All language subtitles for Nikita Roy (2025)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,323 --> 00:00:47,860
ලන්ඩන්
2
00:00:48,506 --> 00:00:48,753
ප
3
00:00:48,754 --> 00:00:49,001
පර
4
00:00:49,002 --> 00:00:49,250
පරි
5
00:00:49,251 --> 00:00:49,498
පරිව
6
00:00:49,499 --> 00:00:49,747
පරිවර
7
00:00:49,748 --> 00:00:49,995
පරිවර්
8
00:00:49,996 --> 00:00:50,243
පරිවර්ත
9
00:00:50,244 --> 00:00:50,492
පරිවර්තන
10
00:00:50,493 --> 00:00:50,740
පරිවර්තනය
11
00:00:50,741 --> 00:00:50,989
පරිවර්තනය
12
00:00:50,990 --> 00:00:51,237
පරිවර්තනය හ
13
00:00:51,238 --> 00:00:51,486
පරිවර්තනය හා
14
00:00:51,487 --> 00:00:51,734
පරිවර්තනය හා
15
00:00:51,735 --> 00:00:51,982
පරිවර්තනය හා උ
16
00:00:51,983 --> 00:00:52,231
පරිවර්තනය හා උප
17
00:00:52,232 --> 00:00:52,479
පරිවර්තනය හා උපස
18
00:00:52,480 --> 00:00:52,728
පරිවර්තනය හා උපසි
19
00:00:52,729 --> 00:00:52,976
පරිවර්තනය හා උපසිර
20
00:00:52,977 --> 00:00:53,224
පරිවර්තනය හා උපසිරැ
21
00:00:53,225 --> 00:00:53,473
පරිවර්තනය හා උපසිරැස
22
00:00:53,474 --> 00:00:53,721
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි
23
00:00:53,722 --> 00:00:53,970
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි
24
00:00:53,971 --> 00:00:54,218
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ග
25
00:00:54,219 --> 00:00:54,466
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැ
26
00:00:54,467 --> 00:00:54,715
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන
27
00:00:54,716 --> 00:00:54,963
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්
28
00:00:54,964 --> 00:00:55,212
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්ව
29
00:00:55,213 --> 00:00:55,460
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වී
30
00:00:55,461 --> 00:00:55,708
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
31
00:00:55,709 --> 00:00:55,957
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
32
00:00:55,958 --> 00:00:56,205
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
33
00:00:56,206 --> 00:00:56,454
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉ
34
00:00:56,455 --> 00:00:56,702
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉද
35
00:00:56,703 --> 00:00:56,950
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදු
36
00:00:56,951 --> 00:00:57,199
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුව
37
00:00:57,200 --> 00:00:57,447
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර
38
00:00:57,448 --> 00:00:57,696
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර
39
00:00:57,697 --> 00:00:57,944
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර න
40
00:00:57,945 --> 00:00:58,192
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නි
41
00:00:58,193 --> 00:00:58,441
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිස
42
00:00:58,442 --> 00:00:58,689
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල
43
00:00:58,690 --> 00:00:58,938
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
44
00:00:58,939 --> 00:00:59,186
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
45
00:00:59,187 --> 00:00:59,434
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
46
00:00:59,435 --> 00:00:59,683
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
W
47
00:00:59,684 --> 00:00:59,931
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
WW
48
00:00:59,932 --> 00:01:00,180
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
WWW
49
00:01:00,181 --> 00:01:00,428
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
WWW.
50
00:01:00,429 --> 00:01:00,676
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
WWW.C
51
00:01:00,677 --> 00:01:00,925
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
WWW.CI
52
00:01:00,926 --> 00:01:01,173
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
WWW.CIN
53
00:01:01,174 --> 00:01:01,422
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
WWW.CINE
54
00:01:01,423 --> 00:01:01,670
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
WWW.CINER
55
00:01:01,671 --> 00:01:01,918
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
WWW.CINERU
56
00:01:01,919 --> 00:01:02,167
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
WWW.CINERU.
57
00:01:02,168 --> 00:01:02,415
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
WWW.CINERU.L
58
00:01:02,416 --> 00:01:02,665
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
WWW.CINERU.LK
59
00:01:02,690 --> 00:01:22,722
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
WWW.CINERU.LK
60
00:01:51,468 --> 00:01:53,050
මේ තුන්වෙනි දවස
61
00:01:53,670 --> 00:01:54,917
අහන්න..
62
00:01:58,068 --> 00:02:00,488
මම ඇත්තටම හිතන්නෙ මේක මගේ අන්තිම දවස
63
00:02:02,209 --> 00:02:04,316
එයා කිව්වෙ ඇත්ත
64
00:02:10,032 --> 00:02:11,965
මට තවත් දරාගන්න බෑ
65
00:02:13,129 --> 00:02:14,582
මට මේක කරන්න බෑ
66
00:02:14,607 --> 00:02:17,064
ඒක මගේ පස්සෙන් එනවා, මගේ ජීවිතය අනතුරේ
67
00:02:24,707 --> 00:02:25,634
මූ
68
00:02:28,131 --> 00:02:29,324
මූ තමයි
69
00:08:24,010 --> 00:08:25,990
මුම්බායි
70
00:08:31,611 --> 00:08:33,238
සුබ සන්ධ්යාවක්, හැමෝටම
71
00:08:33,569 --> 00:08:38,378
අද මම විශේෂ ආරාධිත අමුත්තියක් වෙන, නිකිතා රෝයි මහත්මියව සතුටින් පිළිගන්නවා
72
00:08:38,402 --> 00:08:39,630
එයා කතුවරියක්
73
00:08:39,655 --> 00:08:44,211
එයාගේ නවතම කෘතිය වෙන, "නූතන යුගයේ මිථ්යා විශ්වාස" නිකුත් කරලා තියෙනවා
74
00:08:47,154 --> 00:08:48,247
ඒ වගේම,
75
00:08:48,272 --> 00:08:55,628
නිකිතා කියන්නෙ ලන්ඩනයේ තියෙන, ජාත්යන්තර තාර්කික ප්රජාවේ සාමාජිකාවක්
76
00:08:56,382 --> 00:09:00,144
ඒකෙ ආරම්භය එයාගේ වැඩිමහල් සහෝදරයා වෙන, ආචාර්ය. සනල් රෝයි තමයි කරේ
77
00:09:00,183 --> 00:09:04,015
එයා මේ කමියුනිටි එකේ නිර්මාතෘ වෙනවත් එක්කම,
78
00:09:04,040 --> 00:09:05,689
විමර්ශකයෙකුත් වෙනවා
79
00:09:05,714 --> 00:09:08,568
ඉතින් දැන් මම නිකිතාට මයික් එක බාර කරනවා,
80
00:09:08,593 --> 00:09:10,343
අන්තර්ක්රියාකාරී සැසියකට
81
00:09:10,368 --> 00:09:12,671
මම ඔයාට සුභ පතනවා, ඒ වගේම මම බලාපොරොත්තු වෙනවා..
82
00:09:12,696 --> 00:09:14,175
ඔයාලා හැමෝටම,
83
00:09:14,200 --> 00:09:16,570
නිකිතාගෙන් වැඩියෙන් වැඩියෙන්,
84
00:09:16,595 --> 00:09:18,523
- ඉගෙනගන්න ලැබෙන්න කියලා
- ස්තුතියි
85
00:09:19,326 --> 00:09:19,919
ස්තුතියි
86
00:09:20,520 --> 00:09:21,687
- සුභ පැතුම්
- ස්තුතියි
87
00:09:23,447 --> 00:09:24,427
ස්තුතියි
88
00:09:26,747 --> 00:09:29,227
හායි ඔයාලා හැමෝටම, ස්තුතියි මෙතනට සහභාගී වුනාට
89
00:09:30,266 --> 00:09:32,986
මම කැමතියි මගේ අයියට ස්තුති කරන්න මේ අවස්තාව අරගන්න
90
00:09:33,393 --> 00:09:34,567
ආචාර්ය. සනල් රෝයිට
91
00:09:35,708 --> 00:09:37,808
මොකද, එයා නිසයි මම IRC එක්ක සම්බන්ධ වුනේ
92
00:09:39,005 --> 00:09:41,758
මගේ ජීවිතයේ ගොඩක් ලොකු හැරවුම් ලක්ෂයක් වුන
93
00:09:41,783 --> 00:09:44,013
IRC එක කියන්නෙ එහෙම ආයතනයක්,
94
00:09:44,038 --> 00:09:47,696
සමාජයේ පැතිරිලා තියෙන අන්ධ විශ්වාස දුරු කරන්න, ක්රියා කරන
95
00:09:47,721 --> 00:09:49,874
මම IRC එකෙන් ඉගෙනගනිපු හැමදේම,
96
00:09:49,905 --> 00:09:52,922
මේ පොතට අඩිතාලම වුනා
97
00:09:53,997 --> 00:09:55,952
මගේ අයියා මේ පොතට විතරක් නෙවෙයි,
98
00:09:56,340 --> 00:10:00,573
මගේ ජීවිතයට වගේම මගේ සිතිවිලිවලටත් ගොඩක් ලොකු ධනාත්මක බලපෑමක් ඇති කළා
99
00:10:00,598 --> 00:10:02,600
මේ පොත සම්පූර්ණ වෙන්නෙ නෑ,
100
00:10:02,630 --> 00:10:04,284
එයාගේ ඉගැන්වීම් තිබුණෙ නැත්නම්
101
00:10:05,084 --> 00:10:07,563
ඇත්තටම, අද මම ඉන්න තැන ඉන්නෙ එයා නිසයි
102
00:10:07,836 --> 00:10:09,877
ඒකට, මම එයාට ස්තුති කරන්න කැමතියි
103
00:10:10,229 --> 00:10:13,629
පොතේ නම කියවපු ගමන් ඔයාලට තේරුම්යන්න ඇති, මාතෘකාව මොන වගේ වෙයිද කියලා
104
00:10:14,704 --> 00:10:17,760
ඉතින් මට ඕන වෙන්නෙ, ඔයාලා මේ පොත කියවනකොට..
105
00:10:17,785 --> 00:10:19,427
ඒක විවෘත මනසින් කියවන එක විතරයි
106
00:10:20,543 --> 00:10:24,236
ඒ ඇරෙන්න වෙන කාටහරි ප්රශ්න තියෙනම්, කරුණාකරලා මගෙන් අහන්න පසුබට වෙන්න එපා
107
00:10:24,567 --> 00:10:25,682
ඇත්තටම, ටිකක් ඉන්න
108
00:10:25,706 --> 00:10:29,043
ඊට කලින් දෙයක් මම ඔය හැමෝගෙන්ම අහන්න කැමතියි
109
00:10:30,005 --> 00:10:31,785
ඔයාලගෙන් කවුරුමහරි..
110
00:10:31,987 --> 00:10:34,834
හොල්මන් හරි මිථ්යා විශ්වාස හරි විශ්වාස කරනවද?
111
00:10:48,971 --> 00:10:56,605
ඔබගේ පණිවිඩය පටිගත වෙනවා, කරුණාකර බීප් හඩින් පසු පණිවිඩය තබන්න
112
00:10:57,173 --> 00:10:58,706
හායි අයියේ, නිකී ඉන්නවා
113
00:10:58,731 --> 00:11:02,591
අහන්න, මට ඉක්මනට ආපස්සට කෝල් කරන්න, මට ඔයාට කියන්න ගොඩක් දේවල් තියෙනවා, හරිද.. බායි
114
00:11:18,519 --> 00:11:20,699
හායි ටීනා, ඔයාට කොහොමද?
115
00:11:29,391 --> 00:11:30,371
මොකක්?
116
00:12:00,402 --> 00:12:04,196
ලන්ඩන්
117
00:12:11,124 --> 00:12:14,266
ඔයා කවදාවත් කිසිම දෙයක් අතාරින්නෙ නෑ, එහෙම නේද නිකී?
118
00:12:15,571 --> 00:12:18,518
කවදාවත් නෑ, අවසානය වෙනකන්ම නෑ
119
00:12:18,543 --> 00:12:20,064
ඔයා හොදට පුහුණු වෙලා
120
00:12:20,757 --> 00:12:22,124
කවුද ඔයාගේ උපදේශකයා?
121
00:12:29,729 --> 00:12:31,702
තාමත් ගොඩක් මිනිස්සු ඉන්නවා, නිකී
122
00:12:32,429 --> 00:12:34,355
එයාලට IRC එකේ උදව් උවමනයි
123
00:12:35,101 --> 00:12:36,568
මට ඕන වෙන්නෙ මිනිස්සුන්ට උදව් කරන්න
124
00:12:39,271 --> 00:12:40,358
ඔයත් කරන්න ඕන
125
00:12:43,236 --> 00:12:44,223
ඔයාගෙ පොත කොහොමද?
126
00:12:45,369 --> 00:12:46,849
ඒක හොදට සිද්ධ වේගෙන යනවා
127
00:12:46,874 --> 00:12:49,127
ඒත්, තවම පොඩි කාලයක් තියෙනවා
128
00:12:49,960 --> 00:12:51,160
ඔව්, හොදයි හොදයි
129
00:12:52,986 --> 00:12:56,273
"නූතන යුගයේ මිථ්යා විශ්වාස"
නිකිතා රෝයි විසින්
130
00:13:01,197 --> 00:13:02,210
ඔයා දන්නවනේ
131
00:13:03,829 --> 00:13:06,169
මට ඔයා ගැන ගොඩක් ආඩම්බරයි, මේක කරන එකට
132
00:13:09,090 --> 00:13:10,704
මම දන්නවා අයියේ
133
00:13:10,757 --> 00:13:12,444
ස්තුතියි
134
00:13:13,747 --> 00:13:15,774
ඇත්තටම මම මේක ඔයාට ණයගැතියි
135
00:13:15,799 --> 00:13:16,866
නෑ, එහෙම නෑ
136
00:14:00,206 --> 00:14:01,159
ඔයා දන්නවනේ, නිකී
137
00:14:01,370 --> 00:14:05,057
අපිට පොඩි කාලේ ඉඳන් පුරුදු කරලා තියෙන්නේ ප්රාතිහාර්යයන් විශ්වාස කරන්න
138
00:14:05,243 --> 00:14:07,636
අපි කවදාවත් දැකලා නැති දේවල් විශ්වාස කරන්න
139
00:14:07,731 --> 00:14:08,918
ඇත්ත තමයි,
140
00:14:08,943 --> 00:14:13,183
මේ ලෝකයේ මිනිස් මනසට තේරුම් ගන්න බැරි සංසිද්ධි දහස් ගණනක් තියෙනවා
141
00:14:13,625 --> 00:14:15,365
විද්යාවෙවත් ඒවට උත්තර නෑ
142
00:14:15,906 --> 00:14:18,086
ඒත් එහෙම ගොඩක් සංසිද්ධිවල ඇත්ත,
143
00:14:18,686 --> 00:14:20,566
විද්යාව ලෝකයට හෙළි කරලා තියෙනවා
144
00:14:21,162 --> 00:14:23,922
ඉතුරු දේවල් වලත් ඇත්ත, කාලයත් එක්ක හෙළි වෙයි
145
00:14:25,234 --> 00:14:28,054
විද්යාව කියන්නෙ, අඛණ්ඩ ක්රියාවලියක්
146
00:14:28,929 --> 00:14:29,996
එතකන් මිනිස්සුන්ට,
147
00:14:30,021 --> 00:14:33,055
ඒ වගේ සංසිද්ධි, මැජික් හරි ප්රාතිහාර්යයන් හරි කියලා කියන්න පුළුවන්
148
00:14:33,295 --> 00:14:34,515
ඇත්ත වෙන්නේ,
149
00:14:35,294 --> 00:14:38,054
විද්යාත්මක සත්යය විතරයි නිකිතා
150
00:14:38,988 --> 00:14:41,055
මම හැමදාම විශ්වාස කරේ ඒක තමයි
151
00:14:41,679 --> 00:14:43,252
කිසිම ප්රාතිහාර්යයක්,
152
00:14:44,178 --> 00:14:45,625
ඇත්තට වඩා ලොකු වෙන්නෙ නෑ
153
00:14:52,575 --> 00:14:53,129
නිකී
154
00:14:54,008 --> 00:14:55,028
ඔයාට වුන අහිමිවීම ගැන කණගාටුයි
155
00:14:56,681 --> 00:14:59,967
දෙවියෝ ඔයාට ශක්තිය ලබාදෙයි වගේම ආශිර්වාද කරයි
156
00:15:38,384 --> 00:15:39,144
හායි ගායිස්
157
00:15:39,763 --> 00:15:43,123
මම සමාව ඉල්ලනවා, පොරොන්දු වුන වෙලාවට ලයිව් එන්න බැරිවුන එකට
158
00:15:45,446 --> 00:15:47,073
අද මට ඛේදජනක දවසක්
159
00:15:47,676 --> 00:15:50,636
මගේ යාළුවා, ආචාර්ය. සනල් රෝයි, මගේ විශ්වාසවන්තයා..
160
00:15:50,661 --> 00:15:51,689
මගේ එකා..
161
00:15:52,198 --> 00:15:54,411
ස්වර්ගයට ගමණක් යන්න ගිහිල්ලා
162
00:15:54,946 --> 00:15:56,426
මම දන්නවා ඔයා එතන ඉන්නවා, සහෝදරයා
163
00:15:58,231 --> 00:15:59,891
මට තවත් මේක කරන්න බෑ, ගායිස්
164
00:16:00,275 --> 00:16:01,395
මම ඔයාලට පස්සෙ හම්බවෙන්නම්
165
00:16:01,711 --> 00:16:02,791
අපිට ඔයාව මතක් වෙනවා, සනල්
166
00:16:03,550 --> 00:16:04,297
ආදරෙයි ඔයාට
167
00:16:08,884 --> 00:16:10,197
හේයි, නිකී
168
00:16:10,803 --> 00:16:13,223
මම, මම හිතුවෙ..
169
00:16:14,986 --> 00:16:16,746
දන්නවනේ, සෝෂල් මීඩියා
170
00:16:17,546 --> 00:16:18,286
අමුතුයි
171
00:16:18,921 --> 00:16:20,181
සනල් නැතිවෙලා
172
00:16:20,529 --> 00:16:22,822
මට හැමෝටම පැහැදිලි කරන්න වෙනවා, මොකද..
