 Uh, 392 00:15:42,774 --> 00:15:45,373 I'm not sure. 393 00:15:45,378 --> 00:15:47,611 - It was a gift. - It's a hell of a gift. 394 00:15:49,281 --> 00:15:51,515 Guess you better get back on home then. 395 00:15:52,951 --> 00:15:55,416 Night, Jon-Boy. 396 00:15:55,421 --> 00:15:59,626 ♪ ♪ 397 00:16:05,346 --> 00:16:06,346 Clark! 398 00:16:06,351 --> 00:16:09,511 [SUSPENSEFUL MUSIC] 399 00:16:09,516 --> 00:16:12,050 Clark! 400 00:16:14,522 --> 00:16:16,185 Clark! 401 00:16:16,190 --> 00:16:20,395 ♪ ♪ 402 00:16:25,700 --> 00:16:27,263 Clark! 403 00:16:27,268 --> 00:16:28,634 Lois! 404 00:16:31,104 --> 00:16:32,704 Clark! 405 00:16:36,877 --> 00:16:38,674 Lois! 406 00:16:38,679 --> 00:16:42,344 ♪ ♪ 407 00:16:42,349 --> 00:16:45,384 - [PANTING] - [HEART POUNDING] 408 00:16:50,057 --> 00:16:53,055 [BRIGHT MUZAK] 409 00:16:53,060 --> 00:16:57,265 ♪ ♪ 410 00:16:58,165 --> 00:17:00,065 The chair's uncomfortable. 411 00:17:01,535 --> 00:17:02,998 - Wanna switch? - No, 'cause then 412 00:17:03,003 --> 00:17:04,866 you'll be uncomfortable. 413 00:17:04,871 --> 00:17:06,033 Let's switch. 414 00:17:06,038 --> 00:17:10,243 ♪ ♪ 415 00:17:10,843 --> 00:17:11,875 [SIGHS] 416 00:17:12,845 --> 00:17:14,041 Better? 417 00:17:14,046 --> 00:17:15,779 - A little. - Good. 418 00:17:17,717 --> 00:17:20,014 [CROWD SCREAMING] 419 00:17:20,019 --> 00:17:21,182 Clark? 420 00:17:21,187 --> 00:17:22,883 Hmm? 421 00:17:22,888 --> 00:17:23,984 What is it? 422 00:17:23,989 --> 00:17:25,022 Mm-mm-mm. 423 00:17:26,926 --> 00:17:28,489 It's a mudslide in Nepal. 424 00:17:28,494 --> 00:17:30,592 Go. I'll be fine. 425 00:17:30,597 --> 00:17:31,629 You sure? 426 00:17:40,339 --> 00:17:43,203 [WATCH TICKING] 427 00:17:43,208 --> 00:17:45,071 Can't believe it has this many moving parts. 428 00:17:45,076 --> 00:17:46,906 And it doesn't need a battery? 429 00:17:46,911 --> 00:17:48,007 Nope. 430 00:17:48,012 --> 00:17:49,209 Runs on kinetic energy, 431 00:17:49,214 --> 00:17:50,777 just like my dad's hammer. 432 00:17:50,782 --> 00:17:52,246 Was it super expensive? 433 00:17:52,251 --> 00:17:54,080 It's priceless, because she made it. 434 00:17:54,085 --> 00:17:56,049 [SOFT MUSIC] 435 00:17:56,054 --> 00:17:58,652 Wow, that must've taken forever. 436 00:17:58,657 --> 00:18:00,587 Dad helped. 437 00:18:00,592 --> 00:18:02,255 Well, it's awesome 438 00:18:02,260 --> 00:18:04,193 that you're letting us give this to our mom. 439 00:18:05,330 --> 00:18:07,631 It was Nat's decision. 440 00:18:09,067 --> 00:18:11,132 Is your dad cool with this? 441 00:18:11,737 --> 00:18:13,202 Well, it's my watch to give. 442 00:18:15,272 --> 00:18:17,105 This is what I'm doing with it. 443 00:18:19,243 --> 00:18:21,307 Come on, we're gonna be late for school. 444 00:18:21,312 --> 00:18:24,744 ♪ ♪ 445 00:18:24,749 --> 00:18:27,783 [CLOCK TICKING] 446 00:18:31,722 --> 00:18:32,918 [PEN CLICKING] 447 00:18:32,923 --> 00:18:34,654 [INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT] 448 00:18:34,659 --> 00:18:37,956 [PHONE RINGING] 449 00:18:37,961 --> 00:18:40,159 [TV ECHOING] 450 00:18:40,164 --> 00:18:41,761 [PHONE RINGING] 451 00:18:41,766 --> 00:18:44,764 [CLOCK TICKING] 452 00:18:44,769 --> 00:18:46,999 [TENSE MUSIC] 453 00:18:47,004 --> 00:18:48,232 [PHONE DINGS] 454 00:18:48,237 --> 00:18:52,442 ♪ ♪ 455 00:19:20,770 --> 00:19:21,932 What aren't you telling me? 456 00:19:21,937 --> 00:19:23,801 How did you find me? 457 00:19:23,806 --> 00:19:25,552 I'm Lois Lane. I have my ways. 458 00:19:25,557 --> 00:19:27,121 Lois, we can't do this again. 459 00:19:27,126 --> 00:19:29,189 - Chrissy, listen to me. - No. This is a problem. 460 00:19:29,194 --> 00:19:31,625 You have missed two appointments in two days. 461 00:19:31,630 --> 00:19:32,759 Something is wrong here. 462 00:19:32,764 --> 00:19:34,561 I promise I will reschedule, 463 00:19:34,566 --> 00:19:36,830 but this is the closest I have ever gotten, 464 00:19:36,835 --> 00:19:38,632 and while I am sitting in that chair, 465 00:19:38,637 --> 00:19:39,934 Bruno could be covering up... 466 00:19:39,939 --> 00:19:41,036 And while you're out chasing Bruno, 467 00:19:41,040 --> 00:19:42,236 you could be getting sicker. 