Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,390 --> 00:00:03,230
I will clear up a misunderstanding!
2
00:00:03,770 --> 00:00:06,190
This is our battlefield!
3
00:00:06,190 --> 00:00:09,440
We, the Silver Forces, have
decided to flee and live.
4
00:00:09,440 --> 00:00:13,000
This is our fight against the dragons
that want to kill us!
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,450
Of!
6
00:00:14,450 --> 00:00:20,120
Listen, no matter how strong you are, no matter
what big goal you are fighting for...
7
00:00:20,660 --> 00:00:24,920
I will not allow anyone
who came after us to take the lead role!
8
00:00:27,000 --> 00:00:29,050
My barrier technology!
9
00:00:29,460 --> 00:00:30,460
Cage!
10
00:00:31,800 --> 00:00:35,760
You think you have the upper hand by
luring us into the forest, Olto Zora!
11
00:00:35,760 --> 00:00:40,220
Then we will
turn the forest into a position for me!
12
00:00:40,220 --> 00:00:42,770
Here we go, here we go, here we go!
13
00:00:42,770 --> 00:00:45,350
The mana is flowing in!
14
00:00:45,350 --> 00:00:47,560
We have an advantage.
15
00:00:47,560 --> 00:00:49,530
We can still escape,
16
00:00:49,530 --> 00:00:52,360
by killing dragons
until we have collected enough mana.
17
00:00:52,360 --> 00:00:53,360
But …
18
00:00:53,360 --> 00:00:58,500
The Church of the Sun has been
researching how to use the mana
19
00:00:58,500 --> 00:01:02,540
who can capture dragons and
use them in battle.
20
00:01:02,540 --> 00:01:07,120
I never thought I
would see a successful example here.
21
00:01:07,120 --> 00:01:10,090
And on the side of the dragons…
22
00:01:11,580 --> 00:01:14,360
I know your plan.
23
00:01:20,720 --> 00:01:24,770
The eyes of the Silver Princess
capture the Ki of all things.
24
00:01:25,770 --> 00:01:28,600
But dragons don’t radiate Ki.
25
00:01:28,600 --> 00:01:32,990
That the princess cannot
perceive dragons,
26
00:01:32,990 --> 00:01:34,240
is also not correct.
27
00:01:34,740 --> 00:01:37,450
A black mass
that blocks the light,
28
00:01:37,450 --> 00:01:39,910
floats in a
world flooded with light.
29
00:01:39,910 --> 00:01:42,620
It can be perceived as such .
30
00:01:42,620 --> 00:01:44,000
However
31
00:01:44,000 --> 00:01:47,330
This is the dragonized forest,
the “Winding Tree Shadow”.
32
00:01:47,330 --> 00:01:51,090
In this place where everything
around is painted black
33
00:01:51,090 --> 00:01:53,090
the movements
of the dragons are difficult to grasp.
34
00:01:53,500 --> 00:01:56,550
Therefore, she has the anomaly
in the movements
35
00:01:56,550 --> 00:02:00,000
of the people controlled by Olto Zora
.
36
00:02:01,500 --> 00:02:04,180
Enemy human troops
are advancing.
37
00:02:05,000 --> 00:02:06,020
Chaos …
38
00:02:06,480 --> 00:02:08,440
No that is …
39
00:02:08,440 --> 00:02:13,940
She only teleports those who
are within her range of effect.
40
00:02:13,940 --> 00:02:16,900
This is how your magic circle is configured.
41
00:02:16,900 --> 00:02:21,370
They are approaching the base
and avoiding our formation.
42
00:02:23,120 --> 00:02:27,120
This doubles the magical power
needed…
43
00:02:27,120 --> 00:02:29,000
He's disrupting teleportation!
44
00:02:29,000 --> 00:02:31,560
It's too early!
We've already been caught!
45
00:04:02,470 --> 00:04:03,720
Episode 14: Haste and caution
46
00:04:03,720 --> 00:04:04,970
Magic is coming!
47
00:04:04,970 --> 00:04:06,600
Prepare for all
eventualities!
48
00:04:06,600 --> 00:04:08,500
Blood is flames.
49
00:04:11,430 --> 00:04:14,000
My barrier technology! Shield!
50
00:04:17,000 --> 00:04:19,010
What power is that!