173
00:16:22,847 --> 00:16:24,422
එයා ටිකක් ප්රසිද්ධයිනෙ, දන්නවනේ
174
00:16:24,815 --> 00:16:26,288
මිනිස්සුන්ට එයා ගැන දැනගන්න ඕන
175
00:16:26,603 --> 00:16:27,990
ඒගොල්ලෝ දැනටමත් දන්නේ නැද්ද එයා නැතිවෙලා කියලා?
176
00:16:29,917 --> 00:16:33,384
ඔව්, මම.. ඔයා දන්නවනේ, කිය කිය හිටියෙ..
177
00:16:33,409 --> 00:16:35,412
- පැහැදිළි කර කර..
- මොනවද පැහැදිළි කරන්නෙ, ජොලී?
178
00:16:38,466 --> 00:16:39,393
ඔයා හරි
179
00:16:40,596 --> 00:16:42,250
මගේ වරද, සමාවෙන්න
180
00:16:44,269 --> 00:16:45,335
අහන්න
181
00:16:45,729 --> 00:16:47,475
ඔයාට මාව ඔපෙරා හොටෙල් එකට ඇරලවන්න පුළුවන්ද?
182
00:16:48,181 --> 00:16:50,496
මට අයියගෙ ගෙදර ඉන්න බෑ, මොකද..
183
00:16:50,521 --> 00:16:51,863
මතකයන් ගොඩක් තියෙනවා
184
00:16:53,579 --> 00:16:54,239
ෂුවර්
185
00:16:54,853 --> 00:16:55,646
යමු
186
00:16:56,232 --> 00:16:57,092
ස්තුතියි
187
00:17:02,721 --> 00:17:04,228
පාරේ පබ් එකක් තියෙනවා
188
00:17:04,608 --> 00:17:05,814
සනල්ගෙ කැමතිම එකක්
189
00:17:08,864 --> 00:17:10,717
ඔයාට ශක්තිමත් වෙන්න වෙනවා, නිකිතා
190
00:17:10,924 --> 00:17:12,343
ඔයා දන්නවනේ, මම ඔයා ගැන සැලකිලිමත් වෙනවා කියලා, නේද?
191
00:17:13,913 --> 00:17:15,533
අහන්න, ඔයාට මොනවමහරි ඕනනම්..
192
00:17:15,915 --> 00:17:17,768
මට කියන්න, මම ඔයා වෙනුවෙන් ඉන්නවා
193
00:17:20,462 --> 00:17:21,902
මට ඔයාව විශ්වාස කරන්න පුළුවන්ද, ජොලි?
194
00:17:22,911 --> 00:17:24,731
ඒක ඔයාටයි තීරණය කරන්න වෙන්නේ, අනේ
195
00:17:24,990 --> 00:17:26,637
අන්තිම සැරේ අපි එකට ඉද්දි..
196
00:17:26,662 --> 00:17:28,016
ඔයා කොහොමවත් මාව විශ්වාස කරේ නෑ
197
00:17:28,749 --> 00:17:30,342
අපි එකිනෙකාට දුක් දුන්නෙ නෑ
198
00:17:31,146 --> 00:17:33,319
ඒක තමයි, ඔයා එතකොටත් කිව්වෙ
199
00:17:33,344 --> 00:17:34,739
එහෙනම් පිළිගන්නෙ නැත්තෙ ඇයි?
200
00:17:34,764 --> 00:17:36,012
පිළිගත්තා, අනේ
201
00:17:37,166 --> 00:17:38,893
ඔයා කවද්ද පිළිගන්නෙ, මම පිළිගත්තා කියලා?
202
00:17:39,857 --> 00:17:42,197
මට හැමවෙලේම හොද වෙන්න හේතුවක් තියෙන්න ඕනද?
203
00:17:46,464 --> 00:17:50,284
අයියට අනතුර වුණු පාලමට, ඔයාට මාව එක්කගෙන යන්න පුළුවන්ද?
204
00:17:51,138 --> 00:17:53,044
- දැන්?
- ඔව්
205
00:17:54,164 --> 00:17:54,964
හොදයි
206
00:18:09,039 --> 00:18:12,106
මට උදව් කරන්න, උදව් කරන්න
207
00:18:13,467 --> 00:18:15,000
උදව් කරන්න
208
00:18:15,377 --> 00:18:17,104
උදව් කරන්න
209
00:18:23,326 --> 00:18:24,346
නිකී
210
00:18:24,793 --> 00:18:26,406
- නිකී?
- ඔව්?
211
00:18:28,829 --> 00:18:30,369
ඔයා, සන්සුන් වෙන්න
212
00:18:32,804 --> 00:18:33,777
ඒකට කමක් නෑ
213
00:18:36,495 --> 00:18:38,829
ඒක නෙවෙයි අහන්න, ක්රිෂ්ණම්ගෙන් මැසේජ් එකක් ආවා
214
00:18:39,590 --> 00:18:40,904
ඔයාව මුණගැහෙන්න ඕන කියලා
215
00:18:42,479 --> 00:18:43,366
අපි යමු
216
00:18:56,057 --> 00:18:58,364
මම පශ්චාත් මරණ පරීක්ෂණ වාර්තාව බැලුවා
217
00:18:59,386 --> 00:19:00,939
මරණය වෙලා තියෙන්නෙ දියේ ගිලිලා
218
00:19:02,364 --> 00:19:04,024
කිසිම නරක ක්රියාවක් සැක කරන්නෙ නෑ
219
00:19:05,141 --> 00:19:05,634
ඉතින්?
220
00:19:06,398 --> 00:19:09,928
- ඒ කියන්නෙ මොකක්ද?
- එයාලා ගොඩක් දුරට, කේස් එක වහලා දාවි
221
00:19:12,109 --> 00:19:15,236
එහෙම කොහොමද වෙන්නේ, මම ටික දවසකට කලින් කතා කරා
222
00:19:15,928 --> 00:19:17,477
එයා හොදටම හොදින් හිටියෙ
223
00:19:17,593 --> 00:19:19,241
මොනවමහරි වැරදි දෙයක් තිබ්බනම්,
224
00:19:19,448 --> 00:19:20,635
මම දැනගන්න තිබුනා
225
00:19:23,091 --> 00:19:25,017
අයියා මොන කේස් එකේද වැඩ කරේ?
226
00:19:25,881 --> 00:19:26,648
අමර්දේව්
227
00:19:38,793 --> 00:19:44,022
අමර්දේව්, අමරණීය වේවා!
228
00:19:44,500 --> 00:19:46,693
"සත්ය විශ්වාස පදනමේ" ප්රධානියා
229
00:19:46,846 --> 00:19:49,059
අන්තිමට සනල් එයා ගැන තමයි විමර්ශනය කරේ
230
00:19:50,727 --> 00:20:18,076
අමර්දේව්, අමරණීය වේවා!
231
00:20:18,101 --> 00:20:21,452
එයා මේ කේස් එකේ විස්තර මම එක්කවත් ෂෙයා කරගත්තෙ නෑ
232
00:20:21,477 --> 00:20:24,661
ඒත් මම මේකනම් දන්නවා, සනල් එයාගේ ඔත්තුකාරයෙක්
233
00:20:24,686 --> 00:20:26,645
අමර්දේව් ගෙ කමියුනිටියට දාලා තිබුනා
234
00:20:26,839 --> 00:20:28,993
ඒත් මම දන්නෙ නෑ, "ඔහු" හෝ "ඇය" කවුද කියලා
235
00:21:01,380 --> 00:21:03,573
ඔයාලා හැමෝවම සාදරයෙන් පිළිගන්නවා
236
00:21:06,068 --> 00:21:11,685
මම ඔයාලා ඉදිරියට එන හැම අවස්තාවකම,
237
00:21:12,626 --> 00:21:15,266
මට වෙනස් ශක්තියක් දැනෙනවා
238
00:21:17,149 --> 00:21:18,676
එහෙම සමාජයක්..
239
00:21:19,631 --> 00:21:22,177
ඇදහිල්ල විශ්වාස නොකරන එක,
240
00:21:22,883 --> 00:21:24,916
ඇදහිල්ල ගණන් නොගෙන අරින එක,
241
00:21:25,978 --> 00:21:28,251
ප්රගතිශීලියි කියලා පිළිගන්න
242
00:21:29,226 --> 00:21:30,786
එහෙම සමාජයක,
243
00:21:31,474 --> 00:21:32,967
මෙතනට එන එක,
244
00:21:34,109 --> 00:21:36,469
කැරැල්ලකට වඩා අඩු දෙයක් නෙවෙයි
245
00:21:37,099 --> 00:21:40,532
ඒ නිසා, මම ඔයාලට ආචාර කරනවා
246
00:21:53,208 --> 00:21:55,442
එතකොට මේ චිත්ර ඔය කේස් එකට සම්බන්ධයිද?
247
00:22:00,501 --> 00:22:02,661
කියන්න සමීර්, එයාට දැනගන්න ඕන
248
00:22:05,636 --> 00:22:07,603
මේ චිත්ර ඇන්දේ සනල්
249
00:22:07,628 --> 00:22:09,221
ඇයි එයා මේවා ඇන්දෙ?
250
00:22:09,245 --> 00:22:10,693
අපිට හිතුනෙ,
251
00:22:11,094 --> 00:22:14,174
මේ චිත්රවල මොනවහරි සම්බන්ධයක් තියෙයි කියලා, සනෙල්ගෙ මරණය එක්ක
252
00:22:15,575 --> 00:22:16,822
කොහොම සම්බන්ධයක්ද?
253
00:22:17,533 --> 00:22:22,792
ඇදහිල්ල විශ්වාස නොකරන, ඒ මිනිස්සු..
254
00:22:23,988 --> 00:22:26,821
සත්යයවත් සත්යයයි කියලා පිළිගන්නෙ නෑ
255
00:22:28,840 --> 00:22:31,740
ඒත් කවුරුවත් පිළිගත්තා හෝ නැතා කියලා..
256
00:22:32,777 --> 00:22:35,570
සත්යයේ අර්ථ දැක්වීම වෙනස් වෙන්නෙ නෑ
257
00:22:36,429 --> 00:22:38,576
..ඇදහිල්ලේ පැවැත්මවත්..
258
00:22:39,928 --> 00:22:41,168
ඒක හැමදාටම,
259
00:22:41,661 --> 00:22:44,780
ඒ විදියටම නොසැලී තියෙනවා
260
00:22:45,591 --> 00:22:49,805
නිර්භීතව, එඩිතරව, ශක්ති සම්පන්නව
261
00:22:59,618 --> 00:23:02,031
මේ ඩික්ටෆෝන් එක අපිට සනල් ගෙ ගෙදර තිවිලා හම්බවුනේ
262
00:23:03,248 --> 00:23:04,188
අහන්න
263
00:23:06,518 --> 00:23:09,501
මට, දවස් තුනක් විතරයි තියෙන්නෙ
264
00:23:09,533 --> 00:23:11,425
එහෙමයි එයා මට කිව්වෙ
265
00:23:11,450 --> 00:23:13,996
ඒත් මම එයාගේ අනතුරු ඇගවීම් ගැන හිතුවෙ නෑ
266
00:23:14,021 --> 00:23:17,589
ඒත් දැන්, මට හැමදේම තේරෙනවා
267
00:23:17,614 --> 00:23:20,868
මම සත්යයෙන් කොච්චර දුරින්ද හිටියෙ
268
00:23:22,933 --> 00:23:24,660
අමර්දේව් ගැන,
269
00:23:24,691 --> 00:23:28,698
කොච්චර විමර්ශන කරත්, මම ඒ හැමදේම නවත්තන්නයි යන්නෙ
270
00:23:29,790 --> 00:23:32,477
මට හැමෝටම කියන්න ඕන, අමර්දේව් කියන්නෙ..
271
00:23:32,502 --> 00:23:35,536
ඇත්තටම, එයා කියපු හැමදෙයක්ම හරි වගේම..
272
00:23:35,561 --> 00:23:38,813
මගේ න්යායන් වගේම ප්රතිවිරුද්ධ දේවල් ඔක්කොම වැරදියි
273
00:23:40,701 --> 00:23:42,602
IRC එකෙන් කිසිම තේරුමක් නෑ
274
00:23:42,698 --> 00:23:44,873
මම නිකිතාවත් තෝරගත්තා..
275
00:23:45,484 --> 00:23:48,757
මම.. මම එයාවත් බොරු මාර්ගයකට අතඇරියා
276
00:23:48,801 --> 00:23:51,981
ඇත්ත ලෝකයේ ලොකුම බොරුව තමයි නිකිතා..
277
00:23:52,006 --> 00:23:55,913
නිකිතා, ඔයා ඇත්ත හොයන්නයි ගියේ, ඒත්..
278
00:23:56,274 --> 00:23:58,209
අනේ මට සමාවෙන්න, මම ඔයාව..
279
00:23:59,456 --> 00:24:01,803
බොරු මාර්ගයකට ගෙනල්ලා අතඇරියා
280
00:24:02,153 --> 00:24:05,239
- තාමත් වෙලාව තියෙනවා, ආපහු හැරෙන්න
- අයියා කා එක්කද කතාකරේ?
281
00:24:05,576 --> 00:24:07,103
එයා එක්ක කාමරයේ හිටියෙ කවුද?
282
00:24:07,271 --> 00:24:09,105
ඒක තමයි අබිරහස නිකිතා
283
00:24:09,253 --> 00:24:11,800
ඒත් ඔය අබිරහස විසදලා මොනවද හම්බවෙන්නෙ?
284
00:24:11,877 --> 00:24:13,610
සනල්ට ආයෙ එන්න බෑනෙ නේද?
285
00:24:14,087 --> 00:24:15,580
මට නිගමනයක් ඕන ක්රිෂ්ණන්
286
00:24:16,382 --> 00:24:18,655
මට දැනගන්න ඕන අයියට මොකද වුනේ කියලා
287
00:24:22,380 --> 00:24:25,820
මට දැනෙනවා අයියගෙ මරණය පිටිපස්සෙ මේ "සත්ය විශ්වාස පදනම" තියෙනවා කියලා
288
00:24:28,361 --> 00:24:30,008
මම මේක විමර්ශනය කරන්නයි යන්නෙ
289
00:24:31,458 --> 00:24:32,404
කවුද මම එක්ක එන්නෙ?
290
00:24:48,252 --> 00:24:48,906
මොකද?
291
00:24:49,867 --> 00:24:52,214
ඇත්තටම, අපිට පුළුවන් දේ අපි කරනවා..
292
00:24:52,239 --> 00:24:54,189
ඒත් අමර්දේව් අල්ලගන්න එක,
293
00:24:54,451 --> 00:24:55,617
එයා හරිම බලවත්
294
00:24:56,823 --> 00:24:57,890
අපි කියන දේ පිළිගන්න
295
00:24:58,340 --> 00:25:00,180
සනල්ගෙ පාරෙ යන්න එපා
296
00:25:00,415 --> 00:25:03,655
සමහර වෙලාවට නිකිතා, අපිට ඕන දේ වෙන්නේ නෑ
297
00:25:04,605 --> 00:25:05,537
ප්ලීස්
298
00:25:05,561 --> 00:25:08,187
මට දේශනයි අනුකම්පාවයි ඕන නෑ, ටීනා
299
00:25:08,828 --> 00:25:10,102
සහයෝගයයි ඕන
300
00:25:11,148 --> 00:25:11,908
දෙන්න පුළුවන්ද?
301
00:25:19,849 --> 00:25:21,883
අපි ඇයි IRC එක පටන්ගත්තෙ?
302
00:25:22,438 --> 00:25:23,778
මිනිස්සුන්ට උදව් කරන්න, නේද?
303
00:25:24,337 --> 00:25:28,308
එහෙම, ව්යාජ වගේම වංචනික ආශ්චර්යමත් මිනිස්සුන්ව හෙළි කරන්න
304
00:25:28,333 --> 00:25:30,289
මොකද වුණේ?
ඔයාලා මෙහෙම අතාරිනවද?
305
00:25:30,314 --> 00:25:33,082
- ඔයා ගොඩක් මුරණ්ඩුයි නිකිතා
- ඔව්, එහෙම තමයි
306
00:25:33,834 --> 00:25:37,734
ඒ වගේම, ඔයාලා හැමෝම මොනවද කරන්නේ කියලා මටත් පේනවා, සනල් ඔයාලා හැමෝටම කොච්චර වටිනවද කියලා
307
00:25:42,409 --> 00:25:45,736
- අපිට ඕන නෑ, ඔයාට මොනවහරි වෙනවා දකින්න
- වෙනවනම් වුණදෙන්, ක්රිෂ්ණන්
308
00:25:46,933 --> 00:25:50,053
ඒත්, එච්චරටම බය හිතෙනවනම් මම IRC එකට සම්බන්ධ වෙන්නෙ නෑ
309
00:25:50,846 --> 00:25:51,892
ඒත්, ස්තුතියි
310
00:25:54,774 --> 00:25:55,754
හොදයි එහෙනම්
311
00:26:02,258 --> 00:26:02,738
ඉතින්?
312
00:26:04,005 --> 00:26:04,985
ඉතින් මොකද?
313
00:26:05,544 --> 00:26:06,798
දැන් මොකද කරන්න ඕන?
314
00:26:09,194 --> 00:26:10,667
ඇයි ඔයා මෙහෙම කරන්නෙ ජොලි?
315
00:26:11,507 --> 00:26:13,493
ඔයාටත් හැමෝම වගේ පස්සට යන්න තිබුණනෙ
316
00:26:14,621 --> 00:26:16,188
මට උදව් කරලා ඔයාට ලැබෙන්නෙ මොනවද?
317
00:26:16,333 --> 00:26:18,569
ඔයාගේ ඉඳිකටුව තාමත් එතනම හිරවෙලා තියෙන්නෙ
318
00:26:18,594 --> 00:26:19,947
ඔව්, මට දැනගන්න ඕන
319
00:26:21,119 --> 00:26:21,986
හොදයි
320
00:26:22,277 --> 00:26:25,339
මට ලැබෙනවා.. දුක, වේදනාව, කම්පනය..
