All language subtitles for Obsession.A.Taste.For.Fear.1987.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,390 --> 00:00:17,390 Thank you. 2 00:02:27,210 --> 00:02:28,009 Sorry, Diana. 3 00:02:28,010 --> 00:02:30,410 The necklace wouldn't give. I was choking. 4 00:02:30,730 --> 00:02:31,589 You hear that? 5 00:02:31,590 --> 00:02:34,130 We're doing a drama, and she's doing a comedy. 6 00:02:35,250 --> 00:02:36,250 That's it. 7 00:02:36,270 --> 00:02:37,270 Forget it for today. 8 00:02:37,690 --> 00:02:38,710 Go home. 9 00:02:39,410 --> 00:02:40,850 Why are you sending her home? 10 00:02:41,550 --> 00:02:42,590 It's not working. 11 00:02:42,950 --> 00:02:44,390 I thought it was kind of cute. 12 00:02:45,190 --> 00:02:46,590 You think everything's cute. 13 00:02:47,450 --> 00:02:48,450 Give me a drink. 14 00:02:49,030 --> 00:02:50,590 Her fear's not coming through. 15 00:02:51,770 --> 00:02:52,770 No suffering. 16 00:02:52,990 --> 00:02:54,370 The whole performance sucks. 17 00:02:56,010 --> 00:02:57,550 We've got to find someone else for tomorrow. 18 00:02:58,930 --> 00:02:59,728 Don't worry. 19 00:02:59,730 --> 00:03:01,810 I'll figure out a way to make her suffer. 20 00:03:14,530 --> 00:03:15,530 This is yours. 21 00:03:16,790 --> 00:03:17,790 Do you want to talk? 22 00:03:27,120 --> 00:03:29,260 Falling apart, thank you. I've had a hell of a day. 23 00:03:31,040 --> 00:03:34,760 Yeah, once a workaholic, always a workaholic. 24 00:03:36,800 --> 00:03:39,420 Ah, a party. 25 00:03:41,840 --> 00:03:42,860 Wait a second. 26 00:03:43,220 --> 00:03:44,540 What kind of a party? 27 00:03:51,060 --> 00:03:52,240 Aren't you staying in tonight? 28 00:03:54,040 --> 00:03:55,040 You heard. 29 00:03:55,880 --> 00:03:58,000 I thought we were going to watch Betty Blue together. 30 00:04:00,880 --> 00:04:01,880 Another time. 31 00:04:02,700 --> 00:04:04,760 You don't care about me at all, do you? 32 00:04:05,620 --> 00:04:08,060 Not enough, it seems. 33 00:04:09,820 --> 00:04:12,760 I don't get it. You always do everything he wants. 34 00:04:14,680 --> 00:04:17,260 Well, he always wants me to do things I feel like doing. 35 00:04:20,380 --> 00:04:22,380 Was it like that when you were married to him? 36 00:04:24,100 --> 00:04:25,100 Sometimes better. 37 00:04:27,530 --> 00:04:28,530 Sometimes worse. 38 00:04:32,010 --> 00:04:33,010 Diane. 39 00:04:38,210 --> 00:04:39,210 Please. 40 00:04:40,430 --> 00:04:41,930 Be clear tonight. 41 00:04:43,310 --> 00:04:44,530 Wash my back. 42 00:04:48,430 --> 00:04:50,510 Uh -uh. Leave your clothes on. 43 00:04:51,090 --> 00:04:52,090 Come on. 44 00:05:23,080 --> 00:05:24,080 What do you think? 45 00:05:26,060 --> 00:05:27,540 You're going to look gorgeous. 46 00:05:28,320 --> 00:05:29,320 As usual. 47 00:05:45,620 --> 00:05:47,800 George's parties were always the same. 48 00:05:48,560 --> 00:05:51,140 Weirdos. Every kind of addict. 49 00:05:51,820 --> 00:05:58,180 empty heads my world but not my kind of people i have my own values 50 00:05:58,180 --> 00:06:04,520 my own goals to achieve so why did i go i had success money 51 00:06:04,520 --> 00:06:11,500 and nothing better to do but as it turned out that evening was different 52 00:06:11,500 --> 00:06:14,240 and my life would never be the same again 53 00:06:59,470 --> 00:07:01,890 You know which buttons to push, darling. 54 00:07:04,450 --> 00:07:06,310 So, where to? 55 00:07:08,010 --> 00:07:11,710 Well, there's somebody I want to impress. 56 00:07:12,210 --> 00:07:14,610 Herr Franz Kahneman. 57 00:07:21,470 --> 00:07:23,190 Not bad. 58 00:07:24,870 --> 00:07:25,870 Steel. 59 00:07:33,360 --> 00:07:34,219 A sea? 60 00:07:34,220 --> 00:07:35,680 An ocean of beer. 61 00:07:36,440 --> 00:07:40,260 He's flooded the United States, and now he's flooding China. 62 00:07:41,240 --> 00:07:44,140 And where do I fit in? 63 00:07:45,060 --> 00:07:46,060 Seduce him. 64 00:07:46,420 --> 00:07:47,780 Get him to back me. 65 00:07:48,440 --> 00:07:49,600 What's the project? 66 00:07:50,620 --> 00:07:52,140 A real mind blower. 67 00:07:52,540 --> 00:07:57,800 I want to build a tower, 250 feet high, made entirely of TV screens. 68 00:07:59,440 --> 00:08:02,600 Oh, showing your erotic videos, right? 69 00:08:03,130 --> 00:08:04,130 Right. 70 00:08:04,610 --> 00:08:06,790 I want to re -overdue it. 71 00:08:08,850 --> 00:08:11,750 What do I earn this time? 72 00:08:16,190 --> 00:08:17,190 That. 73 00:08:26,330 --> 00:08:28,010 Higher, I feel. 74 00:11:01,160 --> 00:11:06,500 Someday he'll come along, the man I love. 75 00:11:07,600 --> 00:11:09,880 And he'll be big and strong, 76 00:11:10,600 --> 00:11:13,380 the man I love. 77 00:11:14,800 --> 00:11:21,480 And when he comes my way, I'll do my best to make 78 00:11:21,480 --> 00:11:22,840 him stay. 79 00:11:28,760 --> 00:11:30,420 He'll look at me and... 80 00:11:40,080 --> 00:11:41,080 He'll take my... 81 00:14:00,330 --> 00:14:01,770 think I like threesomes anymore. 82 00:14:05,190 --> 00:14:06,190 They're eternal. 83 00:14:07,210 --> 00:14:08,210 Really? 84 00:14:08,470 --> 00:14:11,010 That used to be the only thing that turned you on. 85 00:14:16,450 --> 00:14:17,450 People change. 86 00:14:19,790 --> 00:14:21,410 Yeah, you can say that again. 87 00:14:24,810 --> 00:14:25,810 People change. 