Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,594 --> 00:00:55,759
5 out of 4 Slovak writers
recommend this film.
2
00:00:57,344 --> 00:00:59,384
This film was born from a dream,
3
00:00:59,469 --> 00:01:03,593
in which two distinguished
Slovak authors spoke Czech together.
4
00:01:06,323 --> 00:01:12,780
Who knows why? Or what Bernolák
would say about it? Or Freud?
5
00:02:08,469 --> 00:02:12,676
THE MAN WITH HARE EARS
6
00:02:14,844 --> 00:02:19,551
STAGES OF HUMAN AGING
7
00:02:30,385 --> 00:02:35,259
30 years old - manhood
40 year old - peak of activity
8
00:02:35,344 --> 00:02:40,134
50 years old - peace
9
00:03:00,635 --> 00:03:05,051
Once, when he felt nothing
could surprise him anymore,
10
00:03:05,135 --> 00:03:08,718
That he had seen everything,
11
00:03:08,844 --> 00:03:13,801
something happened that turned
his whole world upside down.
12
00:03:23,885 --> 00:03:27,218
One evening just after sunset,
13
00:03:27,344 --> 00:03:31,176
he was returning home
when he hit a hare.
14
00:03:32,427 --> 00:03:34,926
He didn't know what to do.
15
00:03:36,094 --> 00:03:39,051
He felt that something
irreparable had occurred.
16
00:03:39,135 --> 00:03:43,051
something that had
changed his life forever.
17
00:03:44,635 --> 00:03:50,593
Then suddenly, without knowing why,
he decided to eat the animal.
18
00:04:13,552 --> 00:04:15,134
Hello?
19
00:04:16,427 --> 00:04:18,384
You asleep?
20
00:04:20,302 --> 00:04:23,093
-Is that you, Julo?
-Yes.
21
00:04:23,427 --> 00:04:27,884
-I'm here with the fishes.
-What's wrong?
22
00:04:28,052 --> 00:04:32,051
Get me Camels.
23
00:04:32,760 --> 00:04:34,676
I'll pay you later.
24
00:05:38,552 --> 00:05:40,384
I LIVE HERE
25
00:06:07,802 --> 00:06:09,843
Do you smell gas?
26
00:06:11,927 --> 00:06:15,718
That kind of garlicky smell.
27
00:06:17,302 --> 00:06:19,009
No.
28
00:06:24,344 --> 00:06:26,384
Aren't you cold?
29
00:06:27,719 --> 00:06:30,926
-You been here long?
-I just came.
30
00:06:38,094 --> 00:06:40,343
I like you.
31
00:06:40,469 --> 00:06:42,843
I like you too.
32
00:06:42,844 --> 00:06:45,343
What are you doing here?
33
00:06:50,260 --> 00:06:53,468
Everythings fucked up.
34
00:06:58,344 --> 00:07:00,718
Can you still write?
35
00:07:06,385 --> 00:07:08,718
I'm too old.
36
00:07:08,802 --> 00:07:14,259
I can't even put
my socks on in the morning.
37
00:07:20,927 --> 00:07:22,801
It sucks.
38
00:07:23,719 --> 00:07:25,843
Did you take these?
39
00:07:26,260 --> 00:07:29,634
-Marta left.
-Did you take these?
40
00:07:29,719 --> 00:07:34,176
-There was nothing left.
-Christ, Julo, you're an idiot.
41
00:07:42,052 --> 00:07:43,551
Hello, Bernát here.
42
00:07:43,719 --> 00:07:48,134
I need an ambulance.
My friend has swallowed some pills.
43
00:07:51,510 --> 00:07:53,551
It says Omalexin,
44
00:07:54,302 --> 00:07:56,551
20 mg.
45
00:07:57,885 --> 00:08:00,301
No, I can't do it myself.
46
00:08:00,927 --> 00:08:05,634
He's delirious, apathetic.
I can't make him vomit.
47
00:08:06,719 --> 00:08:11,551
You don't understand. He's naked
and I don't know what to do.
48
00:08:12,719 --> 00:08:18,176
Sibiřská St. 26, second floor.
No! That's the next street over.
49
00:08:18,885 --> 00:08:20,676
Thank you.
50
00:08:24,594 --> 00:08:28,468
-Did you throw up?
-I'm just fine.
51
00:08:29,969 --> 00:08:33,009
Did Marta call?
52
00:08:33,510 --> 00:08:35,426
No.
53
00:08:35,510 --> 00:08:38,093
What did you do to her?
54
00:08:41,510 --> 00:08:43,551
Half a year ago,
55
00:08:44,010 --> 00:08:48,301
some young dude came over
to fix my computer.
56
00:08:48,635 --> 00:08:53,051
And when I was away in Olomouc,
they hooked up.
57
00:08:54,344 --> 00:08:56,676
I had no clue what was going on.
58
00:08:56,760 --> 00:09:03,426
She bought an iPod and started going
to the mountains with some cult.
59
00:09:06,052 --> 00:09:11,259
They run around naked
and fuck during the solstice.
60
00:09:16,885 --> 00:09:21,634
They want to get back to their
Slavic roots, or something.
61
00:09:27,510 --> 00:09:32,301
I told her, "Martička, cut it out,
we're too old for that".
62
00:09:32,969 --> 00:09:37,301
She started telling me shit,
like that she finally feels free
63
00:09:37,385 --> 00:09:41,343
and that she wants
to start something herself.
64
00:09:42,885 --> 00:09:45,593
I wanted to be open minded
65
00:09:46,302 --> 00:09:52,676
so I said, "It's okay,
I'll wait for you, Martička".
66
00:09:56,135 --> 00:10:00,884
And then money started
disappearing from my account.
67
00:10:05,469 --> 00:10:08,676
Do they really dance naked there?
68
00:10:15,844 --> 00:10:19,134
I want her to come back.
69
00:10:43,344 --> 00:10:46,718
I'll bring you some things tomorrow.
70
00:11:06,010 --> 00:11:09,176
...to the mountains with some cult.
71
00:11:10,927 --> 00:11:16,134
They run around naked
and fuck during the solstice.
72
00:11:16,552 --> 00:11:22,051
They want to get back to their
Slavic roots, or something.
73
00:11:25,302 --> 00:11:28,384
Meat knife - Soop spoon
74
00:11:31,844 --> 00:11:34,468
Meat fork - Coffee pot
75
00:11:40,885 --> 00:11:44,718
He cleaned and skinned the hare.
76
00:11:45,677 --> 00:11:50,343
When he placed it on the pan,
he was surprised how small it was.
77
00:11:51,969 --> 00:11:56,218
It reminded him of
Sunday dinners with his parents.
78
00:12:01,052 --> 00:12:04,384
Mom always served
his father first, than him.
79
00:12:06,010 --> 00:12:11,384
She seldom ate any herself.
She said the smell was enough.
80
00:12:23,719 --> 00:12:27,968
After he finished eating,
he fell into a strange malaise.
81
00:12:31,552 --> 00:12:35,093
Neighbors' voices quietened
82
00:12:35,302 --> 00:12:39,093
as the town beyond
the window grew still.
83
00:12:40,094 --> 00:12:42,093
He fell asleep.
84
00:13:14,469 --> 00:13:18,218
In the morning he awoke
to an awful noise.
85
00:13:18,927 --> 00:13:24,718
It was as if the trumpets of
Jericho were blasting in his ears.
86
00:14:14,052 --> 00:14:16,218
He was gripped by horror.
87
00:14:18,844 --> 00:14:24,134
Overnight, he had grown
two long, furry hare ears.
88
00:14:26,510 --> 00:14:32,801
They rotated like strange radars,
picking up the faintest whispers.
89
00:15:01,094 --> 00:15:03,009
HI, DAD
90
00:15:14,052 --> 00:15:19,134
We met during an interview
I did with him for a newspaper.
91
00:15:19,552 --> 00:15:24,801
I hadn't read any of his books,
but he didn't throw me out.
92
00:15:24,885 --> 00:15:28,176
I guess he was curious
how I'd get out of it all.
93
00:15:29,594 --> 00:15:34,509
Basically, I did the talking,
he mostly listened.
94
00:15:35,760 --> 00:15:41,009
Then he sat me in his car
and took me to Piešťany.
95
00:15:42,010 --> 00:15:47,843
At lunch I asked him, "Is this
where you take all your girls?"
96
00:15:48,760 --> 00:15:51,426
He said, "Yes."
97
00:15:52,260 --> 00:15:56,468
In the end, he wrote
the interview himself.
98
00:15:57,635 --> 00:16:00,509
And I got the credit.
99
00:16:04,469 --> 00:16:08,384
It's thanks to him I found myself,
and now I do what I like doing.
100
00:16:10,469 --> 00:16:13,051
Teaching kids to swim.
101
00:16:49,802 --> 00:16:51,426
A girl or a boy?
102
00:16:51,510 --> 00:16:55,176
They don't know yet.
I'm only in my third month.
103
00:16:55,927 --> 00:17:00,218
We should get married
before it becomes noticeable.