51
00:04:19,010 --> 00:04:24,700
Some lower and medium dragons
have lived long lives and are experienced.
52
00:04:26,620 --> 00:04:28,370
The needle guy!
53
00:04:28,370 --> 00:04:33,330
Some develop the same magic as
the dragon who created them.
54
00:04:34,420 --> 00:04:37,130
Musketeers! Attack from the sky!
55
00:04:39,590 --> 00:04:42,550
Listen to the voice of the wind.
56
00:04:43,590 --> 00:04:47,850
These are the perfected pieces
of the bloodline,
57
00:04:48,740 --> 00:04:50,470
the developed dragons.
58
00:04:50,470 --> 00:04:55,140
They are monsters that
require dozens of the best dragon hunters to join forces,
59
00:04:55,140 --> 00:04:58,940
to be able to defeat them.
60
00:04:58,940 --> 00:05:02,030
What, what, what, what?!
61
00:05:02,030 --> 00:05:04,740
Today there will be a bloodbath!
62
00:05:04,740 --> 00:05:07,950
I brought 40 of them with me.
63
00:05:09,910 --> 00:05:11,600
Protective barrier!
64
00:05:13,580 --> 00:05:17,000
They can't get through here from their side
.
65
00:05:17,000 --> 00:05:20,040
But from our side.
66
00:05:23,460 --> 00:05:28,430
The range of the magic absorption
circle is at least 2 kilometers.
67
00:05:28,430 --> 00:05:33,390
This exceeds what a magically
backward country can develop.
68
00:05:33,390 --> 00:05:35,520
There is no doubt.
69
00:05:35,520 --> 00:05:38,100
Someone is pulling the strings in the background.
70
00:05:38,600 --> 00:05:40,490
I couldn't see her face,
71
00:05:40,490 --> 00:05:43,860
but it was a white-haired woman
in a black dress.
72
00:05:43,860 --> 00:05:49,160
I think she used a higher
level of magic than my barrier.
73
00:05:49,560 --> 00:05:51,750
We dominate the battlefield,
74
00:05:51,750 --> 00:05:55,370
but there are a
number of unexpected events.
75
00:05:55,370 --> 00:05:58,920
Everything could
be overturned with a single blow.
76
00:05:58,920 --> 00:06:02,880
No matter how many battles
we win,
77
00:06:02,880 --> 00:06:05,590
If we miss the princess,
we lose.
78
00:06:05,590 --> 00:06:07,970
It is not impossible
that the princess,
79
00:06:07,970 --> 00:06:09,850
if there
is no chance of victory,
80
00:06:09,850 --> 00:06:14,560
abandons the non-combatants and
casts a teleportation spell.
81
00:06:14,560 --> 00:06:17,940
To achieve victory,
82
00:06:17,940 --> 00:06:22,900
First and foremost, we must
suppress the magic circle in the base.
83
00:06:25,400 --> 00:06:29,330
The troop members who
fought in the front line are dead.
84
00:06:29,990 --> 00:06:32,700
I didn't see her die.
85
00:06:32,700 --> 00:06:34,990
I didn't take my eyes off it
.
86
00:06:35,760 --> 00:06:39,120
Before I knew it,
they were bloodied and dead.
87
00:06:39,120 --> 00:06:41,000
They were dead...
88
00:06:41,780 --> 00:06:44,130
I do not know what happened.
89
00:06:44,130 --> 00:06:46,380
But the one
who did it
90
00:06:47,160 --> 00:06:48,300
he was.
91
00:06:58,380 --> 00:06:59,980
The barrier has disappeared!
92
00:07:00,480 --> 00:07:02,690
No she …
93
00:07:03,150 --> 00:07:05,900
The wall was hollowed out
and destroyed!
94
00:07:06,500 --> 00:07:09,110
But I didn't realize
when that happened!
95
00:07:11,070 --> 00:07:14,280
Retreat to the second
line of defense!
96
00:07:14,280 --> 00:07:16,490
Sergeant Malta, take cover!
97
00:07:16,490 --> 00:07:17,440
Understood.
98
00:07:18,080 --> 00:07:21,000
He is small, but undoubtedly
an evolved dragon.
99
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
He uses some kind of magic...
100
00:07:24,300 --> 00:07:28,090
The winged queen
Ultimatia manipulates time.