88 00:14:33,320 --> 00:14:34,320 Will you please leave? 89 00:14:48,320 --> 00:14:49,380 Good morning. 90 00:14:51,400 --> 00:14:52,880 Everything ready out there? 91 00:14:53,600 --> 00:14:55,360 Everything but the talent. 92 00:14:57,660 --> 00:15:00,220 Wake her up. 93 00:15:03,820 --> 00:15:04,820 Morning. 94 00:15:06,860 --> 00:15:08,540 Any coffee for me? 95 00:15:10,860 --> 00:15:11,860 Gallery. 96 00:15:15,700 --> 00:15:17,080 Don't count on it. 97 00:15:54,120 --> 00:15:55,120 It looks familiar. 98 00:15:55,780 --> 00:15:58,040 Yeah. Reminds me of someone. 99 00:15:58,400 --> 00:15:59,400 Your girlfriend. 100 00:15:59,760 --> 00:16:00,760 No. 101 00:16:02,720 --> 00:16:04,120 Good morning, Joe. 102 00:16:04,340 --> 00:16:05,480 Good morning, Tegan. 103 00:16:07,300 --> 00:16:08,760 Good morning. 104 00:16:09,900 --> 00:16:10,900 Is it okay? 105 00:16:11,480 --> 00:16:15,140 It's like... Hmm. 106 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 Fun. 107 00:16:17,380 --> 00:16:19,980 Are we in a better mood now, dear? 108 00:16:21,220 --> 00:16:22,220 Where are you? 109 00:16:22,260 --> 00:16:23,260 Paul? 110 00:16:23,370 --> 00:16:24,370 What do you think? 111 00:16:24,790 --> 00:16:26,890 Yeah. Yeah. Could work. 112 00:16:28,350 --> 00:16:29,790 Joe? Yes, Diane? 113 00:16:30,030 --> 00:16:32,730 This makeup's great, but darken it a little, okay? All right. 114 00:16:33,670 --> 00:16:34,750 Full light is set. 115 00:16:37,750 --> 00:16:39,750 And stand by with graphic support. 116 00:16:42,490 --> 00:16:44,310 Who is this, Miss Rocky? 117 00:16:44,630 --> 00:16:45,930 It's not my favorite. 118 00:16:46,490 --> 00:16:48,690 I found them in bed together this morning. 119 00:16:48,950 --> 00:16:49,950 What? 120 00:16:50,170 --> 00:16:52,650 You have seen, but the tip of our... 121 00:16:54,840 --> 00:16:57,260 Kids, will you please pay attention? 122 00:16:57,640 --> 00:16:58,640 Let's go. 123 00:17:07,720 --> 00:17:08,760 Both arms up. 124 00:17:10,060 --> 00:17:11,760 Right arm up. 125 00:17:12,079 --> 00:17:13,339 To the right. 126 00:17:17,619 --> 00:17:18,740 Great. Now, don't move. 127 00:17:19,119 --> 00:17:20,160 You want me in there? 128 00:17:20,780 --> 00:17:21,780 Shut up. 129 00:17:22,670 --> 00:17:23,670 Keep it moving. 130 00:17:23,910 --> 00:17:25,550 But you asked it before, wouldn't you? 131 00:17:25,750 --> 00:17:29,490 If I wanted you as a model, I wouldn't be using you as an assistant, now would 132 00:17:29,490 --> 00:17:31,350 I? Put the 85 on. 133 00:17:38,030 --> 00:17:39,030 Now it's good. 134 00:17:42,090 --> 00:17:43,590 Try tracing graphics 11. 135 00:17:46,230 --> 00:17:47,230 Put in the sun. 136 00:17:55,630 --> 00:17:56,890 Give me a trial printout later. 137 00:17:58,610 --> 00:17:59,449 No, thank you. 138 00:17:59,450 --> 00:18:00,570 Balance on one leg. 139 00:18:04,990 --> 00:18:05,990 Hold it. 140 00:18:09,050 --> 00:18:10,050 Check your neck. 141 00:18:13,030 --> 00:18:14,230 Bring your leg up. 142 00:18:14,610 --> 00:18:15,549 Hold it. 143 00:18:15,550 --> 00:18:16,550 Hold it. 144 00:18:17,770 --> 00:18:19,430 This is great. 145 00:18:19,710 --> 00:18:20,710 Valerie, get in there. 146 00:18:21,610 --> 00:18:22,610 Valerie. 147 00:18:23,470 --> 00:18:24,930 Touch her blood. Go on. 148 00:18:25,610 --> 00:18:28,090 Get in there. Damn it, I've cut myself. 149 00:18:28,610 --> 00:18:29,610 Touch it. 150 00:18:29,950 --> 00:18:30,950 Touch it. 151 00:18:39,090 --> 00:18:40,090 We'll try again tomorrow. 152 00:18:40,550 --> 00:18:41,550 Me too. 153 00:18:41,770 --> 00:18:42,770 It's a possibility. 154 00:18:43,350 --> 00:18:44,350 It's fantastic. 155 00:18:44,990 --> 00:18:46,410 Look, if that's it, I'm going. 156 00:18:46,670 --> 00:18:48,110 Cool taking a cab first, Paul. 157 00:18:48,530 --> 00:18:49,650 I'm not staying? No. 158 00:18:50,550 --> 00:18:51,550 Valerie. 159 00:18:52,250 --> 00:18:55,110 Before you go home, I want you to find two real hunks for tomorrow. 160 00:18:55,730 --> 00:18:56,910 And then you can tidy up. 161 00:19:11,550 --> 00:19:14,170 Hi. Sorry we're not in to take your call. 162 00:19:14,530 --> 00:19:16,170 Please leave a message after the beep. 163 00:19:16,450 --> 00:19:18,070 We'll get back to you as soon as we can. 164 00:19:22,480 --> 00:19:23,480 Hello, George. It's me. 165 00:19:25,000 --> 00:19:26,260 Look, I have to talk to you. 166 00:19:27,340 --> 00:19:29,560 I know you never go out during the day. 167 00:19:31,980 --> 00:19:33,640 Come on, you old pervert. 168 00:19:34,200 --> 00:19:35,200 I'm stuck. 169 00:19:35,680 --> 00:19:36,680 What are you up to? 170 00:20:16,020 --> 00:20:17,020 Yes, 171 00:20:22,060 --> 00:20:23,680 my love. What can I do for you? 172 00:20:24,100 --> 00:20:25,660 Not a thing, naturally. 173 00:20:27,440 --> 00:20:28,440 As always. 174 00:20:29,700 --> 00:20:32,580 You who needs me, right? 175 00:20:34,660 --> 00:20:36,460 The king of beer, for instance. 176 00:20:38,560 --> 00:20:41,480 By the way, will you back the tower? 177 00:20:42,100 --> 00:20:43,100 No, no, no. 178 00:20:43,440 --> 00:20:44,440 And how. 179 00:20:45,160 --> 00:20:47,800 Your little games never fail. 180 00:20:48,800 --> 00:20:51,460 I'm already thinking of a new clip. 181 00:20:52,180 --> 00:20:55,000 Man, a masterpiece. 