All language subtitles for Obsession.A.Taste.For.Fear.1987.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,390 --> 00:00:17,390
Thank you.
2
00:02:27,210 --> 00:02:28,009
Sorry, Diana.
3
00:02:28,010 --> 00:02:30,410
The necklace wouldn't give. I was
choking.
4
00:02:30,730 --> 00:02:31,589
You hear that?
5
00:02:31,590 --> 00:02:34,130
We're doing a drama, and she's doing a
comedy.
6
00:02:35,250 --> 00:02:36,250
That's it.
7
00:02:36,270 --> 00:02:37,270
Forget it for today.
8
00:02:37,690 --> 00:02:38,710
Go home.
9
00:02:39,410 --> 00:02:40,850
Why are you sending her home?
10
00:02:41,550 --> 00:02:42,590
It's not working.
11
00:02:42,950 --> 00:02:44,390
I thought it was kind of cute.
12
00:02:45,190 --> 00:02:46,590
You think everything's cute.
13
00:02:47,450 --> 00:02:48,450
Give me a drink.
14
00:02:49,030 --> 00:02:50,590
Her fear's not coming through.
15
00:02:51,770 --> 00:02:52,770
No suffering.
16
00:02:52,990 --> 00:02:54,370
The whole performance sucks.
17
00:02:56,010 --> 00:02:57,550
We've got to find someone else for
tomorrow.
18
00:02:58,930 --> 00:02:59,728
Don't worry.
19
00:02:59,730 --> 00:03:01,810
I'll figure out a way to make her
suffer.
20
00:03:14,530 --> 00:03:15,530
This is yours.
21
00:03:16,790 --> 00:03:17,790
Do you want to talk?
22
00:03:27,120 --> 00:03:29,260
Falling apart, thank you. I've had a
hell of a day.
23
00:03:31,040 --> 00:03:34,760
Yeah, once a workaholic, always a
workaholic.
24
00:03:36,800 --> 00:03:39,420
Ah, a party.
25
00:03:41,840 --> 00:03:42,860
Wait a second.
26
00:03:43,220 --> 00:03:44,540
What kind of a party?
27
00:03:51,060 --> 00:03:52,240
Aren't you staying in tonight?
28
00:03:54,040 --> 00:03:55,040
You heard.
29
00:03:55,880 --> 00:03:58,000
I thought we were going to watch Betty
Blue together.
30
00:04:00,880 --> 00:04:01,880
Another time.
31
00:04:02,700 --> 00:04:04,760
You don't care about me at all, do you?
32
00:04:05,620 --> 00:04:08,060
Not enough, it seems.
33
00:04:09,820 --> 00:04:12,760
I don't get it. You always do everything
he wants.
34
00:04:14,680 --> 00:04:17,260
Well, he always wants me to do things I
feel like doing.
35
00:04:20,380 --> 00:04:22,380
Was it like that when you were married
to him?
36
00:04:24,100 --> 00:04:25,100
Sometimes better.
37
00:04:27,530 --> 00:04:28,530
Sometimes worse.
38
00:04:32,010 --> 00:04:33,010
Diane.
39
00:04:38,210 --> 00:04:39,210
Please.
40
00:04:40,430 --> 00:04:41,930
Be clear tonight.
41
00:04:43,310 --> 00:04:44,530
Wash my back.
42
00:04:48,430 --> 00:04:50,510
Uh -uh. Leave your clothes on.
43
00:04:51,090 --> 00:04:52,090
Come on.
44
00:05:23,080 --> 00:05:24,080
What do you think?
45
00:05:26,060 --> 00:05:27,540
You're going to look gorgeous.
46
00:05:28,320 --> 00:05:29,320
As usual.
47
00:05:45,620 --> 00:05:47,800
George's parties were always the same.
48
00:05:48,560 --> 00:05:51,140
Weirdos. Every kind of addict.
49
00:05:51,820 --> 00:05:58,180
empty heads my world but not my kind of
people i have my own values
50
00:05:58,180 --> 00:06:04,520
my own goals to achieve so why did i go
i had success money
51
00:06:04,520 --> 00:06:11,500
and nothing better to do but as it
turned out that evening was different
52
00:06:11,500 --> 00:06:14,240
and my life would never be the same
again
53
00:06:59,470 --> 00:07:01,890
You know which buttons to push, darling.
54
00:07:04,450 --> 00:07:06,310
So, where to?
55
00:07:08,010 --> 00:07:11,710
Well, there's somebody I want to
impress.
56
00:07:12,210 --> 00:07:14,610
Herr Franz Kahneman.
57
00:07:21,470 --> 00:07:23,190
Not bad.
58
00:07:24,870 --> 00:07:25,870
Steel.
59
00:07:33,360 --> 00:07:34,219
A sea?
60
00:07:34,220 --> 00:07:35,680
An ocean of beer.
61
00:07:36,440 --> 00:07:40,260
He's flooded the United States, and now
he's flooding China.
62
00:07:41,240 --> 00:07:44,140
And where do I fit in?
63
00:07:45,060 --> 00:07:46,060
Seduce him.
64
00:07:46,420 --> 00:07:47,780
Get him to back me.
65
00:07:48,440 --> 00:07:49,600
What's the project?
66
00:07:50,620 --> 00:07:52,140
A real mind blower.
67
00:07:52,540 --> 00:07:57,800
I want to build a tower, 250 feet high,
made entirely of TV screens.
68
00:07:59,440 --> 00:08:02,600
Oh, showing your erotic videos, right?
69
00:08:03,130 --> 00:08:04,130
Right.
70
00:08:04,610 --> 00:08:06,790
I want to re -overdue it.
71
00:08:08,850 --> 00:08:11,750
What do I earn this time?
72
00:08:16,190 --> 00:08:17,190
That.
73
00:08:26,330 --> 00:08:28,010
Higher, I feel.
74
00:11:01,160 --> 00:11:06,500
Someday he'll come along, the man I
love.
75
00:11:07,600 --> 00:11:09,880
And he'll be big and strong,
76
00:11:10,600 --> 00:11:13,380
the man I love.
77
00:11:14,800 --> 00:11:21,480
And when he comes my way, I'll do my
best to make
78
00:11:21,480 --> 00:11:22,840
him stay.
79
00:11:28,760 --> 00:11:30,420
He'll look at me and...
80
00:11:40,080 --> 00:11:41,080
He'll take my...
81
00:14:00,330 --> 00:14:01,770
think I like threesomes anymore.
82
00:14:05,190 --> 00:14:06,190
They're eternal.
83
00:14:07,210 --> 00:14:08,210
Really?
84
00:14:08,470 --> 00:14:11,010
That used to be the only thing that
turned you on.
85
00:14:16,450 --> 00:14:17,450
People change.
86
00:14:19,790 --> 00:14:21,410
Yeah, you can say that again.
87
00:14:24,810 --> 00:14:25,810
People change.