104
00:17:00,719 --> 00:17:03,926
I had no clue
you were so old fashioned.
105
00:17:04,010 --> 00:17:06,759
What do you mean old fashioned?
I love you.
106
00:17:06,844 --> 00:17:09,968
Jozef, cut it out,
you're still married.
107
00:17:12,135 --> 00:17:14,884
I haven't lived
with Dana for 20 years.
108
00:17:14,969 --> 00:17:20,384
You don't live with me either.
You only call me when it suits you.
109
00:17:23,385 --> 00:17:25,634
And what's this?
110
00:17:25,719 --> 00:17:27,676
I'm leaving.
111
00:17:32,052 --> 00:17:33,718
Now?
112
00:17:35,010 --> 00:17:38,718
How will you explain the child
who his father is?
113
00:17:38,802 --> 00:17:42,134
I'll tell him he died in Vietnam.
114
00:17:47,635 --> 00:17:50,468
It's networking between us
115
00:17:51,385 --> 00:17:55,051
We live separate lives,
we don't share anything.
116
00:17:55,135 --> 00:18:00,134
Twice a week, we eat together
and sleep together. That's it.
117
00:18:00,219 --> 00:18:02,801
I don't even know you.
118
00:18:10,427 --> 00:18:15,134
-Is there somebody else?
-No, I don't need anyone.
119
00:18:16,344 --> 00:18:18,468
Move in with me.
120
00:18:18,552 --> 00:18:22,009
Into that dusty old closet?
121
00:18:22,302 --> 00:18:25,426
I can't take care of you and a child.
122
00:18:25,510 --> 00:18:27,718
It's my kid too.
123
00:18:28,677 --> 00:18:31,343
Will you divorce Dana?
124
00:18:34,927 --> 00:18:37,759
You're sixty-two years old.
125
00:18:37,844 --> 00:18:42,384
You realize the child
will only see you dying?
126
00:18:44,219 --> 00:18:47,426
Better than to die in Vietnam
127
00:19:00,969 --> 00:19:04,218
The world attacked him
with its sound.
128
00:19:04,302 --> 00:19:09,301
He tried hiding his ears in his hat,
but they jumped out disobediently.
129
00:19:09,885 --> 00:19:11,968
When he walked along the street,
130
00:19:12,052 --> 00:19:15,926
people turned to look at him,
and dogs barked fiercely.
131
00:19:17,010 --> 00:19:20,384
He decided to visit a doctor.
132
00:19:24,594 --> 00:19:26,968
Doctor Bauman called a consilium.
133
00:19:34,385 --> 00:19:39,134
They asked him if his family
had a history of this illness.
134
00:19:39,469 --> 00:19:43,093
They wanted to know
how often he had sex.
135
00:19:49,177 --> 00:19:52,093
The consilium deliberated all day.
136
00:19:52,177 --> 00:19:55,551
First they wanted
to surgically remove his ears,
137
00:19:55,927 --> 00:20:01,218
But then they recommended he remain
in the hospital for observation.
138
00:20:01,302 --> 00:20:05,301
He suddenly felt like
a freak in a freak show.
139
00:20:05,385 --> 00:20:08,134
He ran away.
140
00:20:09,760 --> 00:20:12,343
Writing is a selfish act.
141
00:20:13,052 --> 00:20:16,718
You must distance yourself
from the surrounding world.
142
00:20:16,802 --> 00:20:20,009
From your family and friends.
143
00:20:21,177 --> 00:20:26,884
The writer should never worry about
the reactions his books may cause.
144
00:20:27,010 --> 00:20:29,968
He should write as he feels.
145
00:20:30,594 --> 00:20:35,218
In my last book, for example,
I wrote openly about my sexuality
146
00:20:35,302 --> 00:20:40,759
which provoked negative reactions
puritans. But it interests me!
147
00:20:41,885 --> 00:20:47,009
I don't care about politics
or current social affairs.
148
00:20:47,344 --> 00:20:49,968
They change moment to moment.
149
00:20:51,344 --> 00:20:54,801
I'm astonished by my own inner self.
150
00:20:55,385 --> 00:20:59,801
As old age sets in
and male sexuality weakens,
151
00:21:00,260 --> 00:21:06,968
men become less aggressive,
more empathetic and more spiritual.
152
00:21:08,135 --> 00:21:12,843
As they age,
they come closer to love.
153
00:21:13,177 --> 00:21:18,676
And in people's lives, there is
nothing more important than love.
154
00:21:41,135 --> 00:21:44,176
You probably don't remember me.
155
00:21:44,969 --> 00:21:47,426
Bohumil Machnáč.
156
00:21:48,594 --> 00:21:50,843
I don't, but nice to meet you.
157
00:21:50,927 --> 00:21:54,468
I wanted to congratulate
you on your last book.
158
00:21:54,552 --> 00:21:57,468
Thank you. Did you like it?
159
00:22:03,177 --> 00:22:07,676
How do you call someone
who has stolen something?
160
00:22:09,594 --> 00:22:11,134
A thief?
161
00:22:12,219 --> 00:22:14,759
Have you seen this before?
162
00:22:23,469 --> 00:22:26,218
-It doesn't ring a bell.
-Interesting.
163
00:22:26,302 --> 00:22:30,134
You gave it two points
when you sat on the arts commission.
164
00:22:30,219 --> 00:22:33,634
-Out of twenty.
-I really don't remember.
165
00:22:33,719 --> 00:22:36,884
Excuse me, I really must go.
Really?
166
00:22:37,177 --> 00:22:39,968
Then let me read you something.
167
00:22:40,177 --> 00:22:43,093
My husband writes in his book:
168
00:22:44,135 --> 00:22:48,176
"Emil got up, walked to the window
and gazed at the flock of crows.
169
00:22:48,260 --> 00:22:51,301
They reminded him of
soot blown on the wind."
170
00:22:51,385 --> 00:22:53,593
While in your opus you wrote:
171
00:22:53,677 --> 00:22:58,301
"She got up, rubbing her shoulders,
and gazed at the flock of crows.
172
00:22:58,385 --> 00:23:02,343
They reminded her of
soot blown on the wind."
173
00:23:03,719 --> 00:23:07,801
That could be an accident.
Crows just remind you of soot.
174
00:23:07,885 --> 00:23:10,301
-Goodbye.
-Wait!
175
00:23:10,385 --> 00:23:14,634
There are more accidents like that.
On pages 12, 22, 53.
176
00:23:14,719 --> 00:23:18,009
And you copied
a whole paragraph on page 64.
177
00:23:21,469 --> 00:23:24,676
You really don't want
to look at it?
178
00:23:35,177 --> 00:23:38,093
It's all been highlighted.
179
00:23:52,969 --> 00:23:55,384
Christ, it's a completely
different story.
180
00:23:55,469 --> 00:23:59,801
Because you changed everything.
You only kept the best sentences.
181
00:23:59,885 --> 00:24:02,759
For example, "A storm was coming,
182
00:24:02,844 --> 00:24:07,634
the swallows flew near the ground,
their tails clipping the air."
183
00:24:07,719 --> 00:24:09,759
I made that up.
184
00:24:10,760 --> 00:24:14,301
-I have nothing to say to you.
-That's not what I'm saying!
185
00:24:14,469 --> 00:24:18,676
I spent three years on this book,
and you swept it off the table.
186
00:24:18,760 --> 00:24:20,801
What do you want from me?
187
00:24:20,885 --> 00:24:24,926
Bohumil has written another book,
and you're on the commission again.
188
00:24:25,010 --> 00:24:28,301
Now that you know us,
you could help us out.
189
00:24:28,385 --> 00:24:32,176
-What's it called?
-"The Neglected Woman".
190
00:24:33,260 --> 00:24:36,426
I won't be blackmailed
by some graphomaniac.
191
00:24:36,510 --> 00:24:38,801
Sue me.
192
00:24:38,927 --> 00:24:41,301
You're making a mistake.
193
00:24:41,385 --> 00:24:45,009
You needn't call him a graphomaniac.
He doesn't exploit grants.
194
00:24:45,094 --> 00:24:48,218
He works at the tax office
and only writes at night.
195
00:24:48,302 --> 00:24:51,259
-It might be his last book.
-Let's hope.
196
00:25:11,719 --> 00:25:16,551
We spent the most time together
when Mom threw him out.
197
00:25:17,885 --> 00:25:21,259
It was hard for him. He lost weight.
198
00:25:25,302 --> 00:25:28,634
We would walk to the zoo together.
199
00:25:30,385 --> 00:25:35,093
He'd sit on the bench
and silently watch the animals.
200
00:25:37,427 --> 00:25:41,134
I could do whatever I wanted
around him.
201
00:25:41,594 --> 00:25:44,176
He gave me that freedom.
202
00:25:46,885 --> 00:25:51,926
My brother was jealous, he locked me
in the cupboard at night.
203
00:25:54,510 --> 00:25:57,634
Father was strict with him, but...