468 00:19:42,241 --> 00:19:44,171 I am just worried about your priorities. 469 00:19:44,176 --> 00:19:46,140 My priority is to get better 470 00:19:46,145 --> 00:19:47,774 and also to take down Bruno Mannheim. 471 00:19:47,779 --> 00:19:49,410 That is not how priorities work. 472 00:19:49,415 --> 00:19:50,747 You saw something. 473 00:19:52,851 --> 00:19:54,382 There were a couple of guys loading trucks. 474 00:19:54,386 --> 00:19:55,415 I got their plates. 475 00:19:55,420 --> 00:19:56,484 Then we should go in there. 476 00:19:56,488 --> 00:19:58,518 No, Lois, they might come back. 477 00:19:58,523 --> 00:20:00,387 Then we can see what they haven't packed up yet. 478 00:20:00,391 --> 00:20:02,455 - They had guns. - Then we'd better hurry. 479 00:20:02,460 --> 00:20:03,993 Damn it, Lois. Lois! 480 00:20:05,063 --> 00:20:06,259 [WHISPERING] Lois! 481 00:20:06,264 --> 00:20:09,596 ♪ ♪ 482 00:20:09,601 --> 00:20:11,130 People are talking, Lana. 483 00:20:11,135 --> 00:20:12,933 They think there's more to the story. 484 00:20:12,938 --> 00:20:16,036 Look, I put out the statement the DOD provided. 485 00:20:16,041 --> 00:20:18,137 I'm not even sure what happened myself. 486 00:20:18,142 --> 00:20:20,607 Well, it might be a good idea to go out there 487 00:20:20,612 --> 00:20:22,742 and say that. 488 00:20:22,747 --> 00:20:23,747 [SIGHS] 489 00:20:23,752 --> 00:20:25,445 Sorry, am I interrupting? 490 00:20:25,450 --> 00:20:27,080 Not at all. 491 00:20:27,085 --> 00:20:29,415 Emily, can we pick this up later? 492 00:20:29,420 --> 00:20:30,452 You sure? 493 00:20:35,358 --> 00:20:37,289 - Hey. - Hey. 494 00:20:37,294 --> 00:20:39,058 Just figured someone as busy as you 495 00:20:39,063 --> 00:20:40,759 could use a coffee, 496 00:20:40,764 --> 00:20:43,195 and, uh, just wanna see how you're holding up 497 00:20:43,200 --> 00:20:45,798 with, uh, all this. 498 00:20:45,803 --> 00:20:47,866 Yeah, it is pretty scary, 499 00:20:47,871 --> 00:20:50,569 but I'm fine. 500 00:20:50,574 --> 00:20:54,075 Been too busy to dwell on it either way. 501 00:20:57,413 --> 00:21:00,177 Looks like you beefed up security. 502 00:21:00,182 --> 00:21:02,914 Yeah, it felt pretty necessary. 503 00:21:02,919 --> 00:21:04,953 Who set that up for you? 504 00:21:07,156 --> 00:21:09,120 Why are you asking? 505 00:21:09,125 --> 00:21:10,655 Just curious, is all. 506 00:21:10,660 --> 00:21:12,625 Well, Sarah mentioned something about, I don't know, 507 00:21:12,629 --> 00:21:14,592 some new security protocols and stuff. 508 00:21:14,597 --> 00:21:16,293 Mm-hmm, so that's why you're here... 509 00:21:16,298 --> 00:21:18,562 not to bring me coffee and see how I'm doing, 510 00:21:18,567 --> 00:21:19,664 but to snoop on me? 511 00:21:19,669 --> 00:21:21,566 That's... that's not it all, Lana. 512 00:21:21,571 --> 00:21:23,936 I just wanted to make sure things were on the up-and-up. 513 00:21:23,940 --> 00:21:25,703 All right? I care about you. 514 00:21:25,708 --> 00:21:28,005 You care about your fragile ego. 515 00:21:28,010 --> 00:21:29,940 So next time you wanna ask me something, 516 00:21:29,945 --> 00:21:31,241 ask it. 517 00:21:31,246 --> 00:21:34,244 All right? Don't play these stupid little games. 518 00:21:34,249 --> 00:21:36,346 Whoever set up my security system, 519 00:21:36,351 --> 00:21:37,781 that's none of your damn business. 520 00:21:37,786 --> 00:21:39,249 Okay, look, Lana, I'm sorry. 521 00:21:39,254 --> 00:21:41,118 I didn't mean to come in here and... 522 00:21:41,123 --> 00:21:43,486 I have a very busy day ahead of me. 523 00:21:43,491 --> 00:21:45,989 Thanks for the coffee. 524 00:21:45,994 --> 00:21:50,199 ♪ ♪ 525 00:21:55,704 --> 00:21:58,935 Thinking fast, Superman used an abandoned freighter ship 526 00:21:58,940 --> 00:22:01,871 to airlift hundreds of villagers to safety. 527 00:22:01,876 --> 00:22:03,605 Excuse me, I'm looking for my wife. 528 00:22:03,610 --> 00:22:04,974 She's receiving treatment here. 529 00:22:04,979 --> 00:22:06,545 - Name? - Lois Lane. 530 00:22:09,150 --> 00:22:11,013 Ms. Lane left before we could start. 