321
00:26:25,364 --> 00:26:26,932
මම සිරා අහන්නෙ ජොලී?
322
00:26:27,247 --> 00:26:29,960
මම ඔයා එක්ක ආයෙ යන්නෙ නෑ, මම ඒක පැහැදිළිවම කියනවා
323
00:26:30,541 --> 00:26:32,708
හොදයි, ඒක තමයි ඔයාගේ බය
324
00:26:33,574 --> 00:26:34,560
බැදීම
325
00:26:35,960 --> 00:26:36,933
බය වෙන්න එපා, නිකී
326
00:26:37,227 --> 00:26:39,614
එංගලන්තයේ ලස්සන කෙල්ලන්ගෙ අඩුවක් නෑ
327
00:26:39,639 --> 00:26:41,700
ඒත්, ඔයාගෙන් එක දෙයක් අනිවාර්යයෙන්ම බලාපොරොත්තු වෙනවා
328
00:26:41,854 --> 00:26:43,054
ඒ තමයි, පොඩි කරුණාවන්තකමක්
329
00:26:44,746 --> 00:26:45,693
මට සමාවෙන්න
330
00:26:46,860 --> 00:26:50,833
මම දන්නෙ නෑ, එච්චර දේවල් මගේ ඔළුවෙ දුවනවා, අනික.. මට අඩුම තරමේ..
331
00:26:52,501 --> 00:26:54,961
- දන්නවනේ, මට සමාවෙන්න
- ඒකට කමක් නෑ
332
00:26:55,694 --> 00:26:59,234
- දන්නවද, ඔයාට රෙස්ට් එකක් ඕන, හොටෙල් එකකට යමුද?
- නෑ
333
00:27:00,010 --> 00:27:03,097
ඉස්සෙල්ලම අයියගෙ කේස් එක රෙජිස්ටර් වෙලා තියෙන පොලිස් ස්ටේෂන් එකට යමු
334
00:27:03,150 --> 00:27:03,636
හොදයි
335
00:27:19,302 --> 00:27:20,269
මට සමාවෙන්න
336
00:27:20,775 --> 00:27:25,855
මම ඔයා එක්ක නිල නඩු විස්තර බෙදා ගන්නේ ඇයි?
337
00:27:26,085 --> 00:27:27,812
ඔයා මාධ්යවේදියෙක්ද, කවුද?
338
00:27:28,640 --> 00:27:31,860
නෑ, රහස් පරීක්ෂක.. ආචාර්ය. සනල් රෝයි මගේ වැඩිමහල් සහෝදරයා
339
00:27:32,520 --> 00:27:36,233
ඒ නිසයි මම කල්පනා කරේ, ඔයාට අපි එක්ක බෙදාගන්න පුළුවන් මොනවමහරි නඩු විස්තර ඇති කියලා
340
00:27:36,583 --> 00:27:39,030
- එතකොට ඔයා?
- හිටපු පෙම්වතා
341
00:27:40,003 --> 00:27:40,670
යාළුවෙක්
342
00:27:41,382 --> 00:27:42,895
සනල් ගෙ..
343
00:27:42,920 --> 00:27:44,454
- මට අනන්යතාවයන් බලන්න පුළුවන්ද?
- ෂුවර්
344
00:27:44,479 --> 00:27:47,097
කමක් නෑ ජිම්ස්, එයාට තොරතුරු දෙන්න
345
00:27:47,751 --> 00:27:48,471
මට බලන්න දෙන්න
346
00:27:50,392 --> 00:27:53,979
ඔෆිසර්, මම කල්පනා කරේ මගේ අයියගෙ මිනීමැරුම් කේස් එකේ මොනවහරි ප්රගතියක් තියෙනවද?
347
00:27:54,738 --> 00:27:55,564
මිස්
348
00:27:55,844 --> 00:27:57,807
මේක මිනීමැරුම් කේස් එකක් නෙවෙයි
349
00:27:58,507 --> 00:28:02,374
සාක්ෂි සලකලා බැලුවම ඒක පැහැදිළිවම, සියදිවිනසාගැනීම් කේස් එකක්
350
00:28:03,235 --> 00:28:05,775
බලන්න, මට කණගාටුයි මට තේරෙනවා..
351
00:28:05,800 --> 00:28:08,401
ඒක ඔයාට අමාරු තත්වයක් කියලා, ඒත්..
352
00:28:10,399 --> 00:28:12,759
ඔයාට ඔයාගේ අයියගෙ පුද්ගලික බඩු බාහිරාදිය ටික,
353
00:28:12,784 --> 00:28:15,159
සාක්ෂි කවුන්ටරයෙන් අරගන්න පුළුවන්
354
00:28:15,347 --> 00:28:18,001
සිද්ධියට සම්බන්ධ මොනවහරි CCTV දර්ශන හරි,
355
00:28:18,026 --> 00:28:21,242
- ඔයා දන්නවනේ, උදව් වෙන මොනවමහරි දෙයක්
- සමාවෙන්න, ඔයාගෙ නම පොඩ්ඩක් කියන්න
356
00:28:22,909 --> 00:28:24,496
මගේ නම නිකිතා රෝයි
357
00:28:24,822 --> 00:28:27,635
මම ජාත්යන්තර තාර්කික ප්රජාවේ සාමාජිකාවක්
358
00:28:28,145 --> 00:28:31,225
මියගිය ආචාර්ය. සනල් රෝයිගේ සගයෙක් වගේම සහෝදරිය
359
00:28:31,250 --> 00:28:33,212
මට කණගාටුයි මිස් රෝයි, ම්ම්..
360
00:28:33,237 --> 00:28:35,558
අපිට මේ නඩුව ඉක්මනටම වහලා දාන්න වෙනවා
361
00:28:35,762 --> 00:28:37,342
ඔයාට කමක් නැත්නම්...
362
00:28:43,594 --> 00:28:44,634
අපි යමු
363
00:28:45,081 --> 00:28:46,474
ස්තුතියි, ඔයාගෙ වෙලාවට
364
00:28:54,673 --> 00:28:57,460
ඉතින්, අර රහස් පරීක්ෂකගේ කතාව?
365
00:28:57,485 --> 00:28:59,000
ඔයා විශ්වාස කරනවද?
366
00:28:59,581 --> 00:29:00,667
අපෝ නෑ
367
00:29:01,607 --> 00:29:03,574
ඒක පැහැදිලිවම සියදිවි නසාගැනීමක් නෙවෙයි, ජොලි
368
00:29:04,212 --> 00:29:06,093
සියදිවි නසාගන්න ඕන වුනානම්,
369
00:29:06,117 --> 00:29:08,999
කාර් එක පාලම උඩ නවත්තලා, ගගට පනින්න වුනත් තිබුනා, ඒත්..
370
00:29:09,024 --> 00:29:10,838
කාර් එක හැප්පිලා තියෙන්නේ පාලම උඩ
371
00:29:11,219 --> 00:29:13,432
මොනවහරි වැරැද්දක් තියෙනවා
372
00:29:14,134 --> 00:29:14,761
පොයින්ට් එක
373
00:29:19,385 --> 00:29:23,099
අමර්දේව් මගේ ඇස් ඉස්සරහම කාන්තාවකගේ මානසික අවපීඩනය සනීප කරා
374
00:29:23,190 --> 00:29:25,535
මට විශ්වාස කරන්නත් බෑ, මම මේක කියනවා කියලා
375
00:29:26,337 --> 00:29:28,857
ඒ වගේම, අද අමර්දේව් මට අනතුරු ඇඟවීමකුත් කළා
376
00:29:28,882 --> 00:29:32,277
කිව්වා මගේ ළග තියෙන්නෙ දවස් තුනයි, ඊටපස්සෙ මගේ මරණය සිද්ධ වෙයි කියලා
377
00:29:33,082 --> 00:29:35,375
මට ජීවිතය බේරගන්න ඕනනම්,
378
00:29:35,590 --> 00:29:37,617
මට එයා කියන දේ පිළිගන්න වෙනවා කියලා
379
00:29:38,615 --> 00:29:40,249
ඒත්, මම විශ්වාස කරන්නේ එක දෙයයි
380
00:29:40,866 --> 00:29:41,826
සත්යය
381
00:29:42,099 --> 00:29:44,659
අමර්දේව්ගේ අනාවැකියේ පළවෙනි දවස තමයි අද
382
00:29:46,839 --> 00:29:49,159
ඇත්තටම මම එයාගේ උපක්රම ගැන පුදුම වුණා.
383
00:29:49,184 --> 00:29:51,168
ඒත්, අද එයා මම එක්ක..
384
00:29:52,387 --> 00:29:54,500
හරිම පහත් උපක්රමයක් පාවිච්චි කරා
385
00:29:55,308 --> 00:29:57,248
පත්තරේ මගේ මරණ දැන්වීමක් දැම්මා
386
00:29:57,515 --> 00:29:58,728
අදින් දවස් තුනකට පස්සේ..
387
00:29:59,053 --> 00:30:02,347
මගේ ආත්මයට ශාන්තිය ලැබෙන්න පූජාවක් තියනවා කියලා
388
00:30:02,802 --> 00:30:04,569
ඒකට එන්න කියලා ආරාධනාවක් දුන්නා
389
00:30:06,311 --> 00:30:09,251
මටත් එයා ගැන එහෙම දාන්න තිබුණා, පත්තරේ.. ඒත්..
390
00:30:11,866 --> 00:30:13,033
ඒක තේරුමක් නෑ
391
00:30:15,471 --> 00:30:18,898
අද, අද දෙවනි දවස
392
00:30:19,688 --> 00:30:21,994
මට තේරෙන්නෙ නෑ, මොකද වෙන්නෙ කියලා
393
00:30:24,304 --> 00:30:27,464
රෑ පුරාවටම දැනෙනවා, ගෙදර..
394
00:30:27,489 --> 00:30:29,313
මගේ ළග පාත කවුරුහරි ඉන්නවා කියලා
395
00:30:30,619 --> 00:30:33,259
- කවුරුහරි මගේ දිහා ඇහැ ගහගෙන ඉන්නවයි කියලා
- අනේ, මේක බය හිතෙනවා
396
00:30:36,120 --> 00:30:37,174
ගෙදර යමු
397
00:30:38,166 --> 00:30:39,406
එහෙ මොනවද හම්බවෙන්නෙ?
398
00:30:39,475 --> 00:30:40,289
අපි යමු
399
00:32:19,363 --> 00:32:20,716
'සනල්123' කියලා ට්රයි කරන්න
400
00:32:21,130 --> 00:32:21,870
ඔක්කොම කැපිටල්
401
00:32:24,558 --> 00:32:25,118
සමාවෙන්න
402
00:33:33,786 --> 00:33:34,679
නිකී
403
00:33:40,179 --> 00:33:41,099
නිකී
404
00:33:41,872 --> 00:33:44,676
නිකී, මේවා.. මේවා සනල්?
405
00:33:57,512 --> 00:33:58,665
එතකොට මේක
406
00:33:59,605 --> 00:34:00,958
මට මේක හම්බවුනා
407
00:34:15,811 --> 00:34:18,031
මම එයාගේ ලැප්ටොප් එකෙන් දෙයක් හොයාගත්තා
408
00:34:18,537 --> 00:34:21,197
ඊමේල් එකක් තිබ්බා, කවුද ෆ්රියා කියලා කෙල්ලෙක්ගෙන්
409
00:34:21,720 --> 00:34:25,087
එයා මොනවහරි පැකේජ් එකක් කූරියර් කරලා, ඒත් අයියා ඒක අරගන්න ගියේ නෑ
410
00:34:25,808 --> 00:34:27,348
නැත්නම් අරගන්න බැරිවෙලා
411
00:34:28,528 --> 00:34:30,421
අපිට ඒ පැකේජ් එක අරගන්න වෙනවා, ජොලි
412
00:34:31,744 --> 00:34:32,558
හෙට
413
00:34:32,984 --> 00:34:35,304
දැන් ඔක්කොම කූරියර් ෂොප් වහලා ඇත්තෙ
414
00:34:37,400 --> 00:34:38,740
යමුද නිකී?
415
00:34:40,146 --> 00:34:41,226
විනාඩියක් දෙන්න
416
00:34:42,173 --> 00:34:43,286
මම ඔයාව එළියෙදි හම්බවෙන්නම්
417
00:34:43,311 --> 00:34:45,079
ෂුවර්, මම කාර් එක අරගන්නම්
418
00:34:45,103 --> 00:34:45,845
හරි
419
00:35:10,943 --> 00:35:11,617
නිකී
420
00:35:12,717 --> 00:35:13,363
අපි යමු
421
00:35:15,459 --> 00:35:16,432
හැමදේම හොදින්ද?
422
00:35:16,980 --> 00:35:17,687
ඔව්
423
00:35:25,981 --> 00:35:26,915
හොදයි
424
00:35:32,410 --> 00:35:35,450
- ඒකට කමක් නෑ ජොලී, මම අරගන්නම්
- ඒකට කමක් නෑ
425
00:35:35,476 --> 00:35:36,710
- ඔයාට විශ්වාසයිද?
- ඔව්
426
00:35:37,676 --> 00:35:38,863
ඔයාටත් මහන්සි වෙලා ඇති
427
00:35:39,029 --> 00:35:39,888
ඔයා ගෙදර යන්න ඕන
428
00:35:40,266 --> 00:35:42,233
හ්ම්ම්, ඔයාගේ සැලකිල්ලට ස්තුතියි
429
00:35:42,910 --> 00:35:43,830
චෙක් කරන්නද?
430
00:35:45,632 --> 00:35:46,685
මම කරගන්නම්
431
00:35:47,270 --> 00:35:47,763
කරදර වෙන්න එපා
432
00:35:48,848 --> 00:35:50,001
ඉතින්, යන්නද මම?
433
00:35:50,888 --> 00:35:51,428
ඔව්
434
00:35:52,308 --> 00:35:52,988
ගුඩ් නයිට්
435
00:35:53,931 --> 00:35:54,551
ගුඩ් නයිට්
436
00:35:56,812 --> 00:35:58,385
විශ්වාසයිද, යන්නද?
437
00:36:01,562 --> 00:36:02,515
ඔව්, ජොලි
438
00:36:03,619 --> 00:36:04,326
ස්තුතියි
439
00:36:06,118 --> 00:36:06,932
ගුඩ් නයිට්
440
00:36:14,300 --> 00:36:15,093
හායි
441
00:36:15,287 --> 00:36:17,613
මගේ නම නිකිතා රෝයි, මට බුකින් එකක් තියෙනවා
442
00:36:19,552 --> 00:36:20,039
හරි
443
00:36:20,679 --> 00:36:21,665
හැමදේම හරි
444
00:36:22,431 --> 00:36:26,633
මැඩම්, මට ඔයාට කියන්න ඕන.. මේ හොටෙල් එකේ මිත්රශීලී සුරතලෙක් ඉන්නවා
445
00:36:26,875 --> 00:36:29,989
අපි ළග පූසෙක් ඉන්නවා මෙහෙ, එයාගේ නම තමයි මෙරීස්
446
00:36:30,014 --> 00:36:33,690
ඒත්, කරදර වෙන්න එපා.. එයා මිත්රශීලියි, ඉතින් ඔයා නිකන් එහෙ මෙහෙ යන වෙලාවක් තියෙනම්,
447
00:36:33,963 --> 00:36:34,616
එයාට හෙලෝ කියන්න
448
00:36:35,658 --> 00:36:36,125
ෂුවර්
449
00:36:36,792 --> 00:36:37,259
ස්තුතියි
450
00:36:50,596 --> 00:36:51,187
හායි
451
00:36:51,914 --> 00:36:53,840
ඔයා මේරීස් වෙන්න ඕන
452
00:37:44,456 --> 00:37:45,567
මම හිතන්නෙ,
453
00:37:46,753 --> 00:37:48,739
මම හිතන්නෙ අමර්දේව් මෙහාට එයි
454
00:37:49,277 --> 00:37:51,370
එයා මගේ ඔත්තුකාරයා අල්ලගෙන
455
00:37:52,845 --> 00:37:54,678
එයාගෙන් කිසිම පණිවිඩයක් එන්නෙ නෑ
456
00:37:55,837 --> 00:37:58,090
එයාව සම්බන්ධ කරගන්න විදියකුත් නෑ
457
00:37:59,034 --> 00:38:00,954
අමර්දේව් එයාවත්,
458
00:38:02,999 --> 00:38:04,339
නැත්නම්,
459
00:38:04,596 --> 00:38:07,399
නැත්නම් ඔත්තුකාරයා එයා වෙනුවෙන් වැඩ කරනවනම් එහෙම?
460
00:38:13,749 --> 00:38:15,929
විකිණිලානම් එහෙම,
461
00:38:16,082 --> 00:38:18,675
එයා විකිණිලානම් එහෙම
462
00:38:21,240 --> 00:38:23,034
මට රෑට නිදාගන්න බැරිවුනා
463
00:38:25,422 --> 00:38:28,662
දැනෙනවා කවුරුහරි මගේ අහල පහල කැරකෙනවා කියලා
464
00:38:28,695 --> 00:38:30,996
කවුරුහරි දිගින් දිගටම මම දිහා බලාගෙන ඉන්නවා, වගේම..
465
00:38:31,864 --> 00:38:33,710
ඒ වගේම, මේ..
466
00:38:35,111 --> 00:38:38,728
මේ සද්දය, මේ දිගටම ඇහෙන සීරීම් සද්ද
467
00:38:41,557 --> 00:38:44,423
අද තුන්වෙනි දවස, එයා කිව්වෙ ඇත්ත
468
00:38:50,760 --> 00:38:52,560
මට තවත් දරාගන්න බෑ
469
00:38:53,484 --> 00:38:54,817
මට මේක කරන්න බෑ
470
00:38:55,106 --> 00:38:57,790
ඒක මගේ පස්සෙන් එනවා, මගේ ජීවිතය අනතුරේ
471
00:39:02,666 --> 00:39:04,326
මූ, මූ තමයි
472
00:39:04,903 --> 00:39:06,590
මේ මොකාද එකා මාව මරලා දායි
473
00:39:48,394 --> 00:39:50,100
- ඔව් නිකී
- හායි ජොලී
474
00:39:50,251 --> 00:39:52,526
අහන්න, ඔයාට හෙට උදේ 7ට මාව ගන්න එන්න පුළුවන්ද?
