Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,390 --> 00:00:17,390
Thank you.
2
00:02:27,210 --> 00:02:28,009
Sorry, Diana.
3
00:02:28,010 --> 00:02:30,410
The necklace wouldn't give. I was
choking.
4
00:02:30,730 --> 00:02:31,589
You hear that?
5
00:02:31,590 --> 00:02:34,130
We're doing a drama, and she's doing a
comedy.
6
00:02:35,250 --> 00:02:36,250
That's it.
7
00:02:36,270 --> 00:02:37,270
Forget it for today.
8
00:02:37,690 --> 00:02:38,710
Go home.
9
00:02:39,410 --> 00:02:40,850
Why are you sending her home?
10
00:02:41,550 --> 00:02:42,590
It's not working.
11
00:02:42,950 --> 00:02:44,390
I thought it was kind of cute.
12
00:02:45,190 --> 00:02:46,590
You think everything's cute.
13
00:02:47,450 --> 00:02:48,450
Give me a drink.
14
00:02:49,030 --> 00:02:50,590
Her fear's not coming through.
15
00:02:51,770 --> 00:02:52,770
No suffering.
16
00:02:52,990 --> 00:02:54,370
The whole performance sucks.
17
00:02:56,010 --> 00:02:57,550
We've got to find someone else for
tomorrow.
18
00:02:58,930 --> 00:02:59,728
Don't worry.
19
00:02:59,730 --> 00:03:01,810
I'll figure out a way to make her
suffer.
20
00:03:14,530 --> 00:03:15,530
This is yours.
21
00:03:16,790 --> 00:03:17,790
Do you want to talk?
22
00:03:27,120 --> 00:03:29,260
Falling apart, thank you. I've had a
hell of a day.
23
00:03:31,040 --> 00:03:34,760
Yeah, once a workaholic, always a
workaholic.
24
00:03:36,800 --> 00:03:39,420
Ah, a party.
25
00:03:41,840 --> 00:03:42,860
Wait a second.
26
00:03:43,220 --> 00:03:44,540
What kind of a party?
27
00:03:51,060 --> 00:03:52,240
Aren't you staying in tonight?
28
00:03:54,040 --> 00:03:55,040
You heard.
29
00:03:55,880 --> 00:03:58,000
I thought we were going to watch Betty
Blue together.
30
00:04:00,880 --> 00:04:01,880
Another time.
31
00:04:02,700 --> 00:04:04,760
You don't care about me at all, do you?
32
00:04:05,620 --> 00:04:08,060
Not enough, it seems.
33
00:04:09,820 --> 00:04:12,760
I don't get it. You always do everything
he wants.
34
00:04:14,680 --> 00:04:17,260
Well, he always wants me to do things I
feel like doing.
35
00:04:20,380 --> 00:04:22,380
Was it like that when you were married
to him?
36
00:04:24,100 --> 00:04:25,100
Sometimes better.
37
00:04:27,530 --> 00:04:28,530
Sometimes worse.
38
00:04:32,010 --> 00:04:33,010
Diane.
39
00:04:38,210 --> 00:04:39,210
Please.
40
00:04:40,430 --> 00:04:41,930
Be clear tonight.
41
00:04:43,310 --> 00:04:44,530
Wash my back.
42
00:04:48,430 --> 00:04:50,510
Uh -uh. Leave your clothes on.
43
00:04:51,090 --> 00:04:52,090
Come on.
44
00:05:23,080 --> 00:05:24,080
What do you think?
45
00:05:26,060 --> 00:05:27,540
You're going to look gorgeous.
46
00:05:28,320 --> 00:05:29,320
As usual.
47
00:05:45,620 --> 00:05:47,800
George's parties were always the same.
48
00:05:48,560 --> 00:05:51,140
Weirdos. Every kind of addict.
49
00:05:51,820 --> 00:05:58,180
empty heads my world but not my kind of
people i have my own values
50
00:05:58,180 --> 00:06:04,520
my own goals to achieve so why did i go
i had success money
51
00:06:04,520 --> 00:06:11,500
and nothing better to do but as it
turned out that evening was different
52
00:06:11,500 --> 00:06:14,240
and my life would never be the same
again
53
00:06:59,470 --> 00:07:01,890
You know which buttons to push, darling.
54
00:07:04,450 --> 00:07:06,310
So, where to?
55
00:07:08,010 --> 00:07:11,710
Well, there's somebody I want to
impress.
56
00:07:12,210 --> 00:07:14,610
Herr Franz Kahneman.
57
00:07:21,470 --> 00:07:23,190
Not bad.
58
00:07:24,870 --> 00:07:25,870
Steel.
59
00:07:33,360 --> 00:07:34,219
A sea?
60
00:07:34,220 --> 00:07:35,680
An ocean of beer.
61
00:07:36,440 --> 00:07:40,260
He's flooded the United States, and now
he's flooding China.
62
00:07:41,240 --> 00:07:44,140
And where do I fit in?
63
00:07:45,060 --> 00:07:46,060
Seduce him.
64
00:07:46,420 --> 00:07:47,780
Get him to back me.
65
00:07:48,440 --> 00:07:49,600
What's the project?
66
00:07:50,620 --> 00:07:52,140
A real mind blower.
67
00:07:52,540 --> 00:07:57,800
I want to build a tower, 250 feet high,
made entirely of TV screens.
68
00:07:59,440 --> 00:08:02,600
Oh, showing your erotic videos, right?
69
00:08:03,130 --> 00:08:04,130
Right.
70
00:08:04,610 --> 00:08:06,790
I want to re -overdue it.
71
00:08:08,850 --> 00:08:11,750
What do I earn this time?
72
00:08:16,190 --> 00:08:17,190
That.
73
00:08:26,330 --> 00:08:28,010
Higher, I feel.
74
00:11:01,160 --> 00:11:06,500
Someday he'll come along, the man I
love.
75
00:11:07,600 --> 00:11:09,880
And he'll be big and strong,
76
00:11:10,600 --> 00:11:13,380
the man I love.
77
00:11:14,800 --> 00:11:21,480
And when he comes my way, I'll do my
best to make
78
00:11:21,480 --> 00:11:22,840
him stay.
79
00:11:28,760 --> 00:11:30,420
He'll look at me and...
80
00:11:40,080 --> 00:11:41,080
He'll take my...
81
00:14:00,330 --> 00:14:01,770
think I like threesomes anymore.
82
00:14:05,190 --> 00:14:06,190
They're eternal.
83
00:14:07,210 --> 00:14:08,210
Really?
84
00:14:08,470 --> 00:14:11,010
That used to be the only thing that
turned you on.
85
00:14:16,450 --> 00:14:17,450
People change.
86
00:14:19,790 --> 00:14:21,410
Yeah, you can say that again.
87
00:14:24,810 --> 00:14:25,810
People change.
88
00:14:33,320 --> 00:14:34,320
Will you please leave?