531 00:22:11,018 --> 00:22:12,347 I've been trying to reach her, 532 00:22:12,352 --> 00:22:13,853 but she's not picking up. 533 00:22:16,891 --> 00:22:18,390 [PHONE RINGING] 534 00:22:20,394 --> 00:22:21,791 I know who that was. 535 00:22:21,796 --> 00:22:23,726 Are you trying to get Superman mad at me? 536 00:22:23,731 --> 00:22:25,562 - Don't worry about it. - Yeah, you keep saying that, 537 00:22:25,566 --> 00:22:26,832 and I keep worrying. 538 00:22:28,736 --> 00:22:31,067 What is all this equipment for? 539 00:22:31,072 --> 00:22:32,267 - [DOOR CLICKS] - [GASPS] 540 00:22:32,272 --> 00:22:33,836 [INDISTINCT CHATTER] 541 00:22:33,841 --> 00:22:35,103 We have to get out of here. 542 00:22:35,108 --> 00:22:36,571 No, no, they're coming from there. 543 00:22:36,576 --> 00:22:38,306 No, I told you they had guns. 544 00:22:38,311 --> 00:22:40,709 - [INDISTINCT SHOUTING] - This way. 545 00:22:40,714 --> 00:22:44,919 ♪ ♪ 546 00:22:48,955 --> 00:22:50,250 Lois. 547 00:22:50,890 --> 00:22:55,095 ♪ ♪ 548 00:23:04,240 --> 00:23:06,680 This must've been what we found at the last facility. 549 00:23:06,685 --> 00:23:08,215 Kay, we're in a room full of blood. 550 00:23:08,220 --> 00:23:09,282 It is freezing. 551 00:23:09,287 --> 00:23:11,284 It sounded like there was a small militia outside. 552 00:23:11,289 --> 00:23:12,885 Can we please call Superman? 553 00:23:12,890 --> 00:23:14,891 I'd step back from the door. 554 00:23:18,029 --> 00:23:21,197 [DEVICE WHIRRING] 555 00:23:26,637 --> 00:23:28,201 How long does it usually take? 556 00:23:28,206 --> 00:23:30,402 Three seconds, maybe ten if he's in space. 557 00:23:30,407 --> 00:23:33,405 [TENSE MUSIC] 558 00:23:33,410 --> 00:23:34,874 ♪ ♪ 559 00:23:34,879 --> 00:23:37,443 They must've done something to this freezer. 560 00:23:37,448 --> 00:23:39,812 What does that even mean? 561 00:23:39,817 --> 00:23:43,015 ♪ ♪ 562 00:23:43,020 --> 00:23:44,984 It means he's not coming. 563 00:23:44,989 --> 00:23:47,553 ♪ ♪ 564 00:23:47,558 --> 00:23:50,689 - [HONKING AND WHISTLING] - [BARKING] 565 00:23:50,694 --> 00:23:53,993 - [INDISTINCT CHATTER] - [SIRENS WAILING] 566 00:23:53,998 --> 00:23:57,432 - [LAUGHTER] - [CACOPHONOUS MUSIC] 567 00:24:00,036 --> 00:24:01,166 Lois is missing. 568 00:24:01,171 --> 00:24:02,301 What happened? 569 00:24:02,306 --> 00:24:03,469 I left her at her treatment 570 00:24:03,474 --> 00:24:04,803 to handle a situation in Nepal. 571 00:24:04,808 --> 00:24:06,106 When I got back, they said she left early. 572 00:24:06,110 --> 00:24:07,841 - How could you just leave her? - Lives were at stake. 573 00:24:07,845 --> 00:24:09,476 My daughter's life is at stake! 574 00:24:09,481 --> 00:24:11,244 You should've been there to make sure she didn't leave! 575 00:24:11,248 --> 00:24:12,878 None of this is helpful right now. 576 00:24:12,883 --> 00:24:14,213 - You can't hear her? - No. 577 00:24:14,218 --> 00:24:15,914 She must be somewhere insulated. 578 00:24:15,919 --> 00:24:17,183 All right. I need access 579 00:24:17,188 --> 00:24:19,051 to your satellites so my AI can run a scan. 580 00:24:19,056 --> 00:24:21,119 Don't worry. We'll find her. 581 00:24:21,124 --> 00:24:25,329 ♪ ♪ 582 00:24:26,229 --> 00:24:28,527 Jordan. My truck's gone. 583 00:24:28,532 --> 00:24:29,827 I got an alert on my phone, 584 00:24:29,832 --> 00:24:31,196 so I went outside after class to check. 585 00:24:31,200 --> 00:24:32,492 - It's not there. - What? 586 00:24:32,497 --> 00:24:33,727 - Are you sure? - Yeah. 587 00:24:33,732 --> 00:24:35,032 I parked right next to Wellnitz. 588 00:24:35,037 --> 00:24:36,367 Wait, you think someone stole it? 589 00:24:36,372 --> 00:24:38,102 Well, I mean, it didn't just disappear. 590 00:24:38,107 --> 00:24:40,237 Oh, shoot, I left the watch in the console. 591 00:24:40,242 --> 00:24:41,572 We should call the sheriff. 592 00:24:41,577 --> 00:24:42,607 Yeah, I'm on it. 593 00:24:42,612 --> 00:24:44,643 Just hold up. 594 00:24:45,748 --> 00:24:47,878 Candice, can we, um... 595 00:24:47,883 --> 00:24:50,047 can we talk for a second? 