204
00:26:00,052 --> 00:26:02,676
I was the prettiest.
205
00:26:04,844 --> 00:26:07,134
The smartest.
206
00:26:07,219 --> 00:26:09,218
The best.
207
00:26:12,135 --> 00:26:16,093
DO NOT TOW!
LOADING CAR. WE'RE MOVING.
208
00:26:16,177 --> 00:26:19,509
-Where have you been, Dad?
-Sorry, got stuck in traffic.
209
00:26:19,594 --> 00:26:23,801
I've been waiting for half an hour.
The notary will be here soon.
210
00:26:25,094 --> 00:26:26,718
You know I don't have much time.
211
00:26:28,094 --> 00:26:31,093
Fourth floor, no elevator.
You'll never sell it.
212
00:26:31,177 --> 00:26:33,676
Don't be cute and hurry.
213
00:26:36,927 --> 00:26:38,843
You're late.
214
00:26:38,927 --> 00:26:43,259
He's had his meds and been
changed. I have to run.
215
00:26:44,677 --> 00:26:46,676
Come on.
216
00:27:00,760 --> 00:27:02,634
Do you like the place?
217
00:27:02,719 --> 00:27:06,259
I want to score it
for 300 000 euros.
218
00:27:10,760 --> 00:27:13,051
Hello, Mr. Németh.
219
00:27:13,135 --> 00:27:14,218
You look good today.
220
00:27:14,219 --> 00:27:15,634
You look good today.
221
00:27:15,802 --> 00:27:16,884
Look what I've brought you.
222
00:27:19,469 --> 00:27:22,093
Goulash. You like it, don't you?
223
00:27:23,594 --> 00:27:26,801
This is my father. He's a writer.
224
00:27:26,885 --> 00:27:30,968
You have one of his books.
"Trees in a Field".
225
00:27:34,094 --> 00:27:36,009
Hi.
226
00:27:36,844 --> 00:27:39,093
Please feed him.
227
00:27:39,510 --> 00:27:41,968
At least ten spoonfuls.
228
00:28:08,010 --> 00:28:10,509
What year were you born?
229
00:28:20,552 --> 00:28:23,718
Here. Give me your arm...
230
00:28:26,344 --> 00:28:28,843
What's going on?
231
00:28:29,302 --> 00:28:31,884
I'm getting married.
232
00:28:35,760 --> 00:28:38,926
That's great. To Katka?
233
00:28:42,594 --> 00:28:47,259
-I thought that was over.
-We're expecting a baby.
234
00:28:51,510 --> 00:28:55,718
So I'm going to have a brother
and you a grandson.
235
00:28:55,802 --> 00:28:59,468
You could help us out.
We're going to need a bigger flat.
236
00:29:03,260 --> 00:29:07,551
I'll take care of everything.
Just don't do it online.
237
00:29:09,094 --> 00:29:11,593
We'll arrange something.
238
00:29:35,802 --> 00:29:41,343
I don't think I want kids. They get
on my nerves, just the sight of them.
239
00:29:47,885 --> 00:29:52,259
-You still single?
-Yes. And I feel good.
240
00:29:53,010 --> 00:29:55,551
At least it doesn't hurt.
241
00:29:56,010 --> 00:29:58,718
Mom thinks I'm a slut.
242
00:29:59,719 --> 00:30:03,759
She tells me to keep away
from married men,
243
00:30:03,844 --> 00:30:08,426
to respect my body and
that I'll be a mother one day.
244
00:30:11,344 --> 00:30:13,468
Do you think I will?
245
00:30:13,552 --> 00:30:15,259
Yes.
246
00:30:24,177 --> 00:30:27,843
Trim your ear hair.
It doesn't look good.
247
00:30:31,844 --> 00:30:34,384
-Mrs. Némethová?
-Bernátová. Realtor.
248
00:30:34,469 --> 00:30:38,843
Excuse me, where's the toilet?
-Here, straight ahead.
249
00:30:39,510 --> 00:30:41,718
And on the left.
250
00:31:00,802 --> 00:31:03,676
Excuse me,
I was celebrating my birthday.
251
00:31:03,760 --> 00:31:07,718
That's alright.
Please make her some tea.
252
00:31:13,552 --> 00:31:16,759
-How big is it?
440 meters.
253
00:31:21,844 --> 00:31:27,509
Thank you for coming. Mr. Németh
couldn't manage the journey alone.
254
00:31:27,802 --> 00:31:33,468
I hope there's been no serious brain
damage. Is he legally competent?
255
00:31:34,510 --> 00:31:36,759
Of course.
256
00:31:37,385 --> 00:31:40,176
Here is his identification.
257
00:31:46,427 --> 00:31:48,218
Are you Mr. Németh?
258
00:31:53,969 --> 00:31:59,218
This is a sales agreement
for you flat. Do you understand?
259
00:32:02,719 --> 00:32:07,218
You are selling your flat
to a reality office.
260
00:32:08,510 --> 00:32:10,843
Do you understand that?
261
00:32:13,844 --> 00:32:16,468
Let's sign it then.
262
00:32:21,927 --> 00:32:23,968
Here you go.
263
00:32:24,052 --> 00:32:28,468
Just like we practiced.
Take it in your hand...
264
00:32:30,552 --> 00:32:32,384
And here.
265
00:32:36,135 --> 00:32:37,926
I'll help you, OK?
266
00:32:38,010 --> 00:32:39,551
So...
267
00:32:50,052 --> 00:32:53,468
Great job. We did it.
268
00:32:54,760 --> 00:32:56,676
Alright?
269
00:32:59,052 --> 00:33:01,218
Four more times.
270
00:33:04,594 --> 00:33:07,176
Would you like sugar too?
271
00:33:56,135 --> 00:33:58,676
FUCK YOU
272
00:34:03,885 --> 00:34:05,384
Shit!
273
00:34:12,677 --> 00:34:17,134
He was afraid to go home because
he thought they were waiting for him.
274
00:34:18,885 --> 00:34:21,176
He roamed the streets, his big ears
275
00:34:21,260 --> 00:34:25,593
catching bits of strangers'
conversations against his will.
276
00:34:27,052 --> 00:34:30,759
He heard things
he was not meant to hear.
277
00:34:31,469 --> 00:34:35,593
Come here, understand?
Spit it out.
278
00:34:36,219 --> 00:34:39,009
Don't put money
in your mouth, it's dirty.
279
00:34:39,094 --> 00:34:44,134
-All I do is take you to doctors.
-You're bothered I don't shower?
280
00:34:44,219 --> 00:34:46,593
What dental hygiene?
281
00:34:47,427 --> 00:34:49,968
That's why you left?
282
00:34:52,510 --> 00:34:55,968
That nonsense didn't come
from your head.
283
00:34:57,219 --> 00:34:57,551
Slow down!
284
00:34:57,760 --> 00:35:00,426
Don't follow me
when I'm in my sports outfit.
285
00:35:00,510 --> 00:35:03,926
-So slow down.
-Come when I'm in my normal clothes.
286
00:35:04,010 --> 00:35:08,801
If you don't respect the rules,
I won't talk to you. Get in.
287
00:35:20,885 --> 00:35:22,176
So I rubbed the hot wax on him
288
00:35:25,302 --> 00:35:28,343
and pulled all the hair right off...
289
00:35:32,677 --> 00:35:36,884
-Remember Barry?
-He was a beauty, a real champ.
290
00:35:37,802 --> 00:35:40,509
They shot him like a hare.
291
00:35:50,344 --> 00:35:54,843
Jozef understood
he had become the hunted.
292
00:35:55,969 --> 00:36:00,926
RESPECT YOURSELF.
ACCEPT YOURSELF AS YOU ARE!
293
00:36:12,302 --> 00:36:17,176
-Half an hour, on the premises only.
-Ja, mein Führer.
294
00:36:36,844 --> 00:36:38,301
At least you have time to write.
295
00:36:38,677 --> 00:36:43,968
This isn't a grant program,
this is a loony bin. I'm done writing.
296
00:36:44,719 --> 00:36:46,509
But,
297
00:36:48,469 --> 00:36:50,801
I wrote a song.
298
00:36:56,427 --> 00:37:00,134
My dove has taken wing
and flown out of my yard,
299
00:37:00,219 --> 00:37:04,218
My bed for her had grown
Too narrow and too hard.
300
00:37:04,302 --> 00:37:08,384
All that remains of her,
White feather from above -
301
00:37:08,469 --> 00:37:12,259
Empty as a cell
Is my home without my love.
302
00:37:12,344 --> 00:37:16,301
Why is it that you dress me
In this winding shirt,
303
00:37:16,385 --> 00:37:20,634
Cross my arms behind me
And bind them till it hurts?
304
00:37:20,719 --> 00:37:24,009
I bet you would not like it
Either if you knew
305
00:37:24,094 --> 00:37:29,634
That one of your buddies
Fucketh your lover too.
306
00:37:40,594 --> 00:37:44,009
-Know anything about Marta?
-No.