89
00:14:48,320 --> 00:14:49,380
Good morning.
90
00:14:51,400 --> 00:14:52,880
Everything ready out there?
91
00:14:53,600 --> 00:14:55,360
Everything but the talent.
92
00:14:57,660 --> 00:15:00,220
Wake her up.
93
00:15:03,820 --> 00:15:04,820
Morning.
94
00:15:06,860 --> 00:15:08,540
Any coffee for me?
95
00:15:10,860 --> 00:15:11,860
Gallery.
96
00:15:15,700 --> 00:15:17,080
Don't count on it.
97
00:15:54,120 --> 00:15:55,120
It looks familiar.
98
00:15:55,780 --> 00:15:58,040
Yeah. Reminds me of someone.
99
00:15:58,400 --> 00:15:59,400
Your girlfriend.
100
00:15:59,760 --> 00:16:00,760
No.
101
00:16:02,720 --> 00:16:04,120
Good morning, Joe.
102
00:16:04,340 --> 00:16:05,480
Good morning, Tegan.
103
00:16:07,300 --> 00:16:08,760
Good morning.
104
00:16:09,900 --> 00:16:10,900
Is it okay?
105
00:16:11,480 --> 00:16:15,140
It's like... Hmm.
106
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
Fun.
107
00:16:17,380 --> 00:16:19,980
Are we in a better mood now, dear?
108
00:16:21,220 --> 00:16:22,220
Where are you?
109
00:16:22,260 --> 00:16:23,260
Paul?
110
00:16:23,370 --> 00:16:24,370
What do you think?
111
00:16:24,790 --> 00:16:26,890
Yeah. Yeah. Could work.
112
00:16:28,350 --> 00:16:29,790
Joe? Yes, Diane?
113
00:16:30,030 --> 00:16:32,730
This makeup's great, but darken it a
little, okay? All right.
114
00:16:33,670 --> 00:16:34,750
Full light is set.
115
00:16:37,750 --> 00:16:39,750
And stand by with graphic support.
116
00:16:42,490 --> 00:16:44,310
Who is this, Miss Rocky?
117
00:16:44,630 --> 00:16:45,930
It's not my favorite.
118
00:16:46,490 --> 00:16:48,690
I found them in bed together this
morning.
119
00:16:48,950 --> 00:16:49,950
What?
120
00:16:50,170 --> 00:16:52,650
You have seen, but the tip of our...
121
00:16:54,840 --> 00:16:57,260
Kids, will you please pay attention?
122
00:16:57,640 --> 00:16:58,640
Let's go.
123
00:17:07,720 --> 00:17:08,760
Both arms up.
124
00:17:10,060 --> 00:17:11,760
Right arm up.
125
00:17:12,079 --> 00:17:13,339
To the right.
126
00:17:17,619 --> 00:17:18,740
Great. Now, don't move.
127
00:17:19,119 --> 00:17:20,160
You want me in there?
128
00:17:20,780 --> 00:17:21,780
Shut up.
129
00:17:22,670 --> 00:17:23,670
Keep it moving.
130
00:17:23,910 --> 00:17:25,550
But you asked it before, wouldn't you?
131
00:17:25,750 --> 00:17:29,490
If I wanted you as a model, I wouldn't
be using you as an assistant, now would
132
00:17:29,490 --> 00:17:31,350
I? Put the 85 on.
133
00:17:38,030 --> 00:17:39,030
Now it's good.
134
00:17:42,090 --> 00:17:43,590
Try tracing graphics 11.
135
00:17:46,230 --> 00:17:47,230
Put in the sun.
136
00:17:55,630 --> 00:17:56,890
Give me a trial printout later.
137
00:17:58,610 --> 00:17:59,449
No, thank you.
138
00:17:59,450 --> 00:18:00,570
Balance on one leg.
139
00:18:04,990 --> 00:18:05,990
Hold it.
140
00:18:09,050 --> 00:18:10,050
Check your neck.
141
00:18:13,030 --> 00:18:14,230
Bring your leg up.
142
00:18:14,610 --> 00:18:15,549
Hold it.
143
00:18:15,550 --> 00:18:16,550
Hold it.
144
00:18:17,770 --> 00:18:19,430
This is great.
145
00:18:19,710 --> 00:18:20,710
Valerie, get in there.
146
00:18:21,610 --> 00:18:22,610
Valerie.
147
00:18:23,470 --> 00:18:24,930
Touch her blood. Go on.
148
00:18:25,610 --> 00:18:28,090
Get in there. Damn it, I've cut myself.
149
00:18:28,610 --> 00:18:29,610
Touch it.
150
00:18:29,950 --> 00:18:30,950
Touch it.
151
00:18:39,090 --> 00:18:40,090
We'll try again tomorrow.
152
00:18:40,550 --> 00:18:41,550
Me too.
153
00:18:41,770 --> 00:18:42,770
It's a possibility.
154
00:18:43,350 --> 00:18:44,350
It's fantastic.
155
00:18:44,990 --> 00:18:46,410
Look, if that's it, I'm going.
156
00:18:46,670 --> 00:18:48,110
Cool taking a cab first, Paul.
157
00:18:48,530 --> 00:18:49,650
I'm not staying? No.
158
00:18:50,550 --> 00:18:51,550
Valerie.
159
00:18:52,250 --> 00:18:55,110
Before you go home, I want you to find
two real hunks for tomorrow.
160
00:18:55,730 --> 00:18:56,910
And then you can tidy up.
161
00:19:11,550 --> 00:19:14,170
Hi. Sorry we're not in to take your
call.
162
00:19:14,530 --> 00:19:16,170
Please leave a message after the beep.
163
00:19:16,450 --> 00:19:18,070
We'll get back to you as soon as we can.
164
00:19:22,480 --> 00:19:23,480
Hello, George. It's me.
165
00:19:25,000 --> 00:19:26,260
Look, I have to talk to you.
166
00:19:27,340 --> 00:19:29,560
I know you never go out during the day.
167
00:19:31,980 --> 00:19:33,640
Come on, you old pervert.
168
00:19:34,200 --> 00:19:35,200
I'm stuck.
169
00:19:35,680 --> 00:19:36,680
What are you up to?
170
00:20:16,020 --> 00:20:17,020
Yes,
171
00:20:22,060 --> 00:20:23,680
my love. What can I do for you?
172
00:20:24,100 --> 00:20:25,660
Not a thing, naturally.
173
00:20:27,440 --> 00:20:28,440
As always.
174
00:20:29,700 --> 00:20:32,580
You who needs me, right?
175
00:20:34,660 --> 00:20:36,460
The king of beer, for instance.
176
00:20:38,560 --> 00:20:41,480
By the way, will you back the tower?
177
00:20:42,100 --> 00:20:43,100
No, no, no.
178
00:20:43,440 --> 00:20:44,440
And how.