101
00:07:28,090 --> 00:07:30,900
That an evolved dragon
with the same magic
102
00:07:30,900 --> 00:07:33,420
will appear in this fight,
103
00:07:33,420 --> 00:07:35,300
is quite possible.
104
00:07:39,040 --> 00:07:40,180
He controls time!
105
00:07:41,060 --> 00:07:43,520
The world should stand still.
106
00:08:06,720 --> 00:08:07,970
Actually …
107
00:08:08,400 --> 00:08:11,200
We are being attacked in a
time that is suspended.
108
00:08:13,260 --> 00:08:14,680
You must go, Major.
109
00:08:14,680 --> 00:08:17,380
You are the one
we need in this fight!
110
00:08:18,060 --> 00:08:21,350
Die in peace.
111
00:08:24,230 --> 00:08:27,380
How can you have such an unfair enemy…
112
00:08:27,980 --> 00:08:30,110
I leave the command to you, Ike!
113
00:08:31,530 --> 00:08:35,490
He probably has a time limit after
stopping time.
114
00:08:35,490 --> 00:08:38,450
Otherwise we would have
been wiped out long ago.
115
00:08:38,450 --> 00:08:40,370
And after
stopping time,
116
00:08:40,370 --> 00:08:43,400
A few seconds pass
before he stops again.
117
00:08:43,400 --> 00:08:46,040
That means I have to
seize the chance now!
118
00:08:48,480 --> 00:08:50,510
Every member
of the Silver Forces
119
00:08:50,510 --> 00:08:53,470
is so strong that it
can repel silver bullets.
120
00:08:53,840 --> 00:08:58,350
So if you can't stop time
, I can worm you...
121
00:09:06,180 --> 00:09:07,850
He was able to avoid...
122
00:09:09,190 --> 00:09:10,400
The world …
123
00:09:10,400 --> 00:09:11,360
Shut up. Be quiet!
124
00:09:15,640 --> 00:09:19,280
I'll show you the
easiest way to destroy the time stop.
125
00:09:19,280 --> 00:09:21,160
Queen Ultimatia?
126
00:09:21,160 --> 00:09:22,240
No …
127
00:09:22,240 --> 00:09:24,410
How do I know
that it is a blood relative?
128
00:09:24,410 --> 00:09:25,710
I don't know it.
129
00:09:25,710 --> 00:09:27,000
Who is this?
130
00:09:27,000 --> 00:09:28,130
Take that.
131
00:09:30,170 --> 00:09:31,300
What is that?
132
00:09:31,300 --> 00:09:32,300
A ball?
133
00:09:32,300 --> 00:09:33,510
I should take it?
134
00:09:33,510 --> 00:09:34,760
Take?!
135
00:09:34,760 --> 00:09:36,510
Who is it really?
136
00:09:36,510 --> 00:09:38,140
Bad timing.
137
00:09:38,140 --> 00:09:39,640
I don't know it.
138
00:09:39,640 --> 00:09:41,390
If I don’t know…
139
00:09:41,390 --> 00:09:42,850
For the moment …
140
00:09:43,310 --> 00:09:46,230
World, stop.
141
00:09:51,230 --> 00:09:58,450
Hot! Hot, hot, hot, hot!
142
00:09:58,450 --> 00:10:01,300
Light? Why? Hot! Why?
143
00:10:01,300 --> 00:10:06,620
The sun?! Why? Hot, hot,
hot, hot, hot!
144
00:10:06,620 --> 00:10:10,330
Hot, hot, hot... It hurts so much.
145
00:10:10,330 --> 00:10:14,340
It hurts so much! I'm dying...
146
00:10:22,010 --> 00:10:23,060
What was that?!
147
00:10:23,060 --> 00:10:24,770
Shit! My eyes!
148
00:10:26,980 --> 00:10:28,770
Are you okay
, Major?
149
00:10:29,900 --> 00:10:31,360
This voice …
150
00:10:31,360 --> 00:10:33,110
Crish Weiss?
151
00:10:33,110 --> 00:10:34,860
Ouch!
What happened?
152
00:10:34,860 --> 00:10:36,040
Where is the dragon?!
153
00:10:36,040 --> 00:10:37,340
I have killed him.
154
00:10:38,320 --> 00:10:40,780
This is a white flash grenade.