182 00:21:14,670 --> 00:21:15,690 Yeah, I'm here. 183 00:21:23,230 --> 00:21:24,230 Hello? 184 00:21:24,570 --> 00:21:25,870 Hey, how you doing? 185 00:21:28,230 --> 00:21:29,230 You're kidding. 186 00:21:32,110 --> 00:21:33,370 Does it pay well? 187 00:21:34,390 --> 00:21:35,390 How well? 188 00:21:37,550 --> 00:21:38,550 Yowzer. 189 00:21:39,090 --> 00:21:40,350 I'll flex for that. 190 00:21:43,200 --> 00:21:44,620 Right now, if you want. 191 00:21:47,140 --> 00:21:48,140 Okay. 192 00:21:48,900 --> 00:21:50,560 But let's not make it too late. 193 00:21:53,300 --> 00:21:55,280 Great. I'll see you then. 194 00:22:03,100 --> 00:22:04,560 The world famous photographer? 195 00:22:05,360 --> 00:22:07,520 No. This is for a video clip. 196 00:22:07,880 --> 00:22:09,140 Oh, a rock video? 197 00:22:09,760 --> 00:22:10,760 No. 198 00:22:11,280 --> 00:22:12,280 Porn. 199 00:22:12,880 --> 00:22:14,080 But lots of bread. 200 00:22:14,400 --> 00:22:15,520 Who offered it to you? 201 00:22:16,360 --> 00:22:18,980 Now you know better than to ask me that, Kim. 202 00:23:40,919 --> 00:23:43,360 Paul, telephone to you again, please, and will you hurry? 203 00:23:43,660 --> 00:23:44,660 Okay. 204 00:24:18,330 --> 00:24:19,330 Love you. 205 00:25:04,150 --> 00:25:06,050 All right? Deep breath. 206 00:25:48,040 --> 00:25:50,980 We look terrific girls, now hold it, don't move. 207 00:26:30,800 --> 00:26:32,480 Okay, kids, we've got a lot of work to do today. 208 00:26:33,180 --> 00:26:37,400 Now listen, I want you to all concentrate for a moment. Close your 209 00:26:38,620 --> 00:26:40,380 Don't open them until I tell you. 210 00:27:07,680 --> 00:27:08,680 Good luck. 211 00:27:41,840 --> 00:27:44,340 Why I went to find Teagan, I'll never know. 212 00:27:44,600 --> 00:27:47,700 It wasn't my style, and I should have realized it was a mistake. 213 00:27:48,600 --> 00:27:52,900 A mistake that was to forge another link in a perverse chain of murder. 214 00:28:01,700 --> 00:28:02,700 Hey! 215 00:28:04,580 --> 00:28:06,140 You must be the famous Diane. 216 00:28:06,480 --> 00:28:08,060 I was looking for Teagan. 217 00:28:08,260 --> 00:28:09,260 She slept out. 218 00:28:09,820 --> 00:28:10,920 Hasn't come home yet. 219 00:28:13,580 --> 00:28:15,980 Not too cool, standing you up. 220 00:28:18,160 --> 00:28:19,160 Want some? 221 00:28:21,060 --> 00:28:25,240 Do you have any idea at all where she went? 222 00:28:27,500 --> 00:28:28,940 She had a gig last night. 223 00:28:30,180 --> 00:28:32,840 I don't know what it was. She never tells me anything. 224 00:28:33,820 --> 00:28:38,980 You know, she thinks I'm competition. She only mentioned you to brag about it. 225 00:28:40,360 --> 00:28:43,620 She was really excited about... Posing for you. 226 00:28:44,160 --> 00:28:45,620 Well, you're not going to anymore. 227 00:28:47,140 --> 00:28:49,120 I don't like people who come late. 228 00:28:49,380 --> 00:28:53,160 Look, I promise that will never happen with me. 229 00:28:53,960 --> 00:28:57,020 Hey, I even know how to come early. 230 00:29:12,560 --> 00:29:13,560 You do. 231 00:29:16,360 --> 00:29:18,120 Hi, kids. I found a substitute. 232 00:29:18,560 --> 00:29:20,260 Quite a setup. 233 00:29:21,240 --> 00:29:22,219 High tech. 234 00:29:22,220 --> 00:29:23,720 Isn't that what they call it? 235 00:29:24,380 --> 00:29:27,100 Your colleague here has been telling me how it works. 236 00:29:28,060 --> 00:29:29,060 Fascinating. 237 00:29:30,780 --> 00:29:32,340 Are these friends of yours, Paul? 238 00:29:32,600 --> 00:29:34,020 No. Diane. 239 00:29:35,240 --> 00:29:36,240 He's a cop. 240 00:29:37,260 --> 00:29:38,260 What do you want? 241 00:29:40,430 --> 00:29:43,210 Tegan Morrison should have been here at nine, right? 242 00:29:44,150 --> 00:29:46,570 Hey, that's Tegan. 243 00:29:46,930 --> 00:29:47,930 Right. 244 00:29:48,290 --> 00:29:49,570 Where did you get it? 245 00:29:49,810 --> 00:29:53,590 The garbage dump, eight miles out on Route 106. 246 00:29:54,930 --> 00:29:56,810 It was lying next to her body. 247 00:29:57,070 --> 00:29:58,070 Oh, no. 248 00:30:13,870 --> 00:30:14,729 Is that her? 249 00:30:14,730 --> 00:30:15,730 Yes. 250 00:30:17,290 --> 00:30:21,050 We found 251 00:30:21,050 --> 00:30:27,810 her tied 252 00:30:27,810 --> 00:30:29,550 up in a very particular way. 253 00:30:36,750 --> 00:30:40,390 Bondage is what they call it. Those knots are the only lead we have. 254 00:30:41,870 --> 00:30:43,710 They completely immobilized the victim. 255 00:30:47,790 --> 00:30:49,030 Do they ring a bell? 256 00:30:50,710 --> 00:30:51,710 What? 257 00:30:58,470 --> 00:30:59,470 They're not. 258 00:31:00,350 --> 00:31:02,030 What bell should they ring? 259 00:31:04,730 --> 00:31:08,870 I don't know. They remind me of certain artistic... 260 00:31:14,540 --> 00:31:15,980 performances. Make an effort. 261 00:31:16,440 --> 00:31:18,420 You might think of something. 262 00:31:22,580 --> 00:31:24,340 You lived with Tegan, right? 263 00:31:27,060 --> 00:31:28,800 I'd like to talk to you about that. 264 00:31:30,220 --> 00:31:31,920 You can see a friend again tomorrow. 265 00:31:32,440 --> 00:31:33,440 Maybe. 266 00:31:34,680 --> 00:31:36,500 Maybe we'll see each other again too. 267 00:31:37,900 --> 00:31:39,100 Not if I can help it. 268 00:31:41,149 --> 00:31:43,230 Live and let die must be your philosophy. 