179
00:20:45,160 --> 00:20:47,800
Your little games never fail.
180
00:20:48,800 --> 00:20:51,460
I'm already thinking of a new clip.
181
00:20:52,180 --> 00:20:55,000
Man, a masterpiece.
182
00:21:14,670 --> 00:21:15,690
Yeah, I'm here.
183
00:21:23,230 --> 00:21:24,230
Hello?
184
00:21:24,570 --> 00:21:25,870
Hey, how you doing?
185
00:21:28,230 --> 00:21:29,230
You're kidding.
186
00:21:32,110 --> 00:21:33,370
Does it pay well?
187
00:21:34,390 --> 00:21:35,390
How well?
188
00:21:37,550 --> 00:21:38,550
Yowzer.
189
00:21:39,090 --> 00:21:40,350
I'll flex for that.
190
00:21:43,200 --> 00:21:44,620
Right now, if you want.
191
00:21:47,140 --> 00:21:48,140
Okay.
192
00:21:48,900 --> 00:21:50,560
But let's not make it too late.
193
00:21:53,300 --> 00:21:55,280
Great. I'll see you then.
194
00:22:03,100 --> 00:22:04,560
The world famous photographer?
195
00:22:05,360 --> 00:22:07,520
No. This is for a video clip.
196
00:22:07,880 --> 00:22:09,140
Oh, a rock video?
197
00:22:09,760 --> 00:22:10,760
No.
198
00:22:11,280 --> 00:22:12,280
Porn.
199
00:22:12,880 --> 00:22:14,080
But lots of bread.
200
00:22:14,400 --> 00:22:15,520
Who offered it to you?
201
00:22:16,360 --> 00:22:18,980
Now you know better than to ask me that,
Kim.
202
00:23:40,919 --> 00:23:43,360
Paul, telephone to you again, please,
and will you hurry?
203
00:23:43,660 --> 00:23:44,660
Okay.
204
00:24:18,330 --> 00:24:19,330
Love you.
205
00:25:04,150 --> 00:25:06,050
All right? Deep breath.
206
00:25:48,040 --> 00:25:50,980
We look terrific girls, now hold it,
don't move.
207
00:26:30,800 --> 00:26:32,480
Okay, kids, we've got a lot of work to
do today.
208
00:26:33,180 --> 00:26:37,400
Now listen, I want you to all
concentrate for a moment. Close your
209
00:26:38,620 --> 00:26:40,380
Don't open them until I tell you.
210
00:27:07,680 --> 00:27:08,680
Good luck.
211
00:27:41,840 --> 00:27:44,340
Why I went to find Teagan, I'll never
know.
212
00:27:44,600 --> 00:27:47,700
It wasn't my style, and I should have
realized it was a mistake.
213
00:27:48,600 --> 00:27:52,900
A mistake that was to forge another link
in a perverse chain of murder.
214
00:28:01,700 --> 00:28:02,700
Hey!
215
00:28:04,580 --> 00:28:06,140
You must be the famous Diane.
216
00:28:06,480 --> 00:28:08,060
I was looking for Teagan.
217
00:28:08,260 --> 00:28:09,260
She slept out.
218
00:28:09,820 --> 00:28:10,920
Hasn't come home yet.
219
00:28:13,580 --> 00:28:15,980
Not too cool, standing you up.
220
00:28:18,160 --> 00:28:19,160
Want some?
221
00:28:21,060 --> 00:28:25,240
Do you have any idea at all where she
went?
222
00:28:27,500 --> 00:28:28,940
She had a gig last night.
223
00:28:30,180 --> 00:28:32,840
I don't know what it was. She never
tells me anything.
224
00:28:33,820 --> 00:28:38,980
You know, she thinks I'm competition.
She only mentioned you to brag about it.
225
00:28:40,360 --> 00:28:43,620
She was really excited about... Posing
for you.
226
00:28:44,160 --> 00:28:45,620
Well, you're not going to anymore.
227
00:28:47,140 --> 00:28:49,120
I don't like people who come late.
228
00:28:49,380 --> 00:28:53,160
Look, I promise that will never happen
with me.
229
00:28:53,960 --> 00:28:57,020
Hey, I even know how to come early.
230
00:29:12,560 --> 00:29:13,560
You do.
231
00:29:16,360 --> 00:29:18,120
Hi, kids. I found a substitute.
232
00:29:18,560 --> 00:29:20,260
Quite a setup.
233
00:29:21,240 --> 00:29:22,219
High tech.
234
00:29:22,220 --> 00:29:23,720
Isn't that what they call it?
235
00:29:24,380 --> 00:29:27,100
Your colleague here has been telling me
how it works.
236
00:29:28,060 --> 00:29:29,060
Fascinating.
237
00:29:30,780 --> 00:29:32,340
Are these friends of yours, Paul?
238
00:29:32,600 --> 00:29:34,020
No. Diane.
239
00:29:35,240 --> 00:29:36,240
He's a cop.
240
00:29:37,260 --> 00:29:38,260
What do you want?
241
00:29:40,430 --> 00:29:43,210
Tegan Morrison should have been here at
nine, right?
242
00:29:44,150 --> 00:29:46,570
Hey, that's Tegan.
243
00:29:46,930 --> 00:29:47,930
Right.
244
00:29:48,290 --> 00:29:49,570
Where did you get it?
245
00:29:49,810 --> 00:29:53,590
The garbage dump, eight miles out on
Route 106.
246
00:29:54,930 --> 00:29:56,810
It was lying next to her body.
247
00:29:57,070 --> 00:29:58,070
Oh, no.
248
00:30:13,870 --> 00:30:14,729
Is that her?
249
00:30:14,730 --> 00:30:15,730
Yes.
250
00:30:17,290 --> 00:30:21,050
We found
251
00:30:21,050 --> 00:30:27,810
her tied
252
00:30:27,810 --> 00:30:29,550
up in a very particular way.
253
00:30:36,750 --> 00:30:40,390
Bondage is what they call it. Those
knots are the only lead we have.
254
00:30:41,870 --> 00:30:43,710
They completely immobilized the victim.
255
00:30:47,790 --> 00:30:49,030
Do they ring a bell?
256
00:30:50,710 --> 00:30:51,710
What?
257
00:30:58,470 --> 00:30:59,470
They're not.
258
00:31:00,350 --> 00:31:02,030
What bell should they ring?
259
00:31:04,730 --> 00:31:08,870
I don't know. They remind me of certain
artistic...
260
00:31:14,540 --> 00:31:15,980
performances. Make an effort.
261
00:31:16,440 --> 00:31:18,420
You might think of something.
262
00:31:22,580 --> 00:31:24,340
You lived with Tegan, right?
263
00:31:27,060 --> 00:31:28,800
I'd like to talk to you about that.
264
00:31:30,220 --> 00:31:31,920
You can see a friend again tomorrow.
265
00:31:32,440 --> 00:31:33,440
Maybe.