475
00:39:53,235 --> 00:39:54,708
අපිට අමර්දේව්ගේ තැනට යන්න ඕන
476
00:39:54,964 --> 00:39:56,050
"සත්ය විශ්වාස පදනම"
477
00:39:56,852 --> 00:39:58,958
මම ඔයාට ලොකේෂන් එක එවන්නම්, ඒ වගේම අහගන්න..
478
00:39:59,242 --> 00:40:00,222
පරක්කු වෙන්න එපා
479
00:40:00,551 --> 00:40:01,724
ඒක වැදගත්
480
00:40:01,962 --> 00:40:02,822
හොදයි
481
00:40:31,323 --> 00:40:47,039
අමර්දේව්, අමරණීය වේවා!
482
00:41:06,182 --> 00:41:08,136
ජොලී, නවත්තන්න
483
00:41:12,736 --> 00:41:14,511
මොකක්ද පුතේ ඔයාගේ නම?
484
00:41:14,781 --> 00:41:15,969
කුනාල්
485
00:41:17,459 --> 00:41:18,512
කුනාල්
486
00:41:19,476 --> 00:41:22,843
ඔයාගේ හිතේ, මනසේ දුවන දේ මොකක් වුණත්..
487
00:41:23,158 --> 00:41:24,185
ඒක අමතක කරන්න
488
00:41:24,942 --> 00:41:26,348
ඇස් පියාගන්න
489
00:41:27,203 --> 00:41:29,023
මගේ හඬට සවන් දෙන්න
490
00:41:31,142 --> 00:41:35,288
දැන් ඔයා හිතන්න, ඔයා කොහෙහරි සන්සුන් තැනක ඉන්නෙ කියලා
491
00:41:37,344 --> 00:41:39,184
ඔයාට මේක විශ්වාස කරන්න පුළුවන්ද?
492
00:41:42,794 --> 00:41:44,041
මොනවා හොයන්නද ආවේ?
493
00:41:46,864 --> 00:41:49,377
මට ආයෙමත් ඇවිදින්න ඕන අමර්දේව් ජී
494
00:41:49,402 --> 00:41:51,790
මගේ කකුල් සනීප කරලා දෙන්න
495
00:41:52,869 --> 00:41:56,155
ඔයාගේ කකුල් මම කොහොමද සනීප කරන්නෙ?
496
00:41:57,812 --> 00:42:00,338
මගේ මොනවහරි අද්භූත ශක්තියක් තියෙද?
497
00:42:02,015 --> 00:42:03,508
නෑ
498
00:42:06,491 --> 00:42:08,805
ඔයා තුලයි තියෙන්නෙ ඒ ශක්තිය
499
00:42:09,859 --> 00:42:12,626
ඒ ශක්තිය අවදිවෙලා ප්රයෝජනවත් වෙන්නෙ එතකොටයි,
500
00:42:12,657 --> 00:42:15,687
ඔයා සම්පූර්ණයෙන්ම බයෙන් මිදුනම
501
00:42:22,615 --> 00:42:24,962
ඔයාගේ කකුල් අල්ලගෙන ඉන්නෙ පුතා
502
00:42:27,972 --> 00:42:30,658
කවුරුහරි ඔයාගේ කකුල් අල්ලගෙන
503
00:42:33,524 --> 00:42:35,423
මම දන්නවා ඒ කවුද කියලා
504
00:42:36,178 --> 00:42:38,751
ඒ වගේම, ඔයත් දන්නවා ඒ කවුද කියලා
505
00:42:39,666 --> 00:42:40,686
ඉතින්?
506
00:42:42,395 --> 00:42:45,235
කරන දෙයක් ඔයාට තමයි කරන්න වෙන්නෙ
507
00:42:45,567 --> 00:42:48,282
තමාටම, තනියම
508
00:42:49,075 --> 00:42:50,108
කරන්න පුලුවන් වෙයිද?
509
00:42:51,120 --> 00:42:52,440
සටන් කරන්න පුලුවන් වෙයිද?
510
00:42:55,841 --> 00:42:58,895
එහෙම මොනවද කරේ, වෙන කෙනෙක්..
511
00:42:58,920 --> 00:43:01,898
ඔයාගේ කකුල් සම්පූර්ණයෙන්ම අල්ලගෙන ඉන්න තරමට?
512
00:43:03,962 --> 00:43:06,380
කියන්න, සම්පූර්ණ ඇත්ත
513
00:43:08,770 --> 00:43:12,563
අරක්කු බීලා කාර් එක වේගෙන් අරගෙන ගියා
514
00:43:14,269 --> 00:43:17,049
ඒ වගේම, මගේ යාළුවොත් මම එක්ක හිටියා
515
00:43:18,388 --> 00:43:20,527
ඇක්සිඩන්ට් එකක් වුනා, එයා..
516
00:43:24,112 --> 00:43:26,199
හීනෙන් කාවද පෙනුනෙ?
517
00:43:26,761 --> 00:43:28,027
එයාව
518
00:43:28,594 --> 00:43:31,034
එයා මගේ දිහා හැරිලා බැලුවා
519
00:43:31,437 --> 00:43:33,391
හරියටම ඇක්සිඩන්ට් එකට කලින්
520
00:43:34,303 --> 00:43:35,923
එයා මට සැරින් සැරේ..
521
00:43:36,552 --> 00:43:38,818
හෙමින් ගෙනියන්න කියලා කිව්වා
522
00:43:44,720 --> 00:43:45,947
මෙයාද?
523
00:43:49,835 --> 00:43:51,182
මෙයාගෙන් සමාව ඉල්ලන්න
524
00:43:51,969 --> 00:43:53,362
මෙයාද, යාළුවා?
525
00:43:53,947 --> 00:43:54,653
එන්න
526
00:43:55,257 --> 00:43:56,957
සමාව ඉල්ලන්න එයාගෙන්
527
00:44:01,144 --> 00:44:03,770
ඔයාට ආපහු ඇවිදින්න ඕනනම්,
528
00:44:03,795 --> 00:44:05,697
මෙතනින් තමයි ආරම්භය අරගන්න වෙන්නෙ
529
00:44:05,722 --> 00:44:06,610
එන්න
530
00:44:20,509 --> 00:44:23,296
මට සමාව දෙන්න
531
00:44:25,024 --> 00:44:27,701
මට සමාවෙන්න, මට සමාව දෙන්න
532
00:44:28,636 --> 00:44:29,589
විශ්වාස කරන්න බෑ
533
00:44:33,159 --> 00:44:34,072
සමාවෙන්න
534
00:44:34,097 --> 00:44:35,370
එයා යන්න ගියා
535
00:44:35,401 --> 00:44:36,361
මොකක්?
536
00:44:37,709 --> 00:44:39,809
දැන් ඔයා සම්පූර්ණයෙන්ම නිදහස් වුනා
537
00:44:55,265 --> 00:45:00,776
- අමර්දේව්, අමරණීය වේවා!
- එළියට යන්න ජොලී, අපිට යන්න වෙනවා
538
00:45:00,801 --> 00:45:14,949
අමර්දේව්, අමරණීය වේවා!
539
00:45:15,209 --> 00:45:17,390
ඒ කොල්ලා මෙයාගේ මිනිහෙක්
540
00:45:17,414 --> 00:45:18,682
නළුවෙක් ඒකා
541
00:45:18,707 --> 00:45:21,210
මට හොදටම ෂුවර්, අමර්දේව්මයි ඒක ප්ලෑන් කරේ කියලා
542
00:45:21,235 --> 00:45:23,382
අයියෝ නිකී, ඔච්චරටම විශ්වාසයෙන් කියන්නෙ කොහොමද?
543
00:45:23,407 --> 00:45:25,195
ගට, සහජ බුද්ධිය
544
00:45:25,812 --> 00:45:30,005
ලෝකයේ හැමෝටම මෙහෙම ප්රතිකාර කරනවනම්, මොකටද වෛද්ය විද්යාවක්, ආහ්?
545
00:45:31,062 --> 00:45:33,169
මම මේ වගේ දේවල් ගැන විශ්වාස කරන්නෙ නෑ, ජොලී
546
00:45:33,194 --> 00:45:35,648
ඔව්, සනල් කරා වගේමයි, ඊටපස්සෙ මොකද වුනේ?
547
00:45:36,853 --> 00:45:38,833
- මට සමාවෙන්න
- නිකිතා රෝයි ජී
548
00:45:39,206 --> 00:45:40,228
ජොලී ජේහන්ස් ජී
549
00:45:41,033 --> 00:45:43,752
ඔය දෙන්නට කතාකරා, ප්ලීස් මගෙ පස්සෙන් එන්න
550
00:45:45,995 --> 00:45:47,802
මෙයාලා අපේ නම් දන්නෙ කොහොමද?
551
00:45:48,461 --> 00:45:49,948
එයා හැමදේම දන්නවද එතකොට?
552
00:45:50,123 --> 00:45:51,570
අතාර්කික වෙන්න එපා, ජොලී
553
00:45:51,645 --> 00:45:53,830
කවුරුහරි අපිව අදුරගන්න ඇති,
554
00:45:53,854 --> 00:45:55,358
නැත්නම් පසුබිම පරික්ෂා කරන්න ඇති
555
00:45:55,383 --> 00:45:57,259
මේ දවස්වල මේවා හෙන ලේසියි
556
00:46:04,347 --> 00:46:05,987
කරුණාකරලා ඔයාලගේ බඩු බාහිරාදිය භාර දෙන්න
557
00:46:06,132 --> 00:46:08,512
ඔයාලා ආපහු යනකොට ඒවා ආයෙ දෙනවා
558
00:46:16,966 --> 00:46:19,219
මේ තැන හරිම සාමකාමී නේද?
559
00:46:19,244 --> 00:46:22,619
- තනිකර නිහඬ ස්වභාවයක්, මම ආසයි
- ජොලී, ප්ලීස්
560
00:46:26,334 --> 00:46:27,806
සාදරයෙන් පිළිගන්නවා
561
00:46:27,976 --> 00:46:29,642
මම තමයි අමර්දේව්
562
00:46:31,393 --> 00:46:33,740
මගේ ආශ්රමයට ඔය දෙන්නා සාදරයෙන් පිළිගන්නවා
563
00:46:34,155 --> 00:46:34,655
එන්න
564
00:46:39,890 --> 00:46:44,017
මේ ගස් වල වගේම මිනිස්සුන්ගෙ ඒහැටි වෙනසක් නෑ
565
00:46:45,124 --> 00:46:47,357
පංච මහා තතුවලින් උපත ලබලා,
566
00:46:47,382 --> 00:46:48,770
ජීවය ලබාගෙන,
567
00:46:48,957 --> 00:46:51,803
ඊටපස්සෙ, ඒ පංච මහා තතුවලටම විලීන වෙලා යනවා
568
00:46:52,209 --> 00:46:54,016
මේක තමයි සොබාදහමේ නියමය
569
00:46:55,262 --> 00:46:56,642
නේද, ජොලී ජී?
570
00:46:56,667 --> 00:46:59,779
අහ්, මට විලන් කොටස තේරුණේ නෑ සර්
571
00:47:01,608 --> 00:47:04,248
විලන් නෙවෙයි, විලීන වෙලා යනවා
(දිය වෙලා යනවා)
572
00:47:04,273 --> 00:47:05,748
ඒක ක්රියාවලියක්
573
00:47:05,974 --> 00:47:10,208
ඕනම ජීවියෙක් ආපහු සොබාදහමට දිය වෙනවා
574
00:47:10,600 --> 00:47:11,868
හරි, ඔව් ඔව්
575
00:47:12,243 --> 00:47:15,282
ලෞකික ජීවිතය කියන්නෙ, මායාවක්
576
00:47:15,617 --> 00:47:18,670
හැමෝටම දවසක මේ ලෝකයෙන් යන්න වෙනවා
577
00:47:19,099 --> 00:47:21,138
ඒක තමයි පරම සත්යය
578
00:47:22,573 --> 00:47:23,873
මම කියනවා හරි නේද?
579
00:47:24,430 --> 00:47:28,299
ඔයා ඒ කොල්ලව සනීප කරේ සත්යයෙන්ද නැත්නම් මායාවෙන්ද?
580
00:47:28,324 --> 00:47:30,287
සත්යයේ මායාවෙන්
581
00:47:30,582 --> 00:47:32,342
සත්යයේ මායාවෙන්
582
00:47:34,294 --> 00:47:37,187
අපි හැමෝම තම තමන්ගෙ සත්යය හොයනවා
583
00:47:37,842 --> 00:47:38,689
ඒ කොල්ලා,
584
00:47:39,144 --> 00:47:41,538
මමත්, ඒ වගේම ඔයත්
585
00:47:41,985 --> 00:47:46,252
මේ, සත්යයෙන් බාගයක්නම් අපේ ඉස්සරහා තියෙනවනෙ
586
00:47:46,615 --> 00:47:49,262
සම්පූර්ණ සත්යය හොය හොය එහෙ මෙහෙ යනවා අපි
587
00:47:51,322 --> 00:47:53,168
ඔයා මොකක් නිසාද තරහා අරගෙන තියෙන්නෙ?
588
00:47:53,964 --> 00:47:55,938
සම්පූර්ණ සත්යය හම්බනොවුන එකටද,
589
00:47:56,230 --> 00:47:57,483
නැත්නම්,
590
00:47:57,976 --> 00:48:00,030
කුනාල් සනීප වුන එකටද?
591
00:48:01,317 --> 00:48:03,124
ඔයා දැනගන්න එපැයි
592
00:48:03,737 --> 00:48:05,344
ඔයා අන්තර්යාමියෙක් නේද?
593
00:48:05,369 --> 00:48:07,072
හැමදේම දන්නවනෙ
594
00:48:09,050 --> 00:48:10,350
අන්තර්යාමියෙක්
595
00:48:10,703 --> 00:48:12,656
අන්තර්යාමියෙක්
596
00:48:15,231 --> 00:48:18,164
ලන්ඩන් වල එච්චර කාලයක් හිටියට පස්සෙත්,
597
00:48:18,675 --> 00:48:20,921
භාෂාව ගැන ඔයාගේ දැනුම නියමයි
598
00:48:22,873 --> 00:48:28,532
දැන් ඔයාට දැනගන්න ඕන, මම මේ හැමදේම දන්නෙ කොහොමද කියලා
599
00:48:29,518 --> 00:48:30,685
මම කියන්නම්
600
00:48:32,017 --> 00:48:33,790
මම දන්නෙ නෑ
601
00:48:34,088 --> 00:48:36,075
මට කියනවා
602
00:48:37,045 --> 00:48:41,106
හරියට ඔයා, IRC අයට කියනවා වගේ,
603
00:48:41,268 --> 00:48:42,948
ඇදහිල්ල කිසිම තේරුමක් නෑ කියලා
604
00:48:44,100 --> 00:48:45,680
සත්යය හොයන්න කියලා
605
00:48:46,080 --> 00:48:49,373
කවුද හොද, කවුද නරක කියලා අදුරගන්න කියලා
606
00:48:51,322 --> 00:48:54,675
එතකොට ඔයා, මෙහාට වෙනකන් ආව එකේ..
607
00:48:55,171 --> 00:48:58,231
මම දැනගන්න කැමතියි..
608
00:48:58,304 --> 00:49:01,337
ඔයා මගේ ඇතුලාන්තයේ මොනවද දැක්කෙ?
609
00:49:02,067 --> 00:49:05,081
මගේ අයියා ආචාර්ය. සනල් රෝයි ගේ ඝාතකයා
610
00:49:07,308 --> 00:49:10,656
එයාට අරක්කු දුන්න මිනිහා
611
00:49:10,646 --> 00:49:13,218
එයා ළග තියෙන්නෙ දවස් තුනයි කියලා කිව්ව කෙනා
612
00:49:13,614 --> 00:49:16,747
හරියටම දවස් තුනකට පස්සෙ එයාගේ මරණය වුනා
613
00:49:17,218 --> 00:49:18,699
අමුතුයි
614
00:49:20,082 --> 00:49:22,909
ඉතින් තමුනුත් ශාප, නරක ප්රාර්ථනා..
615
00:49:22,934 --> 00:49:25,199
මේ දේවල් විශ්වාස කරනවද?
616
00:49:27,326 --> 00:49:30,326
තමුන්ගෙ පොත්වලනම් ලියලා තියෙන්නෙ එහෙම මොනවත්ම නෑ කියලනෙ?
617
00:49:30,555 --> 00:49:32,955
- එහෙම වෙලත්?
- ඔයාගේ පරීක්ෂණ හොදයි
618
00:49:34,944 --> 00:49:36,491
ඒත් එච්චර ඉක්මනට ඔයා,
619
00:49:36,701 --> 00:49:39,755
'ඔයා' ගෙ ඉදලා 'තමුන්' වලට එයි කියලා බලාපොරොත්තු වුනේ නෑ, ඔයාගෙන්
620
00:49:42,093 --> 00:49:45,300
පේන විදියට මම වේදනාකාරී තැනකට අත තියලා වගේ
621
00:49:46,283 --> 00:49:48,756
ගොඩක් ලොකු චෝදනාවක් කරන්නෙ
622
00:49:50,195 --> 00:49:52,589
අන්ධකාරයේ හීය විදින්න ඕනනම්,
623
00:49:52,912 --> 00:49:55,479
ඉලක්කය පැහැදිළි කරගන්න ඉගෙනගන්න
624
00:49:55,791 --> 00:50:00,188
නැත්නම් පාඩුව අපි හිතනවට වඩා ගොඩක් වෙන්න පුළුවන්
625
00:50:00,213 --> 00:50:03,705
මෙතන මට වෙන්න තිබ්බ පාඩුව වෙලා ඉවරයි
626
00:50:04,995 --> 00:50:07,322
දැන් ඉතුරු හීය විදින්න විතරයි
627
00:50:07,356 --> 00:50:08,736
නිකී නවත්තන්න
628
00:50:08,883 --> 00:50:09,803
ප්ලීස්
629
00:50:10,369 --> 00:50:11,909
ඇත්තටම, සර්..