269 00:32:34,700 --> 00:32:36,700 Get rid of it and clean this place up. 270 00:32:37,220 --> 00:32:38,220 Go on. 271 00:32:39,200 --> 00:32:41,760 My love, you seem very agitated. 272 00:32:43,880 --> 00:32:47,060 Get rid of all your tape now. 273 00:32:47,260 --> 00:32:48,260 Good evening. 274 00:32:49,300 --> 00:32:51,020 I told you we'd meet again. 275 00:32:52,300 --> 00:32:53,560 What's he doing here? 276 00:32:54,860 --> 00:32:56,840 So, you came to see your ex -husband. 277 00:32:58,320 --> 00:33:00,040 Master of the bondage team. 278 00:33:00,340 --> 00:33:01,299 What do you want? 279 00:33:01,300 --> 00:33:02,660 You had a lunch date today. 280 00:33:05,070 --> 00:33:06,070 You're late. 281 00:33:07,550 --> 00:33:09,250 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 282 00:33:10,330 --> 00:33:11,330 Late. 283 00:33:15,390 --> 00:33:17,910 Let a little lady come and cry on your shoulders. 284 00:33:18,670 --> 00:33:21,550 Where were you last night since you sleep during the day? 285 00:33:21,890 --> 00:33:22,890 Right here. 286 00:33:33,770 --> 00:33:35,530 You always did have good taste in women. 287 00:33:36,110 --> 00:33:38,230 Oh, my love, everything's fine. 288 00:33:39,190 --> 00:33:40,190 Go on. 289 00:33:43,210 --> 00:33:46,130 Lieutenant Arnold knows all about my little sins. 290 00:33:46,910 --> 00:33:49,070 He's been disapproving of me for years. 291 00:33:50,130 --> 00:33:51,470 George. Yes. 292 00:33:51,750 --> 00:33:53,190 Pagan, you're dead. 293 00:34:14,540 --> 00:34:15,719 No, he was murdered. 294 00:34:16,020 --> 00:34:21,280 By somebody who really enjoyed it. With a long, sharp knife. 295 00:34:26,900 --> 00:34:33,239 Lieutenant, I have an ironclad alibi for last night. In my opinion, you have 296 00:34:33,239 --> 00:34:35,480 very few hours of freedom left. 297 00:34:50,690 --> 00:34:51,690 Hi. 298 00:34:54,610 --> 00:34:55,610 Look, kid. 299 00:34:55,949 --> 00:35:00,410 The best thing is to just not think about it. Erase it from your mind, okay? 300 00:35:00,730 --> 00:35:02,390 Diane. Yes? 301 00:35:02,950 --> 00:35:04,630 You know, that lieutenant. 302 00:35:05,010 --> 00:35:07,290 He asked me so many questions. 303 00:35:07,810 --> 00:35:08,810 I'm scared. 304 00:35:10,070 --> 00:35:11,070 Later. 305 00:35:12,750 --> 00:35:14,270 Now, let's go to work. 306 00:35:17,750 --> 00:35:19,290 The show must go on. 307 00:35:19,850 --> 00:35:20,850 Come again? 308 00:35:21,270 --> 00:35:22,290 Yes, it must. 309 00:35:22,670 --> 00:35:24,450 Now, let's turn this into something positive. 310 00:35:25,050 --> 00:35:26,050 God, you're tough. 311 00:35:27,830 --> 00:35:28,830 Yeah. 312 00:35:33,590 --> 00:35:34,590 Can you hack it? 313 00:35:37,350 --> 00:35:38,350 I think so. 314 00:35:39,590 --> 00:35:41,770 I want this weapon. Oh, in the middle? Yeah, okay. 315 00:35:42,390 --> 00:35:43,390 Julie? 316 00:35:44,850 --> 00:35:46,290 Now, not too much on the lips. 317 00:35:46,630 --> 00:35:48,970 Really good like that. Really make it shiny. 318 00:36:00,029 --> 00:36:01,130 Well, give me a yell at that one. 319 00:36:01,650 --> 00:36:02,650 Yell? Yell. 320 00:36:47,120 --> 00:36:48,120 later on in the video. 321 00:38:29,870 --> 00:38:36,170 from the following days are over now you gotta follow through and remember what 322 00:38:36,170 --> 00:38:38,130 my father said he said 323 00:39:09,490 --> 00:39:15,010 So what did you tell the lieutenant about Tegan? 324 00:39:17,630 --> 00:39:18,790 Everything I knew. 325 00:39:19,290 --> 00:39:20,430 It wasn't much. 326 00:39:21,670 --> 00:39:27,070 She was always so mysterious, hiding her friends from me. Can you remember 327 00:39:27,070 --> 00:39:28,250 anybody in particular? 328 00:39:28,930 --> 00:39:32,710 The only one I met was John, kind of Mr. North Africa. 329 00:39:33,150 --> 00:39:35,010 He's a dancer at a gay club. 330 00:39:35,690 --> 00:39:36,690 Did you tell him? 331 00:39:37,230 --> 00:39:38,230 No. 332 00:39:40,290 --> 00:39:44,710 Because... Well, John's the guy who used to get us our coke. 333 00:39:45,030 --> 00:39:46,030 Ah. 334 00:39:47,990 --> 00:39:50,070 The lieutenant knew a lot of other things, though. 335 00:39:51,410 --> 00:39:52,410 Don't worry. 336 00:39:52,530 --> 00:39:56,010 He thinks he's so good -looking. He's got to be dumb. 337 00:39:56,510 --> 00:39:58,730 I just can't believe you like guys like him. 338 00:39:58,950 --> 00:39:59,908 Like who? 339 00:39:59,910 --> 00:40:00,910 Like that cop. 340 00:40:01,330 --> 00:40:04,570 He said I liked him. Listen, what's the name of that club where John dances? 341 00:40:05,160 --> 00:40:08,080 I think it's called ecstasy or something. I'm not sure. 342 00:40:08,560 --> 00:40:09,560 Here we are, Paul. 343 00:40:14,440 --> 00:40:17,380 You know, there's a gay club called Agony and Ecstasy. 344 00:40:17,600 --> 00:40:18,459 That's it. 345 00:40:18,460 --> 00:40:20,200 Thanks for the ride, huh? You're welcome. 346 00:40:20,420 --> 00:40:21,420 Good night. 347 00:40:39,630 --> 00:40:41,290 I hope we're not too straight for this place. 348 00:42:55,820 --> 00:42:56,820 This is Diane. 349 00:42:59,380 --> 00:43:00,720 Want to do a porno gig? 350 00:43:01,200 --> 00:43:02,200 The three of us? 351 00:43:03,160 --> 00:43:04,580 Like the one you found with Tegan? 