266
00:31:34,680 --> 00:31:36,500
Maybe we'll see each other again too.
267
00:31:37,900 --> 00:31:39,100
Not if I can help it.
268
00:31:41,149 --> 00:31:43,230
Live and let die must be your
philosophy.
269
00:32:34,700 --> 00:32:36,700
Get rid of it and clean this place up.
270
00:32:37,220 --> 00:32:38,220
Go on.
271
00:32:39,200 --> 00:32:41,760
My love, you seem very agitated.
272
00:32:43,880 --> 00:32:47,060
Get rid of all your tape now.
273
00:32:47,260 --> 00:32:48,260
Good evening.
274
00:32:49,300 --> 00:32:51,020
I told you we'd meet again.
275
00:32:52,300 --> 00:32:53,560
What's he doing here?
276
00:32:54,860 --> 00:32:56,840
So, you came to see your ex -husband.
277
00:32:58,320 --> 00:33:00,040
Master of the bondage team.
278
00:33:00,340 --> 00:33:01,299
What do you want?
279
00:33:01,300 --> 00:33:02,660
You had a lunch date today.
280
00:33:05,070 --> 00:33:06,070
You're late.
281
00:33:07,550 --> 00:33:09,250
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
282
00:33:10,330 --> 00:33:11,330
Late.
283
00:33:15,390 --> 00:33:17,910
Let a little lady come and cry on your
shoulders.
284
00:33:18,670 --> 00:33:21,550
Where were you last night since you
sleep during the day?
285
00:33:21,890 --> 00:33:22,890
Right here.
286
00:33:33,770 --> 00:33:35,530
You always did have good taste in women.
287
00:33:36,110 --> 00:33:38,230
Oh, my love, everything's fine.
288
00:33:39,190 --> 00:33:40,190
Go on.
289
00:33:43,210 --> 00:33:46,130
Lieutenant Arnold knows all about my
little sins.
290
00:33:46,910 --> 00:33:49,070
He's been disapproving of me for years.
291
00:33:50,130 --> 00:33:51,470
George. Yes.
292
00:33:51,750 --> 00:33:53,190
Pagan, you're dead.
293
00:34:14,540 --> 00:34:15,719
No, he was murdered.
294
00:34:16,020 --> 00:34:21,280
By somebody who really enjoyed it. With
a long, sharp knife.
295
00:34:26,900 --> 00:34:33,239
Lieutenant, I have an ironclad alibi for
last night. In my opinion, you have
296
00:34:33,239 --> 00:34:35,480
very few hours of freedom left.
297
00:34:50,690 --> 00:34:51,690
Hi.
298
00:34:54,610 --> 00:34:55,610
Look, kid.
299
00:34:55,949 --> 00:35:00,410
The best thing is to just not think
about it. Erase it from your mind, okay?
300
00:35:00,730 --> 00:35:02,390
Diane. Yes?
301
00:35:02,950 --> 00:35:04,630
You know, that lieutenant.
302
00:35:05,010 --> 00:35:07,290
He asked me so many questions.
303
00:35:07,810 --> 00:35:08,810
I'm scared.
304
00:35:10,070 --> 00:35:11,070
Later.
305
00:35:12,750 --> 00:35:14,270
Now, let's go to work.
306
00:35:17,750 --> 00:35:19,290
The show must go on.
307
00:35:19,850 --> 00:35:20,850
Come again?
308
00:35:21,270 --> 00:35:22,290
Yes, it must.
309
00:35:22,670 --> 00:35:24,450
Now, let's turn this into something
positive.
310
00:35:25,050 --> 00:35:26,050
God, you're tough.
311
00:35:27,830 --> 00:35:28,830
Yeah.
312
00:35:33,590 --> 00:35:34,590
Can you hack it?
313
00:35:37,350 --> 00:35:38,350
I think so.
314
00:35:39,590 --> 00:35:41,770
I want this weapon. Oh, in the middle?
Yeah, okay.
315
00:35:42,390 --> 00:35:43,390
Julie?
316
00:35:44,850 --> 00:35:46,290
Now, not too much on the lips.
317
00:35:46,630 --> 00:35:48,970
Really good like that. Really make it
shiny.
318
00:36:00,029 --> 00:36:01,130
Well, give me a yell at that one.
319
00:36:01,650 --> 00:36:02,650
Yell? Yell.
320
00:36:47,120 --> 00:36:48,120
later on in the video.
321
00:38:29,870 --> 00:38:36,170
from the following days are over now you
gotta follow through and remember what
322
00:38:36,170 --> 00:38:38,130
my father said he said
323
00:39:09,490 --> 00:39:15,010
So what did you tell the lieutenant
about Tegan?
324
00:39:17,630 --> 00:39:18,790
Everything I knew.
325
00:39:19,290 --> 00:39:20,430
It wasn't much.
326
00:39:21,670 --> 00:39:27,070
She was always so mysterious, hiding her
friends from me. Can you remember
327
00:39:27,070 --> 00:39:28,250
anybody in particular?
328
00:39:28,930 --> 00:39:32,710
The only one I met was John, kind of Mr.
North Africa.
329
00:39:33,150 --> 00:39:35,010
He's a dancer at a gay club.
330
00:39:35,690 --> 00:39:36,690
Did you tell him?
331
00:39:37,230 --> 00:39:38,230
No.
332
00:39:40,290 --> 00:39:44,710
Because... Well, John's the guy who used
to get us our coke.
333
00:39:45,030 --> 00:39:46,030
Ah.
334
00:39:47,990 --> 00:39:50,070
The lieutenant knew a lot of other
things, though.
335
00:39:51,410 --> 00:39:52,410
Don't worry.
336
00:39:52,530 --> 00:39:56,010
He thinks he's so good -looking. He's
got to be dumb.
337
00:39:56,510 --> 00:39:58,730
I just can't believe you like guys like
him.
338
00:39:58,950 --> 00:39:59,908
Like who?
339
00:39:59,910 --> 00:40:00,910
Like that cop.
340
00:40:01,330 --> 00:40:04,570
He said I liked him. Listen, what's the
name of that club where John dances?
341
00:40:05,160 --> 00:40:08,080
I think it's called ecstasy or
something. I'm not sure.
342
00:40:08,560 --> 00:40:09,560
Here we are, Paul.
343
00:40:14,440 --> 00:40:17,380
You know, there's a gay club called
Agony and Ecstasy.
344
00:40:17,600 --> 00:40:18,459
That's it.
345
00:40:18,460 --> 00:40:20,200
Thanks for the ride, huh? You're
welcome.
346
00:40:20,420 --> 00:40:21,420
Good night.
347
00:40:39,630 --> 00:40:41,290
I hope we're not too straight for this
place.
348
00:42:55,820 --> 00:42:56,820
This is Diane.
349
00:42:59,380 --> 00:43:00,720
Want to do a porno gig?