630
00:50:17,478 --> 00:50:21,725
තමුනුත් ගිහිල්ලා තියෙන්නෙ තමුන්ගෙ අයියා ගිය පාරෙමයි
631
00:50:22,874 --> 00:50:25,814
එයානම් තමන්ගෙ මානසික සමබරතාවය නැති කරගත්තා
632
00:50:26,557 --> 00:50:29,217
තමුනුත් තමුන්ගෙ අවසානයටයි කතා කරන්නෙ
633
00:50:30,627 --> 00:50:34,614
සතියක් ඇතුලත මම ඔයාගෙ ඇත්ත ලෝකයට හෙළි කරනවා
634
00:50:36,628 --> 00:50:39,288
ඊටපස්සෙ බලමු, කාගෙ අවසානයද එන්නෙ කියලා
635
00:50:40,680 --> 00:50:42,947
එච්චර කාලයක් නෑ තමුසෙ ළග
636
00:50:46,670 --> 00:50:48,270
දවස් තුනයි
637
00:50:48,529 --> 00:50:50,303
දවස් තුනක් විතරයි
638
00:51:11,353 --> 00:51:12,260
ජොලි
639
00:51:14,275 --> 00:51:15,295
- ජොලි
- මොකද?
640
00:51:16,936 --> 00:51:18,523
ඔයා සීමාව පනිනවා අනේ නිකී
641
00:51:19,025 --> 00:51:21,665
අනේ මොකක්ද තිබ්බ උවමනාව එයාට තර්ජනය කරන්න, එයා අමර්දේව්
642
00:51:23,143 --> 00:51:24,670
එයා පට්ට බලවත් නිකී
643
00:51:26,100 --> 00:51:28,407
සල්ලි තියෙනවා එයා ළග, තනතුරු, කීර්තිය..
644
00:51:28,432 --> 00:51:30,320
අනුගාමිකයෝ.. ඔයා ළග මොනවද තියෙන්නෙ?
645
00:51:31,781 --> 00:51:34,220
අහන්න අහන්න නිකී, මම ඔයාගෙන් වැදලා ඉල්ලනවා
646
00:51:34,780 --> 00:51:35,940
ප්ලීස් එයාගෙන් සමාව ඉල්ලන්න
647
00:51:38,034 --> 00:51:38,381
මේකයි
648
00:51:39,971 --> 00:51:42,398
මේකයි මම ඔයාව මුලදිම අතඇරියෙ ජොලී
649
00:51:43,126 --> 00:51:44,280
ඔයා බයගුල්ලෙක්
650
00:51:45,248 --> 00:51:46,388
ඔයා පට්ට බයගුල්ලෙක්
651
00:51:47,050 --> 00:51:49,243
මම බයගුල්ලෙක් නෙවෙයි නිකී, මම ප්රායෝගිකයි
652
00:51:49,871 --> 00:51:51,278
මට ජීවත්වෙලා ඉන්න ඕන, එච්චරයි
653
00:51:53,094 --> 00:51:54,527
ඒ වගේම, මට ඕන ඔයත් ජීවත්වෙලා ඉන්නවා දකින්න
654
00:51:55,487 --> 00:51:56,800
ඔයා දැක්කද එයා ඔයාට මොනවද කිව්වෙ කියලා?
655
00:51:56,880 --> 00:51:58,278
දවස් තුනක අවසන් නිවේදනයක් දුන්නා
656
00:51:58,303 --> 00:52:00,284
ඊටපස්සෙ මේක, මොකක්ද මේකෙන් අදහස් වෙන්නෙ කියලා හිතන්න
657
00:52:02,487 --> 00:52:03,447
මොකද?
658
00:52:03,920 --> 00:52:05,507
ඔයා මම එක්ක ඉන්නවද ජොලී?
659
00:52:12,244 --> 00:52:16,184
හොදයි, අඩුම තරමේ කියන්න හරි පුළුවන් වෙයිනෙ මම මැරෙනකන්ම ඔයා එක්ක හිටියා කියලා
660
00:52:19,004 --> 00:52:20,338
බලන්න, මම දන්නවා මම ඉල්ලනවා කියලා
661
00:52:22,051 --> 00:52:23,204
ඒත් මම කණගාටු වෙන්නෙ නෑ
662
00:52:23,972 --> 00:52:26,479
මට අයියගෙ මරණයේ ඇත්ත දැනගන්න ඕන, ජොලි
663
00:52:27,654 --> 00:52:28,687
මට දැනගන්න ඕන
664
00:52:29,779 --> 00:52:30,159
ඔව්
665
00:52:34,722 --> 00:52:35,449
යමු
666
00:52:35,714 --> 00:52:38,207
කූරියර් ෂොප් එකෙන් අයියගෙ පැකේජ් එක අරගන්න තියෙනවා
667
00:52:43,644 --> 00:52:44,310
ස්තුතියි
668
00:52:48,504 --> 00:52:49,379
හායි
669
00:52:49,563 --> 00:52:51,831
- හායි
- අපි මෙහෙට ආවේ පැකේජ් එකක් අරගන්න
670
00:52:54,867 --> 00:52:56,807
- මට ඔයාගේ අයි.ඩී එක දෙන්න පුළුවන්ද ප්ලීස්?
- ෂුවර්
671
00:53:00,852 --> 00:53:01,472
මෙන්න අරගන්න
672
00:53:05,086 --> 00:53:07,413
රිසිට් එකේ ඔයාගේ නම නෑ, මිස්
673
00:53:08,807 --> 00:53:11,501
ඒක මගේ අයියගෙ නම, ආචාර්ය. සනල් රෝයි..
674
00:53:11,538 --> 00:53:14,739
මම නිකිතා රෝයි, මොනවමහරි ක්රමයක් ඇතිනෙ ඔයාට මට පැකේජ් එක බාරදෙන්න පුළුවන් විදියෙ?
675
00:53:16,068 --> 00:53:16,688
ප්ලීස්
676
00:53:18,216 --> 00:53:19,589
මම ඇත්තටම ඒක අගය කරනවා
677
00:53:20,076 --> 00:53:20,909
දෙවියනේ
678
00:53:22,481 --> 00:53:24,661
ඔයා ජොලී ජේහන්ස් නේද?
679
00:53:28,694 --> 00:53:29,581
ඔයා මාව අදුරගත්තා
680
00:53:32,831 --> 00:53:35,418
හේයි, ඒක ලස්සන ජැකට් එකක්, ඩී.සී නේද?
681
00:53:35,765 --> 00:53:37,733
ඔව් ඔව්, ඔයා දන්නෙ කොහොමද?
682
00:53:37,758 --> 00:53:39,392
මගේ යාලුවා මට ඒක පෙන්නුවා
683
00:53:40,165 --> 00:53:41,832
එයා තමයි එතන ලීඩ් ඩිසයිනර්
684
00:53:42,955 --> 00:53:44,509
මේක අලුත් කලෙක්ෂන් එකෙන් නේද?
685
00:53:44,701 --> 00:53:45,455
ඔව්
686
00:53:48,258 --> 00:53:49,644
නියමයි
687
00:54:32,604 --> 00:54:34,871
මොනවද මේවා?
688
00:54:36,259 --> 00:54:38,399
දන්නෙ නෑ, මොනවත් තේරෙන්නෙ නෑ
689
00:54:38,606 --> 00:54:40,432
ඒ ඔක්කොම මොනවහරි, කෝඩ් විදියට තියෙන්නෙ
690
00:54:45,048 --> 00:54:48,414
මේක අයියගෙ කාමරයේ බිත්තියේ තිබුනා නේද?
691
00:54:48,796 --> 00:54:49,636
ඔව්
692
00:54:53,172 --> 00:54:54,872
යවන්නාගේ ලිපිනය තියෙනවා මෙතන
693
00:54:55,096 --> 00:54:56,496
ෆ්රියා චෞද්රී
694
00:54:56,669 --> 00:54:59,911
ඔයා හිතන්නෙ, මෙයා සනල්ගෙ ඔත්තුකාරයද?
695
00:55:01,681 --> 00:55:02,847
මම හිතනවා
696
00:55:05,215 --> 00:55:07,841
අපි යමු ජොලී, අපිට ෆ්රියා හොයාගන්න වෙනවා
697
00:55:44,488 --> 00:55:47,941
- දැන්?
- දැන්, අපි ඇවිදගෙන යමු
698
00:55:48,174 --> 00:55:51,367
අහ්, කැළෑවේ රොමෑන්ටික් ගමනක්
699
00:55:52,544 --> 00:55:54,737
නෑ නේද, ආපහු යමු
700
00:55:55,069 --> 00:55:57,176
- ජොලී
- නිකී?
701
00:56:08,594 --> 00:56:10,887
මැප් එකනම් තවත් ඇතුලට පෙන්නනවා නිකී
702
00:56:11,037 --> 00:56:13,088
මෙහාට, වමට
703
00:56:46,005 --> 00:56:46,732
මොකද වෙන්නෙ ගායිස්?
704
00:56:47,096 --> 00:56:49,869
මම මේ බයහිතෙන තැන චෙක් කරන්නයි යන්නෙ, මගේ BFFL නිකී එක්ක
705
00:56:49,900 --> 00:56:51,514
- නිකී.. හායි කියන්න..
- නවත්තගන්න ජොලි
706
00:57:06,090 --> 00:57:06,764
ෆ්රියා
707
00:57:48,127 --> 00:57:50,007
සමහරවිට, ෆ්රියා?
708
00:58:12,840 --> 00:58:14,893
ගද හරියට මෙහෙ මොනවහරි මැරිලා කුණුවෙනවා වගේ
709
00:58:17,909 --> 00:58:19,156
මම උඩ බලන්නම් ජොලී
710
00:58:20,402 --> 00:58:21,849
ඔයා පහල බලන්න
711
00:59:03,136 --> 00:59:04,236
හායි ගායිස්
712
00:59:04,842 --> 00:59:06,555
මම ඉන්නෙ බය හිතෙන තැන ඇතුලේ
713
00:59:07,199 --> 00:59:08,599
මේක ගද ගහනවා
714
00:59:09,292 --> 00:59:11,231
හරියට, ෂිට්..
715
00:59:11,698 --> 00:59:12,611
ජොලි
716
00:59:12,842 --> 00:59:14,275
ඔයා හොදින්ද?
717
00:59:15,168 --> 00:59:16,235
ඔව් නිකි
718
00:59:17,534 --> 00:59:18,441
මොකද වුනෙ?
719
00:59:24,087 --> 00:59:25,334
ජොලි, ඒ එයා
720
00:59:38,658 --> 00:59:40,085
ජොලි
721
00:59:53,156 --> 00:59:53,956
ෆ්රියා
722
00:59:58,381 --> 00:59:59,921
අවුසූග්
723
01:00:01,841 --> 01:00:04,314
අවුසූග්
724
01:00:06,215 --> 01:00:09,028
අවුසූග්
725
01:00:09,101 --> 01:00:11,094
- ෆ්රියා
- නිකී
726
01:00:12,311 --> 01:00:13,358
ෆ්රියා
727
01:00:16,585 --> 01:00:18,012
ෆ්රියා.. ෆ්රියා
728
01:00:23,705 --> 01:00:25,725
- ෆ්රියා
- ෆ්රියා, නවතින්න
729
01:00:27,080 --> 01:00:28,120
ෆ්රියා
730
01:00:29,446 --> 01:00:30,666
ෆ්රියා
731
01:00:31,894 --> 01:00:33,461
නවතින්න, ප්ලීස්
732
01:00:33,680 --> 01:00:35,838
ෆ්රියා, නවතින්න ෆ්රියා
733
01:00:35,863 --> 01:00:37,720
ෆ්රියා, ප්ලීස් නවතින්න ෆ්රියා
734
01:00:38,839 --> 01:00:40,679
ෆ්රියා ප්ලීස්, නවතින්න
735
01:00:41,437 --> 01:00:42,864
- නවතින්න
- නිකී
736
01:00:43,693 --> 01:00:45,280
ෆ්රියා, සනල් මගේ අයියා
737
01:00:45,305 --> 01:00:47,055
- නිකී..
- අපි IRC එකෙන්
738
01:00:48,267 --> 01:00:49,541
ෆ්රියා, ප්ලීස්
739
01:00:51,795 --> 01:00:52,441
නිකි
740
01:00:54,781 --> 01:00:55,327
නිකි
741
01:01:01,213 --> 01:01:02,978
ෆ්රියා ෆ්රියා, ෆ්රියා ප්ලීස්
742
01:01:03,002 --> 01:01:05,873
ෆ්රියා, මම ඔයාගේ සතුරෙක් නෙවෙයි ෆ්රියා.. ඔයා එක්ක කතාකරන්න විතරයි ඕන
743
01:01:19,456 --> 01:01:20,196
ෆ්රියා
744
01:01:20,221 --> 01:01:21,571
- ෆ්රියා එපා..
- එපා
745
01:01:21,766 --> 01:01:24,619
- ෆ්රියා.. ෆ්රියා
- නිකී
746
01:01:24,644 --> 01:01:26,841
- නිකී, එන්න
- යන්න දෙන්න
747
01:01:26,866 --> 01:01:28,267
එයා මැරිලා යයි
748
01:01:30,505 --> 01:01:33,139
- ජොලි, අපිට එයාට උදව් කරන්න වෙනවා
- නිකි
749
01:01:33,164 --> 01:01:35,438
නිකී, අපිට යන්න වෙනවා, යමු
750
01:01:35,463 --> 01:01:36,098
ඒත්..
751
01:01:51,528 --> 01:01:53,321
මොන මගුලක්ද මේ කරේ, නිකිතා?
752
01:01:53,835 --> 01:01:54,921
එයා සියදිවි නසාගත්තා
753
01:01:55,703 --> 01:01:56,949
ජොලී, ප්ලීස්
754
01:01:57,656 --> 01:01:59,482
මම කොහොමද දන්නෙ, ෆ්රියා..
755
01:01:59,806 --> 01:02:01,033
මෙහෙම කරගනියි කියලා
756
01:02:02,001 --> 01:02:03,854
අපිට මේක හැන්ඩ්ල් කරගන්න පුළුවන්
757
01:02:03,879 --> 01:02:06,278
අපිට කිසිම දෙයක් හැන්ඩ්ල් කරගන්න බෑ, නිකිතා
758
01:02:07,044 --> 01:02:09,977
ඒක මානසිකයි, මිනිස්සු මැරෙනවා.. ඉස්සෙල්ලම සනල්
759
01:02:10,002 --> 01:02:11,879
ඊටපස්සෙ ෆ්රියා.. මීළගට කවුද?
760
01:02:12,067 --> 01:02:13,880
ඔයා.. මම?
761
01:02:18,227 --> 01:02:18,814
ඔයා දන්නවද?
762
01:02:19,520 --> 01:02:20,600
මම මේකෙන් අයින් වෙනවා
763
01:02:21,373 --> 01:02:22,306
මේක ඇති
764
01:02:23,348 --> 01:02:24,748
ජොලි
765
01:03:40,118 --> 01:03:41,718
හායි සනල්
766
01:03:42,182 --> 01:03:45,555
ඉතින් මම කොමියුනයට ඇතුල් වෙන්න සමත් වුණා
767
01:03:46,161 --> 01:03:47,608
ඒ වගේම, අමර්දේව්..
768
01:03:50,751 --> 01:03:53,357
හරිම බුද්ධිමත් මිනිහෙක් වගේ පේනවා
769
01:03:55,427 --> 01:03:56,940
සාදරයෙන් පිළිගන්නවා
770
01:03:57,850 --> 01:04:00,226
මම ඔයාව මගේ ආශ්රමයට සාදරයෙන් පිළිගන්නවා, ෆ්රියා ජී
771
01:04:01,437 --> 01:04:04,004
හැමෝම එයාව අනුගමනය කරනවා
772
01:04:06,293 --> 01:04:07,913
ස්පයිකැම් ලෑස්තියි
773
01:04:08,232 --> 01:04:09,772
අපි තීරණය කළා වගේ
774
01:04:10,078 --> 01:04:13,905
ඒත්, මෙතන හරිම අමුතු හැඟීමක් දැනෙනවා
775
01:04:15,099 --> 01:04:17,319
ඒක ඇදහිල්ලක් වගේ
776
01:04:36,926 --> 01:04:38,866
දැන් ඔයා නිදහස්
777
01:04:43,086 --> 01:04:45,239
එයාගේ ෆලෝවර්ස්ලා කියනවා,
778
01:04:45,283 --> 01:04:48,940
අමර්දේව් ගෙ ඔක්කොම ආශ්චර්යයන් වල රහස් මේකෙ තියෙනවා කියලා
779
01:04:49,144 --> 01:04:50,644
මේ පොත
780
01:04:58,165 --> 01:05:00,259
මට දැනෙන්නෙ, අමර්දේව්..
781
01:06:13,580 --> 01:06:19,855
ඔබගේ පණිවිඩය පටිගත වෙනවා, කරුණාකර බීප් හඩින් පසු පණිවිඩය තබන්න
782
01:06:20,335 --> 01:06:21,428
හායි ජොලී
783
01:06:21,965 --> 01:06:24,532
අහන්න, මම ආපහු ෆ්රියාගෙ ගෙදර යනවා
784
01:06:25,359 --> 01:06:27,172
මට තවත් තොරතුරු ඕන වගේම,
785
01:06:27,197 --> 01:06:29,573
මට දැනෙනවා එහෙන් මොනවමහරි හම්බවෙයි කියලා
786
01:06:30,743 --> 01:06:32,330
මම දන්නවා ඔයා එන්නෙ නෑ කියලා
787
01:06:32,948 --> 01:06:34,108
ඒත් බැරිවෙලාහරි..
788
01:06:34,708 --> 01:06:35,615
ඒ වගේම ඔව්
789
01:06:37,041 --> 01:06:38,741
මට ඕන වෙන්නෙ ස්තුතියි කියන්න
790
01:06:39,927 --> 01:06:41,440
මේ වෙනකම් මාත් එක්ක හිටියට
791
01:06:43,080 --> 01:06:43,860
බායි
792
01:08:53,569 --> 01:08:54,723
ෆ්රියා
793
01:08:58,372 --> 01:08:59,139
අහ්
794
01:11:32,416 --> 01:11:33,763
මොන?