88
00:14:33,320 --> 00:14:34,320
Will you please leave?
89
00:14:48,320 --> 00:14:49,380
Good morning.
90
00:14:51,400 --> 00:14:52,880
Everything ready out there?
91
00:14:53,600 --> 00:14:55,360
Everything but the talent.
92
00:14:57,660 --> 00:15:00,220
Wake her up.
93
00:15:03,820 --> 00:15:04,820
Morning.
94
00:15:06,860 --> 00:15:08,540
Any coffee for me?
95
00:15:10,860 --> 00:15:11,860
Gallery.
96
00:15:15,700 --> 00:15:17,080
Don't count on it.
97
00:15:54,120 --> 00:15:55,120
It looks familiar.
98
00:15:55,780 --> 00:15:58,040
Yeah. Reminds me of someone.
99
00:15:58,400 --> 00:15:59,400
Your girlfriend.
100
00:15:59,760 --> 00:16:00,760
No.
101
00:16:02,720 --> 00:16:04,120
Good morning, Joe.
102
00:16:04,340 --> 00:16:05,480
Good morning, Tegan.
103
00:16:07,300 --> 00:16:08,760
Good morning.
104
00:16:09,900 --> 00:16:10,900
Is it okay?
105
00:16:11,480 --> 00:16:15,140
It's like... Hmm.
106
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
Fun.
107
00:16:17,380 --> 00:16:19,980
Are we in a better mood now, dear?
108
00:16:21,220 --> 00:16:22,220
Where are you?
109
00:16:22,260 --> 00:16:23,260
Paul?
110
00:16:23,370 --> 00:16:24,370
What do you think?
111
00:16:24,790 --> 00:16:26,890
Yeah. Yeah. Could work.
112
00:16:28,350 --> 00:16:29,790
Joe? Yes, Diane?
113
00:16:30,030 --> 00:16:32,730
This makeup's great, but darken it a
little, okay? All right.
114
00:16:33,670 --> 00:16:34,750
Full light is set.
115
00:16:37,750 --> 00:16:39,750
And stand by with graphic support.
116
00:16:42,490 --> 00:16:44,310
Who is this, Miss Rocky?
117
00:16:44,630 --> 00:16:45,930
It's not my favorite.
118
00:16:46,490 --> 00:16:48,690
I found them in bed together this
morning.
119
00:16:48,950 --> 00:16:49,950
What?
120
00:16:50,170 --> 00:16:52,650
You have seen, but the tip of our...
121
00:16:54,840 --> 00:16:57,260
Kids, will you please pay attention?
122
00:16:57,640 --> 00:16:58,640
Let's go.
123
00:17:07,720 --> 00:17:08,760
Both arms up.
124
00:17:10,060 --> 00:17:11,760
Right arm up.
125
00:17:12,079 --> 00:17:13,339
To the right.
126
00:17:17,619 --> 00:17:18,740
Great. Now, don't move.
127
00:17:19,119 --> 00:17:20,160
You want me in there?
128
00:17:20,780 --> 00:17:21,780
Shut up.
129
00:17:22,670 --> 00:17:23,670
Keep it moving.
130
00:17:23,910 --> 00:17:25,550
But you asked it before, wouldn't you?
131
00:17:25,750 --> 00:17:29,490
If I wanted you as a model, I wouldn't
be using you as an assistant, now would
132
00:17:29,490 --> 00:17:31,350
I? Put the 85 on.
133
00:17:38,030 --> 00:17:39,030
Now it's good.
134
00:17:42,090 --> 00:17:43,590
Try tracing graphics 11.
135
00:17:46,230 --> 00:17:47,230
Put in the sun.
136
00:17:55,630 --> 00:17:56,890
Give me a trial printout later.
137
00:17:58,610 --> 00:17:59,449
No, thank you.
138
00:17:59,450 --> 00:18:00,570
Balance on one leg.
139
00:18:04,990 --> 00:18:05,990
Hold it.
140
00:18:09,050 --> 00:18:10,050
Check your neck.
141
00:18:13,030 --> 00:18:14,230
Bring your leg up.
142
00:18:14,610 --> 00:18:15,549
Hold it.
143
00:18:15,550 --> 00:18:16,550
Hold it.
144
00:18:17,770 --> 00:18:19,430
This is great.
145
00:18:19,710 --> 00:18:20,710
Valerie, get in there.
146
00:18:21,610 --> 00:18:22,610
Valerie.
147
00:18:23,470 --> 00:18:24,930
Touch her blood. Go on.
148
00:18:25,610 --> 00:18:28,090
Get in there. Damn it, I've cut myself.
149
00:18:28,610 --> 00:18:29,610
Touch it.
150
00:18:29,950 --> 00:18:30,950
Touch it.
151
00:18:39,090 --> 00:18:40,090
We'll try again tomorrow.
152
00:18:40,550 --> 00:18:41,550
Me too.
153
00:18:41,770 --> 00:18:42,770
It's a possibility.
154
00:18:43,350 --> 00:18:44,350
It's fantastic.
155
00:18:44,990 --> 00:18:46,410
Look, if that's it, I'm going.
156
00:18:46,670 --> 00:18:48,110
Cool taking a cab first, Paul.
157
00:18:48,530 --> 00:18:49,650
I'm not staying? No.
158
00:18:50,550 --> 00:18:51,550
Valerie.
159
00:18:52,250 --> 00:18:55,110
Before you go home, I want you to find
two real hunks for tomorrow.
160
00:18:55,730 --> 00:18:56,910
And then you can tidy up.
161
00:19:11,550 --> 00:19:14,170
Hi. Sorry we're not in to take your
call.
162
00:19:14,530 --> 00:19:16,170
Please leave a message after the beep.
163
00:19:16,450 --> 00:19:18,070
We'll get back to you as soon as we can.
164
00:19:22,480 --> 00:19:23,480
Hello, George. It's me.
165
00:19:25,000 --> 00:19:26,260
Look, I have to talk to you.
166
00:19:27,340 --> 00:19:29,560
I know you never go out during the day.
167
00:19:31,980 --> 00:19:33,640
Come on, you old pervert.
168
00:19:34,200 --> 00:19:35,200
I'm stuck.
169
00:19:35,680 --> 00:19:36,680
What are you up to?
170
00:20:16,020 --> 00:20:17,020
Yes,
171
00:20:22,060 --> 00:20:23,680
my love. What can I do for you?
172
00:20:24,100 --> 00:20:25,660
Not a thing, naturally.
173
00:20:27,440 --> 00:20:28,440
As always.
174
00:20:29,700 --> 00:20:32,580
You who needs me, right?
175
00:20:34,660 --> 00:20:36,460
The king of beer, for instance.
176
00:20:38,560 --> 00:20:41,480
By the way, will you back the tower?
177
00:20:42,100 --> 00:20:43,100
No, no, no.
178
00:20:43,440 --> 00:20:44,440
And how.