350
00:43:01,200 --> 00:43:02,200
The three of us?
351
00:43:03,160 --> 00:43:04,580
Like the one you found with Tegan?
352
00:43:04,780 --> 00:43:07,080
Tegan? That girl hasn't worked for me in
months.
353
00:43:07,400 --> 00:43:08,560
She's all burnt out, man.
354
00:43:08,940 --> 00:43:09,940
In what way?
355
00:43:10,840 --> 00:43:11,840
She overdoes it.
356
00:43:12,100 --> 00:43:13,680
You can't work with honey like that.
357
00:43:15,400 --> 00:43:16,620
You have nice equipment.
358
00:43:18,080 --> 00:43:19,400
Do you overdo it?
359
00:43:19,940 --> 00:43:20,940
John.
360
00:43:21,840 --> 00:43:22,880
Tegan is dead.
361
00:43:24,120 --> 00:43:25,120
Murdered.
362
00:43:29,550 --> 00:43:32,890
Somebody called her last night and
offered her a job.
363
00:43:33,270 --> 00:43:36,170
Hey, not me, babe. I don't know nothing.
364
00:43:36,750 --> 00:43:40,450
If something comes to mind, call me.
365
00:43:43,850 --> 00:43:44,850
This is the number.
366
00:43:49,870 --> 00:43:53,510
Look, I told you I haven't seen her in
months.
367
00:43:54,750 --> 00:43:56,310
I'll pay for information.
368
00:44:44,590 --> 00:44:45,590
God, you frighten me.
369
00:44:46,270 --> 00:44:47,830
Sorry, I'd like to talk to you.
370
00:44:50,670 --> 00:44:51,670
Is that all?
371
00:45:05,710 --> 00:45:07,690
I've been wanting to do that since
yesterday.
372
00:45:08,390 --> 00:45:10,890
And you usually end up getting what you
want, don't you?
373
00:45:12,170 --> 00:45:13,170
Usually.
374
00:45:14,380 --> 00:45:18,520
I want to look at you, not Tegan. This
is right before she was killed.
375
00:45:19,980 --> 00:45:21,260
I'm looking for a lead.
376
00:45:22,220 --> 00:45:23,300
In my studio.
377
00:45:25,660 --> 00:45:27,100
Why'd you make her stand like that?
378
00:45:27,400 --> 00:45:28,400
To make her fall.
379
00:45:29,100 --> 00:45:30,180
You know what worries me?
380
00:45:31,300 --> 00:45:33,740
That sadistic streak you've got in you.
381
00:45:36,420 --> 00:45:37,880
I take pictures.
382
00:45:38,460 --> 00:45:39,740
I don't tell.
383
00:45:48,110 --> 00:45:52,130
Your assistant didn't like Tegan. My
assistant likes only me.
384
00:45:52,850 --> 00:45:54,790
You, uh, make it with her?
385
00:45:56,250 --> 00:45:57,990
I'd like to make it with you.
386
00:46:03,470 --> 00:46:04,690
Your mix is gay.
387
00:46:05,730 --> 00:46:07,950
His private life is none of my business.
388
00:46:08,370 --> 00:46:09,610
He's a fine technician.
389
00:46:12,050 --> 00:46:14,790
And I bet you've got him under your
spell, too.
390
00:46:21,870 --> 00:46:22,870
Where are you going?
391
00:46:24,390 --> 00:46:27,570
Aren't you going to do any more
investigating?
392
00:46:28,510 --> 00:46:33,810
Hmm? I just hate to think what I might
turn up in your little world if I did.
393
00:46:34,110 --> 00:46:35,770
You fucking moralist.
394
00:46:36,830 --> 00:46:39,630
And you're a cat in heat. Meow.
395
00:46:41,410 --> 00:46:42,970
Attachment to obligation.
396
00:46:43,810 --> 00:46:50,610
Regret shit that's so wet, wet, wet,
wet, wet. And your sex life.
397
00:46:51,160 --> 00:46:54,860
Complications are not my fascination.
398
00:48:04,240 --> 00:48:08,520
You ask my advice, I say use the door.
399
00:48:11,080 --> 00:48:16,620
But you're still clinging to somebody
who deplores.
400
00:48:18,820 --> 00:48:24,240
And now you want to use me for emotional
blackmail.
401
00:48:26,520 --> 00:48:32,020
I just feel pity when you lie, content
when you cry.
402
00:48:37,779 --> 00:48:39,520
I don't know.
403
00:49:13,640 --> 00:49:14,538
Up the shoulder.
404
00:49:14,540 --> 00:49:16,500
Now turn around, slowly letting it fall.
405
00:49:18,940 --> 00:49:19,940
Beautiful. Yeah?
406
00:49:20,780 --> 00:49:21,780
Just a second.
407
00:49:22,160 --> 00:49:23,440
Hey, Diane, it's John.
408
00:49:26,160 --> 00:49:27,260
I'll take it in the office.
409
00:49:28,400 --> 00:49:29,400
Bye.
410
00:49:31,760 --> 00:49:32,760
Hold on.
411
00:49:41,760 --> 00:49:42,760
Yes?
412
00:49:43,680 --> 00:49:44,680
Vivacy.
413
00:49:47,020 --> 00:49:48,020
What?
414
00:49:50,700 --> 00:49:52,080
That's a lot of money.
415
00:49:54,460 --> 00:49:56,160
All right, all right, when?
416
00:49:57,480 --> 00:49:58,520
In cash.
417
00:50:00,820 --> 00:50:01,820
Where?
418
00:50:04,640 --> 00:50:06,100
Okay, midnight.
419
00:50:25,480 --> 00:50:26,479
Something wrong.
420
00:50:26,480 --> 00:50:30,700
I heard this John character isn't your
type, but I find him creepy.
421
00:50:32,100 --> 00:50:34,040
No, I don't even know the man.
422
00:50:34,840 --> 00:50:38,120
He wants $5 ,000 for something
concerning me.
423
00:50:39,000 --> 00:50:40,140
$5 ,000?
424
00:50:43,200 --> 00:50:45,000
I'll have to meet him down in the
subsidy.
425
00:50:47,360 --> 00:50:48,360
Send the lieutenant.
426
00:50:49,320 --> 00:50:51,660
That fascinating young man.
427
00:50:54,760 --> 00:50:56,340
You like him. Do you?
428
00:50:57,100 --> 00:50:58,100
Please.
429
00:51:00,560 --> 00:51:01,860
Sorry, I was only kidding.
430
00:51:05,360 --> 00:51:07,660
If you want, I can go with you.
431
00:51:08,240 --> 00:51:09,960
No, thanks. I'd rather go alone.
432
00:51:47,920 --> 00:51:48,920
Oh wow, look at this hair.
433
00:51:50,280 --> 00:51:52,500
Hi Jimmy, non -stop in? Sure is.
434
00:51:58,640 --> 00:52:01,040
She's on her third dick now, it's the
most interesting sound.