596 00:24:50,052 --> 00:24:51,549 Well, what do you want to say to me 597 00:24:51,554 --> 00:24:53,618 that you can't say in front of them? 598 00:24:53,623 --> 00:24:55,253 I mean, it's just that 599 00:24:55,258 --> 00:24:58,288 your dad was acting kind of weird last night. 600 00:24:58,293 --> 00:25:00,558 So you think that means he stole your truck? 601 00:25:00,563 --> 00:25:03,861 No, but he did kinda ask how much it cost. 602 00:25:03,866 --> 00:25:05,662 He was just making conversation. 603 00:25:05,667 --> 00:25:07,131 It didn't seem like that. 604 00:25:07,136 --> 00:25:09,599 - The way he asked... - Right, and the way he looks, 605 00:25:09,604 --> 00:25:11,836 because we're poor and we live in a trailer, 606 00:25:11,841 --> 00:25:13,938 so he must've been planning to steal from you. 607 00:25:13,943 --> 00:25:15,739 Right? He's such a horrible person. 608 00:25:15,744 --> 00:25:16,842 What? No, I wasn't saying that. 609 00:25:16,846 --> 00:25:18,475 I can't believe you'd even think that. 610 00:25:18,480 --> 00:25:19,577 Candice... 611 00:25:20,282 --> 00:25:23,814 ♪ ♪ 612 00:25:23,819 --> 00:25:25,283 Yeah, it was definitely her dad. 613 00:25:25,287 --> 00:25:27,517 X-K dealer? Yeah, it was him. 614 00:25:27,522 --> 00:25:31,488 It just sucks, 'cause I don't want him to get arrested. 615 00:25:31,493 --> 00:25:33,357 Wait, maybe if we find it ourselves, 616 00:25:33,362 --> 00:25:35,092 he doesn't have to. 617 00:25:35,097 --> 00:25:37,694 ♪ ♪ 618 00:25:37,699 --> 00:25:38,995 Still no voices. 619 00:25:39,000 --> 00:25:41,331 Maybe they've cleared out. 620 00:25:41,336 --> 00:25:42,999 I'm scared, Lois. 621 00:25:43,004 --> 00:25:45,468 Hey, we're gonna be okay. 622 00:25:45,473 --> 00:25:46,836 Says the person who won't even go 623 00:25:46,841 --> 00:25:48,437 to her cancer treatment. 624 00:25:48,442 --> 00:25:50,606 Do we really have to talk about that right now? 625 00:25:50,611 --> 00:25:51,908 Yeah, we do. 626 00:25:51,913 --> 00:25:53,910 Do you have any idea 627 00:25:53,915 --> 00:25:56,446 how hard this is to be around? 628 00:25:57,151 --> 00:25:58,547 You're sick, Lois, 629 00:25:58,552 --> 00:26:00,350 and you're refusing to get help. 630 00:26:00,355 --> 00:26:01,550 I told you I'd reschedule. 631 00:26:01,555 --> 00:26:02,886 Yeah, that's what you said the last time, 632 00:26:02,890 --> 00:26:03,953 but here we are, 633 00:26:03,958 --> 00:26:05,521 stuck in a death freezer instead. 634 00:26:05,526 --> 00:26:06,890 We had a lead. 635 00:26:06,895 --> 00:26:10,526 No, you had an excuse, which you keep finding 636 00:26:10,531 --> 00:26:12,794 because you're scared to get treatment. 637 00:26:12,799 --> 00:26:14,897 [INDISTINCT SHOUTING] 638 00:26:14,902 --> 00:26:19,107 ♪ ♪ 639 00:26:19,739 --> 00:26:22,004 They're coming this way. 640 00:26:22,009 --> 00:26:24,907 ♪ ♪ 641 00:26:24,912 --> 00:26:27,309 What did you say to your father last night? 642 00:26:27,314 --> 00:26:29,644 Hello to you too. 643 00:26:29,649 --> 00:26:32,714 He came by my office asking about security systems. 644 00:26:32,719 --> 00:26:34,183 Did you tell him something was going on 645 00:26:34,187 --> 00:26:36,351 - between me and John Henry? - No. 646 00:26:36,356 --> 00:26:38,453 Well, your father certainly thought so. 647 00:26:38,458 --> 00:26:40,055 Well, that's his business. 648 00:26:40,060 --> 00:26:41,723 I can't control what Dad thinks. 649 00:26:41,728 --> 00:26:45,560 Just be mindful of what you tell him about me. 650 00:26:45,565 --> 00:26:47,528 Sure. 651 00:26:47,533 --> 00:26:49,530 Do you wanna give me, like, a list of things 652 00:26:49,535 --> 00:26:50,831 that I can and cannot say? 653 00:26:50,836 --> 00:26:52,466 Don't be a smart-ass. 654 00:26:52,471 --> 00:26:54,969 Then don't make everything about you. 655 00:26:54,974 --> 00:26:56,703 Wha... I'm sorry, what did you say? 656 00:26:56,708 --> 00:26:58,407 I said, "Don't make everything about you". 657 00:26:58,411 --> 00:27:00,274 - It's selfish. - I'm selfish? 