795
01:11:34,818 --> 01:11:37,071
- නිකී?
- ජොලී
796
01:11:38,441 --> 01:11:39,748
- නිකී මොකද වුනේ?
- යමු
797
01:11:39,773 --> 01:11:41,831
යමු යමු ඉක්මන් කරලා යමු
798
01:11:41,856 --> 01:11:43,502
හරි හරි හරි..
799
01:11:45,898 --> 01:11:47,185
නිකී, මොකද වුනේ?
800
01:11:47,873 --> 01:11:49,627
මම එයාව දැක්කා, ජොලි
801
01:11:50,382 --> 01:11:53,445
- මම එයාව දැක්කා
- නිකී කාවද දැක්කෙ අනේ, එහෙ කවුරුවත් හිටියෙ නෑ
802
01:11:55,064 --> 01:11:58,198
කිසිම කෙනෙක් නෑ, නිකී
කිසිම කෙනෙක් නෑ
803
01:11:58,223 --> 01:11:59,708
කිසිම කෙනෙක් නෑ
804
01:11:59,733 --> 01:12:00,935
කිසිම කෙනෙක් නෑ
805
01:12:01,578 --> 01:12:03,298
- මම එයාව දැක්කා..
- නිකී, ඔයාට තුවාල වෙලා
806
01:12:51,662 --> 01:12:53,489
නිකි, එතන මොකද වුනේ?
807
01:12:57,336 --> 01:12:58,163
දන්නෙ නෑ
808
01:12:59,849 --> 01:13:01,822
අහන්න, ඔයාට මෙහෙම තනියම යන්න බෑ
809
01:13:01,847 --> 01:13:03,928
ප්ලීස්, පරිස්සම් වෙන්න
810
01:13:04,890 --> 01:13:05,876
ඔව්
811
01:13:08,840 --> 01:13:10,884
- ජොලි
- ඔව්?
812
01:13:12,778 --> 01:13:14,352
ඔයාට කමක් නැත්නම්,
813
01:13:14,377 --> 01:13:16,971
හෙට උදේ වෙනකන් මෙහෙ නතර වෙන්න පුළුවන්ද?
814
01:13:22,689 --> 01:13:23,416
ඔව්
815
01:13:25,180 --> 01:13:26,106
ස්තුතියි
816
01:13:53,475 --> 01:13:55,695
මේක මට හම්බවුනේ ෆ්රියාගේ මිදුලෙ තිවිලා
817
01:13:56,823 --> 01:14:00,096
මේ තමයි අමර්දේව් මිනිස්සුන්ව පාලනය කරන දියරය
818
01:14:00,121 --> 01:14:02,762
මට විශ්වාසයි මේක සාමාන්ය දියරයක් නෙවෙයි කියලා
819
01:14:02,787 --> 01:14:04,557
මේක මනෝචිකිත්සක ද්රව්යයක්
820
01:14:04,581 --> 01:14:06,467
ඔයා කොහොමද එච්චර විශ්වාස පිට කියන්නෙ?
821
01:14:07,474 --> 01:14:08,941
හොදයි, දෙයක් කරමු
822
01:14:10,016 --> 01:14:12,442
මම මේ දියරය ටෙස්ට් කරන්නම්, ඔය හැමෝම ඉස්සරහා
823
01:14:13,690 --> 01:14:16,398
ඇත්තටම මේක මනෝචිකිත්සක ද්රව්යයක්නම්,
824
01:14:16,464 --> 01:14:19,131
මම මේකට..
825
01:14:19,893 --> 01:14:21,886
කොහෙද තිබ්බෙ..
826
01:14:24,191 --> 01:14:27,016
එලායස් රීජින් වගේ දියරයක් මිශ්ර කළොත්,
827
01:14:27,041 --> 01:14:30,833
ද්රාවණයක් විදියට මේකේ පාට වෙනස් වෙන්න ඕන, නේද?
828
01:14:30,858 --> 01:14:32,087
මේ බලන්න
829
01:14:39,915 --> 01:14:42,175
මට.. මට තේරෙන්නෙ නෑ
830
01:14:42,224 --> 01:14:43,577
දැන් ඔප්පු වුනානේ නේද?
831
01:14:43,602 --> 01:14:44,250
නෑ
832
01:14:44,275 --> 01:14:45,655
- ඉන්න
- පිළිගන්නෙ නැත්තෙ ඇයි?
833
01:14:45,819 --> 01:14:46,845
ඔයා වැරදියි කියලා
834
01:14:50,335 --> 01:14:52,781
ක්රිෂ්ණන් හරි, නිකිතා
835
01:14:53,587 --> 01:14:55,314
ඔයා තේරුම්ගන්නෙ නැත්තෙ ඇයි?
836
01:14:55,937 --> 01:14:58,817
මේ කේස් එක විමර්ශනය කරන එක දැන් නතර කරන්න
837
01:14:58,842 --> 01:15:00,755
සිද්ධිය ගොඩක් ලොකු වෙලා
838
01:15:00,780 --> 01:15:03,694
- ප්ලීස්, ඒක අතාරින්න
- මම කොහොමද අතාරින්නෙ, ටීනා?
839
01:15:03,719 --> 01:15:05,106
සනල් මගේ අයියා
840
01:15:10,945 --> 01:15:12,385
හෙලෝ, රහස් පරීක්ෂක
841
01:15:12,799 --> 01:15:14,585
සමාවෙන්න ඔයාලට මෙහෙම කරදර කරාට
842
01:15:15,786 --> 01:15:20,122
මට, ඔයා වගේම මිස් රෝයි එක්ක කතාකරන එක වැදගත්, මිස් රෝයි එනවද?
843
01:15:20,963 --> 01:15:21,550
ෂුවර්
844
01:15:25,979 --> 01:15:28,912
හොදයි, කාරණා පැහැදිලිව කියන්න ඕන,
845
01:15:28,937 --> 01:15:32,865
ම්ම්ම්, මම ඔයාලට කියන්න ඕන ඔය දෙන්නම අඛණ්ඩ පරීක්ෂණයක කොටසක් කියලා
846
01:15:33,506 --> 01:15:34,719
මොන පරීක්ෂණයක්ද?
847
01:15:35,015 --> 01:15:37,768
ඔයාලා දන්නවද ෆ්රියා චෞද්රී කියන ගෑණු කෙනාව?
848
01:15:38,222 --> 01:15:40,489
එයාගේ මළ සිරුර මීට ටික වෙලාවකට කලින් කැළෑවෙ තිවිලා හොයාගත්තා
849
01:15:40,514 --> 01:15:41,635
රහස් පරීක්ෂක,
850
01:15:41,928 --> 01:15:43,881
අපිට මේකට මොකක්ද කරන්න තියෙන්නෙ?
851
01:15:43,985 --> 01:15:46,458
හොඳයි, ඒක තමයි මට දැනගන්න ඕන දේ..
852
01:15:46,483 --> 01:15:49,126
ඔයාලා විස්තර කරන විදියටම මහත්මයෙක් වගේම කාන්තාවක්,
853
01:15:49,528 --> 01:15:51,515
සිද්ධිය වුන ස්ථානය අවට දකින්න ලැබුණා
854
01:15:52,651 --> 01:15:53,685
සමාවෙන්න, රහස් පරීක්ෂක?
855
01:15:54,782 --> 01:15:55,809
ඔයාට වරෙන්තුවක් තියෙද?
856
01:15:58,323 --> 01:16:00,016
හොදයි, මට වරෙන්තුවක් අරගෙන ආපහු එන්න පුළුවන්
857
01:16:00,375 --> 01:16:03,332
ඒත්, හොඳ උණුසුම් තේ කෝප්පයක්
එක්ක සැහැල්ලු කතාබහක යෙදෙන එක,
858
01:16:03,356 --> 01:16:05,392
වැඩිය හොදයි කියලා ඔයාලා හිතන්නෙ නැද්ද?
859
01:16:23,119 --> 01:16:24,912
නිකී, එයා වැරදි පාරක අරගෙන යන්නෙ
860
01:16:25,724 --> 01:16:27,544
වැරදි පාරක අරගෙන යන්නෙ, පිටිපස්ස බලන්න
861
01:16:27,583 --> 01:16:29,967
මොනවද වෙන්නෙ රහස් පරීක්ෂක, ඇයි මෙහෙම කරන්නෙ?
862
01:16:29,992 --> 01:16:31,672
මම උදව් කරන්න විතරයි හදන්නෙ
863
01:16:32,247 --> 01:16:34,247
ඒත් පොලිස් ස්ටේෂම තියෙන්නෙ අර පැත්තෙනෙ?
864
01:16:34,600 --> 01:16:36,780
- මේක වැරදි පාරක්
- සන්සුන් වෙන්න
865
01:16:38,199 --> 01:16:40,146
හැමදේම හරියයි
866
01:16:40,171 --> 01:16:41,405
හරිද?
867
01:17:07,081 --> 01:17:07,641
සර්
868
01:17:11,459 --> 01:17:12,199
නිකිතා ජී
869
01:17:13,060 --> 01:17:13,593
සාදරයෙන් පිළිගන්නවා
870
01:17:14,928 --> 01:17:15,695
ස්තුතියි බ්රයන්
871
01:17:15,926 --> 01:17:17,652
මගේ අමුත්තන්ට හරි දිශාව පෙන්නුවට
872
01:17:17,803 --> 01:17:18,196
ස්තුතියි
873
01:17:22,951 --> 01:17:23,691
ඉතින්,
874
01:17:24,316 --> 01:17:27,436
බ්රයන් ගෙ වගේම ඔය දෙන්නගෙ පරිච්චේදය ඉවර වුණා, හොදයි
875
01:17:27,893 --> 01:17:29,420
එයා අවංක නිලධාරියෙක්
876
01:17:29,764 --> 01:17:30,284
මම දන්නවා
877
01:17:31,052 --> 01:17:35,758
විමර්ශනයක් කියලා අපිව පොලිස් ස්ටේෂම වෙනුවට, කෙලින්ම මෙහාටම අරගෙන ආව තරමටම අවංකයි
878
01:17:37,206 --> 01:17:40,072
- මම හිතනවා එයාගේ පඩියත් ඔයාගේ ආශ්රමයෙනුයි හම්බවෙනවා ඇත්තෙ කියලා
- ඉන්න
879
01:17:40,427 --> 01:17:41,260
මගේ බැතිමතෙක්
880
01:17:42,569 --> 01:17:44,462
එයාගේ සේවාවේ ශ්රද්ධාව තියෙනවා
881
01:17:46,505 --> 01:17:48,345
අපි දෙන්නනම් ඔයාගේ බැතිමත්තු නෙවෙයි
882
01:17:48,718 --> 01:17:49,958
අපිට ඇයි මෙහාට කතා කරේ?
883
01:17:51,373 --> 01:17:52,233
ෆ්රියා
884
01:17:53,681 --> 01:17:55,848
ෆ්රියාගෙ මරණය ගැන මට ගොඩක් දුකයි
885
01:18:00,846 --> 01:18:01,905
- එයා..
- නිකී
886
01:18:02,543 --> 01:18:03,732
- මෙහාට ආවා
- අර..
887
01:18:04,569 --> 01:18:05,896
ටික දවසක් නවතින්නයි හිටියෙ
888
01:18:07,275 --> 01:18:08,022
ගොඩක් සතුටින් හිටියෙ
889
01:18:08,688 --> 01:18:09,968
ඊට පස්සෙ, හිටි හැටියෙම මොකද වුනේ
890
01:18:11,027 --> 01:18:13,700
පොත් ඕනනම්, කෙලින්ම ඉල්ලන්න තිබුණනෙ
891
01:18:14,406 --> 01:18:15,859
මම සතුටින්ම දීලා දානවා
892
01:18:16,392 --> 01:18:18,006
හොරකම් කරන්න තිබ්බ උවමනාව මොකක්ද?
893
01:18:20,224 --> 01:18:21,604
ඒක තමයිනෙ මාත් හිතන්නෙ
894
01:18:22,492 --> 01:18:25,259
ඔයාටත් පොලිස් පැමිණිල්ලක් දාන්න තිබ්බා, ඒත් නෑ
895
01:18:26,256 --> 01:18:27,889
ඔයත් පොත ආයෙ හොරකම් කරා
896
01:18:28,604 --> 01:18:29,478
අනේ මන්දා ඇයි කියලා
897
01:18:30,587 --> 01:18:34,294
කෝපයේ වෙළුම් පටි ඇස්වල බැදගත්තම ඔක්කොටම කලින්,
898
01:18:34,504 --> 01:18:35,824
මොලය නවතිනවා
899
01:18:37,236 --> 01:18:38,109
කොහොමහරි,
900
01:18:39,350 --> 01:18:42,230
පරීක්ෂණයෙදි ඔය දෙන්නගෙ නම් ඇවිල්ලා තියෙනවා
901
01:18:43,396 --> 01:18:44,669
ඉතින්, මම හිතුවා මම..
902
01:18:45,257 --> 01:18:46,464
ඔයාලට උදව් කරනවා කියලා
903
01:18:47,019 --> 01:18:50,212
ඔයා අපිට කොහොමද උදව් කරන්නෙ, අපි මොනවත් නොකල කොට?
904
01:18:50,758 --> 01:18:52,298
එහෙම ඔයයි හිතන්නෙ
905
01:18:52,653 --> 01:18:53,399
නිකිතා ජී
906
01:18:56,058 --> 01:18:58,571
ඔයාට හිතෙනවනෙ ඔයා මාව ගොඩක් හොදට දන්නවයි කියලා, නේද?
907
01:18:59,519 --> 01:19:03,974
ඒත් මම ඔයාව හම්බවුන ඩිංගට මටත් ඔයා ගැන හොද හරියක් තේරුම් ගියා
908
01:19:04,005 --> 01:19:07,192
පොඩි නගරයකින්, සාමාන්ය මනුස්සයෙක්..
909
01:19:07,217 --> 01:19:09,759
එච්චර ලොකු ආශ්චර්යමත් සේවකයෙක් වෙන්නෙ කොහොමද?
910
01:19:10,683 --> 01:19:12,496
ඒකෙත් තොරතුරු වගයක් තියෙනවා, මගේ ළග
911
01:19:13,713 --> 01:19:15,519
ආපහු අර කෝපය
912
01:19:16,707 --> 01:19:17,774
මේක තමයි හේතුව
913
01:19:18,089 --> 01:19:20,422
මේ ශාපය ඔයා පස්සෙන් එන එක, අතනොඅරින..
914
01:19:21,284 --> 01:19:25,050
ඔයාගේ ශාපයෙන් මට මොන මගුලක්වත් වෙන්නෙ නෑ
915
01:19:27,354 --> 01:19:28,507
ජොලි ජී
916
01:19:29,819 --> 01:19:31,119
මෙයාට තේරුම් කරන්න
917
01:19:32,185 --> 01:19:33,959
ඒ වගේම, ඔයත් තේරුම්ගන්න
918
01:19:34,234 --> 01:19:36,780
මෙයා කියන මාර්ගයේ ඔයා යන්න ගියොත්,
919
01:19:38,343 --> 01:19:40,350
ඕනම දෙයක් වෙන්න පුළුවන්
920
01:19:44,546 --> 01:19:46,932
මේ යක්ෂයා කවදාවත් සමාව දෙන්නෙ නෑ
921
01:20:00,781 --> 01:20:03,701
- ජොලී, ජොලී අපිට දැන්ම යන්න වෙනවා
- හොදයි
922
01:20:03,726 --> 01:20:05,336
අපිට යන්න වෙනවා, අපි යමු
923
01:20:18,780 --> 01:20:21,273
නිකිතා, මාව බේරගන්න
924
01:20:22,382 --> 01:20:23,872
නිකිතා
925
01:20:27,419 --> 01:20:29,041
අයියේ
926
01:20:32,336 --> 01:20:34,543
- ඔයා හොදින්ද?
- ඔව්
927
01:20:34,568 --> 01:20:35,956
මම හොදින්
928
01:20:36,306 --> 01:20:37,313
අපි යමු
929
01:20:42,506 --> 01:20:44,513
ඔයාලා කොහොමද කාටහරි මගේ කාමරය ඇතුලට එන්න දුන්නෙ?
930
01:20:44,538 --> 01:20:46,370
සමාවෙන්න, මම කාටවත් කාමරයට ඇතුළු වෙන්න දුන්නෙ නෑ
931
01:20:46,395 --> 01:20:48,563
හොදයි, පැහැදිලිවම මම නැති වෙලාවේ කවුරුහරි එතන ඉඳලා තියෙනවා
932
01:20:48,991 --> 01:20:49,925
මම කියන දේ අහන්න
933
01:20:50,227 --> 01:20:52,853
කවුරුහරි කාමරය ඇතුලට ගිහිල්ලා, දෙයක් හොරකම් කරලා
934
01:20:52,878 --> 01:20:53,602
පොතක්
935
01:20:54,123 --> 01:20:55,070
ඒක වැදගත්
936
01:20:55,094 --> 01:20:57,840
සර්, මම ඔයාට පොරොන්දු වෙනවා, ඔයා ගිය
වෙලේ ඉදලා කිසිම කෙනෙක් කාමරයට ගියේ නෑ
937
01:20:57,865 --> 01:20:59,206
ස්ටාෆ් එක ඇරෙන්න
938
01:20:59,231 --> 01:21:02,241
ඔයාට වෙන මොනවහරි හිතෙනවනම්, අපිට දැන්ම පැමිණිල්ලක් දාන්න පුළුවන්
939
01:21:02,717 --> 01:21:03,699
සේවක මණ්ඩයලට විරුද්ධව
940
01:21:04,142 --> 01:21:04,819
ජොලි
941
01:21:05,587 --> 01:21:06,694
වයර් එක
942
01:21:16,545 --> 01:21:17,465
දෙවියන්ට ස්තුතියි
943
01:21:21,321 --> 01:21:24,441
නිකී මෙතන, පොත ඇරෙන්න හැමදේම හරි වගේනෙ පේන්නෙ?