352 00:43:04,780 --> 00:43:07,080 Tegan? That girl hasn't worked for me in months. 353 00:43:07,400 --> 00:43:08,560 She's all burnt out, man. 354 00:43:08,940 --> 00:43:09,940 In what way? 355 00:43:10,840 --> 00:43:11,840 She overdoes it. 356 00:43:12,100 --> 00:43:13,680 You can't work with honey like that. 357 00:43:15,400 --> 00:43:16,620 You have nice equipment. 358 00:43:18,080 --> 00:43:19,400 Do you overdo it? 359 00:43:19,940 --> 00:43:20,940 John. 360 00:43:21,840 --> 00:43:22,880 Tegan is dead. 361 00:43:24,120 --> 00:43:25,120 Murdered. 362 00:43:29,550 --> 00:43:32,890 Somebody called her last night and offered her a job. 363 00:43:33,270 --> 00:43:36,170 Hey, not me, babe. I don't know nothing. 364 00:43:36,750 --> 00:43:40,450 If something comes to mind, call me. 365 00:43:43,850 --> 00:43:44,850 This is the number. 366 00:43:49,870 --> 00:43:53,510 Look, I told you I haven't seen her in months. 367 00:43:54,750 --> 00:43:56,310 I'll pay for information. 368 00:44:44,590 --> 00:44:45,590 God, you frighten me. 369 00:44:46,270 --> 00:44:47,830 Sorry, I'd like to talk to you. 370 00:44:50,670 --> 00:44:51,670 Is that all? 371 00:45:05,710 --> 00:45:07,690 I've been wanting to do that since yesterday. 372 00:45:08,390 --> 00:45:10,890 And you usually end up getting what you want, don't you? 373 00:45:12,170 --> 00:45:13,170 Usually. 374 00:45:14,380 --> 00:45:18,520 I want to look at you, not Tegan. This is right before she was killed. 375 00:45:19,980 --> 00:45:21,260 I'm looking for a lead. 376 00:45:22,220 --> 00:45:23,300 In my studio. 377 00:45:25,660 --> 00:45:27,100 Why'd you make her stand like that? 378 00:45:27,400 --> 00:45:28,400 To make her fall. 379 00:45:29,100 --> 00:45:30,180 You know what worries me? 380 00:45:31,300 --> 00:45:33,740 That sadistic streak you've got in you. 381 00:45:36,420 --> 00:45:37,880 I take pictures. 382 00:45:38,460 --> 00:45:39,740 I don't tell. 383 00:45:48,110 --> 00:45:52,130 Your assistant didn't like Tegan. My assistant likes only me. 384 00:45:52,850 --> 00:45:54,790 You, uh, make it with her? 385 00:45:56,250 --> 00:45:57,990 I'd like to make it with you. 386 00:46:03,470 --> 00:46:04,690 Your mix is gay. 387 00:46:05,730 --> 00:46:07,950 His private life is none of my business. 388 00:46:08,370 --> 00:46:09,610 He's a fine technician. 389 00:46:12,050 --> 00:46:14,790 And I bet you've got him under your spell, too. 390 00:46:21,870 --> 00:46:22,870 Where are you going? 391 00:46:24,390 --> 00:46:27,570 Aren't you going to do any more investigating? 392 00:46:28,510 --> 00:46:33,810 Hmm? I just hate to think what I might turn up in your little world if I did. 393 00:46:34,110 --> 00:46:35,770 You fucking moralist. 394 00:46:36,830 --> 00:46:39,630 And you're a cat in heat. Meow. 395 00:46:41,410 --> 00:46:42,970 Attachment to obligation. 396 00:46:43,810 --> 00:46:50,610 Regret shit that's so wet, wet, wet, wet, wet. And your sex life. 397 00:46:51,160 --> 00:46:54,860 Complications are not my fascination. 398 00:48:04,240 --> 00:48:08,520 You ask my advice, I say use the door. 399 00:48:11,080 --> 00:48:16,620 But you're still clinging to somebody who deplores. 400 00:48:18,820 --> 00:48:24,240 And now you want to use me for emotional blackmail. 401 00:48:26,520 --> 00:48:32,020 I just feel pity when you lie, content when you cry. 402 00:48:37,779 --> 00:48:39,520 I don't know. 403 00:49:13,640 --> 00:49:14,538 Up the shoulder. 404 00:49:14,540 --> 00:49:16,500 Now turn around, slowly letting it fall. 405 00:49:18,940 --> 00:49:19,940 Beautiful. Yeah? 406 00:49:20,780 --> 00:49:21,780 Just a second. 407 00:49:22,160 --> 00:49:23,440 Hey, Diane, it's John. 408 00:49:26,160 --> 00:49:27,260 I'll take it in the office. 409 00:49:28,400 --> 00:49:29,400 Bye. 410 00:49:31,760 --> 00:49:32,760 Hold on. 411 00:49:41,760 --> 00:49:42,760 Yes? 412 00:49:43,680 --> 00:49:44,680 Vivacy. 413 00:49:47,020 --> 00:49:48,020 What? 414 00:49:50,700 --> 00:49:52,080 That's a lot of money. 415 00:49:54,460 --> 00:49:56,160 All right, all right, when? 416 00:49:57,480 --> 00:49:58,520 In cash. 417 00:50:00,820 --> 00:50:01,820 Where? 418 00:50:04,640 --> 00:50:06,100 Okay, midnight. 419 00:50:25,480 --> 00:50:26,479 Something wrong. 420 00:50:26,480 --> 00:50:30,700 I heard this John character isn't your type, but I find him creepy. 421 00:50:32,100 --> 00:50:34,040 No, I don't even know the man. 422 00:50:34,840 --> 00:50:38,120 He wants $5 ,000 for something concerning me. 423 00:50:39,000 --> 00:50:40,140 $5 ,000? 424 00:50:43,200 --> 00:50:45,000 I'll have to meet him down in the subsidy. 425 00:50:47,360 --> 00:50:48,360 Send the lieutenant. 426 00:50:49,320 --> 00:50:51,660 That fascinating young man. 427 00:50:54,760 --> 00:50:56,340 You like him. Do you? 428 00:50:57,100 --> 00:50:58,100 Please. 429 00:51:00,560 --> 00:51:01,860 Sorry, I was only kidding. 430 00:51:05,360 --> 00:51:07,660 If you want, I can go with you. 431 00:51:08,240 --> 00:51:09,960 No, thanks. I'd rather go alone. 432 00:51:47,920 --> 00:51:48,920 Oh wow, look at this hair. 433 00:51:50,280 --> 00:51:52,500 Hi Jimmy, non -stop in? Sure is. 434 00:51:58,640 --> 00:52:01,040 She's on her third dick now, it's the most interesting sound. 