155
00:10:41,240 --> 00:10:44,440
It releases explosively
stored sunlight.
156
00:10:44,440 --> 00:10:46,040
It is an anti-dragon weapon.
157
00:10:46,040 --> 00:10:48,640
She feels the beginning of time stopping.
158
00:10:48,640 --> 00:10:52,080
I modified it so that
it shreds at exactly the right moment.
159
00:10:52,710 --> 00:10:54,720
Time was stopped
160
00:10:54,720 --> 00:10:58,420
and he is burned by the sunlight
that should have vanished.
161
00:10:58,420 --> 00:11:00,920
His thoughts are
overwhelmed by pain.
162
00:11:00,920 --> 00:11:04,140
He doesn't even understand
what's happening here.
163
00:11:04,520 --> 00:11:08,930
How can you stop an enemy that
can move in still time?
164
00:11:09,600 --> 00:11:14,440
The stationary world is transformed
into an unbearable hell.
165
00:11:14,440 --> 00:11:16,320
That is the easiest way.
166
00:11:17,120 --> 00:11:20,320
Crish, the protective setup
is complete.
167
00:11:20,320 --> 00:11:21,340
Gut.
168
00:11:21,910 --> 00:11:24,420
Wait, whose voice was that?
169
00:11:24,420 --> 00:11:26,320
Is anyone there?!
170
00:11:26,920 --> 00:11:29,620
Who is there? That is obvious.
171
00:11:30,020 --> 00:11:34,080
At the moment, apart from
you and me, there are
172
00:11:34,500 --> 00:11:38,800
about 1,500 civilians
that you protected.
173
00:11:39,260 --> 00:11:41,130
Right, folks?
174
00:11:41,130 --> 00:11:43,300
Ja, Crish!
175
00:11:43,300 --> 00:11:44,680
Was?!
176
00:11:44,680 --> 00:11:46,260
You said it yourself.
177
00:11:46,260 --> 00:11:49,220
They can't stand
just being protected.
178
00:11:49,220 --> 00:11:51,390
They want to do something.
179
00:11:51,390 --> 00:11:54,690
They want
to fight together with the armed forces.
180
00:11:54,690 --> 00:11:57,570
I was so moved by her spirit,
181
00:11:57,570 --> 00:11:59,940
that I supplied them with weapons.
182
00:11:59,940 --> 00:12:02,610
What a beautiful story.
183
00:12:02,610 --> 00:12:03,610
No way!
184
00:12:03,610 --> 00:12:06,740
You can't
send civilians to the battlefield with weapons!
185
00:12:06,740 --> 00:12:09,200
It depends on the weapon.
186
00:12:09,200 --> 00:12:12,520
They are the ones who just
killed an evolved dragon.
187
00:12:12,520 --> 00:12:13,750
Also …
188
00:12:13,750 --> 00:12:16,250
What are you afraid of?
189
00:12:16,250 --> 00:12:18,300
There is nothing to fear.
190
00:12:18,300 --> 00:12:19,760
Do not worry.
191
00:12:20,210 --> 00:12:22,420
This is the wave to victory.
192
00:12:22,420 --> 00:12:24,260
There is no reason to doubt.
193
00:12:24,260 --> 00:12:25,640
That's not necessary.
194
00:12:25,640 --> 00:12:29,390
You are riding the wave of victory.
195
00:12:29,390 --> 00:12:33,890
There is no reason
to be afraid. You are very safe.
196
00:12:33,890 --> 00:12:36,400
If we fight together,
we can win.
197
00:12:36,990 --> 00:12:39,730
Olto Zora knows about our
strategy,
198
00:12:39,730 --> 00:12:41,610
He will inform the people in the area
199
00:12:41,610 --> 00:12:45,240
have already drugged them
to prevent the teleport.
200
00:12:45,860 --> 00:12:48,020
He has a bad character.
201
00:12:48,020 --> 00:12:51,330
If we do nothing,
the amount of mana required doubles.
202
00:12:51,330 --> 00:12:54,500
The army is wiped out before
the teleport can be triggered.
203
00:12:54,500 --> 00:12:57,830
How can we
prevent this? It's very simple.
204
00:12:58,340 --> 00:13:01,220
The drug-
brainwashed population against
205
00:13:01,220 --> 00:13:04,630
the hypnotized population fight
and kill each other.