944
01:21:42,611 --> 01:21:43,858
මෙයා තමයි
945
01:21:46,934 --> 01:21:49,147
අපි හැමෝගෙම අවසානය මෙයා
946
01:22:03,920 --> 01:22:04,751
හායි, ටීනා
947
01:22:05,113 --> 01:22:07,166
අහන්න, මට සමාවෙන්න ඔයාට මෙහෙම කෝල් කරාට, ඒත්...
948
01:22:07,486 --> 01:22:08,579
මට ඇත්තටම ඔයාගෙ උදව් ඕන
949
01:22:08,604 --> 01:22:10,192
ඒකට කමක් නෑ නිකිතා, කියන්න
950
01:22:10,601 --> 01:22:12,101
මම ඔයාට වීඩියෝ ක්ලිප් එකකුයි,
951
01:22:12,134 --> 01:22:14,916
නම්බර් වගයක ෆොටෝ වගයක් එවනවා, මමම අරගනිපු
952
01:22:15,357 --> 01:22:17,044
මට ඕන, ඔයාගෙන් දැනගන්න ඒවයි තේරුම
953
01:22:17,290 --> 01:22:18,483
මොන දේක නම්බර්ද?
954
01:22:18,829 --> 01:22:21,369
ඒක තමයි හොයාගන්න හදන්නෙ
955
01:22:21,797 --> 01:22:24,304
මම හිතන්නෙ ඒක, මොකක්දෝ හෝඩුවාවක් වගේ කියලා
956
01:22:25,123 --> 01:22:27,956
නිකිතා, ඔයා හරිම මුරණ්ඩුයි
957
01:22:28,522 --> 01:22:30,889
හරි, එවන්න.. මම බලන්නම්
958
01:22:31,363 --> 01:22:33,493
ස්තුතියි ටීනා, මම දැන්ම එවන්නම්
959
01:22:33,517 --> 01:22:34,030
ෂුවර්
960
01:22:46,316 --> 01:22:48,336
- ඔව් ටීනා
- ඔයා හරි නිකී
961
01:22:48,663 --> 01:22:50,016
ඔයා එව්ව නම්බර්ස්
962
01:22:50,356 --> 01:22:52,422
ලොකේෂන් එකක ඛණ්ඩාංක
963
01:22:52,639 --> 01:22:55,046
පරණ අතඇරලා දාපු සංකීර්ණයක්
964
01:22:55,071 --> 01:22:56,399
ඒකෙ ලොකේෂන් එක
965
01:22:57,100 --> 01:22:58,847
ඒත් එහාට කවුරුවත් එන්නෙ යන්නෙ නෑ
966
01:22:59,119 --> 01:23:01,906
මම ඔයාට මැසේජ් කරා, බලන්න
967
01:23:01,931 --> 01:23:02,868
හරි
968
01:23:02,893 --> 01:23:05,181
මම හිතන්නෙ අපිට ගිහිල්ලා ඒක බලන්න වෙයි
969
01:23:05,611 --> 01:23:06,504
නිකිතා
970
01:23:06,857 --> 01:23:08,717
ඒ වීඩියෝ එකේ,
971
01:23:09,127 --> 01:23:11,194
හිටියෙ සනල් ගෙ ඔත්තුකාරයද?
972
01:23:13,402 --> 01:23:14,915
පරිස්සම් වෙන්න, නිකිතා
973
01:23:15,161 --> 01:23:16,775
මම දන්නෙ නෑ, ඔයා මොනවා කරනවාද කියලා
974
01:23:16,800 --> 01:23:18,354
ඒත් ප්ලීස්, පරිස්සම් වෙන්න
975
01:23:18,421 --> 01:23:19,714
මම පරිස්සම් වෙන්නම්, ටීනා
976
01:23:20,136 --> 01:23:20,896
ස්තුතියි
977
01:24:21,608 --> 01:24:22,928
මම හිතන්නෙ, අපි බෙදිලා යන්න ඕන
978
01:24:23,341 --> 01:24:25,014
මම ඔයාව එළියෙදි පැය බාගයකින් හම්බවෙන්නම්
979
01:24:27,084 --> 01:24:27,891
හොදයි
980
01:24:43,786 --> 01:24:45,779
- නිකී
- ඔව්
981
01:24:47,472 --> 01:24:48,312
පරිස්සම් වෙන්න
982
01:28:43,175 --> 01:28:45,708
නිකී.. නිකී.. ඔයා හොදින්ද?
983
01:28:47,149 --> 01:28:49,196
නිකී, නැගිටින්න
984
01:28:49,221 --> 01:28:51,167
නිකී, නිකී
985
01:28:51,192 --> 01:28:52,384
අමර්දේව් ජී
986
01:28:52,409 --> 01:28:53,089
සර්
987
01:28:53,114 --> 01:28:54,628
සර් ප්ලීස්
988
01:28:54,653 --> 01:28:56,750
අපිට ඇත්තටම සමාවෙන්න, අනේ අපිව බේරගන්න
989
01:28:57,082 --> 01:28:57,829
ප්ලීස්
990
01:28:59,317 --> 01:29:01,677
ඔයා සන්සුන් වෙන්න ජොලි ජී
991
01:29:03,189 --> 01:29:06,756
යක්ෂයා කිසිම වෙලාවක නිර්දෝෂී කෙනෙක්ට හානියක් කරන්නෙ නෑ
992
01:29:08,576 --> 01:29:12,587
නිකිතා ජී අපේ ශක්තීන් වලට අවමාන කරලා..
993
01:29:13,701 --> 01:29:16,015
තමන්ගෙ විනාශයට තමන්ම ආරාධනා කරගත්තා
994
01:29:16,040 --> 01:29:19,123
සර් මම සමාව ඉල්ලන්නම් නිකිතාගේ පැත්තෙන්, එයා මොනවත් කරන්නෙ නෑ සර්
995
01:29:19,148 --> 01:29:21,052
මම පොරොන්දු වෙනවා, මොනවත් කරන්නෙ නෑ සර්
996
01:29:21,275 --> 01:29:23,735
අනේ මට ඔයා වෙනුවෙන් මොනවහරි කරන්න පුළුවන් වුණානම්!
997
01:29:24,725 --> 01:29:27,552
ඒත් ඔයාගෙ ළග කාලය ගොඩක් අඩුයි
998
01:29:27,577 --> 01:29:30,313
ඔයා කියන්න, ඔයා කියන ඕන දෙයක් මම කරනවා
999
01:29:31,279 --> 01:29:32,432
සර් මම කරන්නම්
1000
01:29:32,898 --> 01:29:35,565
එක විසඳුමක් කරන්න පුළුවන්
1001
01:29:37,328 --> 01:29:38,554
ඔයාට,
1002
01:29:38,927 --> 01:29:42,027
කවුරුහරි ප්රාණියෙකුගෙ ජීවිතයක් බිලි දෙන්න වෙනවා
1003
01:29:42,893 --> 01:29:46,169
එතකොට තමයි යක්ෂයාගේ බඩගින්න නිවිලා යන්නෙ
1004
01:29:47,012 --> 01:29:47,679
හරිද?
1005
01:29:51,389 --> 01:29:53,155
- නිකී
- සර්
1006
01:29:54,534 --> 01:29:56,534
මොනවද කරේ මට?
1007
01:29:56,559 --> 01:29:58,387
නිකී මෝඩ වෙන්න එපා
1008
01:30:02,078 --> 01:30:04,658
මරලා දාන්න, මොනවද හිතන්නෙ?
1009
01:30:05,191 --> 01:30:08,158
ආත්මය කියන දේට කීකරු වෙන්න
1010
01:30:09,956 --> 01:30:11,663
ඒත් ඔයා අවධානයෙන් ඉන්න
1011
01:30:12,256 --> 01:30:16,415
ඔයාගේ ඔය බොළදකම නිසා ඔයාගේ ශාපය මැකෙන්නෙ නැති එක විතරක් නෙවෙයි,
1012
01:30:16,661 --> 01:30:19,687
මගේ භක්තිකයන්ගේ මට තියෙන ඇදහිල්ලත් නැතිවෙන්නෙ නෑ
1013
01:30:20,333 --> 01:30:21,760
මේක අනිවාර්යෙන්ම වෙන්න පුළුවන්
1014
01:30:22,292 --> 01:30:25,045
මැරුණට පස්සෙ, මගේ තත්වය තවත් ලොකු වෙයි
1015
01:30:26,282 --> 01:30:28,656
මාව විශ්වාස කරන අය,
1016
01:30:28,924 --> 01:30:31,457
මාව එහෙම අමරණීය කරයි
1017
01:30:31,789 --> 01:30:34,963
ඔයාලා වගේ අදේවවාදියො දහස් ගාණක් එකතුවෙලාවත්,
1018
01:30:34,988 --> 01:30:36,657
කවදාවත් නිවලා දාන්න බැරිවෙයි
1019
01:30:37,961 --> 01:30:38,854
මරලා දාන්න
1020
01:30:49,242 --> 01:30:50,755
වරෙන්..
1021
01:30:51,919 --> 01:30:53,392
අහකට වෙයන්
1022
01:30:57,611 --> 01:30:59,044
අත් අහකට ගනින්
1023
01:31:01,419 --> 01:31:02,792
මෙහෙන් ඈත් වෙලා හිටපන්
1024
01:31:02,817 --> 01:31:05,105
මෙහෙට ආයෙ වැරදිලාවත් එන්න එපා
1025
01:31:07,056 --> 01:31:10,143
- නිකී නිකී..
- ඔයාට මොකද වෙලා තියෙන්නෙ ජොලි?
1026
01:31:10,168 --> 01:31:12,487
ඔයා සැරින් සැරේ ඇයි මාව මෙහාට අරගෙන එන්නෙ, හාහ්?
1027
01:31:12,512 --> 01:31:14,426
ඔයාට අමර්දේව් එක්ක මොනවත් ඩීල් එකක් තියෙද, ආහ්?
1028
01:31:14,513 --> 01:31:15,819
හ්ම්, කියන්න?
1029
01:31:16,006 --> 01:31:17,952
නිකී ඔයා එතන සිහි නැතිව හිටියෙ
1030
01:31:17,977 --> 01:31:19,404
මොනවද කරන්නෙ, මැරෙන්න දෙන්නද?
1031
01:31:19,428 --> 01:31:21,642
ඔයාට මොකද හිතුනෙ, මේ මිනිහා මාව සනීප කරයි කියලද?
1032
01:31:21,667 --> 01:31:23,871
- මේ මිනිහා?
- අනේ මම එයාට තේරුම්කර කරනෙ හිටියෙ
1033
01:31:24,181 --> 01:31:26,041
මට තේරුණ දේ මම කරා, නිකී
1034
01:31:26,066 --> 01:31:28,651
ඒක නේන්නම් ඔයාගේ ප්රශ්නය, ඔයාට මොනවත් තේරෙන්නෙ නෑ
1035
01:31:28,676 --> 01:31:29,864
ඔයාට දැනෙනවා විතරයි, ඔයාට තේරෙනවා කියලා
1036
01:31:29,961 --> 01:31:31,301
නිකී, ඔයා මට දෙයක් කියන්න
1037
01:31:31,386 --> 01:31:32,372
ඇයි මම මේවා කරන්නෙ?
1038
01:31:33,131 --> 01:31:35,091
කා වෙනුවෙන්ද කරේ මම, මම කරේ ඔයා වෙනුවෙනුයි
1039
01:31:35,298 --> 01:31:36,584
මට ඔයාව ආයෙ නැතිකරගන්න බෑ නිකී
1040
01:31:36,757 --> 01:31:40,310
- ඔයාට පිස්සු හැදිලා ජොලි
- ඔයාට පිස්සු හැදිලා නිකී
1041
01:31:40,862 --> 01:31:44,122
ඔයා මේ නඩුවට ඇබ්බැහි වෙලා තියෙන තරමට, ඔයාට මොනවත් තේරෙන්නෙ නෑ, මොකද කරන්නෙ කියලා
1042
01:31:44,147 --> 01:31:45,273
පිස්සු වැටිලා ඔයා
1043
01:31:45,674 --> 01:31:48,321
ඔයාට මොනවද හිතෙන්නෙ, මේ දේවල් කරාම සනල් ආයෙ එයි කියලද නිකී?
1044
01:33:26,554 --> 01:33:31,747
ඔයාට කවුරුහරි ප්රාණියෙකුගෙ ජීවිතය බිලි දෙන්න වෙනවා
1045
01:33:33,546 --> 01:33:36,859
එතකොට තමයි යක්ෂයාගේ බඩගින්න නිවෙන්නෙ
1046
01:34:26,196 --> 01:34:27,143
මොකද වෙන්නෙ ගායිස්?
1047
01:34:27,168 --> 01:34:30,055
මම මේ බයහිතෙන තැන චෙක් කරන්නයි යන්නෙ, මගේ BFFL නිකී එක්ක
1048
01:34:30,079 --> 01:34:31,754
- නිකී, හායි කියන්න
- නවත්තගන්න
1049
01:34:49,725 --> 01:34:52,705
අවුසූග්
1050
01:35:14,636 --> 01:35:15,676
අපි හැමෝම,
1051
01:35:17,406 --> 01:35:19,766
සල්ලි, දේපල..
1052
01:35:20,286 --> 01:35:22,072
යාන වාහන, බංගලා..
1053
01:35:23,084 --> 01:35:24,244
ජීවන රටාව
1054
01:35:25,928 --> 01:35:31,098
එහෙම භෞතික සැප සම්පත් පිටිපස්සෙ, අපේ ජීවිතය නාස්ති කරනවා
1055
01:35:31,771 --> 01:35:32,491
එච්චරයි
1056
01:35:34,772 --> 01:35:37,152
අපි ළග තියෙන තරම,
1057
01:35:37,785 --> 01:35:40,091
කවදාවත් නැතිවෙලා යන්නෙ නෑ
1058
01:35:41,816 --> 01:35:43,230
- ඇයි?
- අමර්දේව් ජී
1059
01:35:43,716 --> 01:35:46,135
අමර්දේව් ජී, ප්ලීස් නිකිතාව බේරගන්න
1060
01:35:46,562 --> 01:35:48,882
අපෙන් වරදක් වුනේ, ප්ලීස් අපිට සමාවෙන්න
1061
01:35:49,381 --> 01:35:50,288
නිකී
1062
01:35:54,095 --> 01:35:55,522
අමර්දේව් ජී, ප්ලීස්
1063
01:35:55,641 --> 01:35:58,115
- ප්ලීස්, අපිට උදව් කරන්න
- ප්ලීස්, අමර්දේව් ජී
1064
01:35:58,140 --> 01:36:00,878
මෙයාගෙ තත්වය බලන්න, ප්ලීස් අපිට උදව් කරන්න
1065
01:36:02,326 --> 01:36:04,393
මම නිකිතාගේ පැත්තෙන් සමාව ඉල්ලනවා
1066
01:36:04,966 --> 01:36:06,359
ප්ලීස්, එයාව බේරගන්න
1067
01:36:07,251 --> 01:36:09,391
ප්ලීස් සර්, එයා මැරෙයි
1068
01:36:10,391 --> 01:36:12,271
එයාට උදව් කරන්න, අමර්දේව් ජී
1069
01:36:12,296 --> 01:36:13,532
එයාට උදව් කරන්න
1070
01:36:14,758 --> 01:36:16,298
එයාව බේරගන්න, ප්ලීස්
1071
01:36:19,186 --> 01:36:20,326
ප්ලීස්, එයාට උදව් කරන්න
1072
01:36:27,567 --> 01:36:29,667
ඔයාලා එපා කිව්වා වුනත්,
1073
01:36:30,051 --> 01:36:32,618
මම මෙයාට ඒත් උදව් කරන්නයි හිටියෙ
1074
01:36:34,991 --> 01:36:36,218
එයාව ඇතුලට අරගෙන එන්න
1075
01:36:37,671 --> 01:36:38,404
ස්තුතියි සර්
1076
01:36:40,681 --> 01:36:41,628
එන්න..
1077
01:36:51,231 --> 01:36:53,958
ඔයා යක්ෂයාව දැක්කම,
1078
01:36:55,078 --> 01:36:57,091
යටත් වෙන්නම වෙනවනෙ
1079
01:36:57,387 --> 01:36:59,500
මගේ ශක්තීන් පිළිගන්නම වෙනවා
1080
01:37:03,110 --> 01:37:05,356
මම, මම පිළිගන්නවා
1081
01:37:08,844 --> 01:37:10,651
මම පිළිගන්නවා අමර්දේව්
1082
01:37:12,072 --> 01:37:13,905
සනල් හරි කියලා
1083
01:37:17,281 --> 01:37:19,201
තෝ පට්ට හොර තක්කඩියෙක්
1084
01:37:25,212 --> 01:37:30,166
මම පිළිගන්නවා තමුසෙ තමුන්ගෙ භක්තිකයින්ව වංචාවෙන් තියාගෙන, බිස්නස් එකක් කරනවා කියලා
1085
01:37:31,766 --> 01:37:35,273
සනල් වගේම මම වගේ අය උඹගෙ මාර්ගයට ආවම,
1086
01:37:35,298 --> 01:37:37,103
එයාලට මොකද වෙන්නෙ කියලා,
1087
01:37:37,128 --> 01:37:38,463
ඒකත් දන්නවා
1088
01:37:41,101 --> 01:37:44,308
ඒ වගේම, උඹගෙ අනාගතයත් දන්නවා මම
1089
01:37:45,984 --> 01:37:48,097
ඉතුරු වුන ජීවිත කෑල්ල,
1090
01:37:48,676 --> 01:37:50,683
හිරේ ගෙවයි උඹ
1091
01:37:53,875 --> 01:37:56,248
උඹගෙ රහස එළියට ආවා අමර්දේව්
1092
01:37:59,804 --> 01:38:04,244
උඹ දෙමුහුන් ශාකයකින් මනෝචිකිත්සක, මායාවක් ඇති කරන ඖෂධයක් හැදුවා
1093
01:38:04,685 --> 01:38:07,712
ඊටපස්සෙ යක්ෂයාගේ පින්තූර පෙන්නලා පෙන්නලා,
1094
01:38:07,737 --> 01:38:11,551
පෙන්නලා පෙන්නලා, මිනිස්සුන්ගෙ හිත්වල ඒක ගැන මායාවක් ඇති කරා
1095
01:38:11,748 --> 01:38:14,268
ඊටපස්සෙ මායාවට ලක් වුන ඕනම කෙනෙක්,
1096
01:38:15,047 --> 01:38:19,733
ඒ යක්ෂයාව දකිනවා වගේම, ඒ යක්ෂයාට බයේ හැමෝම තමන්ගෙ ජීවිත නැතිකරගත්තා
1097
01:38:21,167 --> 01:38:22,653
හරියට, සනල් වගේ
1098
01:38:24,126 --> 01:38:28,886
ඊටපස්සෙ, හරිම කපටි විදියට පළවෙනි හමුවෙන්ම උඹ ඒ ඖෂධය මගේ බඩු බාහිරාදියට දැම්මා
1099
01:38:34,265 --> 01:38:36,625
ඊටපස්සෙ, මම මගේ බඩු අල්ලනකොට,
1100
01:38:36,650 --> 01:38:39,123
ඒ ඖෂධවල බලපෑම මට බලපාන්න ගත්තා
1101
01:38:44,747 --> 01:38:46,473
ඒත් ෆ්රියා දැනගෙන හිටියා,
1102
01:38:47,356 --> 01:38:50,976
ඖෂධය එක්කම උඹ ප්රතිවිරෝධක ඖෂධයකුත් හැදුවා කියලා
1103
01:38:59,560 --> 01:39:01,600
නිකී කිව්වම,
1104
01:39:01,625 --> 01:39:04,072
බාබා බිස්නස් එකට කලින්,
1105
01:39:04,097 --> 01:39:05,675
ඔයා උද්භිද විද්යාඥයෙක් කියලා
1106
01:39:07,040 --> 01:39:08,680
ඊට පස්සේ හැමදේම පැහැදිලි වුණා
1107
01:39:20,539 --> 01:39:25,383
දැන් හැමෝම දැනගෙන තියෙන්නෙ, උඹ මොන ආශ්චර්යයෙන්ද මිනිසුන්ට ප්රතිකාර කරේ..