435 00:52:01,360 --> 00:52:03,000 Right, if I get her a bicycle. 436 00:52:03,360 --> 00:52:06,660 Yeah, or a high point, I don't know, 15 feet, who the hell knows. 437 00:52:07,000 --> 00:52:08,000 Hold on just a minute. 438 00:52:08,880 --> 00:52:09,880 Non -stop. 439 00:52:10,620 --> 00:52:12,440 No, 13 and 8 is the best I can do. 440 00:52:13,640 --> 00:52:14,640 Okay. 441 00:52:16,690 --> 00:52:19,770 Yeah, so she's taking the bicycle down the store. I want to thank the store. 442 00:52:20,070 --> 00:52:21,070 Just a minute. 443 00:52:21,410 --> 00:52:23,770 Yeah. I can't quote you anything yet. 444 00:52:24,430 --> 00:52:25,710 Get back to me after midnight. 445 00:52:26,930 --> 00:52:27,930 No, no, no, no. 446 00:52:28,390 --> 00:52:29,348 After midnight. 447 00:52:29,350 --> 00:52:30,350 Please. 448 00:52:31,270 --> 00:52:35,150 She gets out of the store. The bicycle is gone. Now she sees red. She wants the 449 00:52:35,150 --> 00:52:36,150 culprit. She wants the guy. 450 00:52:36,430 --> 00:52:37,830 Yeah. I'm in. 451 00:52:38,870 --> 00:52:39,870 Non -stop. 452 00:52:40,630 --> 00:52:42,810 Five to one. Who are you kidding? Come on, give me a break. 453 00:52:43,250 --> 00:52:44,970 Yeah. Who told you that? 454 00:52:46,200 --> 00:52:49,060 It better be for real, buddy. Otherwise, we're both in big trouble. 455 00:52:51,560 --> 00:52:53,280 What do I get? 456 00:52:54,300 --> 00:52:55,300 A check. 457 00:53:57,290 --> 00:53:58,290 Got the bread, sister. 458 00:54:00,230 --> 00:54:01,230 For what? 459 00:54:01,590 --> 00:54:02,990 This has what you're looking for. 460 00:54:07,710 --> 00:54:08,950 Where did you get this? 461 00:54:09,270 --> 00:54:10,270 No other information. 462 00:54:11,290 --> 00:54:17,010 Hey, hold on a minute. I paid you for that and nothing else. 463 00:54:17,670 --> 00:54:18,670 Hey! 464 00:54:18,710 --> 00:54:19,710 Wait! 465 00:55:07,880 --> 00:55:10,020 Aren't we seeing a little too much of each other? 466 00:55:10,240 --> 00:55:11,240 Ha, ha. 467 00:55:11,520 --> 00:55:12,520 It's not she. 468 00:55:13,180 --> 00:55:14,180 I want to see this. 469 00:55:14,300 --> 00:55:15,780 It's about Teagan. Uh -huh. 470 00:55:16,220 --> 00:55:18,280 And I don't want to watch it by myself. 471 00:55:19,220 --> 00:55:20,980 What is it? X -rated? 472 00:55:21,980 --> 00:55:25,040 I don't know. A dancer called John gave it to me just now. 473 00:55:25,260 --> 00:55:26,260 Back alley pimp. 474 00:55:27,140 --> 00:55:28,140 I didn't know. 475 00:55:28,160 --> 00:55:29,200 Oh, well, I... Not you. 476 00:55:30,920 --> 00:55:33,780 Isn't it kind of risky leaving your door open all the time? 477 00:55:36,140 --> 00:55:41,040 Somebody once said that beyond a certain point, all dangers are equal. 478 00:55:44,680 --> 00:55:49,560 I know I wasn't invited, but I'm just too curious for words. 479 00:55:51,220 --> 00:55:53,980 First time I've ever been to the sub -city. 480 00:55:54,320 --> 00:55:55,320 Fantastic. 481 00:55:55,740 --> 00:55:59,560 You run into the most interesting people doing the most interesting deal. 482 00:56:00,780 --> 00:56:01,780 Shall we begin? 483 00:56:15,470 --> 00:56:16,470 No graphics. 484 00:56:17,310 --> 00:56:18,310 Amateurs. 485 00:56:18,910 --> 00:56:21,490 You do better. I'm a genius at my work. 486 00:56:28,310 --> 00:56:29,650 Speed it up. Let's see the end. 487 00:56:30,530 --> 00:56:31,790 So how it ends. 488 00:56:39,270 --> 00:56:41,750 Are knives standard in bondage games? 489 00:56:42,210 --> 00:56:43,650 You know damn well they aren't. 490 00:56:46,730 --> 00:56:47,730 But they could be. 491 00:56:49,250 --> 00:56:51,390 It's just another form of penetration. 492 00:56:52,210 --> 00:56:53,310 The ultimate. 493 00:56:56,310 --> 00:56:58,230 I prefer other instruments. 494 00:57:33,960 --> 00:57:35,120 What are you trying to pin on me? 495 00:57:37,800 --> 00:57:39,200 You're the bondage expert. 496 00:57:39,680 --> 00:57:42,760 And you also have the video disc equipment. 497 00:57:43,820 --> 00:57:46,060 I have nothing to do with this. 498 00:57:46,420 --> 00:57:48,020 But you're the natural suspect. 499 00:57:54,240 --> 00:57:55,640 You're on the wrong track, Lieutenant. 500 00:57:57,580 --> 00:58:01,100 I was with Pearl when that poor girl was killed. 501 00:58:03,920 --> 00:58:06,320 And Pearl will testify to that. 502 00:58:06,780 --> 00:58:08,120 Yeah? Mm -hmm. 503 00:58:08,820 --> 00:58:14,240 Well, if you're not a part of the solution, you're a part of the problem. 504 00:58:15,180 --> 00:58:18,560 And either way, I say you know who that redhead is. 505 00:58:25,120 --> 00:58:26,120 Okay. 506 00:58:29,000 --> 00:58:30,200 Nobody leaves town. 507 00:58:31,380 --> 00:58:32,380 You read me? 508 00:59:27,120 --> 00:59:28,120 want you. 509 00:59:32,560 --> 00:59:33,860 I only brought you home. 510 00:59:37,960 --> 00:59:39,720 Just for tonight. 511 01:00:02,380 --> 01:00:03,380 You're not used to asking. 512 01:01:00,750 --> 01:01:06,870 If you have to, call headquarters and ask for Gypsy 1378. 513 01:01:41,280 --> 01:01:48,280 Gypsy 1378, Gypsy 1378, Gypsy come in please, there's 514 01:01:48,280 --> 01:01:49,320 an urgent call for you. 515 01:01:50,820 --> 01:01:56,480 Roger, this is Gypsy 1378, go ahead. 516 01:02:15,990 --> 01:02:17,030 Chipsy, please. 