658 00:27:00,279 --> 00:27:01,976 - Yeah. - Everything I do 659 00:27:01,981 --> 00:27:03,744 is for you and your sister. 660 00:27:03,749 --> 00:27:05,212 I work my ass off. 661 00:27:05,217 --> 00:27:06,647 What, as the mayor? 662 00:27:06,652 --> 00:27:08,349 [CHUCKLES] That's a job you took 663 00:27:08,354 --> 00:27:09,818 to make yourself feel more important. 664 00:27:09,822 --> 00:27:11,152 You are so ungrateful. 665 00:27:11,157 --> 00:27:12,386 - I'm ungrateful? - Yeah. 666 00:27:12,391 --> 00:27:13,687 - Okay. - You know what? 667 00:27:13,692 --> 00:27:14,923 - Go to your room. - Yeah, go ahead. 668 00:27:14,927 --> 00:27:16,458 Boss everybody around like you usually do. 669 00:27:16,462 --> 00:27:17,725 I said get out of my face! 670 00:27:17,730 --> 00:27:19,361 That's probably why Dad cheated on you. 671 00:27:19,365 --> 00:27:20,393 [GASPS] 672 00:27:20,398 --> 00:27:24,603 ♪ ♪ 673 00:27:24,608 --> 00:27:26,605 Sarah... 674 00:27:26,610 --> 00:27:28,185 honey... 675 00:27:29,346 --> 00:27:31,046 [SIGHS] 676 00:27:37,225 --> 00:27:40,020 So that whole X-ray vision thing you got, 677 00:27:40,025 --> 00:27:41,522 is that gonna kick in, or... 678 00:27:41,527 --> 00:27:42,557 I don't know, man. 679 00:27:42,562 --> 00:27:44,125 I just feel like it would 680 00:27:44,130 --> 00:27:45,994 really come in handy right about now. 681 00:27:45,999 --> 00:27:48,165 [JETS ROARING] 682 00:27:52,505 --> 00:27:54,668 Hedy was right. This is the place. 683 00:27:54,673 --> 00:27:56,338 I mean, did she mention it was full of shady dudes 684 00:27:56,342 --> 00:27:57,540 with guns, 'cause I hear 'em in there. 685 00:27:57,544 --> 00:27:59,041 She found the truck, didn't she? 686 00:27:59,046 --> 00:28:01,210 So what now, call the sheriff? 687 00:28:01,215 --> 00:28:04,145 By the time she gets here, it'll be too late. 688 00:28:04,150 --> 00:28:06,314 Besides, isn't this what you've been training for? 689 00:28:06,319 --> 00:28:07,949 Dad would kill me. I mean, he says 690 00:28:07,954 --> 00:28:09,285 I can't do this kind of stuff alone. 691 00:28:09,289 --> 00:28:10,485 Well, then, I'll do it myself. 692 00:28:10,489 --> 00:28:11,920 I'm getting that watch back. 693 00:28:11,925 --> 00:28:14,488 Fine. It's all of us. 694 00:28:14,493 --> 00:28:15,823 But we cannot be seen. 695 00:28:15,828 --> 00:28:17,591 Can't you just speed in there, 696 00:28:17,596 --> 00:28:18,792 knock 'em all out? 697 00:28:18,797 --> 00:28:20,361 I mean, maybe, but we'd have to take out 698 00:28:20,365 --> 00:28:22,262 any cameras first. 699 00:28:22,267 --> 00:28:24,965 No, forget that. I have a better idea. 700 00:28:24,970 --> 00:28:26,800 [SUSPENSEFUL MUSIC] 701 00:28:26,805 --> 00:28:28,402 How long can you hold your breath? 702 00:28:28,407 --> 00:28:31,471 ♪ ♪ 703 00:28:31,476 --> 00:28:32,906 Hurry up. Let's go. 704 00:28:32,911 --> 00:28:35,742 Get it all out of here and back to the lab. 705 00:28:35,747 --> 00:28:39,952 ♪ ♪ 706 00:28:39,957 --> 00:28:41,620 Lois... 707 00:28:41,625 --> 00:28:43,022 Lane. 708 00:28:43,027 --> 00:28:47,232 ♪ ♪ 709 00:28:54,966 --> 00:28:58,197 [DEVICE CLICKS, WHIRS] 710 00:28:58,202 --> 00:29:01,900 [VOICE ECHOING] Superman! 711 00:29:01,905 --> 00:29:03,169 Got her. 712 00:29:03,174 --> 00:29:07,379 ♪ ♪ 713 00:29:09,180 --> 00:29:12,078 Superman! 714 00:29:12,083 --> 00:29:16,288 ♪ ♪ 715 00:29:20,858 --> 00:29:22,855 [MEN SHOUTING] 716 00:29:22,860 --> 00:29:24,659 Get somewhere safe and call the DOD. 717 00:29:27,098 --> 00:29:29,563 [CANNONS WHIRRING] 718 00:29:33,403 --> 00:29:36,267 Ah, I've been wanting to try these out. 719 00:29:36,272 --> 00:29:40,477 ♪ ♪ 720 00:29:57,260 --> 00:29:58,723 What is that? 721 00:29:58,728 --> 00:30:00,858 [WHIRRING] 722 00:30:00,863 --> 00:30:02,027 Heads up... 723 00:30:02,032 --> 00:30:05,462 [INDISTINCT SHOUTING] 724 00:30:05,467 --> 00:30:07,064 [BREATHING HEAVILY] 725 00:30:07,069 --> 00:30:08,265 [INHALES DEEPLY] 726 00:30:08,270 --> 00:30:12,475 ♪ ♪ 727 00:30:22,617 --> 00:30:25,015 [SCREAMS] 728 00:30:25,020 --> 00:30:26,683 [CAR BEEPS] 729 00:30:26,688 --> 00:30:29,022 [SCREAMS] 730 00:30:32,627 --> 00:30:34,624 Hey, hey, hey, stop! 731 00:30:34,629 --> 00:30:38,361 ♪ ♪ 732 00:30:38,366 --> 00:30:40,463 [PANTING] 733 00:30:40,468 --> 00:30:43,132 [ENGINE TURNS OVER] 734 00:30:43,137 --> 00:30:46,172 [TIRES SQUEALING] 735 00:30:48,476 --> 00:30:49,605 Whoo! 736 00:30:49,610 --> 00:30:51,807 Hell yeah! [LAUGHS] 737 00:30:51,812 --> 00:30:56,017 ♪ ♪ 738 00:30:58,486 --> 00:31:01,484 [BREATHING HEAVILY] 739 00:31:01,489 --> 00:31:05,694 ♪ ♪ 740 00:31:18,271 --> 00:31:20,135 John, Superman's vitals are failing. 