307
00:37:45,094 --> 00:37:49,676
-How long are you here for?
-As long as I want. I like it here.
308
00:37:49,760 --> 00:37:53,009
They asked me if I'm
still sexually active,
309
00:37:53,094 --> 00:37:57,634
then they gave me a notebook
to draw what kind of animal I am.
310
00:37:57,719 --> 00:38:00,843
Doesn't that seem infantile to you?
311
00:38:00,927 --> 00:38:03,176
What did you draw?
312
00:38:04,010 --> 00:38:06,551
-A bull.
-Of course you did.
313
00:38:08,510 --> 00:38:12,176
Once I saw a bull escape
from the slaughter house.
314
00:38:12,260 --> 00:38:17,093
Three fat butchers chased it
315
00:38:17,177 --> 00:38:20,343
with iron rods in their hands.
316
00:38:21,219 --> 00:38:24,384
They surrounded it at our house.
317
00:38:24,969 --> 00:38:28,968
I watched from the window.
318
00:38:33,844 --> 00:38:37,426
One of them hit it
in the eye with his rod.
319
00:38:37,594 --> 00:38:40,218
The next one hit it over the head.
320
00:38:40,302 --> 00:38:42,843
They beat it to death.
321
00:38:43,802 --> 00:38:46,176
A tractor came,
322
00:38:46,510 --> 00:38:49,718
they chained it by its back leg
323
00:38:50,094 --> 00:38:53,926
and dragged it
through the whole town.
324
00:38:55,844 --> 00:38:58,759
All that was left was...
325
00:39:00,302 --> 00:39:02,926
a smear of blood.
326
00:39:09,177 --> 00:39:13,884
Hey, you still have the old
Volkswagen I sold you?
327
00:39:13,969 --> 00:39:16,926
It's falling apart.
I'll have to get a new one.
328
00:39:17,094 --> 00:39:19,718
You even kept the sign!
329
00:39:20,344 --> 00:39:23,426
Open it up, I want to remember.
330
00:39:31,302 --> 00:39:34,843
Better get out
or someone will see you.
331
00:39:37,510 --> 00:39:42,009
You have to get me out of here.
You called them on me!
332
00:39:42,677 --> 00:39:46,843
-This won't end well.
-I have to see Marta.
333
00:39:47,010 --> 00:39:50,509
Don't you see what's happened
to her? She's in a cult!
334
00:39:50,594 --> 00:39:54,426
That dudes going to abuse her.
What if something happens to her?
335
00:39:54,510 --> 00:39:58,509
She's an adult. You have problems,
they can help you with them here.
336
00:39:58,594 --> 00:40:01,384
Here? In this gulag?
337
00:40:02,302 --> 00:40:05,551
I can't smoke in bed!
They have terrible coffee!
338
00:40:05,635 --> 00:40:09,551
I can't sleep, people scream and
bang their heads against the wall!
339
00:40:09,635 --> 00:40:12,718
You know shit about it!
Get in and start her up!
340
00:40:13,260 --> 00:40:15,551
Julo, I can't do that.
341
00:40:16,135 --> 00:40:21,051
Then at least give me the keys.
You can say I stole them.
342
00:40:21,135 --> 00:40:23,134
Get out.
343
00:40:24,427 --> 00:40:27,218
You're just a common whore!
344
00:40:31,594 --> 00:40:34,676
Get off me, motherfuckers!
345
00:40:35,010 --> 00:40:38,634
I don't want to be selfish.
I try to think of others.
346
00:40:38,719 --> 00:40:43,509
But not all help is welcome,
and little is appreciated.
347
00:40:44,219 --> 00:40:48,009
And anyway, help itself
is questionable.
348
00:40:49,927 --> 00:40:52,801
Why should I mix
into someone else's life?
349
00:40:52,885 --> 00:40:56,634
To much care makes it
impossible to grow,
350
00:40:56,719 --> 00:40:59,051
to find oneself.
351
00:40:59,719 --> 00:41:05,093
Sometimes I feel like people
help others mostly for themselves.
352
00:41:05,844 --> 00:41:11,259
They want to fill a void
in their lives, to buy indulgences.
353
00:41:12,302 --> 00:41:15,343
Of course I'll give
a hungry man some bread,
354
00:41:15,427 --> 00:41:18,509
but I refuse to be
that type of a good person.
355
00:41:24,302 --> 00:41:28,718
He hid, but could never find peace.
356
00:41:29,094 --> 00:41:34,801
He was pursued by strange voices
telling their strange tales.
357
00:41:38,719 --> 00:41:41,968
I'm no grouch,
I'm a very funny person.
358
00:41:42,677 --> 00:41:47,259
He thinks he knows me, but he
doesn't even know when I was born.
359
00:41:47,427 --> 00:41:53,134
In a restaurant he found that not
only does he hear what guests say,
360
00:41:53,219 --> 00:41:57,801
he also senses what they conceal
deep within their houghts.
361
00:41:57,969 --> 00:42:02,259
I never add potatos,
they make it too starchy.
362
00:42:04,302 --> 00:42:07,926
Only 20 months and I'm free to go.
363
00:42:08,677 --> 00:42:14,884
I love clear soups, the
noodles float there so peacefully.
364
00:42:16,677 --> 00:42:20,509
Everybody crosses their fingers for
hockey players and footballers,
365
00:42:20,594 --> 00:42:23,009
but who crosses
their fingers for me?
366
00:42:23,094 --> 00:42:25,009
He suddenly knew their secrets.
367
00:42:25,510 --> 00:42:27,384
I don't want kids.
368
00:42:27,719 --> 00:42:32,051
I'd rather have a pet turtle.
369
00:42:32,135 --> 00:42:36,343
What people said aloud was
different than what they thought.
370
00:42:36,427 --> 00:42:41,259
I'm not afraid, I've done nothing.
I'm not afraid, I've done nothing.
371
00:42:41,427 --> 00:42:45,551
He realized that until now
he knew nothing about them.
372
00:42:45,635 --> 00:42:47,343
He was ashamed.
373
00:42:51,094 --> 00:42:53,676
I've done nothing.
374
00:43:16,010 --> 00:43:19,968
-Mom, grandpa's here!
-Can I open the door?
375
00:43:20,302 --> 00:43:22,426
Hello, father.
376
00:43:23,344 --> 00:43:26,884
-Vlado isn't home. Will you come in?
-Just for a bit.
377
00:44:09,760 --> 00:44:11,718
Bravo, champs! Bravo!
378
00:44:11,802 --> 00:44:15,301
I can play "Pirates of the
Caribbean," but Matuš wrecks it.
379
00:44:15,385 --> 00:44:17,884
-You wreck it, idiot.
-Don't call me that!
380
00:44:17,969 --> 00:44:20,759
-That's an illness.
Come here.
381
00:44:22,177 --> 00:44:25,468
This is for ice cream.
382
00:44:29,594 --> 00:44:31,884
I can play another song, too.
383
00:44:31,969 --> 00:44:34,801
Really? Go on, play it.
384
00:44:56,635 --> 00:44:59,634
Don't get them used to money, sir.
385
00:45:00,385 --> 00:45:02,718
They have what they need.
386
00:45:17,927 --> 00:45:20,259
Take some, don't be shy!
387
00:45:30,802 --> 00:45:32,718
It's good.
388
00:45:40,677 --> 00:45:43,634
I'm sowing it for our priest.
389
00:45:44,552 --> 00:45:47,259
It has to be done by Sunday.
390
00:45:51,635 --> 00:45:53,759
Is it worth the trouble?
391
00:45:56,302 --> 00:45:59,426
Not everything's about money, sir.
392
00:46:05,469 --> 00:46:08,759
Do not touch it with greasy hands.
393
00:46:17,885 --> 00:46:20,343
Leave some for the children.
394
00:46:20,427 --> 00:46:24,926
Do you have to be so formal
with me if we're family?
395
00:46:25,052 --> 00:46:26,843
Why?
396
00:46:27,177 --> 00:46:30,551
It would be easier to bad-mouth me.
397
00:46:32,427 --> 00:46:36,343
It's just what I'm used to, sir.
398
00:46:49,510 --> 00:46:53,134
-Grandpa, do you know what that was?
-What? -"Seventy Skirts".
399
00:46:53,302 --> 00:46:58,134
-Really? I didn't think of that.
-You must be deaf, Grandpa.
400
00:47:01,635 --> 00:47:03,634
Do you like it?
401
00:47:07,260 --> 00:47:09,343
Put it on.
402
00:47:10,927 --> 00:47:13,176
I have to try it out on someone.
403
00:47:17,802 --> 00:47:20,801
Don't worry, it don't bite.
404
00:47:25,594 --> 00:47:28,176
Lift up your hands.
405
00:47:34,594 --> 00:47:36,759
Hi, Dad.
406
00:47:37,427 --> 00:47:39,968
Get behind me, Satan!
407
00:47:40,052 --> 00:47:42,468
Take it off or you'll tear it.
408
00:47:44,260 --> 00:47:48,593
Our entire childhood
was one, big experiment.