206
00:13:04,630 --> 00:13:06,130
That's how it's done!
207
00:13:06,130 --> 00:13:08,020
Come on, defend yourselves!
208
00:13:08,020 --> 00:13:12,680
Gather the power of love,
courage or something like that!
209
00:13:12,680 --> 00:13:15,350
Let's blow away the dragons!
210
00:13:15,350 --> 00:13:17,770
Yay!
211
00:13:23,500 --> 00:13:25,490
Crap!
212
00:13:25,490 --> 00:13:29,450
They've put up shitty barriers everywhere
!
213
00:13:32,450 --> 00:13:32,460
That hurts!
214
00:13:32,460 --> 00:13:34,700
13. Rang
Urshgaurn
215
00:13:34,700 --> 00:13:36,960
Another barrier?!
216
00:13:36,960 --> 00:13:39,540
You bastards!
217
00:13:39,540 --> 00:13:40,880
You're making quite a noise!
218
00:13:40,880 --> 00:13:41,670
Hm?
219
00:13:43,630 --> 00:13:45,720
Oh, a human?
220
00:13:45,720 --> 00:13:47,340
You're just right for me!
221
00:13:47,340 --> 00:13:50,560
Lead me to the magic circle!
222
00:13:50,560 --> 00:13:53,810
If you obey me,
I will kill you painlessly!
223
00:13:53,810 --> 00:13:56,690
A loud idiot like you
224
00:13:56,690 --> 00:13:59,520
I will not let anyone near
my magic circle.
225
00:13:59,520 --> 00:14:01,730
I ca
n't sleep because of all the stress.
226
00:14:06,560 --> 00:14:09,260
Die for the sake of my
peaceful sleep.
227
00:14:10,320 --> 00:14:12,440
Mana required
for teleportation:
228
00:14:12,440 --> 00:14:15,410
17,805 lesser dragons!
229
00:14:15,410 --> 00:14:18,790
Even if you combine all enemy
groups, it's not enough!
230
00:14:18,790 --> 00:14:20,790
This is only the case with lesser dragons…
231
00:14:20,790 --> 00:14:22,750
The magical power
of the medium dragons is
232
00:14:22,750 --> 00:14:24,710
about ten times as large
as those of the lower ones.
233
00:14:24,710 --> 00:14:28,300
Dozens to hundreds of times stronger
if it is an evolved dragon.
234
00:14:28,300 --> 00:14:32,390
The stronger the enemy, the
more power you get.
235
00:14:32,390 --> 00:14:34,060
So just keep going.
236
00:14:34,470 --> 00:14:36,980
I go to bed
when the fight starts.
237
00:14:42,300 --> 00:14:48,110
This … is … Dornias …
238
00:14:48,110 --> 00:14:49,910
Are you …
239
00:14:49,910 --> 00:14:53,370
really … a human being?
240
00:14:54,870 --> 00:14:57,000
I'll take your mana too.
241
00:15:03,920 --> 00:15:08,380
Somehow I got it done
while it was still under control.
242
00:15:09,510 --> 00:15:11,090
Fu!
243
00:15:11,090 --> 00:15:13,380
Please wake up!
244
00:15:15,560 --> 00:15:17,880
Fu! You have been
possessed by the right arm!
245
00:15:17,880 --> 00:15:19,380
We will save you!
246
00:15:19,380 --> 00:15:20,380
The right arm!
247
00:15:20,380 --> 00:15:22,650
We are your friends!
Let's free Fu!
248
00:15:23,380 --> 00:15:24,770
Take that! Take that!
249
00:15:26,270 --> 00:15:27,730
Die, you idiots!
250
00:15:27,730 --> 00:15:29,030
Ooh! Fu!
251
00:15:29,030 --> 00:15:31,490
You have freed yourself from control
of your right arm!
252
00:15:31,490 --> 00:15:33,570
I wasn't checked at all!
253
00:15:33,570 --> 00:15:37,980
What? Since Majo
assured us of this, we assumed...
254
00:15:40,840 --> 00:15:45,170
Hey, Scarecrow. You tried
to kill me in the heat of the moment.
255
00:15:45,170 --> 00:15:47,880
You don’t have an S-voice at all…
256
00:15:48,300 --> 00:15:52,630
I never dreamed of killing Fu
and becoming a supreme magician myself.