179
00:20:45,160 --> 00:20:47,800
Your little games never fail.
180
00:20:48,800 --> 00:20:51,460
I'm already thinking of a new clip.
181
00:20:52,180 --> 00:20:55,000
Man, a masterpiece.
182
00:21:14,670 --> 00:21:15,690
Yeah, I'm here.
183
00:21:23,230 --> 00:21:24,230
Hello?
184
00:21:24,570 --> 00:21:25,870
Hey, how you doing?
185
00:21:28,230 --> 00:21:29,230
You're kidding.
186
00:21:32,110 --> 00:21:33,370
Does it pay well?
187
00:21:34,390 --> 00:21:35,390
How well?
188
00:21:37,550 --> 00:21:38,550
Yowzer.
189
00:21:39,090 --> 00:21:40,350
I'll flex for that.
190
00:21:43,200 --> 00:21:44,620
Right now, if you want.
191
00:21:47,140 --> 00:21:48,140
Okay.
192
00:21:48,900 --> 00:21:50,560
But let's not make it too late.
193
00:21:53,300 --> 00:21:55,280
Great. I'll see you then.
194
00:22:03,100 --> 00:22:04,560
The world famous photographer?
195
00:22:05,360 --> 00:22:07,520
No. This is for a video clip.
196
00:22:07,880 --> 00:22:09,140
Oh, a rock video?
197
00:22:09,760 --> 00:22:10,760
No.
198
00:22:11,280 --> 00:22:12,280
Porn.
199
00:22:12,880 --> 00:22:14,080
But lots of bread.
200
00:22:14,400 --> 00:22:15,520
Who offered it to you?
201
00:22:16,360 --> 00:22:18,980
Now you know better than to ask me that,
Kim.
202
00:23:40,919 --> 00:23:43,360
Paul, telephone to you again, please,
and will you hurry?
203
00:23:43,660 --> 00:23:44,660
Okay.
204
00:24:18,330 --> 00:24:19,330
Love you.
205
00:25:04,150 --> 00:25:06,050
All right? Deep breath.
206
00:25:48,040 --> 00:25:50,980
We look terrific girls, now hold it,
don't move.
207
00:26:30,800 --> 00:26:32,480
Okay, kids, we've got a lot of work to
do today.
208
00:26:33,180 --> 00:26:37,400
Now listen, I want you to all
concentrate for a moment. Close your
209
00:26:38,620 --> 00:26:40,380
Don't open them until I tell you.
210
00:27:07,680 --> 00:27:08,680
Good luck.
211
00:27:41,840 --> 00:27:44,340
Why I went to find Teagan, I'll never
know.
212
00:27:44,600 --> 00:27:47,700
It wasn't my style, and I should have
realized it was a mistake.
213
00:27:48,600 --> 00:27:52,900
A mistake that was to forge another link
in a perverse chain of murder.
214
00:28:01,700 --> 00:28:02,700
Hey!
215
00:28:04,580 --> 00:28:06,140
You must be the famous Diane.
216
00:28:06,480 --> 00:28:08,060
I was looking for Teagan.
217
00:28:08,260 --> 00:28:09,260
She slept out.
218
00:28:09,820 --> 00:28:10,920
Hasn't come home yet.
219
00:28:13,580 --> 00:28:15,980
Not too cool, standing you up.
220
00:28:18,160 --> 00:28:19,160
Want some?
221
00:28:21,060 --> 00:28:25,240
Do you have any idea at all where she
went?
222
00:28:27,500 --> 00:28:28,940
She had a gig last night.
223
00:28:30,180 --> 00:28:32,840
I don't know what it was. She never
tells me anything.
224
00:28:33,820 --> 00:28:38,980
You know, she thinks I'm competition.
She only mentioned you to brag about it.
225
00:28:40,360 --> 00:28:43,620
She was really excited about... Posing
for you.
226
00:28:44,160 --> 00:28:45,620
Well, you're not going to anymore.
227
00:28:47,140 --> 00:28:49,120
I don't like people who come late.
228
00:28:49,380 --> 00:28:53,160
Look, I promise that will never happen
with me.
229
00:28:53,960 --> 00:28:57,020
Hey, I even know how to come early.
230
00:29:12,560 --> 00:29:13,560
You do.
231
00:29:16,360 --> 00:29:18,120
Hi, kids. I found a substitute.
232
00:29:18,560 --> 00:29:20,260
Quite a setup.
233
00:29:21,240 --> 00:29:22,219
High tech.
234
00:29:22,220 --> 00:29:23,720
Isn't that what they call it?
235
00:29:24,380 --> 00:29:27,100
Your colleague here has been telling me
how it works.
236
00:29:28,060 --> 00:29:29,060
Fascinating.
237
00:29:30,780 --> 00:29:32,340
Are these friends of yours, Paul?
238
00:29:32,600 --> 00:29:34,020
No. Diane.
239
00:29:35,240 --> 00:29:36,240
He's a cop.
240
00:29:37,260 --> 00:29:38,260
What do you want?
241
00:29:40,430 --> 00:29:43,210
Tegan Morrison should have been here at
nine, right?
242
00:29:44,150 --> 00:29:46,570
Hey, that's Tegan.
243
00:29:46,930 --> 00:29:47,930
Right.
244
00:29:48,290 --> 00:29:49,570
Where did you get it?
245
00:29:49,810 --> 00:29:53,590
The garbage dump, eight miles out on
Route 106.
246
00:29:54,930 --> 00:29:56,810
It was lying next to her body.
247
00:29:57,070 --> 00:29:58,070
Oh, no.
248
00:30:13,870 --> 00:30:14,729
Is that her?
249
00:30:14,730 --> 00:30:15,730
Yes.
250
00:30:17,290 --> 00:30:21,050
We found
251
00:30:21,050 --> 00:30:27,810
her tied
252
00:30:27,810 --> 00:30:29,550
up in a very particular way.
253
00:30:36,750 --> 00:30:40,390
Bondage is what they call it. Those
knots are the only lead we have.
254
00:30:41,870 --> 00:30:43,710
They completely immobilized the victim.
255
00:30:47,790 --> 00:30:49,030
Do they ring a bell?
256
00:30:50,710 --> 00:30:51,710
What?
257
00:30:58,470 --> 00:30:59,470
They're not.
258
00:31:00,350 --> 00:31:02,030
What bell should they ring?
259
00:31:04,730 --> 00:31:08,870
I don't know. They remind me of certain
artistic...
260
00:31:14,540 --> 00:31:15,980
performances. Make an effort.
261
00:31:16,440 --> 00:31:18,420
You might think of something.
262
00:31:22,580 --> 00:31:24,340
You lived with Tegan, right?
263
00:31:27,060 --> 00:31:28,800
I'd like to talk to you about that.
264
00:31:30,220 --> 00:31:31,920
You can see a friend again tomorrow.