409
00:47:49,219 --> 00:47:52,218
Father expected a lot from me,
410
00:47:52,594 --> 00:47:55,551
and I didn't fulfill his expectatitons.
411
00:47:56,135 --> 00:48:01,551
When I was twelve, he made me read
Miller's "Tropic of Cancer".
412
00:48:02,177 --> 00:48:07,093
He said, "If you were the son of an
idiot, you wouldn't have to think,
413
00:48:07,177 --> 00:48:11,259
but I read Joyce,
Dostoyevsky and Salinger..."
414
00:48:11,552 --> 00:48:14,843
So I had to write an essay on
"Lolita" by Nabokov.
415
00:48:14,927 --> 00:48:17,551
I didn't understand any of it,
but he told me,
416
00:48:17,677 --> 00:48:22,718
"Think about the main character,
you're only scratching the surface"
417
00:48:22,802 --> 00:48:27,051
I had to rewrite it several
times before he left me alone.
418
00:48:27,135 --> 00:48:29,551
I'm sorry I disappointed him,
419
00:48:29,927 --> 00:48:34,634
but I was happiest when he played
football with me and my sister.
420
00:48:34,719 --> 00:48:36,759
That was nice.
421
00:48:37,552 --> 00:48:39,551
He always let us win.
422
00:48:43,635 --> 00:48:48,051
-Give it to me, you had it yesterday.
-So what? -Hey!
423
00:48:50,719 --> 00:48:52,718
You're an idiot!
424
00:48:59,302 --> 00:49:03,176
-Missed a spot shaving.
-There's no one to check it for me.
425
00:49:03,260 --> 00:49:06,009
You look like an old widow.
426
00:49:15,927 --> 00:49:20,884
How are you with money?
I need my two thousand euros back.
427
00:49:20,969 --> 00:49:25,343
I don't have it now.
We were on holiday.
428
00:49:26,260 --> 00:49:29,509
They saw the ocean for the first time.
429
00:49:31,385 --> 00:49:35,259
You were supposed give
it back two months ago.
430
00:49:35,344 --> 00:49:37,926
What do you need it for?
431
00:49:40,677 --> 00:49:43,134
I'm getting married.
432
00:49:45,135 --> 00:49:46,843
What?
433
00:49:46,927 --> 00:49:49,968
Katka and I are expecting a baby.
434
00:50:41,677 --> 00:50:45,593
Before he grew ears,
he thought people were ridiculous.
435
00:50:50,427 --> 00:50:52,509
He laughed at their mundane concerns
436
00:50:53,677 --> 00:50:58,718
for he desired to fathom mystical,
supernatural perfection.
437
00:51:09,385 --> 00:51:12,801
But after becoming
a big-eared monster,
438
00:51:12,885 --> 00:51:16,134
he realized he had been wrong.
439
00:51:19,260 --> 00:51:23,968
No book contained the answers
to his problems.
440
00:51:24,469 --> 00:51:28,259
He wanted to talk to someone,
but everyone was afraid of him.
441
00:51:28,260 --> 00:51:29,843
But everyone was afraid of
442
00:51:30,510 --> 00:51:33,343
They did not believe he had changed.
443
00:51:33,427 --> 00:51:36,051
And God was silent.
444
00:51:46,760 --> 00:51:51,593
Along the ban a horse does race
Black as the night.
445
00:51:51,677 --> 00:51:56,759
From whence you come, young swain,
With colors fair and bright?
446
00:51:57,219 --> 00:52:02,468
Whence I come, hence I come
Of Slovak blood I am,
447
00:52:02,552 --> 00:52:04,676
Sweet soul of mine.
448
00:52:05,594 --> 00:52:08,384
Do you go to religion classes?
449
00:52:08,969 --> 00:52:12,634
-On Thursdays.
-And what do you learn there?
450
00:52:12,719 --> 00:52:14,759
How they tortured Jesus.
451
00:52:14,844 --> 00:52:18,468
They nailed him to the cross
and gave him a crown of thorns.
452
00:52:18,552 --> 00:52:21,218
-No kidding...
-Cut it out, Dad.
453
00:52:21,302 --> 00:52:25,926
And a soldier poked him
in the tummy with a spear.
454
00:52:27,052 --> 00:52:30,051
Do you learn about the commandments?
455
00:52:30,135 --> 00:52:32,009
Yes. All ten.
456
00:52:32,677 --> 00:52:36,259
Which one is the ninth?
457
00:52:37,844 --> 00:52:39,843
What are doing this for?
458
00:52:40,510 --> 00:52:43,884
I'm only testing them.
So, do you know?
459
00:52:45,135 --> 00:52:50,759
-Take not the Lord's name in vain.
-That's the second one.
460
00:52:53,344 --> 00:52:55,426
-Then, "Thou shalt not kill."
-That's the fifth one.
461
00:52:55,427 --> 00:52:57,551
-Then, "Thou shalt not kill."
-That's the fifth one.
462
00:52:57,927 --> 00:53:01,343
-Stop the car.
-So which is the ninth?
463
00:53:01,427 --> 00:53:04,884
It's the most important one of all.
464
00:53:05,135 --> 00:53:08,593
Thou shalt not covet
thy neighbor's wife.
465
00:53:09,219 --> 00:53:12,093
-Stop!
-What are you doing?
466
00:53:17,927 --> 00:53:21,218
What's wrong with the boys
having a normal upbringing?
467
00:53:21,302 --> 00:53:24,134
Nothing.
-So why do you make fun of it.
468
00:53:24,219 --> 00:53:27,176
I didn't mean to offend you.
I was only joking.
469
00:53:27,344 --> 00:53:30,134
What good does
your cynicism do them?
470
00:53:31,260 --> 00:53:34,176
You're making fun of
fundamental things.
471
00:53:34,260 --> 00:53:36,551
Did you come hereto laugh at us?
472
00:53:37,427 --> 00:53:39,176
Get out!
473
00:53:42,219 --> 00:53:44,301
I said get out!
474
00:53:47,885 --> 00:53:51,634
I wanted to ask you
to be my best man.
475
00:53:56,760 --> 00:53:59,676
Of course there are things
that transcend us.
476
00:54:00,427 --> 00:54:04,426
Everyone who believes in
love, justice, honor, good,
477
00:54:04,510 --> 00:54:09,634
everyone who professes fundamental
moral principals is a believer.
478
00:54:09,927 --> 00:54:15,593
I became a Christian, a Catholic,
because they baptized me as baby.
479
00:54:17,010 --> 00:54:21,218
Without me freely deciding.
And that bothers me.
480
00:54:21,677 --> 00:54:26,051
You shouldn't become a Christian
by baptism, but by good deeds.
481
00:54:26,719 --> 00:54:29,801
God doesn't distinguish between
who is a Christian,
482
00:54:29,885 --> 00:54:33,718
whether Catholic or Evangelic,
and who is Muslim, Jew or Buddhist.
483
00:54:33,802 --> 00:54:39,593
The only thing God knows for sure is
who is a good person and who is not.
484
00:54:41,094 --> 00:54:44,718
But a certain
criminal organization
485
00:54:44,802 --> 00:54:49,843
has usurped the power to
decide who is good and who is bad.
486
00:54:49,927 --> 00:54:51,968
I refuse to accept that.
487
00:54:52,052 --> 00:54:57,343
I am a free person.
I alone will decide what is good.
488
00:54:57,427 --> 00:55:00,051
I am my own teacher.
489
00:55:00,510 --> 00:55:03,551
Come on, let's go!
490
00:55:04,844 --> 00:55:09,884
Go on, kick the ball!
Hey, you two, where have you been?
491
00:55:11,594 --> 00:55:14,551
Come on, let's go!
492
00:55:14,635 --> 00:55:17,634
Take it down the line!
493
00:55:17,802 --> 00:55:19,676
Hurry UP!
494
00:55:19,760 --> 00:55:22,218
Move the ball! Quickly!
495
00:55:23,802 --> 00:55:25,801
They're good.
496
00:55:28,094 --> 00:55:31,718
To help us out a little.
497
00:55:31,802 --> 00:55:34,051
Simona and me.
498
00:55:34,760 --> 00:55:37,426
And you're getting married.
499
00:55:38,802 --> 00:55:41,718
Simona has no problem with it.
500
00:55:42,677 --> 00:55:45,051
She said she'd come to the wedding.
501
00:55:45,219 --> 00:55:47,093
Nice one!
502
00:55:51,219 --> 00:55:56,634
You know she's in debt? She borrowed
money to keep her boyfriends happy.
503
00:55:56,969 --> 00:55:59,759
Good job! Keep going!
504
00:55:59,844 --> 00:56:03,468
Two months ago, she was
in the hospital on an IV.
505
00:56:03,552 --> 00:56:07,343
-What happened?
-She stopped eating.
506
00:56:08,010 --> 00:56:11,509
Her kidneys started to fail
and she fainted at a bus stop.
507
00:56:11,594 --> 00:56:14,968
-Why didn't you call me?