741 00:31:20,140 --> 00:31:21,637 You need to get there. 742 00:31:21,642 --> 00:31:25,307 ♪ ♪ 743 00:31:25,312 --> 00:31:27,479 [GROANS] 744 00:31:29,650 --> 00:31:31,179 [SCREAMS] 745 00:31:31,184 --> 00:31:35,389 ♪ ♪ 746 00:31:39,727 --> 00:31:42,157 You okay? 747 00:31:42,162 --> 00:31:43,959 [DEVICE BEEPING] 748 00:31:43,964 --> 00:31:45,960 You two are next. 749 00:31:45,965 --> 00:31:50,170 ♪ ♪ 750 00:32:12,694 --> 00:32:13,891 What were you thinking? 751 00:32:13,896 --> 00:32:16,360 You know that Mannheim or anyone from Intergang 752 00:32:16,365 --> 00:32:18,040 wouldn't think twice about killing you. 753 00:32:18,045 --> 00:32:19,208 - Clark. - You didn't tell me 754 00:32:19,213 --> 00:32:20,511 where you were. You didn't tell me 755 00:32:20,515 --> 00:32:21,679 - where you were going. - Babe. 756 00:32:21,683 --> 00:32:23,546 And you weren't even alone, Lois. 757 00:32:23,551 --> 00:32:25,150 - I know. - You brought Chrissy with you. 758 00:32:25,154 --> 00:32:27,249 - You put her in danger. - I know, okay? 759 00:32:27,254 --> 00:32:28,784 - I know. - Then why? 760 00:32:28,789 --> 00:32:30,353 Why would you do this, especially right now 761 00:32:30,357 --> 00:32:32,421 - when you're sick? - For that reason right there. 762 00:32:32,426 --> 00:32:34,480 Because no matter how many times I say it, 763 00:32:34,485 --> 00:32:36,915 everyone is treating me the same way... 764 00:32:36,920 --> 00:32:39,488 like I'm fragile, and damn it, I am not! 765 00:32:40,958 --> 00:32:43,121 Not yet, anyway, and until I am, 766 00:32:43,126 --> 00:32:45,323 everyone just needs to let me be me. 767 00:32:45,328 --> 00:32:47,125 Fine. 768 00:32:47,130 --> 00:32:50,028 Just... it doesn't feel like you're taking this 769 00:32:50,033 --> 00:32:52,865 as seriously as you should be. 770 00:32:52,870 --> 00:32:55,333 This is all I have thought about 771 00:32:55,338 --> 00:32:58,336 since the moment I found out. 772 00:32:58,341 --> 00:33:01,740 Any time my mind is at rest, it pops into my head, 773 00:33:01,745 --> 00:33:05,443 and it is so exhausting. 774 00:33:05,448 --> 00:33:06,979 Let me help you. 775 00:33:06,984 --> 00:33:09,114 With what? I'm the one who has to sit 776 00:33:09,119 --> 00:33:11,483 in that uncomfortable chair for hours on end. 777 00:33:11,488 --> 00:33:14,019 I am the one whose body is gonna be 778 00:33:14,024 --> 00:33:15,390 pumped full of... 779 00:33:17,160 --> 00:33:18,656 Just toxic drugs. 780 00:33:18,661 --> 00:33:21,126 I'm the one who might lose my hair, 781 00:33:21,131 --> 00:33:22,327 my taste buds, 782 00:33:22,332 --> 00:33:24,129 my energy... me. 783 00:33:24,134 --> 00:33:25,796 I know. 784 00:33:25,801 --> 00:33:27,199 I know. 785 00:33:28,004 --> 00:33:31,536 But the best way to get through this is gonna be as a team, 786 00:33:31,541 --> 00:33:33,905 and that means me and you, Lois. 787 00:33:33,910 --> 00:33:36,508 [SOFT MUSIC] 788 00:33:36,513 --> 00:33:39,547 [PHONE RINGING] 789 00:33:44,521 --> 00:33:46,085 Are you okay, pumpkin? 790 00:33:47,490 --> 00:33:49,487 I'm fine. Thanks, Dad. 791 00:33:49,492 --> 00:33:52,356 Good, 'cause we need to talk about the blood you found. 792 00:33:52,361 --> 00:33:54,625 Everything at that facility was destroyed, 793 00:33:54,630 --> 00:33:55,659 but we were able to run 794 00:33:55,664 --> 00:33:57,661 the sample you sent over yesterday. 795 00:33:57,666 --> 00:33:58,795 You got a match? 