1108
01:39:25,872 --> 01:39:27,859
වගේම එයාලව මරලා දැම්මෙ කියලා
1109
01:39:35,856 --> 01:39:38,209
හරිම නිගමනයකට ඇවිල්ලා, ඔයා
1110
01:39:39,073 --> 01:39:41,466
ඉතින් දැන් ඔයාගේ අයියා ගැනත් අහන්නකො
1111
01:39:42,359 --> 01:39:44,125
සනල්, ඔයාගේ අයියා
1112
01:39:44,689 --> 01:39:46,835
අපිට හිසරදයක් වෙලා හිටියෙ
1113
01:39:47,812 --> 01:39:50,319
එයාව පාරෙන් අයින් කරන එක එච්චරටම උවමනා වුනා,
1114
01:39:50,710 --> 01:39:52,590
දැන් ඔයාව අයින් කරන්න ඕන තරමටම
1115
01:39:54,490 --> 01:39:59,804
ඒ නිසා ලූකා, එයාගේ ඇදුමට තියෙන ඉන්හේලර් එකට ඖෂධය පිරෙව්වා
1116
01:40:00,118 --> 01:40:01,185
එච්චරයි
1117
01:40:02,143 --> 01:40:05,783
එතකොට, ෆ්රියා ගැන ඔයා මුල ඉදලම දැනගෙන හිටියනෙ
1118
01:40:06,187 --> 01:40:08,767
එයා සනල්ගෙ ඔත්තුකාරියක් කියලා
1119
01:40:09,744 --> 01:40:12,501
එයාගෙ අවධානය තිබ්බෙ එක දෙයකට විතරයි
1120
01:40:12,590 --> 01:40:14,916
අන්ධකාරයේ පොත
1121
01:40:16,212 --> 01:40:19,558
ඉතින්, මමම ඒ පොත එයාගේ ඉස්සරහා තිබ්බා
1122
01:40:20,996 --> 01:40:22,843
හැංගිලා තිබුණ තෑග්ගක් එක්ක
1123
01:40:24,106 --> 01:40:26,846
ප්රියා ඒ පොත හොරකම් කරාම,
1124
01:40:28,141 --> 01:40:30,788
මගේ වැඩේ තවත් ලේසි වුනා
1125
01:40:31,368 --> 01:40:34,295
මොකද එයා පොත අල්ලන හැමවෙලේම,
1126
01:40:34,320 --> 01:40:35,964
තමන්ගෙ මරණයට ආරාධනා කලා
1127
01:40:39,320 --> 01:40:41,488
ඔයාගේ උත්සාහය හොදයි
1128
01:40:41,512 --> 01:40:42,660
ඒත්..
1129
01:40:43,692 --> 01:40:46,386
ඔයාට හැමදේම ඔප්පු කරන්න බැරිවෙයි
1130
01:40:47,289 --> 01:40:48,189
ඔයාට මොකද හිතෙන්නෙ?
1131
01:40:48,826 --> 01:40:49,626
මගේ භක්තිකයෝ..
1132
01:40:50,272 --> 01:40:52,759
ඔයාගේ කතා අහලා ඒවා විශ්වාස කරයිද?
1133
01:40:55,028 --> 01:40:58,862
ඒ වෙනුවට, ඔයාව යස අගේට දැකලා එයාලට මම ගැන විශ්වාසය වැඩිවෙයි
1134
01:41:02,648 --> 01:41:04,262
ඇත්තටම, එතන තමයි ඔයා වැරදි
1135
01:41:05,563 --> 01:41:08,703
මගේ ළග, මේ හැමදේම ඔප්පු කරන්න සාක්ෂි ටිකක් තියෙනවා
1136
01:41:10,588 --> 01:41:12,242
ඒ මොනවද කියනවනම්,
1137
01:41:12,797 --> 01:41:16,070
ජොලී ඔයාගේ යක්ෂයාගේ ගෙදර හොයාගත්තා
1138
01:41:17,073 --> 01:41:18,386
ඔයාගේ ඖෂධ විද්යාගාරය..
1139
01:41:20,733 --> 01:41:25,838
ඔයා, ඔය දෙමුහුන් ශාක වවන තැන, ඔයාගේ මිනිස්සු ඒවයි ඖෂධය වගේම ප්රතිකාරය කියන දෙකම හදන තැන
1140
01:41:33,953 --> 01:41:35,446
ඔක්කොම ෆ්රියාට පිං සිද්ධ වෙන්න
1141
01:41:36,768 --> 01:41:38,761
පොලිසිය දැනටම ගිහිල්ලා ඇති එහාට
1142
01:41:40,290 --> 01:41:43,400
ඊටත් වඩා රසවත් කතාව කියන්නම්
1143
01:41:44,840 --> 01:41:45,906
ටීනා
1144
01:41:47,639 --> 01:41:50,012
ඔයාගේ ජාලයත් ඔයා වගේමයි
1145
01:41:50,820 --> 01:41:52,213
තනිකර කුණු ගොඩක්
1146
01:41:52,986 --> 01:41:56,110
අපි මෙතනට ආපු වෙලාවේ ඉඳන් ජොලී කෑම්ප් විකාශය කර කර ඉන්නවා
1147
01:41:58,453 --> 01:41:59,986
මොකද වෙන්නෙ ගායිස්?
1148
01:42:00,011 --> 01:42:04,614
ඔයාලා මේ බොරු ආශ්චර්යමත් මනුස්සයෙක් වෙන අමර්දේව්ව, මගේ දෙපා මුල වැටෙනවා බලන්නයි යන්නෙ
1149
01:42:04,824 --> 01:42:07,391
මේ වීඩියෝ එක ෂෙයා කරන්න, මේක වයිරල් කරන්න
1150
01:42:07,416 --> 01:42:08,986
ලෝකයේම මිනිස්සු අතරේ බෙදා හරින්න,
1151
01:42:09,010 --> 01:42:12,258
මොකද අපිට කරන්න ඕන දේ කියලා දෙන්න
වෙන කිසිම මනුස්සයෙක් ඕන වෙන්නෙ නෑ
1152
01:42:14,832 --> 01:42:17,726
ඉතින් අමර්දේව්.. ජී
1153
01:42:17,952 --> 01:42:20,166
කොහොමද මගේ අලුත් ස්මාර්ට් ග්ලාසස්?
1154
01:42:20,353 --> 01:42:23,253
මේකෙ කැමරාවකුත් තියෙනවා, අලුත් තාක්ෂණය
1155
01:42:23,390 --> 01:42:26,938
ඉතින් මට පේන හැම දෙයක්ම හැමෝටම පේනවා..
1156
01:42:27,049 --> 01:42:30,156
4K රෙසුලූෂන් එකෙන්, මරු නේද?
1157
01:42:30,573 --> 01:42:34,593
ඉතින් දැන් ඔයා කර පාපොච්චාරණය, ඔයාගේ වගේම මගේ හැම ෆලෝවර් කෙනෙක්ම..
1158
01:42:35,129 --> 01:42:37,096
පැහැදිලිවම දැක්කා
1159
01:42:37,311 --> 01:42:38,051
ඔව්
1160
01:42:38,493 --> 01:42:40,853
කමෙන්ට්ස් වල සපත්තු පිරිලා එනවා
1161
01:42:40,878 --> 01:42:42,731
බලන්න, පෙන්නන්න සර්ට
1162
01:42:52,481 --> 01:42:56,028
අමර්දේව් කියන්නෙ බොරුකාරයෙක්!
1163
01:43:05,284 --> 01:43:07,691
දැන් කොච්චර ආශ්චර්යයන් කරත්,
1164
01:43:08,115 --> 01:43:10,715
තමන්ගෙ ඇත්ත හංගන්න බැරිවෙයි උඹට
1165
01:43:12,822 --> 01:43:16,522
මට හිතෙන්නෙ උඹගෙ භක්තිකයො ටිකකට උඹ එක්ක කතාකරන්න ඕන
1166
01:43:18,567 --> 01:43:21,027
එයාලව සන්සුන් කරන්න මොනවත් ශාපයක්,
1167
01:43:21,453 --> 01:43:23,407
නැත්නම් ආශ්චර්යයක් තියෙද උඹ ළග?
1168
01:44:15,384 --> 01:44:17,390
හුහ්, මේ රස්නයනම්
1169
01:44:18,183 --> 01:44:19,883
ලන්ඩන් එහෙමනම්,
1170
01:44:20,171 --> 01:44:22,038
මුම්බායි කොච්චර රස්නෙ වෙයිද නිකී?
1171
01:44:23,106 --> 01:44:24,720
දැන්ම යන එක අනිවාර්යයිද අපිට
1172
01:44:26,105 --> 01:44:27,825
ඔයාට දෙවනි සිතිවිල්ලක් එහෙම තියෙද ජොලි?
1173
01:44:28,720 --> 01:44:30,927
හොදයි, මෙහෙ පිරිමින්ට දෙවනි සිතිවිලි වලට අවසර තියෙනවා
1174
01:44:30,952 --> 01:44:33,277
දෙවනි අවස්ථාවක් හොඳටම ඇති කියලා ඔයා හිතන්නේ නැද්ද?
1175
01:44:35,471 --> 01:44:37,385
දැන් කොහොමහරි, මේ දැක්කද?
1176
01:44:42,427 --> 01:44:44,528
පේන විදියට රසවත් කේස් එකක් වගේ
1177
01:44:44,675 --> 01:44:46,202
මොකද කියන්නෙ?
1178
01:44:48,628 --> 01:44:50,434
ඔයා දන්නවද, අයියා හැමදාම කිව්වා
1179
01:44:50,788 --> 01:44:53,015
ඇත්ත වගේම බොරුවෙ වෙනස තේරෙන්නෙ නැති කෙනා,
1180
01:44:53,350 --> 01:44:56,217
වෙන අයගේ අදහස් වලට වහලෙක් වෙනවා කියලා
1181
01:44:56,589 --> 01:44:57,869
අපි යමු
1182
01:44:58,655 --> 01:45:04,967
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
WWW.CINERU.LK
1183
01:45:04,992 --> 01:45:05,066
න
1184
01:45:05,067 --> 01:45:05,142
නව
1185
01:45:05,143 --> 01:45:05,217
නවත
1186
01:45:05,218 --> 01:45:05,292
නවතම
1187
01:45:05,293 --> 01:45:05,368
නවතම
1188
01:45:05,369 --> 01:45:05,443
නවතම ස
1189
01:45:05,444 --> 01:45:05,519
නවතම සි
1190
01:45:05,520 --> 01:45:05,594
නවතම සිං
1191
01:45:05,595 --> 01:45:05,670
නවතම සිංහ
1192
01:45:05,671 --> 01:45:05,745
නවතම සිංහල
1193
01:45:05,746 --> 01:45:05,820
නවතම සිංහල
1194
01:45:05,821 --> 01:45:05,896
නවතම සිංහල උ
1195
01:45:05,897 --> 01:45:05,971
නවතම සිංහල උප
1196
01:45:05,972 --> 01:45:06,047
නවතම සිංහල උපස
1197
01:45:06,048 --> 01:45:06,122
නවතම සිංහල උපසි
1198
01:45:06,123 --> 01:45:06,197
නවතම සිංහල උපසිර
1199
01:45:06,198 --> 01:45:06,273
නවතම සිංහල උපසිරැ
1200
01:45:06,274 --> 01:45:06,348
නවතම සිංහල උපසිරැස
1201
01:45:06,349 --> 01:45:06,424
නවතම සිංහල උපසිරැසි
1202
01:45:06,425 --> 01:45:06,499
නවතම සිංහල උපසිරැසි
1203
01:45:06,500 --> 01:45:06,574
නවතම සිංහල උපසිරැසි ස
1204
01:45:06,575 --> 01:45:06,650
නවතම සිංහල උපසිරැසි සද
1205
01:45:06,651 --> 01:45:06,725
නවතම සිංහල උපසිරැසි සදහ
1206
01:45:06,726 --> 01:45:06,801
නවතම සිංහල උපසිරැසි සදහා
1207
01:45:06,802 --> 01:45:06,876
නවතම සිංහල උපසිරැසි සදහා
1208
01:45:06,877 --> 01:45:06,952
නවතම සිංහල උපසිරැසි සදහා ප
1209
01:45:06,953 --> 01:45:07,027
නවතම සිංහල උපසිරැසි සදහා පි
1210
01:45:07,028 --> 01:45:07,102
නවතම සිංහල උපසිරැසි සදහා පිව
1211
01:45:07,103 --> 01:45:07,178
නවතම සිංහල උපසිරැසි සදහා පිවි
1212
01:45:07,179 --> 01:45:07,253
නවතම සිංහල උපසිරැසි සදහා පිවිස
1213
01:45:07,254 --> 01:45:07,329
නවතම සිංහල උපසිරැසි සදහා පිවිසෙ
1214
01:45:07,330 --> 01:45:07,404
නවතම සිංහල උපසිරැසි සදහා පිවිසෙන
1215
01:45:07,405 --> 01:45:07,479
නවතම සිංහල උපසිරැසි සදහා පිවිසෙන්
1216
01:45:07,480 --> 01:45:07,555
නවතම සිංහල උපසිරැසි සදහා පිවිසෙන්න
1217
01:45:07,556 --> 01:45:07,630
නවතම සිංහල උපසිරැසි සදහා පිවිසෙන්න
1218
01:45:07,631 --> 01:45:07,706
නවතම සිංහල උපසිරැසි සදහා පිවිසෙන්න අ
1219
01:45:07,707 --> 01:45:07,781
නවතම සිංහල උපසිරැසි සදහා පිවිසෙන්න අප
1220
01:45:07,782 --> 01:45:07,856
නවතම සිංහල උපසිරැසි සදහා පිවිසෙන්න අප
1221
01:45:07,857 --> 01:45:07,932
නවතම සිංහල උපසිරැසි සදහා පිවිසෙන්න අප ව
1222
01:45:07,933 --> 01:45:08,007
නවතම සිංහල උපසිරැසි සදහා පිවිසෙන්න අප වෙ
1223
01:45:08,008 --> 01:45:08,083
නවතම සිංහල උපසිරැසි සදහා පිවිසෙන්න අප වෙබ
1224
01:45:08,084 --> 01:45:08,158
නවතම සිංහල උපසිරැසි සදහා පිවිසෙන්න අප වෙබ්
1225
01:45:08,159 --> 01:45:08,233
නවතම සිංහල උපසිරැසි සදහා පිවිසෙන්න අප වෙබ්
1226
01:45:08,234 --> 01:45:08,309
නවතම සිංහල උපසිරැසි සදහා පිවිසෙන්න අප වෙබ් අ
1227
01:45:08,310 --> 01:45:08,384
නවතම සිංහල උපසිරැසි සදහා පිවිසෙන්න අප වෙබ් අඩ
1228
01:45:08,385 --> 01:45:08,460
නවතම සිංහල උපසිරැසි සදහා පිවිසෙන්න අප වෙබ් අඩව
1229
01:45:08,461 --> 01:45:08,535
නවතම සිංහල උපසිරැසි සදහා පිවිසෙන්න අප වෙබ් අඩවි
1230
01:45:08,536 --> 01:45:08,611
නවතම සිංහල උපසිරැසි සදහා පිවිසෙන්න අප වෙබ් අඩවිය
1231
01:45:08,612 --> 01:45:08,686
නවතම සිංහල උපසිරැසි සදහා පිවිසෙන්න අප වෙබ් අඩවිය
1232
01:45:08,687 --> 01:45:08,761
නවතම සිංහල උපසිරැසි සදහා පිවිසෙන්න අප වෙබ් අඩවිය ව
1233
01:45:08,762 --> 01:45:08,837
නවතම සිංහල උපසිරැසි සදහා පිවිසෙන්න අප වෙබ් අඩවිය වෙ
1234
01:45:08,838 --> 01:45:08,912
නවතම සිංහල උපසිරැසි සදහා පිවිසෙන්න අප වෙබ් අඩවිය වෙත
1235
01:45:08,913 --> 01:45:39,698
නවතම සිංහල උපසිරැසි සදහා පිවිසෙන්න අප වෙබ් අඩවිය වෙතට
144421