265
00:31:32,440 --> 00:31:33,440
Maybe.
266
00:31:34,680 --> 00:31:36,500
Maybe we'll see each other again too.
267
00:31:37,900 --> 00:31:39,100
Not if I can help it.
268
00:31:41,149 --> 00:31:43,230
Live and let die must be your
philosophy.
269
00:32:34,700 --> 00:32:36,700
Get rid of it and clean this place up.
270
00:32:37,220 --> 00:32:38,220
Go on.
271
00:32:39,200 --> 00:32:41,760
My love, you seem very agitated.
272
00:32:43,880 --> 00:32:47,060
Get rid of all your tape now.
273
00:32:47,260 --> 00:32:48,260
Good evening.
274
00:32:49,300 --> 00:32:51,020
I told you we'd meet again.
275
00:32:52,300 --> 00:32:53,560
What's he doing here?
276
00:32:54,860 --> 00:32:56,840
So, you came to see your ex -husband.
277
00:32:58,320 --> 00:33:00,040
Master of the bondage team.
278
00:33:00,340 --> 00:33:01,299
What do you want?
279
00:33:01,300 --> 00:33:02,660
You had a lunch date today.
280
00:33:05,070 --> 00:33:06,070
You're late.
281
00:33:07,550 --> 00:33:09,250
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
282
00:33:10,330 --> 00:33:11,330
Late.
283
00:33:15,390 --> 00:33:17,910
Let a little lady come and cry on your
shoulders.
284
00:33:18,670 --> 00:33:21,550
Where were you last night since you
sleep during the day?
285
00:33:21,890 --> 00:33:22,890
Right here.
286
00:33:33,770 --> 00:33:35,530
You always did have good taste in women.
287
00:33:36,110 --> 00:33:38,230
Oh, my love, everything's fine.
288
00:33:39,190 --> 00:33:40,190
Go on.
289
00:33:43,210 --> 00:33:46,130
Lieutenant Arnold knows all about my
little sins.
290
00:33:46,910 --> 00:33:49,070
He's been disapproving of me for years.
291
00:33:50,130 --> 00:33:51,470
George. Yes.
292
00:33:51,750 --> 00:33:53,190
Pagan, you're dead.
293
00:34:14,540 --> 00:34:15,719
No, he was murdered.
294
00:34:16,020 --> 00:34:21,280
By somebody who really enjoyed it. With
a long, sharp knife.
295
00:34:26,900 --> 00:34:33,239
Lieutenant, I have an ironclad alibi for
last night. In my opinion, you have
296
00:34:33,239 --> 00:34:35,480
very few hours of freedom left.
297
00:34:50,690 --> 00:34:51,690
Hi.
298
00:34:54,610 --> 00:34:55,610
Look, kid.
299
00:34:55,949 --> 00:35:00,410
The best thing is to just not think
about it. Erase it from your mind, okay?
300
00:35:00,730 --> 00:35:02,390
Diane. Yes?
301
00:35:02,950 --> 00:35:04,630
You know, that lieutenant.
302
00:35:05,010 --> 00:35:07,290
He asked me so many questions.
303
00:35:07,810 --> 00:35:08,810
I'm scared.
304
00:35:10,070 --> 00:35:11,070
Later.
305
00:35:12,750 --> 00:35:14,270
Now, let's go to work.
306
00:35:17,750 --> 00:35:19,290
The show must go on.
307
00:35:19,850 --> 00:35:20,850
Come again?
308
00:35:21,270 --> 00:35:22,290
Yes, it must.
309
00:35:22,670 --> 00:35:24,450
Now, let's turn this into something
positive.
310
00:35:25,050 --> 00:35:26,050
God, you're tough.
311
00:35:27,830 --> 00:35:28,830
Yeah.
312
00:35:33,590 --> 00:35:34,590
Can you hack it?
313
00:35:37,350 --> 00:35:38,350
I think so.
314
00:35:39,590 --> 00:35:41,770
I want this weapon. Oh, in the middle?
Yeah, okay.
315
00:35:42,390 --> 00:35:43,390
Julie?
316
00:35:44,850 --> 00:35:46,290
Now, not too much on the lips.
317
00:35:46,630 --> 00:35:48,970
Really good like that. Really make it
shiny.
318
00:36:00,029 --> 00:36:01,130
Well, give me a yell at that one.
319
00:36:01,650 --> 00:36:02,650
Yell? Yell.
320
00:36:47,120 --> 00:36:48,120
later on in the video.
321
00:38:29,870 --> 00:38:36,170
from the following days are over now you
gotta follow through and remember what
322
00:38:36,170 --> 00:38:38,130
my father said he said
323
00:39:09,490 --> 00:39:15,010
So what did you tell the lieutenant
about Tegan?
324
00:39:17,630 --> 00:39:18,790
Everything I knew.
325
00:39:19,290 --> 00:39:20,430
It wasn't much.
326
00:39:21,670 --> 00:39:27,070
She was always so mysterious, hiding her
friends from me. Can you remember
327
00:39:27,070 --> 00:39:28,250
anybody in particular?
328
00:39:28,930 --> 00:39:32,710
The only one I met was John, kind of Mr.
North Africa.
329
00:39:33,150 --> 00:39:35,010
He's a dancer at a gay club.
330
00:39:35,690 --> 00:39:36,690
Did you tell him?
331
00:39:37,230 --> 00:39:38,230
No.
332
00:39:40,290 --> 00:39:44,710
Because... Well, John's the guy who used
to get us our coke.
333
00:39:45,030 --> 00:39:46,030
Ah.
334
00:39:47,990 --> 00:39:50,070
The lieutenant knew a lot of other
things, though.
335
00:39:51,410 --> 00:39:52,410
Don't worry.
336
00:39:52,530 --> 00:39:56,010
He thinks he's so good -looking. He's
got to be dumb.
337
00:39:56,510 --> 00:39:58,730
I just can't believe you like guys like
him.
338
00:39:58,950 --> 00:39:59,908
Like who?
339
00:39:59,910 --> 00:40:00,910
Like that cop.
340
00:40:01,330 --> 00:40:04,570
He said I liked him. Listen, what's the
name of that club where John dances?
341
00:40:05,160 --> 00:40:08,080
I think it's called ecstasy or
something. I'm not sure.
342
00:40:08,560 --> 00:40:09,560
Here we are, Paul.
343
00:40:14,440 --> 00:40:17,380
You know, there's a gay club called
Agony and Ecstasy.
344
00:40:17,600 --> 00:40:18,459
That's it.
345
00:40:18,460 --> 00:40:20,200
Thanks for the ride, huh? You're
welcome.
346
00:40:20,420 --> 00:40:21,420
Good night.
347
00:40:39,630 --> 00:40:41,290
I hope we're not too straight for this
place.
348
00:42:55,820 --> 00:42:56,820
This is Diane.
349
00:42:59,380 --> 00:43:00,720
Want to do a porno gig?