435
00:52:01,360 --> 00:52:03,000
Right, if I get her a bicycle.
436
00:52:03,360 --> 00:52:06,660
Yeah, or a high point, I don't know, 15
feet, who the hell knows.
437
00:52:07,000 --> 00:52:08,000
Hold on just a minute.
438
00:52:08,880 --> 00:52:09,880
Non -stop.
439
00:52:10,620 --> 00:52:12,440
No, 13 and 8 is the best I can do.
440
00:52:13,640 --> 00:52:14,640
Okay.
441
00:52:16,690 --> 00:52:19,770
Yeah, so she's taking the bicycle down
the store. I want to thank the store.
442
00:52:20,070 --> 00:52:21,070
Just a minute.
443
00:52:21,410 --> 00:52:23,770
Yeah. I can't quote you anything yet.
444
00:52:24,430 --> 00:52:25,710
Get back to me after midnight.
445
00:52:26,930 --> 00:52:27,930
No, no, no, no.
446
00:52:28,390 --> 00:52:29,348
After midnight.
447
00:52:29,350 --> 00:52:30,350
Please.
448
00:52:31,270 --> 00:52:35,150
She gets out of the store. The bicycle
is gone. Now she sees red. She wants the
449
00:52:35,150 --> 00:52:36,150
culprit. She wants the guy.
450
00:52:36,430 --> 00:52:37,830
Yeah. I'm in.
451
00:52:38,870 --> 00:52:39,870
Non -stop.
452
00:52:40,630 --> 00:52:42,810
Five to one. Who are you kidding? Come
on, give me a break.
453
00:52:43,250 --> 00:52:44,970
Yeah. Who told you that?
454
00:52:46,200 --> 00:52:49,060
It better be for real, buddy. Otherwise,
we're both in big trouble.
455
00:52:51,560 --> 00:52:53,280
What do I get?
456
00:52:54,300 --> 00:52:55,300
A check.
457
00:53:57,290 --> 00:53:58,290
Got the bread, sister.
458
00:54:00,230 --> 00:54:01,230
For what?
459
00:54:01,590 --> 00:54:02,990
This has what you're looking for.
460
00:54:07,710 --> 00:54:08,950
Where did you get this?
461
00:54:09,270 --> 00:54:10,270
No other information.
462
00:54:11,290 --> 00:54:17,010
Hey, hold on a minute. I paid you for
that and nothing else.
463
00:54:17,670 --> 00:54:18,670
Hey!
464
00:54:18,710 --> 00:54:19,710
Wait!
465
00:55:07,880 --> 00:55:10,020
Aren't we seeing a little too much of
each other?
466
00:55:10,240 --> 00:55:11,240
Ha, ha.
467
00:55:11,520 --> 00:55:12,520
It's not she.
468
00:55:13,180 --> 00:55:14,180
I want to see this.
469
00:55:14,300 --> 00:55:15,780
It's about Teagan. Uh -huh.
470
00:55:16,220 --> 00:55:18,280
And I don't want to watch it by myself.
471
00:55:19,220 --> 00:55:20,980
What is it? X -rated?
472
00:55:21,980 --> 00:55:25,040
I don't know. A dancer called John gave
it to me just now.
473
00:55:25,260 --> 00:55:26,260
Back alley pimp.
474
00:55:27,140 --> 00:55:28,140
I didn't know.
475
00:55:28,160 --> 00:55:29,200
Oh, well, I... Not you.
476
00:55:30,920 --> 00:55:33,780
Isn't it kind of risky leaving your door
open all the time?
477
00:55:36,140 --> 00:55:41,040
Somebody once said that beyond a certain
point, all dangers are equal.
478
00:55:44,680 --> 00:55:49,560
I know I wasn't invited, but I'm just
too curious for words.
479
00:55:51,220 --> 00:55:53,980
First time I've ever been to the sub
-city.
480
00:55:54,320 --> 00:55:55,320
Fantastic.
481
00:55:55,740 --> 00:55:59,560
You run into the most interesting people
doing the most interesting deal.
482
00:56:00,780 --> 00:56:01,780
Shall we begin?
483
00:56:15,470 --> 00:56:16,470
No graphics.
484
00:56:17,310 --> 00:56:18,310
Amateurs.
485
00:56:18,910 --> 00:56:21,490
You do better. I'm a genius at my work.
486
00:56:28,310 --> 00:56:29,650
Speed it up. Let's see the end.
487
00:56:30,530 --> 00:56:31,790
So how it ends.
488
00:56:39,270 --> 00:56:41,750
Are knives standard in bondage games?
489
00:56:42,210 --> 00:56:43,650
You know damn well they aren't.
490
00:56:46,730 --> 00:56:47,730
But they could be.
491
00:56:49,250 --> 00:56:51,390
It's just another form of penetration.
492
00:56:52,210 --> 00:56:53,310
The ultimate.
493
00:56:56,310 --> 00:56:58,230
I prefer other instruments.
494
00:57:33,960 --> 00:57:35,120
What are you trying to pin on me?
495
00:57:37,800 --> 00:57:39,200
You're the bondage expert.
496
00:57:39,680 --> 00:57:42,760
And you also have the video disc
equipment.
497
00:57:43,820 --> 00:57:46,060
I have nothing to do with this.
498
00:57:46,420 --> 00:57:48,020
But you're the natural suspect.
499
00:57:54,240 --> 00:57:55,640
You're on the wrong track, Lieutenant.
500
00:57:57,580 --> 00:58:01,100
I was with Pearl when that poor girl was
killed.
501
00:58:03,920 --> 00:58:06,320
And Pearl will testify to that.
502
00:58:06,780 --> 00:58:08,120
Yeah? Mm -hmm.
503
00:58:08,820 --> 00:58:14,240
Well, if you're not a part of the
solution, you're a part of the problem.
504
00:58:15,180 --> 00:58:18,560
And either way, I say you know who that
redhead is.
505
00:58:25,120 --> 00:58:26,120
Okay.
506
00:58:29,000 --> 00:58:30,200
Nobody leaves town.
507
00:58:31,380 --> 00:58:32,380
You read me?
508
00:59:27,120 --> 00:59:28,120
want you.
509
00:59:32,560 --> 00:59:33,860
I only brought you home.
510
00:59:37,960 --> 00:59:39,720
Just for tonight.
511
01:00:02,380 --> 01:00:03,380
You're not used to asking.
512
01:01:00,750 --> 01:01:06,870
If you have to, call headquarters and
ask for Gypsy 1378.
513
01:01:41,280 --> 01:01:48,280
Gypsy 1378, Gypsy 1378, Gypsy come in
please, there's
514
01:01:48,280 --> 01:01:49,320
an urgent call for you.
515
01:01:50,820 --> 01:01:56,480
Roger, this is Gypsy 1378, go ahead.
516
01:02:15,990 --> 01:02:17,030
Chipsy, please.