796 00:33:58,800 --> 00:34:01,134 Sure did, and it's not good news. 797 00:34:05,907 --> 00:34:07,108 I'll call you back. 798 00:34:09,378 --> 00:34:11,808 Whose blood was it? 799 00:34:11,813 --> 00:34:13,743 [SUSPENSEFUL MUSIC] 800 00:34:13,748 --> 00:34:15,579 Yours. 801 00:34:15,584 --> 00:34:19,018 ♪ ♪ 802 00:34:22,091 --> 00:34:24,688 We've pushed Mr. Miller as far as we can. 803 00:34:24,693 --> 00:34:26,255 If we continue, 804 00:34:26,260 --> 00:34:28,191 I won't be able to resuscitate him. 805 00:34:28,196 --> 00:34:30,526 Mr. Mannheim wants him alive. 806 00:34:30,531 --> 00:34:31,797 Then what's our next step? 807 00:34:34,702 --> 00:34:37,503 Have your team find someone we can push further. 808 00:34:40,874 --> 00:34:43,872 [MUFFLED SCREAMING] 809 00:34:43,877 --> 00:34:48,082 ♪ ♪ 810 00:34:55,623 --> 00:34:56,819 [SIGHS] 811 00:34:56,824 --> 00:34:58,321 You sure you put it in the console? 812 00:34:58,326 --> 00:35:00,689 For the hundredth time, yes. 813 00:35:00,694 --> 00:35:02,826 They must've rummaged through it before we got there. 814 00:35:02,831 --> 00:35:05,395 Yeah, but they haven't even taken off the plates yet. 815 00:35:05,400 --> 00:35:06,833 Got a visitor. 816 00:35:10,604 --> 00:35:13,902 [SOFT MUSIC] 817 00:35:13,907 --> 00:35:18,112 ♪ ♪ 818 00:35:21,148 --> 00:35:23,213 Hey. 819 00:35:24,118 --> 00:35:25,414 What's up? 820 00:35:26,319 --> 00:35:27,883 I found this in my dad's stuff, 821 00:35:27,888 --> 00:35:30,619 and I saw your name engraved on the back. 822 00:35:30,624 --> 00:35:34,829 ♪ ♪ 823 00:35:35,629 --> 00:35:37,192 Guess you were right. 824 00:35:37,997 --> 00:35:39,194 [CHUCKLES] 825 00:35:39,199 --> 00:35:40,262 That's it? 826 00:35:40,267 --> 00:35:41,530 What do you want me to say? 827 00:35:41,535 --> 00:35:43,634 He's my dad. I couldn't have just... 828 00:35:46,439 --> 00:35:50,104 No, I'm really sorry I got so mad at you. 829 00:35:50,109 --> 00:35:53,841 - Candice, where are you going? - Come on, John. 830 00:35:53,846 --> 00:35:56,076 You got suspended because I was dealing X-K. 831 00:35:56,081 --> 00:35:57,246 You lost football because of it, 832 00:35:57,250 --> 00:35:58,613 and now my dad stole your truck. 833 00:35:58,618 --> 00:36:00,382 Okay, that is not your fault, 834 00:36:00,387 --> 00:36:03,051 and nobody's perfect. 835 00:36:03,056 --> 00:36:04,689 - You seem to be. - [SCOFFS] 836 00:36:06,958 --> 00:36:08,822 Not even close. 837 00:36:08,827 --> 00:36:13,032 ♪ ♪ 838 00:36:14,833 --> 00:36:16,664 There's something I should tell you. 839 00:36:16,669 --> 00:36:20,033 ♪ ♪ 840 00:36:20,038 --> 00:36:24,104 I'm not sure that there's anything I can say 841 00:36:24,109 --> 00:36:25,942 to make up for what I did. 842 00:36:27,680 --> 00:36:28,912 I am... 843 00:36:31,450 --> 00:36:34,884 Horrified and humiliated by my behavior, Sarah. 844 00:36:37,889 --> 00:36:41,387 You know how my mother was, 845 00:36:41,392 --> 00:36:44,990 and I never wanna be like her. 846 00:36:44,995 --> 00:36:46,693 And I will do better. 847 00:36:46,698 --> 00:36:50,903 ♪ ♪ 848 00:36:51,836 --> 00:36:54,102 I love you so much, honey. 849 00:36:55,840 --> 00:36:58,070 And I know that it might 850 00:36:58,075 --> 00:37:00,008 take you some time to forgive me... 851 00:37:02,547 --> 00:37:04,747 But I am just so sorry. 852 00:37:08,919 --> 00:37:10,717 Can we please just talk? 853 00:37:10,722 --> 00:37:14,927 ♪ ♪ 854 00:37:19,195 --> 00:37:21,463 [BELL CHIMES] 855 00:37:25,669 --> 00:37:28,903 You look like you can use some company. 856 00:37:34,110 --> 00:37:36,110 You do not wanna hear about my day. 857 00:37:38,248 --> 00:37:40,979 Well, I almost died in a freezer. 858 00:37:40,984 --> 00:37:44,816 [LAUGHS] 859 00:37:44,821 --> 00:37:46,153 Hold up. What... what? 860 00:37:48,258 --> 00:37:51,722 And you wanna know what the worst part was? 861 00:37:51,727 --> 00:37:52,760 Lois. 862 00:37:54,229 --> 00:37:56,126 Yeah, she was supposed to be at the hospital 863 00:37:56,131 --> 00:37:57,995 getting her cancer treatment, 864 00:37:58,000 --> 00:38:01,331 but instead, she was trapped in there with me. 865 00:38:01,336 --> 00:38:02,933 It's like she won't listen to anyone 866 00:38:02,938 --> 00:38:04,403 who's trying to help her. 867 00:38:05,508 --> 00:38:07,374 Yeah, I know all about that. 868 00:38:11,414 --> 00:38:12,976 Um, 869 00:38:12,981 --> 00:38:15,616 my dad, he, uh... 870 00:38:18,053 --> 00:38:20,117 He died of liver cancer. 