257
00:15:53,220 --> 00:15:55,640
Ah, calm down, Fu.
258
00:15:55,640 --> 00:15:58,810
We must not
fight each other!
259
00:15:59,350 --> 00:16:01,020
Excellent.
260
00:16:01,020 --> 00:16:03,690
Single-handedly killing the 13th rank…
261
00:16:03,690 --> 00:16:05,860
And with this magic.
262
00:16:05,860 --> 00:16:09,570
Just as I thought. The corps
has a good pool of talent!
263
00:16:09,570 --> 00:16:11,400
I want her more and more.
264
00:16:11,400 --> 00:16:14,500
I want to protect them from
as much harm as possible.
265
00:16:14,500 --> 00:16:16,490
To do that …
266
00:16:19,280 --> 00:16:21,160
Tree roots?!
267
00:16:23,720 --> 00:16:26,000
This way, guys, quickly!
268
00:16:26,000 --> 00:16:28,550
Crish!
269
00:16:31,970 --> 00:16:35,590
Why are you taking
all these civilians with you?
270
00:16:35,590 --> 00:16:37,180
And these guns…
271
00:16:37,180 --> 00:16:38,430
I'll explain that to you later.
272
00:16:39,020 --> 00:16:42,100
The princess's barrier is
overwhelmed by the pressure of the forest.
273
00:16:43,810 --> 00:16:45,770
Let's
strengthen the defense of the magic circle.
274
00:16:45,770 --> 00:16:48,480
If they destroy it,
we're finished.
275
00:16:49,820 --> 00:16:51,440
Hurry up, Commander.
276
00:16:51,440 --> 00:16:54,480
We are running out of time!
277
00:17:01,290 --> 00:17:03,620
One more among us! Spread out!
278
00:17:07,260 --> 00:17:09,170
Greya, let's
have a competition.
279
00:17:09,170 --> 00:17:10,380
Okay.
280
00:17:14,800 --> 00:17:17,010
Slaughter them! Slaughter them!
281
00:17:20,540 --> 00:17:22,640
Ah, they're coming from above!
282
00:17:27,810 --> 00:17:30,020
What should we do?!
283
00:17:30,020 --> 00:17:31,650
Master Zora, give
us instructions…
284
00:17:31,650 --> 00:17:34,240
Shut up, idiot!
285
00:17:34,780 --> 00:17:36,450
Oh no…
286
00:17:36,450 --> 00:17:39,580
I didn't expect her to
shoot her men like cannonballs
287
00:17:39,580 --> 00:17:42,410
and breaks the barrier
with force.
288
00:17:42,410 --> 00:17:45,120
You guys are really making a splash.
289
00:17:45,120 --> 00:17:47,920
That's usually how people die.
290
00:17:49,250 --> 00:17:50,130
No …
291
00:17:50,130 --> 00:17:51,880
I get it.
292
00:17:52,210 --> 00:17:56,020
They are only reacting to the reckless
behavior of their commander.
293
00:17:57,840 --> 00:17:59,020
Commander!
294
00:17:59,020 --> 00:18:01,020
I killed the fire-breather!
295
00:18:01,020 --> 00:18:02,510
The one with the needles isn't here!
296
00:18:03,020 --> 00:18:04,720
He's probably
on the cliff!
297
00:18:05,480 --> 00:18:06,730
I'll let you fly again!
298
00:18:06,730 --> 00:18:08,730
Get ready, guys!
299
00:18:10,190 --> 00:18:11,740
He's jumping on me from above?
300
00:18:12,400 --> 00:18:13,610
Such a crap!
301
00:18:17,570 --> 00:18:19,280
I'm sorry …
302
00:18:19,280 --> 00:18:21,530
I have air supremacy.
303
00:18:22,020 --> 00:18:25,250
Your ability to perceive
has diminished more and more.
304
00:18:25,250 --> 00:18:27,000
No wonder.
305
00:18:27,000 --> 00:18:29,120
You have never
seen a battle of this magnitude
306
00:18:29,120 --> 00:18:31,210
and you are outnumbered.
307
00:18:31,210 --> 00:18:35,420
You defended,
besieged and even attacked all by yourself.
308
00:18:35,420 --> 00:18:40,800
You have no idea
how quickly you wear yourself out...