-Simona didn't want me to.
508
00:56:15,052 --> 00:56:17,676
You haven't paid for football
lessons in two months.
509
00:56:17,844 --> 00:56:21,634
-Don't worry, I'll pay.
-Should I throw your kids out?
510
00:56:21,719 --> 00:56:25,843
What are the others going to think?
What should I tell them?
511
00:56:26,010 --> 00:56:30,134
-I don't have the money now.
-Vlado, you're an asshole.
512
00:56:34,135 --> 00:56:38,051
-How much is it?
-200 euros for two months.
513
00:56:47,844 --> 00:56:52,218
It's not about the money,
it's about the principal.
514
00:56:53,927 --> 00:56:56,301
OK, boys, come over here!
515
00:56:57,635 --> 00:57:00,134
You can cross me out
as your best man.
516
00:57:00,219 --> 00:57:03,718
I'm not going to
make a fool of myself.
517
00:57:03,802 --> 00:57:07,426
And I'll get you
your money in three days.
518
00:57:15,635 --> 00:57:17,551
Wait!
519
00:57:19,510 --> 00:57:22,218
-This is for Katka.
-Thank you.
520
00:57:22,302 --> 00:57:24,301
Say hi to her.
521
00:57:46,385 --> 00:57:50,301
He tried to get to know
the cashier at a bakery.
522
00:57:51,385 --> 00:57:55,843
He told her the stories
he heard outside in the streets.
523
00:57:56,094 --> 00:57:59,509
She laughed and he liked it.
524
00:58:05,719 --> 00:58:07,301
He invited her homa that evening.
525
00:58:11,927 --> 00:58:16,426
He was happy to talk to someone
nice after such a long time.
526
00:59:11,469 --> 00:59:13,884
For a while he was happy.
527
00:59:15,969 --> 00:59:22,051
But that moment of bliss quickly
vanished into the dark of night.
528
00:59:33,469 --> 00:59:35,551
Good evening.
529
00:59:38,260 --> 00:59:40,968
Katka ran to the post office.
530
00:59:43,594 --> 00:59:46,176
Has she told you already?
531
00:59:47,427 --> 00:59:49,176
Yes.
532
00:59:52,594 --> 00:59:55,551
You can all me Mom.
533
00:59:55,635 --> 00:59:59,259
No, you're younger.
534
01:00:00,177 --> 01:00:02,426
What do you suggest?
535
01:00:06,344 --> 01:00:08,551
I'm Jozef.
536
01:00:11,219 --> 01:00:13,634
I'm Mirka.
537
01:00:13,719 --> 01:00:15,551
Hi.
538
01:00:28,719 --> 01:00:34,301
Jozef, we're adults, let's
not deceive ourselves.
539
01:00:35,010 --> 01:00:38,384
This isn't about romance.
540
01:00:38,885 --> 01:00:39,551
I love Katka.
541
01:00:42,260 --> 01:00:44,468
I was afraid of that.
542
01:00:45,052 --> 01:00:47,676
OK, let me be frank.
543
01:00:47,760 --> 01:00:50,384
What security can you offer?
544
01:00:50,469 --> 01:00:52,884
There's a lot at stake.
545
01:00:54,885 --> 01:00:57,301
You have two grownup children.
546
01:00:57,385 --> 01:01:01,551
If anything happens to you,
they'll be asking for your money.
547
01:01:02,802 --> 01:01:04,593
You need to think
about the little one.
548
01:01:04,594 --> 01:01:06,134
You need to think
about the little one.
549
01:01:11,760 --> 01:01:14,759
Who legally owns your flat?
550
01:01:16,094 --> 01:01:18,718
What do you want from me?
551
01:01:18,802 --> 01:01:25,093
I don't give a damn about you two.
I'm looking out for the little one.
552
01:01:29,802 --> 01:01:34,551
Who does your accounting?
I can get it taken care of.
553
01:01:35,469 --> 01:01:40,259
-What are you doing here?
-Mirka wants to do my accounting.
554
01:01:48,594 --> 01:01:52,676
I've checked him out.
Think it over carefully.
555
01:01:52,760 --> 01:01:54,676
Mom, stop.
556
01:01:56,969 --> 01:01:58,968
As you wish.
557
01:01:59,552 --> 01:02:02,759
There's rabbit stew over there.
558
01:02:06,052 --> 01:02:09,009
Vlado's wife sends you this.
559
01:02:14,010 --> 01:02:18,301
That's nice of her,
but we'll get new ones, won't we?
560
01:02:19,594 --> 01:02:22,718
-I got you a doctor.
-So what?
561
01:02:22,802 --> 01:02:26,718
If we're taking this seriously,
you should get yourself checked out.
562
01:02:26,802 --> 01:02:28,926
I want to know
what I'm getting into.
563
01:02:29,260 --> 01:02:33,718
If you have a stroke, I won't
take care of you and the child.
564
01:02:35,552 --> 01:02:37,551
Don't drink, you're pregnant.
565
01:02:37,635 --> 01:02:40,634
Want to be a burden to me?
566
01:02:42,302 --> 01:02:45,593
Now I know who you take after.
567
01:02:58,927 --> 01:03:01,176
Will you go?
568
01:03:02,677 --> 01:03:05,718
Only if it includes a colonoscopy.
569
01:03:05,802 --> 01:03:09,468
I'm tired of your infantile jokes.
570
01:03:09,844 --> 01:03:12,218
Have you been to see Dana?
571
01:03:12,552 --> 01:03:14,801
-No.
-What are you waiting for?
572
01:03:14,885 --> 01:03:17,968
-Want me to go?
-Yes.
573
01:03:20,260 --> 01:03:22,676
You're a coward.
574
01:03:32,427 --> 01:03:34,801
For your courage.
575
01:03:37,802 --> 01:03:42,801
One must learn to withstand
manipulation by those around him.
576
01:03:43,802 --> 01:03:46,843
Everyone wants something from you.
577
01:03:47,177 --> 01:03:51,676
Everyone wants you
to conform to them.
578
01:03:53,177 --> 01:03:55,676
Wife, children, friends.
579
01:03:57,260 --> 01:04:02,551
If you want to maintain your
character, you must revolt.
580
01:04:04,302 --> 01:04:07,676
You have to send them all to hell.
581
01:04:09,135 --> 01:04:11,218
Once and for all.
582
01:04:13,760 --> 01:04:17,634
And then you realize
you are suddenly alone.
583
01:04:19,344 --> 01:04:23,843
You hang your head
and beg for forgiveness.
584
01:04:25,927 --> 01:04:32,134
And though you have character,
you have lost your dignity.
585
01:04:40,177 --> 01:04:45,093
Good morning. I have a letter
from the tax office.
586
01:04:45,177 --> 01:04:47,134
Sign here for me.
587
01:05:01,635 --> 01:05:03,384
Bastard.
588
01:05:13,552 --> 01:05:15,801
Daddy!
589
01:05:19,469 --> 01:05:22,384
Here I am!
590
01:05:26,302 --> 01:05:29,509
-Catch me!
-Why don't you know how to ride?
591
01:05:29,594 --> 01:05:32,343
-I taught you guys!
-Only Vlado.
592
01:05:32,469 --> 01:05:36,259
You went with me once and
we ended up in the Author's Club.
593
01:05:36,344 --> 01:05:41,176
-The bike stayed there as a deposit.
-That's right. -Thanks.
594
01:05:53,594 --> 01:05:55,259
I visited Vlado.
595
01:05:57,219 --> 01:06:00,509
Did you pray together? He
keeps giving me brochures.
596
01:06:00,635 --> 01:06:04,468
Why didn't you tell me
you were in the hospital?
597
01:06:04,719 --> 01:06:07,218
Because it was my business.
598
01:06:13,635 --> 01:06:16,134
Vlado said your life was at risk.
599
01:06:17,760 --> 01:06:19,759
What an idiot
600
01:06:23,177 --> 01:06:26,259
So, what's the matter with you?
601
01:06:27,969 --> 01:06:30,051
I'm alright.
602
01:06:31,677 --> 01:06:34,676
Just stay out of my life.
603
01:06:37,302 --> 01:06:42,009
I arranged the flat for you.
Just for the cost of commission.
604
01:06:42,094 --> 01:06:45,634
-But you have to decide quickly.
-What flat?
605
01:06:47,719 --> 01:06:51,801
The one you liked,
140 square meters.
606
01:06:54,802 --> 01:06:57,926
Do you have the stomach for that?
607
01:06:59,302 --> 01:07:04,218
-What will you do with Mr. Németh?
-I arranged a nursing home for him.
608
01:07:06,094 --> 01:07:11,468
Food three times a day,
a shower, diapers, nurses.
609
01:07:11,927 --> 01:07:13,551
He'll be fine.
610
01:07:15,427 --> 01:07:18,176
Is that how you'll
take care of me too?
611
01:07:20,052 --> 01:07:21,384
Yes.
612
01:07:35,385 --> 01:07:37,009
Hi.