350
00:43:01,200 --> 00:43:02,200
The three of us?
351
00:43:03,160 --> 00:43:04,580
Like the one you found with Tegan?
352
00:43:04,780 --> 00:43:07,080
Tegan? That girl hasn't worked for me in
months.
353
00:43:07,400 --> 00:43:08,560
She's all burnt out, man.
354
00:43:08,940 --> 00:43:09,940
In what way?
355
00:43:10,840 --> 00:43:11,840
She overdoes it.
356
00:43:12,100 --> 00:43:13,680
You can't work with honey like that.
357
00:43:15,400 --> 00:43:16,620
You have nice equipment.
358
00:43:18,080 --> 00:43:19,400
Do you overdo it?
359
00:43:19,940 --> 00:43:20,940
John.
360
00:43:21,840 --> 00:43:22,880
Tegan is dead.
361
00:43:24,120 --> 00:43:25,120
Murdered.
362
00:43:29,550 --> 00:43:32,890
Somebody called her last night and
offered her a job.
363
00:43:33,270 --> 00:43:36,170
Hey, not me, babe. I don't know nothing.
364
00:43:36,750 --> 00:43:40,450
If something comes to mind, call me.
365
00:43:43,850 --> 00:43:44,850
This is the number.
366
00:43:49,870 --> 00:43:53,510
Look, I told you I haven't seen her in
months.
367
00:43:54,750 --> 00:43:56,310
I'll pay for information.
368
00:44:44,590 --> 00:44:45,590
God, you frighten me.
369
00:44:46,270 --> 00:44:47,830
Sorry, I'd like to talk to you.
370
00:44:50,670 --> 00:44:51,670
Is that all?
371
00:45:05,710 --> 00:45:07,690
I've been wanting to do that since
yesterday.
372
00:45:08,390 --> 00:45:10,890
And you usually end up getting what you
want, don't you?
373
00:45:12,170 --> 00:45:13,170
Usually.
374
00:45:14,380 --> 00:45:18,520
I want to look at you, not Tegan. This
is right before she was killed.
375
00:45:19,980 --> 00:45:21,260
I'm looking for a lead.
376
00:45:22,220 --> 00:45:23,300
In my studio.
377
00:45:25,660 --> 00:45:27,100
Why'd you make her stand like that?
378
00:45:27,400 --> 00:45:28,400
To make her fall.
379
00:45:29,100 --> 00:45:30,180
You know what worries me?
380
00:45:31,300 --> 00:45:33,740
That sadistic streak you've got in you.
381
00:45:36,420 --> 00:45:37,880
I take pictures.
382
00:45:38,460 --> 00:45:39,740
I don't tell.
383
00:45:48,110 --> 00:45:52,130
Your assistant didn't like Tegan. My
assistant likes only me.
384
00:45:52,850 --> 00:45:54,790
You, uh, make it with her?
385
00:45:56,250 --> 00:45:57,990
I'd like to make it with you.
386
00:46:03,470 --> 00:46:04,690
Your mix is gay.
387
00:46:05,730 --> 00:46:07,950
His private life is none of my business.
388
00:46:08,370 --> 00:46:09,610
He's a fine technician.
389
00:46:12,050 --> 00:46:14,790
And I bet you've got him under your
spell, too.
390
00:46:21,870 --> 00:46:22,870
Where are you going?
391
00:46:24,390 --> 00:46:27,570
Aren't you going to do any more
investigating?
392
00:46:28,510 --> 00:46:33,810
Hmm? I just hate to think what I might
turn up in your little world if I did.
393
00:46:34,110 --> 00:46:35,770
You fucking moralist.
394
00:46:36,830 --> 00:46:39,630
And you're a cat in heat. Meow.
395
00:46:41,410 --> 00:46:42,970
Attachment to obligation.
396
00:46:43,810 --> 00:46:50,610
Regret shit that's so wet, wet, wet,
wet, wet. And your sex life.
397
00:46:51,160 --> 00:46:54,860
Complications are not my fascination.
398
00:48:04,240 --> 00:48:08,520
You ask my advice, I say use the door.
399
00:48:11,080 --> 00:48:16,620
But you're still clinging to somebody
who deplores.
400
00:48:18,820 --> 00:48:24,240
And now you want to use me for emotional
blackmail.
401
00:48:26,520 --> 00:48:32,020
I just feel pity when you lie, content
when you cry.
402
00:48:37,779 --> 00:48:39,520
I don't know.
403
00:49:13,640 --> 00:49:14,538
Up the shoulder.
404
00:49:14,540 --> 00:49:16,500
Now turn around, slowly letting it fall.
405
00:49:18,940 --> 00:49:19,940
Beautiful. Yeah?
406
00:49:20,780 --> 00:49:21,780
Just a second.
407
00:49:22,160 --> 00:49:23,440
Hey, Diane, it's John.
408
00:49:26,160 --> 00:49:27,260
I'll take it in the office.
409
00:49:28,400 --> 00:49:29,400
Bye.
410
00:49:31,760 --> 00:49:32,760
Hold on.
411
00:49:41,760 --> 00:49:42,760
Yes?
412
00:49:43,680 --> 00:49:44,680
Vivacy.
413
00:49:47,020 --> 00:49:48,020
What?
414
00:49:50,700 --> 00:49:52,080
That's a lot of money.
415
00:49:54,460 --> 00:49:56,160
All right, all right, when?
416
00:49:57,480 --> 00:49:58,520
In cash.
417
00:50:00,820 --> 00:50:01,820
Where?
418
00:50:04,640 --> 00:50:06,100
Okay, midnight.
419
00:50:25,480 --> 00:50:26,479
Something wrong.
420
00:50:26,480 --> 00:50:30,700
I heard this John character isn't your
type, but I find him creepy.
421
00:50:32,100 --> 00:50:34,040
No, I don't even know the man.
422
00:50:34,840 --> 00:50:38,120
He wants $5 ,000 for something
concerning me.
423
00:50:39,000 --> 00:50:40,140
$5 ,000?
424
00:50:43,200 --> 00:50:45,000
I'll have to meet him down in the
subsidy.
425
00:50:47,360 --> 00:50:48,360
Send the lieutenant.
426
00:50:49,320 --> 00:50:51,660
That fascinating young man.
427
00:50:54,760 --> 00:50:56,340
You like him. Do you?
428
00:50:57,100 --> 00:50:58,100
Please.
429
00:51:00,560 --> 00:51:01,860
Sorry, I was only kidding.
430
00:51:05,360 --> 00:51:07,660
If you want, I can go with you.
431
00:51:08,240 --> 00:51:09,960
No, thanks. I'd rather go alone.
432
00:51:47,920 --> 00:51:48,920
Oh wow, look at this hair.
433
00:51:50,280 --> 00:51:52,500
Hi Jimmy, non -stop in? Sure is.