517 01:02:18,770 --> 01:02:19,770 Chipsy, my love. 518 01:03:53,160 --> 01:03:55,220 Wake me up. No point. Kim's not here yet. 519 01:03:57,460 --> 01:03:58,460 Did she call? 520 01:03:58,780 --> 01:04:01,200 No. And she doesn't answer at home either. 521 01:04:05,440 --> 01:04:06,860 Oh, God, no. 522 01:04:08,520 --> 01:04:09,520 Please. 523 01:04:18,460 --> 01:04:20,320 I'd like to speak to Lieutenant Arnold, please. 524 01:04:22,350 --> 01:04:23,350 It's urgent. 525 01:04:25,670 --> 01:04:29,270 I'll wait. We just can't live without the lieutenant now, can we? 526 01:04:31,170 --> 01:04:32,170 Yeah. 527 01:04:32,670 --> 01:04:34,170 Now, Kim hasn't shown up. 528 01:04:34,890 --> 01:04:37,530 Look, it may be nothing, but I'm worried. Okay, okay. 529 01:04:38,030 --> 01:04:39,350 Calm down and stay where you are. 530 01:04:40,170 --> 01:04:41,450 I'll be there in 15 minutes. 531 01:04:53,770 --> 01:04:54,529 Sure, where? 532 01:04:54,530 --> 01:04:55,770 Same place as before. 533 01:04:56,630 --> 01:04:57,630 Brinks of bread. 534 01:04:57,890 --> 01:04:59,110 Yeah, a lot. 535 01:04:59,850 --> 01:05:01,130 I know who did it. 536 01:05:02,770 --> 01:05:04,930 Oh, God. But... John! 537 01:05:05,630 --> 01:05:06,630 John! 538 01:05:07,410 --> 01:05:12,550 I'm going. 539 01:05:12,970 --> 01:05:14,350 Let me come with you. 540 01:05:16,270 --> 01:05:21,070 On second thought... Shouldn't we wait for the lieutenant? 541 01:05:22,790 --> 01:05:24,410 No. There's no time. 542 01:05:25,030 --> 01:05:26,350 We'll have to leave him a message. 543 01:05:27,030 --> 01:05:28,970 Right. Meeting, John. 544 01:05:29,650 --> 01:05:30,650 Subcity. 545 01:05:30,910 --> 01:05:31,910 See you there. 546 01:05:33,030 --> 01:05:34,530 Okay? Pack it on the door. 547 01:05:40,710 --> 01:05:44,070 Where the hell is he? Hey, are you sure this is the place? 548 01:05:47,270 --> 01:05:48,270 No. 549 01:05:49,250 --> 01:05:51,370 I can't remember where I met him before. 550 01:05:55,020 --> 01:05:57,020 So goddamn sinister in here. 551 01:05:59,080 --> 01:06:01,200 Maybe we better split up and look for him, okay? 552 01:06:04,200 --> 01:06:05,200 Come on. 553 01:06:12,480 --> 01:06:13,480 I'll go along here. 554 01:06:13,720 --> 01:06:16,040 You go that way. It's more light. Okay? 555 01:06:16,740 --> 01:06:17,740 Okay. 556 01:06:18,740 --> 01:06:19,740 Are you scared? 557 01:06:23,920 --> 01:06:25,880 You didn't have to come, though. Thanks. 558 01:06:26,240 --> 01:06:27,240 Go on. 559 01:06:48,100 --> 01:06:49,100 John? 560 01:07:01,640 --> 01:07:02,760 John? John? 561 01:07:11,100 --> 01:07:16,920 Who did it? Who? 562 01:07:18,800 --> 01:07:20,720 What are you trying to tell me? 563 01:08:07,310 --> 01:08:10,770 Maybe you can explain 564 01:08:14,440 --> 01:08:15,440 He was still alive. 565 01:08:16,220 --> 01:08:17,220 When I found him. 566 01:08:18,420 --> 01:08:21,399 And I tried to do something for him. 567 01:08:21,840 --> 01:08:22,840 Help him. 568 01:08:23,600 --> 01:08:28,620 But then I heard someone coming and I... I panicked. 569 01:08:28,859 --> 01:08:29,859 You know why? 570 01:08:30,479 --> 01:08:33,620 Panicked. And I hid. 571 01:08:34,680 --> 01:08:37,240 Then I... I saw his hand. 572 01:08:37,540 --> 01:08:38,540 That's all. 573 01:08:38,640 --> 01:08:40,600 Why did you come here in the first place? 574 01:08:41,140 --> 01:08:42,140 He called me. 575 01:08:42,920 --> 01:08:43,920 He was looking for a quick money. 576 01:08:44,960 --> 01:08:46,220 In exchange for what? 577 01:08:46,620 --> 01:08:48,040 For what? For what? 578 01:08:48,700 --> 01:08:49,899 I don't know for what. 579 01:08:51,240 --> 01:08:53,279 You just said Diane's in trouble. 580 01:08:54,300 --> 01:08:55,179 Wrong, pal. 581 01:08:55,180 --> 01:08:56,340 You're the one who's in trouble. 582 01:08:58,740 --> 01:08:59,740 What do you mean? 583 01:09:00,840 --> 01:09:01,840 You're under arrest. 584 01:09:21,960 --> 01:09:25,260 And so you took out all your savings and ran to help your ex. 585 01:09:26,100 --> 01:09:27,279 You think what you want. 586 01:09:27,859 --> 01:09:29,020 I couldn't care less. 587 01:09:32,160 --> 01:09:35,120 What I think can put you in jail for the rest of your life. 588 01:09:36,859 --> 01:09:39,100 It's so much better on the outside, right? 589 01:09:43,060 --> 01:09:44,060 No opium. 590 01:09:45,060 --> 01:09:46,060 No pearl. 591 01:09:47,140 --> 01:09:49,460 No more artistic performances. 592 01:09:55,010 --> 01:09:56,930 You think you're above it all, right? 593 01:09:57,270 --> 01:09:58,270 I am. 594 01:09:59,490 --> 01:10:00,490 No. 595 01:10:01,850 --> 01:10:02,850 You're nobody. 596 01:10:03,950 --> 01:10:05,990 People like you don't cut any ice with me. 597 01:10:06,670 --> 01:10:08,310 I don't have to cut your ice. 598 01:10:09,370 --> 01:10:10,970 I just have to prove that I'm innocent. 599 01:10:26,730 --> 01:10:27,730 you doing? 600 01:10:28,490 --> 01:10:32,890 I had nothing else to do. Kim never showed up. Paul, screen this, please. 601 01:10:33,630 --> 01:10:35,290 Hey, what's going on? 602 01:10:36,950 --> 01:10:38,970 We've just witnessed a murder and an arrest. 603 01:10:41,570 --> 01:10:42,610 What are you talking about? 604 01:10:43,770 --> 01:10:46,570 And now we're witnessing the withholding of evidence. 