613
01:07:38,010 --> 01:07:40,051
With my father.
614
01:07:41,177 --> 01:07:44,551
Imagine that, I even have a father.
615
01:07:48,594 --> 01:07:52,468
I don't care.
You promised we'd be together.
616
01:07:56,552 --> 01:07:59,051
Screw you and your kids.
617
01:08:00,927 --> 01:08:05,343
Don't make a fool of me.
I bought a bike because of you.
618
01:08:06,385 --> 01:08:08,593
You know what?
Don't call me again.
619
01:08:23,427 --> 01:08:27,676
So, have you decided?
Will you exchange flats?
620
01:08:28,719 --> 01:08:32,843
Simona, I don't want
anything to do with that.
621
01:08:33,802 --> 01:08:36,093
But I'm no thief.
622
01:08:36,177 --> 01:08:40,384
The old man's going to have it
good, all-inclusive.
623
01:08:40,469 --> 01:08:45,676
No one gives a shit about him.
Now he can end life in good society.
624
01:08:50,302 --> 01:08:52,759
Help me, please.
625
01:08:54,427 --> 01:08:57,801
I have to sell it, otherwise...
626
01:08:57,927 --> 01:09:00,634
Otherwise they'll fire me.
627
01:09:00,760 --> 01:09:04,884
That's the best thing
that could happen to you.
628
01:09:04,969 --> 01:09:07,384
I'm worried about you.
629
01:09:09,677 --> 01:09:12,509
You aren't helping me at all.
630
01:09:33,844 --> 01:09:38,676
From the time he grew ears.
he spent more and more time alone.
631
01:09:38,844 --> 01:09:40,551
It didn't surprise him.
632
01:09:41,385 --> 01:09:46,009
He knew that wild hares
were solitary creatures
633
01:09:46,219 --> 01:09:50,259
that live in groups only
during mating season.
634
01:09:56,719 --> 01:10:00,509
He found his thoughts drifting
more and more into the past.
635
01:10:00,594 --> 01:10:04,509
He was sorry for leaving his parents
without bidding them farewell,
636
01:10:04,594 --> 01:10:08,551
for breaking off contract
with his younger brother
637
01:10:09,552 --> 01:10:13,676
for not telling his classmate
how beautifully she sings
638
01:10:17,677 --> 01:10:22,301
He could no longer remember
the timbre of her voice.
639
01:10:32,302 --> 01:10:35,634
Under number 44
640
01:10:36,344 --> 01:10:41,468
we have Bohumil Machnáč's,
project "The Neglected Woman".
641
01:10:41,719 --> 01:10:47,593
He's requesting 5,000 euros
for publishing and distribution.
642
01:10:48,594 --> 01:10:52,718
Which he wants finished in
time for Christmas. Go ahead.
643
01:10:52,885 --> 01:10:57,176
I want to know if Mr. Machnáč spoke
to anyone from the commission.
644
01:10:57,969 --> 01:11:00,718
You mean if he
tried to influence us?
645
01:11:00,802 --> 01:11:03,968
Bribe you or threaten you.
646
01:11:05,677 --> 01:11:08,343
Can you be more specific?
647
01:11:08,635 --> 01:11:11,593
I think Machnáč is
a talentless psychopath.
648
01:11:11,677 --> 01:11:15,301
He and his ugly wife have been
stalking me for several days,
649
01:11:15,385 --> 01:11:18,759
Threatening me and
accusing me of plagiarism.
650
01:11:18,844 --> 01:11:21,718
I told him I wouldn't
support his gibberish
651
01:11:21,885 --> 01:11:26,218
he started bullying me and sent
an auditor from the tax office.
652
01:11:26,552 --> 01:11:30,134
Jozef, those are serious
accusations. Have you got proof?
653
01:11:30,219 --> 01:11:36,134
His wife called me. I don't know if
she's ugly but she was polite to me.
654
01:11:37,844 --> 01:11:42,926
Who else did they call?
Besides Mr. Kabrhel?
655
01:11:51,927 --> 01:11:53,926
Call Mr. Machnáč in.
656
01:12:04,719 --> 01:12:06,968
Sit down, please.
657
01:12:10,802 --> 01:12:14,843
So, how would you
introduce your work?
658
01:12:19,802 --> 01:12:23,134
Sometimes words are not enough...
659
01:12:47,885 --> 01:12:53,343
So, tell me. Daddy
'Cause you know everything,
660
01:12:53,427 --> 01:12:59,176
Well and true you know
The way the world goes.
661
01:12:59,177 --> 01:12:59,968
/I and true you know
The way the world goes.
662
01:13:00,385 --> 01:13:04,676
So, I me, Daddy,
What does time look like?
663
01:13:04,927 --> 01:13:11,343
Like rivers that stand no resistance
Like snow that falls from the sky,
664
01:13:11,427 --> 01:13:16,593
Like storms heard in the distance,
Like tears that a smile wipes dry,
665
01:13:16,677 --> 01:13:24,968
That's how time sounds,
that's how time sounds...
666
01:13:39,594 --> 01:13:41,593
That's enough.
667
01:13:48,469 --> 01:13:50,426
Mr. Machnáč,
668
01:13:50,760 --> 01:13:56,718
it would be good if you
clarified your aim verbally.
669
01:13:56,802 --> 01:14:00,718
After all, we're talking
about 5,000 euros.
670
01:14:01,010 --> 01:14:03,426
My aim...
671
01:14:03,719 --> 01:14:07,676
My aim is to renew...
672
01:14:08,510 --> 01:14:13,134
natural sensibilities and
empathy within the reader.
673
01:14:13,469 --> 01:14:18,968
Because what makes
a person a person if not love?
674
01:14:21,677 --> 01:14:23,509
ls that all?
675
01:14:25,594 --> 01:14:27,843
Does that not seem enough to you?
676
01:14:30,260 --> 01:14:34,176
Are there any further questions?
677
01:14:36,844 --> 01:14:40,259
Thank you for your presentation.
678
01:14:40,344 --> 01:14:44,759
Results will be made public
on the fund's web pages.
679
01:14:57,427 --> 01:15:00,551
-Let's have a vote.
-Wait.
680
01:15:12,302 --> 01:15:14,093
What are you doing?
681
01:15:16,969 --> 01:15:22,051
You think he left it here for no reason?
What if he's recording us?
682
01:15:22,219 --> 01:15:24,384
Cut it out, Jozef!
683
01:15:24,927 --> 01:15:28,593
How dare you?
Who do you think you are?
684
01:16:04,135 --> 01:16:08,384
-You should apologize.
-He's a dangerous man.
685
01:16:09,677 --> 01:16:14,009
Let's vote. Who is for
"The Neglected Woman"?
686
01:16:16,969 --> 01:16:19,384
Have you all gone mad?
687
01:16:23,260 --> 01:16:27,051
In that case, I'm resigning
my post on the commission.
688
01:16:27,135 --> 01:16:31,968
Jozef, please, stop. You've
already signed the attendance sheet.
689
01:16:32,052 --> 01:16:34,593
Fuck the attendance sheet.
690
01:16:38,219 --> 01:16:40,093
Wait!
691
01:16:40,260 --> 01:16:44,634
Don't make empty gestures.
We have supported stupider things.
692
01:16:44,719 --> 01:16:48,676
The commission should serve to
support literature not amateurs.
693
01:16:48,760 --> 01:16:53,176
-You're breaking the entire system!
Machnáč is very ill.
694
01:16:53,260 --> 01:16:55,843
What does he get out of life?
695
01:16:55,927 --> 01:17:01,301
-And his wife sleeps with Kabrhel.
-You are totally off your rockers.
696
01:17:03,427 --> 01:17:06,884
I will not speak about Jozef Bernát.
697
01:17:11,802 --> 01:17:15,551
By the way, you may not know this,
698
01:17:15,635 --> 01:17:18,926
but Bernát isn't his real name.
699
01:17:22,760 --> 01:17:26,384
When we met,
his last name was Belica,
700
01:17:26,594 --> 01:17:29,843
But that didn't seem punchy enough.
701
01:17:33,219 --> 01:17:39,093
So after our wedding, he started
using my last name, Bernát.
702
01:17:42,885 --> 01:17:45,384
Now I'll never be rid of him.
703
01:17:55,260 --> 01:17:57,343
What do you want?
704
01:17:57,594 --> 01:17:59,634
I came to see you.
705
01:18:02,635 --> 01:18:05,134
So now you have.
706
01:18:11,802 --> 01:18:14,801
Do I have to call the police on you?
707
01:18:15,052 --> 01:18:17,843
Vlado is concerned about you.
708
01:18:22,094 --> 01:18:24,593
-Did you come by car?
-Hm.
709
01:18:25,927 --> 01:18:28,426
Have you been drinking?
710
01:18:29,635 --> 01:18:32,301
You'll take me to the vet's.
711
01:18:39,510 --> 01:18:42,093
He didn't want to eat this morning.
712
01:18:42,177 --> 01:18:45,259
Then he started vomiting blood.