434
00:51:58,640 --> 00:52:01,040
She's on her third dick now, it's the
most interesting sound.
435
00:52:01,360 --> 00:52:03,000
Right, if I get her a bicycle.
436
00:52:03,360 --> 00:52:06,660
Yeah, or a high point, I don't know, 15
feet, who the hell knows.
437
00:52:07,000 --> 00:52:08,000
Hold on just a minute.
438
00:52:08,880 --> 00:52:09,880
Non -stop.
439
00:52:10,620 --> 00:52:12,440
No, 13 and 8 is the best I can do.
440
00:52:13,640 --> 00:52:14,640
Okay.
441
00:52:16,690 --> 00:52:19,770
Yeah, so she's taking the bicycle down
the store. I want to thank the store.
442
00:52:20,070 --> 00:52:21,070
Just a minute.
443
00:52:21,410 --> 00:52:23,770
Yeah. I can't quote you anything yet.
444
00:52:24,430 --> 00:52:25,710
Get back to me after midnight.
445
00:52:26,930 --> 00:52:27,930
No, no, no, no.
446
00:52:28,390 --> 00:52:29,348
After midnight.
447
00:52:29,350 --> 00:52:30,350
Please.
448
00:52:31,270 --> 00:52:35,150
She gets out of the store. The bicycle
is gone. Now she sees red. She wants the
449
00:52:35,150 --> 00:52:36,150
culprit. She wants the guy.
450
00:52:36,430 --> 00:52:37,830
Yeah. I'm in.
451
00:52:38,870 --> 00:52:39,870
Non -stop.
452
00:52:40,630 --> 00:52:42,810
Five to one. Who are you kidding? Come
on, give me a break.
453
00:52:43,250 --> 00:52:44,970
Yeah. Who told you that?
454
00:52:46,200 --> 00:52:49,060
It better be for real, buddy. Otherwise,
we're both in big trouble.
455
00:52:51,560 --> 00:52:53,280
What do I get?
456
00:52:54,300 --> 00:52:55,300
A check.
457
00:53:57,290 --> 00:53:58,290
Got the bread, sister.
458
00:54:00,230 --> 00:54:01,230
For what?
459
00:54:01,590 --> 00:54:02,990
This has what you're looking for.
460
00:54:07,710 --> 00:54:08,950
Where did you get this?
461
00:54:09,270 --> 00:54:10,270
No other information.
462
00:54:11,290 --> 00:54:17,010
Hey, hold on a minute. I paid you for
that and nothing else.
463
00:54:17,670 --> 00:54:18,670
Hey!
464
00:54:18,710 --> 00:54:19,710
Wait!
465
00:55:07,880 --> 00:55:10,020
Aren't we seeing a little too much of
each other?
466
00:55:10,240 --> 00:55:11,240
Ha, ha.
467
00:55:11,520 --> 00:55:12,520
It's not she.
468
00:55:13,180 --> 00:55:14,180
I want to see this.
469
00:55:14,300 --> 00:55:15,780
It's about Teagan. Uh -huh.
470
00:55:16,220 --> 00:55:18,280
And I don't want to watch it by myself.
471
00:55:19,220 --> 00:55:20,980
What is it? X -rated?
472
00:55:21,980 --> 00:55:25,040
I don't know. A dancer called John gave
it to me just now.
473
00:55:25,260 --> 00:55:26,260
Back alley pimp.
474
00:55:27,140 --> 00:55:28,140
I didn't know.
475
00:55:28,160 --> 00:55:29,200
Oh, well, I... Not you.
476
00:55:30,920 --> 00:55:33,780
Isn't it kind of risky leaving your door
open all the time?
477
00:55:36,140 --> 00:55:41,040
Somebody once said that beyond a certain
point, all dangers are equal.
478
00:55:44,680 --> 00:55:49,560
I know I wasn't invited, but I'm just
too curious for words.
479
00:55:51,220 --> 00:55:53,980
First time I've ever been to the sub
-city.
480
00:55:54,320 --> 00:55:55,320
Fantastic.
481
00:55:55,740 --> 00:55:59,560
You run into the most interesting people
doing the most interesting deal.
482
00:56:00,780 --> 00:56:01,780
Shall we begin?
483
00:56:15,470 --> 00:56:16,470
No graphics.
484
00:56:17,310 --> 00:56:18,310
Amateurs.
485
00:56:18,910 --> 00:56:21,490
You do better. I'm a genius at my work.
486
00:56:28,310 --> 00:56:29,650
Speed it up. Let's see the end.
487
00:56:30,530 --> 00:56:31,790
So how it ends.
488
00:56:39,270 --> 00:56:41,750
Are knives standard in bondage games?
489
00:56:42,210 --> 00:56:43,650
You know damn well they aren't.
490
00:56:46,730 --> 00:56:47,730
But they could be.
491
00:56:49,250 --> 00:56:51,390
It's just another form of penetration.
492
00:56:52,210 --> 00:56:53,310
The ultimate.
493
00:56:56,310 --> 00:56:58,230
I prefer other instruments.
494
00:57:33,960 --> 00:57:35,120
What are you trying to pin on me?
495
00:57:37,800 --> 00:57:39,200
You're the bondage expert.
496
00:57:39,680 --> 00:57:42,760
And you also have the video disc
equipment.
497
00:57:43,820 --> 00:57:46,060
I have nothing to do with this.
498
00:57:46,420 --> 00:57:48,020
But you're the natural suspect.
499
00:57:54,240 --> 00:57:55,640
You're on the wrong track, Lieutenant.
500
00:57:57,580 --> 00:58:01,100
I was with Pearl when that poor girl was
killed.
501
00:58:03,920 --> 00:58:06,320
And Pearl will testify to that.
502
00:58:06,780 --> 00:58:08,120
Yeah? Mm -hmm.
503
00:58:08,820 --> 00:58:14,240
Well, if you're not a part of the
solution, you're a part of the problem.
504
00:58:15,180 --> 00:58:18,560
And either way, I say you know who that
redhead is.
505
00:58:25,120 --> 00:58:26,120
Okay.
506
00:58:29,000 --> 00:58:30,200
Nobody leaves town.
507
00:58:31,380 --> 00:58:32,380
You read me?
508
00:59:27,120 --> 00:59:28,120
want you.
509
00:59:32,560 --> 00:59:33,860
I only brought you home.
510
00:59:37,960 --> 00:59:39,720
Just for tonight.
511
01:00:02,380 --> 01:00:03,380
You're not used to asking.
512
01:01:00,750 --> 01:01:06,870
If you have to, call headquarters and
ask for Gypsy 1378.
513
01:01:41,280 --> 01:01:48,280
Gypsy 1378, Gypsy 1378, Gypsy come in
please, there's
514
01:01:48,280 --> 01:01:49,320
an urgent call for you.
515
01:01:50,820 --> 01:01:56,480
Roger, this is Gypsy 1378, go ahead.