517
01:02:18,770 --> 01:02:19,770
Chipsy, my love.
518
01:03:53,160 --> 01:03:55,220
Wake me up. No point. Kim's not here
yet.
519
01:03:57,460 --> 01:03:58,460
Did she call?
520
01:03:58,780 --> 01:04:01,200
No. And she doesn't answer at home
either.
521
01:04:05,440 --> 01:04:06,860
Oh, God, no.
522
01:04:08,520 --> 01:04:09,520
Please.
523
01:04:18,460 --> 01:04:20,320
I'd like to speak to Lieutenant Arnold,
please.
524
01:04:22,350 --> 01:04:23,350
It's urgent.
525
01:04:25,670 --> 01:04:29,270
I'll wait. We just can't live without
the lieutenant now, can we?
526
01:04:31,170 --> 01:04:32,170
Yeah.
527
01:04:32,670 --> 01:04:34,170
Now, Kim hasn't shown up.
528
01:04:34,890 --> 01:04:37,530
Look, it may be nothing, but I'm
worried. Okay, okay.
529
01:04:38,030 --> 01:04:39,350
Calm down and stay where you are.
530
01:04:40,170 --> 01:04:41,450
I'll be there in 15 minutes.
531
01:04:53,770 --> 01:04:54,529
Sure, where?
532
01:04:54,530 --> 01:04:55,770
Same place as before.
533
01:04:56,630 --> 01:04:57,630
Brinks of bread.
534
01:04:57,890 --> 01:04:59,110
Yeah, a lot.
535
01:04:59,850 --> 01:05:01,130
I know who did it.
536
01:05:02,770 --> 01:05:04,930
Oh, God. But... John!
537
01:05:05,630 --> 01:05:06,630
John!
538
01:05:07,410 --> 01:05:12,550
I'm going.
539
01:05:12,970 --> 01:05:14,350
Let me come with you.
540
01:05:16,270 --> 01:05:21,070
On second thought... Shouldn't we wait
for the lieutenant?
541
01:05:22,790 --> 01:05:24,410
No. There's no time.
542
01:05:25,030 --> 01:05:26,350
We'll have to leave him a message.
543
01:05:27,030 --> 01:05:28,970
Right. Meeting, John.
544
01:05:29,650 --> 01:05:30,650
Subcity.
545
01:05:30,910 --> 01:05:31,910
See you there.
546
01:05:33,030 --> 01:05:34,530
Okay? Pack it on the door.
547
01:05:40,710 --> 01:05:44,070
Where the hell is he? Hey, are you sure
this is the place?
548
01:05:47,270 --> 01:05:48,270
No.
549
01:05:49,250 --> 01:05:51,370
I can't remember where I met him before.
550
01:05:55,020 --> 01:05:57,020
So goddamn sinister in here.
551
01:05:59,080 --> 01:06:01,200
Maybe we better split up and look for
him, okay?
552
01:06:04,200 --> 01:06:05,200
Come on.
553
01:06:12,480 --> 01:06:13,480
I'll go along here.
554
01:06:13,720 --> 01:06:16,040
You go that way. It's more light. Okay?
555
01:06:16,740 --> 01:06:17,740
Okay.
556
01:06:18,740 --> 01:06:19,740
Are you scared?
557
01:06:23,920 --> 01:06:25,880
You didn't have to come, though. Thanks.
558
01:06:26,240 --> 01:06:27,240
Go on.
559
01:06:48,100 --> 01:06:49,100
John?
560
01:07:01,640 --> 01:07:02,760
John? John?
561
01:07:11,100 --> 01:07:16,920
Who did it? Who?
562
01:07:18,800 --> 01:07:20,720
What are you trying to tell me?
563
01:08:07,310 --> 01:08:10,770
Maybe you can explain
564
01:08:14,440 --> 01:08:15,440
He was still alive.
565
01:08:16,220 --> 01:08:17,220
When I found him.
566
01:08:18,420 --> 01:08:21,399
And I tried to do something for him.
567
01:08:21,840 --> 01:08:22,840
Help him.
568
01:08:23,600 --> 01:08:28,620
But then I heard someone coming and I...
I panicked.
569
01:08:28,859 --> 01:08:29,859
You know why?
570
01:08:30,479 --> 01:08:33,620
Panicked. And I hid.
571
01:08:34,680 --> 01:08:37,240
Then I... I saw his hand.
572
01:08:37,540 --> 01:08:38,540
That's all.
573
01:08:38,640 --> 01:08:40,600
Why did you come here in the first
place?
574
01:08:41,140 --> 01:08:42,140
He called me.
575
01:08:42,920 --> 01:08:43,920
He was looking for a quick money.
576
01:08:44,960 --> 01:08:46,220
In exchange for what?
577
01:08:46,620 --> 01:08:48,040
For what? For what?
578
01:08:48,700 --> 01:08:49,899
I don't know for what.
579
01:08:51,240 --> 01:08:53,279
You just said Diane's in trouble.
580
01:08:54,300 --> 01:08:55,179
Wrong, pal.
581
01:08:55,180 --> 01:08:56,340
You're the one who's in trouble.
582
01:08:58,740 --> 01:08:59,740
What do you mean?
583
01:09:00,840 --> 01:09:01,840
You're under arrest.
584
01:09:21,960 --> 01:09:25,260
And so you took out all your savings and
ran to help your ex.
585
01:09:26,100 --> 01:09:27,279
You think what you want.
586
01:09:27,859 --> 01:09:29,020
I couldn't care less.
587
01:09:32,160 --> 01:09:35,120
What I think can put you in jail for the
rest of your life.
588
01:09:36,859 --> 01:09:39,100
It's so much better on the outside,
right?
589
01:09:43,060 --> 01:09:44,060
No opium.
590
01:09:45,060 --> 01:09:46,060
No pearl.
591
01:09:47,140 --> 01:09:49,460
No more artistic performances.
592
01:09:55,010 --> 01:09:56,930
You think you're above it all, right?
593
01:09:57,270 --> 01:09:58,270
I am.
594
01:09:59,490 --> 01:10:00,490
No.
595
01:10:01,850 --> 01:10:02,850
You're nobody.
596
01:10:03,950 --> 01:10:05,990
People like you don't cut any ice with
me.
597
01:10:06,670 --> 01:10:08,310
I don't have to cut your ice.
598
01:10:09,370 --> 01:10:10,970
I just have to prove that I'm innocent.
599
01:10:26,730 --> 01:10:27,730
you doing?
600
01:10:28,490 --> 01:10:32,890
I had nothing else to do. Kim never
showed up. Paul, screen this, please.
601
01:10:33,630 --> 01:10:35,290
Hey, what's going on?
602
01:10:36,950 --> 01:10:38,970
We've just witnessed a murder and an
arrest.
603
01:10:41,570 --> 01:10:42,610
What are you talking about?