871 00:38:20,122 --> 00:38:22,152 I'm so sorry. 872 00:38:22,157 --> 00:38:23,753 I didn't know. 873 00:38:23,758 --> 00:38:25,124 No. 874 00:38:26,227 --> 00:38:28,792 The thing I remember the most 875 00:38:28,797 --> 00:38:31,894 was just how stubborn he was. 876 00:38:31,899 --> 00:38:34,467 He just didn't want to admit that he was sick. 877 00:38:35,903 --> 00:38:37,434 Not right up until the end. 878 00:38:37,439 --> 00:38:41,644 ♪ ♪ 879 00:38:48,383 --> 00:38:50,213 Hey, do you wanna 880 00:38:50,218 --> 00:38:51,884 come back to my place? 881 00:38:53,254 --> 00:38:55,151 [CHUCKLES] And maybe watch a movie? 882 00:38:55,156 --> 00:38:58,687 ♪ ♪ 883 00:38:58,692 --> 00:39:00,189 Yeah, I think I do. 884 00:39:00,194 --> 00:39:02,291 [CHUCKLES] 885 00:39:02,296 --> 00:39:06,501 ♪ ♪ 886 00:39:09,303 --> 00:39:10,932 Uh, maybe another time? 887 00:39:10,937 --> 00:39:12,202 Yeah. 888 00:39:13,407 --> 00:39:14,837 Oh, mijita. 889 00:39:14,842 --> 00:39:16,672 ♪ ♪ 890 00:39:16,677 --> 00:39:18,540 Oh, hey. You okay? 891 00:39:18,545 --> 00:39:20,042 [WHIMPERING] 892 00:39:20,047 --> 00:39:21,978 It's okay. 893 00:39:21,983 --> 00:39:26,188 ♪ ♪ 894 00:39:32,893 --> 00:39:35,023 Clark, have you seen the keys? 895 00:39:35,028 --> 00:39:36,458 I'm driving. 896 00:39:36,463 --> 00:39:37,659 Maybe on the way back, 897 00:39:37,664 --> 00:39:38,928 'cause I wanna get there on time. 898 00:39:38,932 --> 00:39:40,729 [LAUGHING] Oh, really? 899 00:39:40,734 --> 00:39:42,598 Okay, well, I guess we better get going then, 900 00:39:42,603 --> 00:39:43,866 - shouldn't we? - [LAUGHS] 901 00:39:43,871 --> 00:39:48,076 ♪ ♪ 902 00:39:50,611 --> 00:39:51,840 No one listens to me. 903 00:39:51,845 --> 00:39:56,044 ♪ ♪ 904 00:39:56,049 --> 00:40:00,181 This is a reminder that we're here for you. 905 00:40:00,186 --> 00:40:01,349 It was my mom's. 906 00:40:01,354 --> 00:40:05,559 ♪ ♪ 907 00:40:06,126 --> 00:40:07,222 It's beautiful. 908 00:40:07,227 --> 00:40:10,558 ♪ ♪ 909 00:40:10,563 --> 00:40:13,031 Okay, time to use that watch. 910 00:40:14,667 --> 00:40:16,064 Don't wanna be late. 911 00:40:16,069 --> 00:40:17,598 You know, Nat made it herself. 912 00:40:17,603 --> 00:40:19,534 Yeah, it has, like, a thousand moving parts. 913 00:40:19,539 --> 00:40:21,069 And it's super cool. 914 00:40:21,074 --> 00:40:23,004 Uses the same kinetic tech as John Henry's hammer. 915 00:40:23,008 --> 00:40:24,540 I still don't understand how that works. 916 00:40:24,544 --> 00:40:25,773 [SCOFFS] Neither do I. 917 00:40:25,778 --> 00:40:27,011 But it's awesome. 918 00:40:29,082 --> 00:40:30,746 You were right. 919 00:40:30,751 --> 00:40:32,714 I know she's not my mom. 920 00:40:32,719 --> 00:40:34,219 It wasn't about that. 921 00:40:35,455 --> 00:40:37,552 I think by telling myself that, I was trying to keep it 922 00:40:37,556 --> 00:40:39,619 from hurting so much. 923 00:40:39,624 --> 00:40:40,958 It doesn't work that way. 924 00:40:42,627 --> 00:40:44,058 When she was in trouble, I realized 925 00:40:44,063 --> 00:40:45,662 that she's my friend. 926 00:40:47,132 --> 00:40:49,199 I'm just really worried about her. 927 00:40:50,970 --> 00:40:52,833 Me too. 928 00:40:52,838 --> 00:40:57,043 ♪ ♪ 929 00:41:00,346 --> 00:41:01,378 Thank you. 930 00:41:02,948 --> 00:41:04,345 Really means a lot. 931 00:41:04,350 --> 00:41:08,555 ♪ ♪ 932 00:41:15,659 --> 00:41:17,390 Ready? 933 00:41:17,395 --> 00:41:18,992 I'm ready. 934 00:41:18,997 --> 00:41:22,261 ♪ ♪ 935 00:41:22,266 --> 00:41:24,730 [ENGINE TURNS OVER] 936 00:41:24,735 --> 00:41:28,940 ♪ ♪ 937 00:41:51,695 --> 00:41:53,695 [SOFT HEROIC MUSIC] 938 00:41:53,700 --> 00:41:55,700 ♪ ♪ 939 00:42:04,290 --> 00:42:11,790 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 940 00:42:11,795 --> 00:42:13,695 Greg, move your head.63301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.