309
00:18:40,800 --> 00:18:43,560
To be able to do everything,
310
00:18:43,560 --> 00:18:46,020
was also your shortcoming.
311
00:18:49,350 --> 00:18:52,270
It was fun,
but it's over.
312
00:18:52,270 --> 00:18:55,900
Friend, it's not over yet.
313
00:18:56,280 --> 00:19:00,610
300 m behind me.
Check this out immediately.
314
00:19:07,790 --> 00:19:12,210
We have already lost 30% of our
army.
315
00:19:12,210 --> 00:19:15,380
If we outnumber them,
they will eventually perish.
316
00:19:15,380 --> 00:19:18,050
This assessment
remains unchanged.
317
00:19:18,050 --> 00:19:22,020
But their numbers exceed
our expectations.
318
00:19:22,020 --> 00:19:23,890
We need action.
319
00:19:30,140 --> 00:19:34,020
No time to breathe.
It never ends...
320
00:19:34,810 --> 00:19:37,690
We are not catching up with Taratectra.
321
00:19:37,690 --> 00:19:41,020
Many … There are still too many!
322
00:19:41,450 --> 00:19:42,950
But …
323
00:19:42,950 --> 00:19:45,530
It's not over yet!
324
00:19:50,440 --> 00:19:53,580
Burn!
325
00:19:53,580 --> 00:19:57,630
Even though he already has one foot in the grave
… How long can you take this?!
326
00:19:58,050 --> 00:20:01,600
If he doesn't stop,
I won't stop either!
327
00:20:03,720 --> 00:20:06,430
I... can't breathe.
328
00:20:07,680 --> 00:20:12,350
It hurts so much. It hurts.
I'm cold. I want to stop.
329
00:20:12,940 --> 00:20:13,940
That doesn't work!
330
00:20:14,730 --> 00:20:17,730
I have gained the strongest power!
331
00:20:18,270 --> 00:20:21,690
I will win against Taratectra.
I will win against Olto Zora...
332
00:20:21,690 --> 00:20:23,570
I will
win against the dragon army!
333
00:20:23,570 --> 00:20:27,780
I will gather mana
and protect everyone, alone.
334
00:20:27,780 --> 00:20:32,420
I have to do it so that
no one else dies.
335
00:20:33,160 --> 00:20:36,520
All alone.
336
00:20:38,250 --> 00:20:42,340
I will not allow anyone
who came after us to take the lead role!
337
00:20:44,090 --> 00:20:47,260
I felt like I had
been punched.
338
00:20:48,260 --> 00:20:51,180
I was a little relieved
when you said that.
339
00:20:52,230 --> 00:20:55,020
But that is definitely …
340
00:20:55,020 --> 00:20:56,400
- naive.
- naive.
341
00:20:56,780 --> 00:20:58,860
I always survive.
342
00:20:58,860 --> 00:21:00,980
I am the only one who survives.
343
00:21:01,400 --> 00:21:04,150
If there is someone
I can fight with,
344
00:21:05,240 --> 00:21:07,280
are the ones who don't
mind dying.
345
00:21:07,280 --> 00:21:09,330
Or those who don't die.
346
00:21:11,790 --> 00:21:13,020
That was long ago …
347
00:21:28,500 --> 00:21:32,350
Since he's been here, his
techniques have become even stronger.
348
00:21:34,850 --> 00:21:36,520
I understand.
349
00:21:36,520 --> 00:21:38,350
I really miscalculated.
350
00:21:38,350 --> 00:21:42,320
Sometimes someone like that appears
on the battlefield.
351
00:21:42,860 --> 00:21:44,360
– Someone damn tough.
– Someone damn tough.
352
00:21:45,990 --> 00:21:47,410
Strange …
353
00:21:48,780 --> 00:21:52,370
An impending defeat,
the absolute emergency…
354
00:21:52,370 --> 00:21:54,120
That was everyday life in the future.
355
00:21:56,300 --> 00:21:58,460
Now more than ever…
356
00:21:58,460 --> 00:22:00,210
I feel like my future self
357
00:22:00,210 --> 00:22:01,840
so nah.
358
00:22:05,970 --> 00:22:08,540
I'm back in hell.
359
00:23:35,140 --> 00:23:39,980
Translation: Michael Ebersberger
25806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.