604
01:10:43,770 --> 01:10:46,570
And now we're witnessing the withholding
of evidence.
605
01:10:47,010 --> 01:10:48,370
Oh, shut up, will you?
606
01:10:49,090 --> 01:10:50,090
Give me a drink.
607
01:11:15,630 --> 01:11:16,630
same redhead.
608
01:11:16,650 --> 01:11:17,650
Poor Kim.
609
01:11:22,850 --> 01:11:25,270
She must have known what was going to
happen to her.
610
01:11:38,090 --> 01:11:39,310
It's the same dedication.
611
01:12:27,120 --> 01:12:28,660
Stop. Take it back to the redhead.
612
01:12:34,280 --> 01:12:37,060
You really think it was George behind
all this?
613
01:12:38,800 --> 01:12:39,800
I don't know.
614
01:12:41,500 --> 01:12:42,500
Now!
615
01:12:44,000 --> 01:12:45,000
Uh -huh.
616
01:12:47,840 --> 01:12:49,100
It was holding evidence.
617
01:12:49,340 --> 01:12:50,340
The crime.
618
01:12:51,640 --> 01:12:53,340
It doesn't show a thing.
619
01:12:55,950 --> 01:12:58,770
You let me decide that. Hey, let her go.
620
01:13:00,930 --> 01:13:03,030
I could put you all away for this.
621
01:13:03,590 --> 01:13:04,590
I know.
622
01:13:05,790 --> 01:13:11,970
You can stop throwing your weight around
and take your fucking evidence and
623
01:13:11,970 --> 01:13:12,970
shove it.
624
01:13:15,070 --> 01:13:16,830
You police pig.
625
01:13:17,090 --> 01:13:18,270
Keep out of it.
626
01:13:22,250 --> 01:13:23,350
Calm down, Paul.
627
01:13:25,840 --> 01:13:26,840
I'm sorry.
628
01:13:28,060 --> 01:13:29,940
Look, I don't know why I did it.
629
01:13:32,380 --> 01:13:34,320
You never know why you'd do anything.
630
01:13:37,120 --> 01:13:39,680
Games. All you people do is play games.
631
01:13:40,700 --> 01:13:46,740
You, George, this adoring half -wit,
that hypersensitive little jerk.
632
01:13:47,640 --> 01:13:48,940
You could all be guilty.
633
01:13:51,640 --> 01:13:53,340
I wanted to help you.
634
01:13:54,250 --> 01:13:57,850
Honestly, Lieutenant, I just wanted to
help.
635
01:13:58,490 --> 01:13:59,770
I don't need your help.
636
01:14:00,230 --> 01:14:01,270
I need yours.
637
01:14:01,890 --> 01:14:03,150
Don't crawl to him.
638
01:14:04,090 --> 01:14:05,650
He's just a stupid cop.
639
01:14:07,110 --> 01:14:09,090
You got this one in your nest, too?
640
01:14:09,550 --> 01:14:11,570
Just to keep the truth from you.
641
01:14:12,590 --> 01:14:13,590
You bastard!
642
01:14:13,690 --> 01:14:14,790
You bastard!
643
01:15:02,220 --> 01:15:03,220
I never treated you like that.
644
01:15:05,240 --> 01:15:07,080
You never had to get on your knees to
anyone.
645
01:15:08,560 --> 01:15:09,960
I know, I know.
646
01:15:10,800 --> 01:15:11,800
It's crazy.
647
01:15:12,380 --> 01:15:14,960
You're falling in love with totally the
wrong man.
648
01:15:15,980 --> 01:15:18,080
He's the first one that keeps slipping
away.
649
01:15:46,200 --> 01:15:47,920
Well, who have I killed now?
650
01:15:52,340 --> 01:15:54,600
I want to know who's behind that mask.
651
01:15:55,640 --> 01:15:58,660
And you have everything to gain by
giving me a hand.
652
01:16:01,940 --> 01:16:02,980
Can't guarantee anything.
653
01:16:03,380 --> 01:16:04,500
I need my equipment.
654
01:16:04,980 --> 01:16:05,980
Which is at home?
655
01:16:07,260 --> 01:16:08,260
It's all here.
656
01:16:27,880 --> 01:16:29,560
You need that cop, don't you?
657
01:16:33,960 --> 01:16:35,260
He really turns you on.
658
01:18:57,310 --> 01:18:59,310
Could be anyone of a thousand women.
659
01:19:01,510 --> 01:19:02,610
What a dummy.
660
01:19:04,930 --> 01:19:06,010
Get rid of the hair.
661
01:19:07,770 --> 01:19:08,770
Then what?
662
01:19:10,050 --> 01:19:11,650
First, get rid of the hair.
663
01:19:41,290 --> 01:19:42,290
Do you love me?
664
01:19:43,750 --> 01:19:45,050
No, don't answer.
665
01:19:46,770 --> 01:19:49,590
I don't care if you were thinking about
him.
666
01:19:50,990 --> 01:19:55,050
With you next to me, I'm not afraid of
anything.
667
01:19:55,690 --> 01:19:57,610
You look nice when you smile.
668
01:19:58,570 --> 01:20:01,770
Makes your eyes look soft like a
kitten's.
669
01:20:11,959 --> 01:20:14,600
Valerie, you have a beautiful bag.
670
01:23:47,630 --> 01:23:48,630
Paul?
671
01:26:05,890 --> 01:26:07,090
I love you.
672
01:26:14,190 --> 01:26:18,950
Your body will be mine alone.
673
01:26:20,930 --> 01:26:23,630
No one will ever take advantage of you
again.
674
01:26:24,610 --> 01:26:25,670
I love you.
675
01:28:19,340 --> 01:28:20,340
I thought you never cried.
676
01:28:21,640 --> 01:28:22,640
So did I.
677
01:28:27,380 --> 01:28:30,060
Well, you get on home now.
678
01:28:30,540 --> 01:28:31,540
George will take you.
679
01:29:08,970 --> 01:29:10,090
Lieutenant was right.
680
01:29:10,890 --> 01:29:13,870
Our world, my world,
681
01:29:14,810 --> 01:29:15,810
George's world.
682
01:29:16,850 --> 01:29:19,690
After all, George had been my first
love.
683
01:29:20,030 --> 01:29:23,390
He may be my only one, in spite of
himself.
684
01:29:25,990 --> 01:29:27,190
People change.
685
01:29:27,630 --> 01:29:29,270
Maybe he will too one day.
686
01:29:29,590 --> 01:29:30,590
I hope.
687
01:29:40,360 --> 01:29:47,120
And when he comes my way, I'll do my
best to make him
688
01:29:47,120 --> 01:29:48,120
good.
689
01:29:54,000 --> 01:29:55,700
He'll look at me and smile.
690
01:30:09,610 --> 01:30:10,610
observe.
691
01:30:58,990 --> 01:30:59,990
I'll never roll.
42938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.