516
01:02:15,990 --> 01:02:17,030
Chipsy, please.
517
01:02:18,770 --> 01:02:19,770
Chipsy, my love.
518
01:03:53,160 --> 01:03:55,220
Wake me up. No point. Kim's not here
yet.
519
01:03:57,460 --> 01:03:58,460
Did she call?
520
01:03:58,780 --> 01:04:01,200
No. And she doesn't answer at home
either.
521
01:04:05,440 --> 01:04:06,860
Oh, God, no.
522
01:04:08,520 --> 01:04:09,520
Please.
523
01:04:18,460 --> 01:04:20,320
I'd like to speak to Lieutenant Arnold,
please.
524
01:04:22,350 --> 01:04:23,350
It's urgent.
525
01:04:25,670 --> 01:04:29,270
I'll wait. We just can't live without
the lieutenant now, can we?
526
01:04:31,170 --> 01:04:32,170
Yeah.
527
01:04:32,670 --> 01:04:34,170
Now, Kim hasn't shown up.
528
01:04:34,890 --> 01:04:37,530
Look, it may be nothing, but I'm
worried. Okay, okay.
529
01:04:38,030 --> 01:04:39,350
Calm down and stay where you are.
530
01:04:40,170 --> 01:04:41,450
I'll be there in 15 minutes.
531
01:04:53,770 --> 01:04:54,529
Sure, where?
532
01:04:54,530 --> 01:04:55,770
Same place as before.
533
01:04:56,630 --> 01:04:57,630
Brinks of bread.
534
01:04:57,890 --> 01:04:59,110
Yeah, a lot.
535
01:04:59,850 --> 01:05:01,130
I know who did it.
536
01:05:02,770 --> 01:05:04,930
Oh, God. But... John!
537
01:05:05,630 --> 01:05:06,630
John!
538
01:05:07,410 --> 01:05:12,550
I'm going.
539
01:05:12,970 --> 01:05:14,350
Let me come with you.
540
01:05:16,270 --> 01:05:21,070
On second thought... Shouldn't we wait
for the lieutenant?
541
01:05:22,790 --> 01:05:24,410
No. There's no time.
542
01:05:25,030 --> 01:05:26,350
We'll have to leave him a message.
543
01:05:27,030 --> 01:05:28,970
Right. Meeting, John.
544
01:05:29,650 --> 01:05:30,650
Subcity.
545
01:05:30,910 --> 01:05:31,910
See you there.
546
01:05:33,030 --> 01:05:34,530
Okay? Pack it on the door.
547
01:05:40,710 --> 01:05:44,070
Where the hell is he? Hey, are you sure
this is the place?
548
01:05:47,270 --> 01:05:48,270
No.
549
01:05:49,250 --> 01:05:51,370
I can't remember where I met him before.
550
01:05:55,020 --> 01:05:57,020
So goddamn sinister in here.
551
01:05:59,080 --> 01:06:01,200
Maybe we better split up and look for
him, okay?
552
01:06:04,200 --> 01:06:05,200
Come on.
553
01:06:12,480 --> 01:06:13,480
I'll go along here.
554
01:06:13,720 --> 01:06:16,040
You go that way. It's more light. Okay?
555
01:06:16,740 --> 01:06:17,740
Okay.
556
01:06:18,740 --> 01:06:19,740
Are you scared?
557
01:06:23,920 --> 01:06:25,880
You didn't have to come, though. Thanks.
558
01:06:26,240 --> 01:06:27,240
Go on.
559
01:06:48,100 --> 01:06:49,100
John?
560
01:07:01,640 --> 01:07:02,760
John? John?
561
01:07:11,100 --> 01:07:16,920
Who did it? Who?
562
01:07:18,800 --> 01:07:20,720
What are you trying to tell me?
563
01:08:07,310 --> 01:08:10,770
Maybe you can explain
564
01:08:14,440 --> 01:08:15,440
He was still alive.
565
01:08:16,220 --> 01:08:17,220
When I found him.
566
01:08:18,420 --> 01:08:21,399
And I tried to do something for him.
567
01:08:21,840 --> 01:08:22,840
Help him.
568
01:08:23,600 --> 01:08:28,620
But then I heard someone coming and I...
I panicked.
569
01:08:28,859 --> 01:08:29,859
You know why?
570
01:08:30,479 --> 01:08:33,620
Panicked. And I hid.
571
01:08:34,680 --> 01:08:37,240
Then I... I saw his hand.
572
01:08:37,540 --> 01:08:38,540
That's all.
573
01:08:38,640 --> 01:08:40,600
Why did you come here in the first
place?
574
01:08:41,140 --> 01:08:42,140
He called me.
575
01:08:42,920 --> 01:08:43,920
He was looking for a quick money.
576
01:08:44,960 --> 01:08:46,220
In exchange for what?
577
01:08:46,620 --> 01:08:48,040
For what? For what?
578
01:08:48,700 --> 01:08:49,899
I don't know for what.
579
01:08:51,240 --> 01:08:53,279
You just said Diane's in trouble.
580
01:08:54,300 --> 01:08:55,179
Wrong, pal.
581
01:08:55,180 --> 01:08:56,340
You're the one who's in trouble.
582
01:08:58,740 --> 01:08:59,740
What do you mean?
583
01:09:00,840 --> 01:09:01,840
You're under arrest.
584
01:09:21,960 --> 01:09:25,260
And so you took out all your savings and
ran to help your ex.
585
01:09:26,100 --> 01:09:27,279
You think what you want.
586
01:09:27,859 --> 01:09:29,020
I couldn't care less.
587
01:09:32,160 --> 01:09:35,120
What I think can put you in jail for the
rest of your life.
588
01:09:36,859 --> 01:09:39,100
It's so much better on the outside,
right?
589
01:09:43,060 --> 01:09:44,060
No opium.
590
01:09:45,060 --> 01:09:46,060
No pearl.
591
01:09:47,140 --> 01:09:49,460
No more artistic performances.
592
01:09:55,010 --> 01:09:56,930
You think you're above it all, right?
593
01:09:57,270 --> 01:09:58,270
I am.
594
01:09:59,490 --> 01:10:00,490
No.
595
01:10:01,850 --> 01:10:02,850
You're nobody.
596
01:10:03,950 --> 01:10:05,990
People like you don't cut any ice with
me.
597
01:10:06,670 --> 01:10:08,310
I don't have to cut your ice.
598
01:10:09,370 --> 01:10:10,970
I just have to prove that I'm innocent.
599
01:10:26,730 --> 01:10:27,730
you doing?
600
01:10:28,490 --> 01:10:32,890
I had nothing else to do. Kim never
showed up. Paul, screen this, please.
601
01:10:33,630 --> 01:10:35,290
Hey, what's going on?
602
01:10:36,950 --> 01:10:38,970
We've just witnessed a murder and an
arrest.
603
01:10:41,570 --> 01:10:42,610
What are you talking about?