605 01:10:47,010 --> 01:10:48,370 Oh, shut up, will you? 606 01:10:49,090 --> 01:10:50,090 Give me a drink. 607 01:11:15,630 --> 01:11:16,630 same redhead. 608 01:11:16,650 --> 01:11:17,650 Poor Kim. 609 01:11:22,850 --> 01:11:25,270 She must have known what was going to happen to her. 610 01:11:38,090 --> 01:11:39,310 It's the same dedication. 611 01:12:27,120 --> 01:12:28,660 Stop. Take it back to the redhead. 612 01:12:34,280 --> 01:12:37,060 You really think it was George behind all this? 613 01:12:38,800 --> 01:12:39,800 I don't know. 614 01:12:41,500 --> 01:12:42,500 Now! 615 01:12:44,000 --> 01:12:45,000 Uh -huh. 616 01:12:47,840 --> 01:12:49,100 It was holding evidence. 617 01:12:49,340 --> 01:12:50,340 The crime. 618 01:12:51,640 --> 01:12:53,340 It doesn't show a thing. 619 01:12:55,950 --> 01:12:58,770 You let me decide that. Hey, let her go. 620 01:13:00,930 --> 01:13:03,030 I could put you all away for this. 621 01:13:03,590 --> 01:13:04,590 I know. 622 01:13:05,790 --> 01:13:11,970 You can stop throwing your weight around and take your fucking evidence and 623 01:13:11,970 --> 01:13:12,970 shove it. 624 01:13:15,070 --> 01:13:16,830 You police pig. 625 01:13:17,090 --> 01:13:18,270 Keep out of it. 626 01:13:22,250 --> 01:13:23,350 Calm down, Paul. 627 01:13:25,840 --> 01:13:26,840 I'm sorry. 628 01:13:28,060 --> 01:13:29,940 Look, I don't know why I did it. 629 01:13:32,380 --> 01:13:34,320 You never know why you'd do anything. 630 01:13:37,120 --> 01:13:39,680 Games. All you people do is play games. 631 01:13:40,700 --> 01:13:46,740 You, George, this adoring half -wit, that hypersensitive little jerk. 632 01:13:47,640 --> 01:13:48,940 You could all be guilty. 633 01:13:51,640 --> 01:13:53,340 I wanted to help you. 634 01:13:54,250 --> 01:13:57,850 Honestly, Lieutenant, I just wanted to help. 635 01:13:58,490 --> 01:13:59,770 I don't need your help. 636 01:14:00,230 --> 01:14:01,270 I need yours. 637 01:14:01,890 --> 01:14:03,150 Don't crawl to him. 638 01:14:04,090 --> 01:14:05,650 He's just a stupid cop. 639 01:14:07,110 --> 01:14:09,090 You got this one in your nest, too? 640 01:14:09,550 --> 01:14:11,570 Just to keep the truth from you. 641 01:14:12,590 --> 01:14:13,590 You bastard! 642 01:14:13,690 --> 01:14:14,790 You bastard! 643 01:15:02,220 --> 01:15:03,220 I never treated you like that. 644 01:15:05,240 --> 01:15:07,080 You never had to get on your knees to anyone. 645 01:15:08,560 --> 01:15:09,960 I know, I know. 646 01:15:10,800 --> 01:15:11,800 It's crazy. 647 01:15:12,380 --> 01:15:14,960 You're falling in love with totally the wrong man. 648 01:15:15,980 --> 01:15:18,080 He's the first one that keeps slipping away. 649 01:15:46,200 --> 01:15:47,920 Well, who have I killed now? 650 01:15:52,340 --> 01:15:54,600 I want to know who's behind that mask. 651 01:15:55,640 --> 01:15:58,660 And you have everything to gain by giving me a hand. 652 01:16:01,940 --> 01:16:02,980 Can't guarantee anything. 653 01:16:03,380 --> 01:16:04,500 I need my equipment. 654 01:16:04,980 --> 01:16:05,980 Which is at home? 655 01:16:07,260 --> 01:16:08,260 It's all here. 656 01:16:27,880 --> 01:16:29,560 You need that cop, don't you? 657 01:16:33,960 --> 01:16:35,260 He really turns you on. 658 01:18:57,310 --> 01:18:59,310 Could be anyone of a thousand women. 659 01:19:01,510 --> 01:19:02,610 What a dummy. 660 01:19:04,930 --> 01:19:06,010 Get rid of the hair. 661 01:19:07,770 --> 01:19:08,770 Then what? 662 01:19:10,050 --> 01:19:11,650 First, get rid of the hair. 663 01:19:41,290 --> 01:19:42,290 Do you love me? 664 01:19:43,750 --> 01:19:45,050 No, don't answer. 665 01:19:46,770 --> 01:19:49,590 I don't care if you were thinking about him. 666 01:19:50,990 --> 01:19:55,050 With you next to me, I'm not afraid of anything. 667 01:19:55,690 --> 01:19:57,610 You look nice when you smile. 668 01:19:58,570 --> 01:20:01,770 Makes your eyes look soft like a kitten's. 669 01:20:11,959 --> 01:20:14,600 Valerie, you have a beautiful bag. 670 01:23:47,630 --> 01:23:48,630 Paul? 671 01:26:05,890 --> 01:26:07,090 I love you. 672 01:26:14,190 --> 01:26:18,950 Your body will be mine alone. 673 01:26:20,930 --> 01:26:23,630 No one will ever take advantage of you again. 674 01:26:24,610 --> 01:26:25,670 I love you. 675 01:28:19,340 --> 01:28:20,340 I thought you never cried. 676 01:28:21,640 --> 01:28:22,640 So did I. 677 01:28:27,380 --> 01:28:30,060 Well, you get on home now. 678 01:28:30,540 --> 01:28:31,540 George will take you. 679 01:29:08,970 --> 01:29:10,090 Lieutenant was right. 680 01:29:10,890 --> 01:29:13,870 Our world, my world, 681 01:29:14,810 --> 01:29:15,810 George's world. 682 01:29:16,850 --> 01:29:19,690 After all, George had been my first love. 683 01:29:20,030 --> 01:29:23,390 He may be my only one, in spite of himself. 684 01:29:25,990 --> 01:29:27,190 People change. 685 01:29:27,630 --> 01:29:29,270 Maybe he will too one day. 686 01:29:29,590 --> 01:29:30,590 I hope. 687 01:29:40,360 --> 01:29:47,120 And when he comes my way, I'll do my best to make him 688 01:29:47,120 --> 01:29:48,120 good. 689 01:29:54,000 --> 01:29:55,700 He'll look at me and smile. 690 01:30:09,610 --> 01:30:10,610 observe. 691 01:30:58,990 --> 01:30:59,990 I'll never roll. 42938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.