604
01:10:43,770 --> 01:10:46,570
And now we're witnessing the withholding
of evidence.
605
01:10:47,010 --> 01:10:48,370
Oh, shut up, will you?
606
01:10:49,090 --> 01:10:50,090
Give me a drink.
607
01:11:15,630 --> 01:11:16,630
same redhead.
608
01:11:16,650 --> 01:11:17,650
Poor Kim.
609
01:11:22,850 --> 01:11:25,270
She must have known what was going to
happen to her.
610
01:11:38,090 --> 01:11:39,310
It's the same dedication.
611
01:12:27,120 --> 01:12:28,660
Stop. Take it back to the redhead.
612
01:12:34,280 --> 01:12:37,060
You really think it was George behind
all this?
613
01:12:38,800 --> 01:12:39,800
I don't know.
614
01:12:41,500 --> 01:12:42,500
Now!
615
01:12:44,000 --> 01:12:45,000
Uh -huh.
616
01:12:47,840 --> 01:12:49,100
It was holding evidence.
617
01:12:49,340 --> 01:12:50,340
The crime.
618
01:12:51,640 --> 01:12:53,340
It doesn't show a thing.
619
01:12:55,950 --> 01:12:58,770
You let me decide that. Hey, let her go.
620
01:13:00,930 --> 01:13:03,030
I could put you all away for this.
621
01:13:03,590 --> 01:13:04,590
I know.
622
01:13:05,790 --> 01:13:11,970
You can stop throwing your weight around
and take your fucking evidence and
623
01:13:11,970 --> 01:13:12,970
shove it.
624
01:13:15,070 --> 01:13:16,830
You police pig.
625
01:13:17,090 --> 01:13:18,270
Keep out of it.
626
01:13:22,250 --> 01:13:23,350
Calm down, Paul.
627
01:13:25,840 --> 01:13:26,840
I'm sorry.
628
01:13:28,060 --> 01:13:29,940
Look, I don't know why I did it.
629
01:13:32,380 --> 01:13:34,320
You never know why you'd do anything.
630
01:13:37,120 --> 01:13:39,680
Games. All you people do is play games.
631
01:13:40,700 --> 01:13:46,740
You, George, this adoring half -wit,
that hypersensitive little jerk.
632
01:13:47,640 --> 01:13:48,940
You could all be guilty.
633
01:13:51,640 --> 01:13:53,340
I wanted to help you.
634
01:13:54,250 --> 01:13:57,850
Honestly, Lieutenant, I just wanted to
help.
635
01:13:58,490 --> 01:13:59,770
I don't need your help.
636
01:14:00,230 --> 01:14:01,270
I need yours.
637
01:14:01,890 --> 01:14:03,150
Don't crawl to him.
638
01:14:04,090 --> 01:14:05,650
He's just a stupid cop.
639
01:14:07,110 --> 01:14:09,090
You got this one in your nest, too?
640
01:14:09,550 --> 01:14:11,570
Just to keep the truth from you.
641
01:14:12,590 --> 01:14:13,590
You bastard!
642
01:14:13,690 --> 01:14:14,790
You bastard!
643
01:15:02,220 --> 01:15:03,220
I never treated you like that.
644
01:15:05,240 --> 01:15:07,080
You never had to get on your knees to
anyone.
645
01:15:08,560 --> 01:15:09,960
I know, I know.
646
01:15:10,800 --> 01:15:11,800
It's crazy.
647
01:15:12,380 --> 01:15:14,960
You're falling in love with totally the
wrong man.
648
01:15:15,980 --> 01:15:18,080
He's the first one that keeps slipping
away.
649
01:15:46,200 --> 01:15:47,920
Well, who have I killed now?
650
01:15:52,340 --> 01:15:54,600
I want to know who's behind that mask.
651
01:15:55,640 --> 01:15:58,660
And you have everything to gain by
giving me a hand.
652
01:16:01,940 --> 01:16:02,980
Can't guarantee anything.
653
01:16:03,380 --> 01:16:04,500
I need my equipment.
654
01:16:04,980 --> 01:16:05,980
Which is at home?
655
01:16:07,260 --> 01:16:08,260
It's all here.
656
01:16:27,880 --> 01:16:29,560
You need that cop, don't you?
657
01:16:33,960 --> 01:16:35,260
He really turns you on.
658
01:18:57,310 --> 01:18:59,310
Could be anyone of a thousand women.
659
01:19:01,510 --> 01:19:02,610
What a dummy.
660
01:19:04,930 --> 01:19:06,010
Get rid of the hair.
661
01:19:07,770 --> 01:19:08,770
Then what?
662
01:19:10,050 --> 01:19:11,650
First, get rid of the hair.
663
01:19:41,290 --> 01:19:42,290
Do you love me?
664
01:19:43,750 --> 01:19:45,050
No, don't answer.
665
01:19:46,770 --> 01:19:49,590
I don't care if you were thinking about
him.
666
01:19:50,990 --> 01:19:55,050
With you next to me, I'm not afraid of
anything.
667
01:19:55,690 --> 01:19:57,610
You look nice when you smile.
668
01:19:58,570 --> 01:20:01,770
Makes your eyes look soft like a
kitten's.
669
01:20:11,959 --> 01:20:14,600
Valerie, you have a beautiful bag.
670
01:23:47,630 --> 01:23:48,630
Paul?
671
01:26:05,890 --> 01:26:07,090
I love you.
672
01:26:14,190 --> 01:26:18,950
Your body will be mine alone.
673
01:26:20,930 --> 01:26:23,630
No one will ever take advantage of you
again.
674
01:26:24,610 --> 01:26:25,670
I love you.
675
01:28:19,340 --> 01:28:20,340
I thought you never cried.
676
01:28:21,640 --> 01:28:22,640
So did I.
677
01:28:27,380 --> 01:28:30,060
Well, you get on home now.
678
01:28:30,540 --> 01:28:31,540
George will take you.
679
01:29:08,970 --> 01:29:10,090
Lieutenant was right.
680
01:29:10,890 --> 01:29:13,870
Our world, my world,
681
01:29:14,810 --> 01:29:15,810
George's world.
682
01:29:16,850 --> 01:29:19,690
After all, George had been my first
love.
683
01:29:20,030 --> 01:29:23,390
He may be my only one, in spite of
himself.
684
01:29:25,990 --> 01:29:27,190
People change.
685
01:29:27,630 --> 01:29:29,270
Maybe he will too one day.
686
01:29:29,590 --> 01:29:30,590
I hope.
687
01:29:40,360 --> 01:29:47,120
And when he comes my way, I'll do my
best to make him
688
01:29:47,120 --> 01:29:48,120
good.
689
01:29:54,000 --> 01:29:55,700
He'll look at me and smile.
690
01:30:09,610 --> 01:30:10,610
observe.
691
01:30:58,990 --> 01:30:59,990
I'll never roll.
42938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.