713
01:18:45,802 --> 01:18:50,426
-Maybe he ate something nasty.
-I only give him dog food.
714
01:18:51,260 --> 01:18:55,218
-God knows what he dug up.
-Give a break!
715
01:19:05,635 --> 01:19:10,634
-You aren't taking care of yourself.
-You stopped caring about me!
716
01:19:12,844 --> 01:19:15,009
Do you have money?
717
01:19:15,094 --> 01:19:18,009
-It costs to go the vet.
-I don't have anything.
718
01:19:18,094 --> 01:19:22,968
I translated Savitska's short stories.
No one will publish them.
719
01:19:23,052 --> 01:19:27,384
Ever since the war in Crimea, people
stopped reading Russian authors.
720
01:19:27,469 --> 01:19:31,134
Because you don't translate
the right ones.
721
01:19:37,260 --> 01:19:41,384
20 years and nothing's changed here.
You could have had it painted.
722
01:19:41,760 --> 01:19:45,259
You never lifted a finger
when you lived here.
723
01:19:48,760 --> 01:19:53,051
What are you looking at?
I have swollen knees.
724
01:19:55,052 --> 01:19:57,176
I was happy here.
725
01:19:57,760 --> 01:20:00,884
We both remember different things.
726
01:20:00,969 --> 01:20:05,926
You didn't care about me. The others
were always more important.
727
01:20:06,010 --> 01:20:07,884
I was in labor
728
01:20:07,969 --> 01:20:12,884
and you and your friends were
getting drunk at the Polish embassy.
729
01:20:12,969 --> 01:20:16,009
It was a Polish culture center.
730
01:20:16,094 --> 01:20:20,593
I wasn't getting drunk, I was
opening an exhibition of posters.
731
01:20:20,677 --> 01:20:24,634
-I had to conform to you.
-That's not true.
732
01:20:24,927 --> 01:20:27,968
You acted crazy
even to baby Vlado.
733
01:20:28,052 --> 01:20:33,259
You shook him like this, "Stop
crying or I'll throw you to mommy."
734
01:20:33,344 --> 01:20:35,718
It was just a joke.
735
01:20:43,094 --> 01:20:45,468
What was funny about that?
736
01:20:45,552 --> 01:20:49,593
Jozef, I was afraid of you.
737
01:20:49,677 --> 01:20:52,801
-I only remember nice things.
-Like what?
738
01:20:52,885 --> 01:20:56,801
-Like when we were on the lake
in Sekule. -I was never there.
739
01:20:56,885 --> 01:21:00,759
-It must have been someone else
-There's a photo of it.
740
01:21:02,010 --> 01:21:05,718
You were jumping on the ice like
a goat until it broke under you.
741
01:21:05,802 --> 01:21:10,593
You got wet up to your waist
and your pants froze on you.
742
01:21:13,469 --> 01:21:16,801
What was nice about that?
743
01:21:18,844 --> 01:21:24,051
I carried you on my back for three
kilometers. You panted in my ear
744
01:21:24,135 --> 01:21:27,259
and told me I was fun to be with.
745
01:21:27,844 --> 01:21:30,843
I must have had hypothermia.
746
01:21:32,135 --> 01:21:34,634
You loved me.
747
01:21:37,135 --> 01:21:38,884
I did.
748
01:21:46,844 --> 01:21:48,759
Open the door.
749
01:21:51,969 --> 01:21:56,926
-Will he vomit on the seats?
-Since when did that bother you?
750
01:22:23,719 --> 01:22:26,009
It looks like poisoning.
751
01:22:30,719 --> 01:22:35,134
I'll get him to vomit and
we'll see if that helps, OK?
752
01:22:35,927 --> 01:22:39,801
-Can I stay here with him?
-Wait outside.
753
01:23:12,385 --> 01:23:15,218
-Are you in a hurry?
-No.
754
01:23:17,635 --> 01:23:20,218
No one's waiting for you?
755
01:23:21,594 --> 01:23:24,468
I'm getting on your nerves,
aren't I?
756
01:23:24,552 --> 01:23:28,468
I'm not used to you
doing anything for me.
757
01:23:32,469 --> 01:23:35,926
-Are you still with the young lady?
-Hm.
758
01:23:36,427 --> 01:23:38,968
She's turning forty.
759
01:23:42,135 --> 01:23:44,093
We're expecting a baby.
760
01:23:51,469 --> 01:23:52,801
Bravo.
761
01:23:53,802 --> 01:23:58,468
I didn't plan it.
But now I'm looking forward to it.
762
01:24:00,427 --> 01:24:03,009
We want to get married.
763
01:24:04,219 --> 01:24:06,968
Is that why you came?
764
01:24:10,177 --> 01:24:12,843
Will you divorce me?
765
01:24:20,135 --> 01:24:23,176
First you have to apologize.
766
01:24:24,677 --> 01:24:29,384
For what? You threw me out
like some kind of deadbeat.
767
01:24:29,469 --> 01:24:34,426
What else could I have clone?
Vlado couldn't even use the toilet.
768
01:24:34,510 --> 01:24:38,259
There was always someone vomiting
or sleeping in there.
769
01:24:38,344 --> 01:24:42,968
It wasn't a home, it was a nightclub.
Don't you remember?
770
01:24:44,552 --> 01:24:48,093
He started stuttering.
But you didn't care.
771
01:24:49,135 --> 01:24:53,968
So I asked him,
"Are you going to miss daddy?"
772
01:24:55,427 --> 01:24:58,093
And you know what he said?
773
01:24:58,677 --> 01:25:00,509
"No."
774
01:25:02,344 --> 01:25:05,009
Where's the bathroom?
775
01:25:16,594 --> 01:25:21,759
Like it or not, someone will
always pull out the past on you.
776
01:25:21,969 --> 01:25:26,259
They use it like a stick and
beat you over the head with it.
777
01:25:26,344 --> 01:25:30,051
But people have
the right to make mistakes.
778
01:25:30,135 --> 01:25:34,009
I tried to experience all sides of life.
779
01:25:34,177 --> 01:25:36,593
Wherever I could take I took.
780
01:25:37,469 --> 01:25:40,343
Of course I got into trouble.
781
01:25:40,510 --> 01:25:43,843
Jack London was no angel either.
782
01:25:44,927 --> 01:25:49,968
Perhaps I hurt some women
and children, but I don't regret it.
783
01:25:50,052 --> 01:25:53,468
I needed to know
what lies beyond that frontier.
784
01:25:53,552 --> 01:25:56,926
That has nothing to do
with morality.
785
01:25:57,677 --> 01:26:03,593
Writing was important for me and I
believed my family would understand.
786
01:26:05,427 --> 01:26:07,926
I don't know if you know,
787
01:26:08,219 --> 01:26:12,468
but there was a time
I was the most read author around.
788
01:26:32,802 --> 01:26:38,093
It wasn't a home, it was a nightclub.
Don't you remember?
789
01:26:43,719 --> 01:26:47,468
-Why do you do this? -What?
-Your batteries ran out.
790
01:26:47,552 --> 01:26:51,384
-You record people like a creep?
-Stop it.
791
01:26:52,427 --> 01:26:54,551
It's my job.
792
01:26:54,635 --> 01:26:58,176
I used to remember it all,
but now I can't.
793
01:26:58,260 --> 01:27:01,009
So I started recording you.
794
01:27:02,094 --> 01:27:06,259
Why is it such a big deal?
I change the names and the places.
795
01:27:06,344 --> 01:27:09,384
What I put in books
are characters, not real people.
796
01:27:09,469 --> 01:27:11,051
Are you a cop?
797
01:27:11,135 --> 01:27:15,051
I don't want to end up in
one of your reality shows.
798
01:27:15,135 --> 01:27:17,759
-How dare you?
-Don't yell.
799
01:27:17,844 --> 01:27:23,218
-Can you only write about yourself?
-You can't think up what people say.
800
01:27:23,302 --> 01:27:28,884
So we're only material for you?
Insects that you study?
801
01:27:28,969 --> 01:27:30,968
How can I trust you?
802
01:27:31,052 --> 01:27:36,593
Do you talk to us because you like us,
or because you want to use us?
803
01:27:36,677 --> 01:27:38,593
Give it back.
804
01:27:38,677 --> 01:27:43,134
You're a heartless,
egotistic piece of shit!
805
01:27:45,594 --> 01:27:47,426
Take it.
806
01:27:51,052 --> 01:27:56,218
-My dictaphone fell down.
-We can hear everything in here.
807
01:28:07,469 --> 01:28:10,634
I had Vlado's boys on there.
808
01:28:14,135 --> 01:28:16,468
It's unfixable..
809
01:29:24,135 --> 01:29:27,468
I'll help you carry him upstairs.
810
01:29:27,969 --> 01:29:30,468
Will you make me coffee?
811
01:29:32,094 --> 01:29:34,801
You haven't changed a bit.
812
01:29:35,427 --> 01:29:38,343
I don't want you to call me.
813
01:29:39,427 --> 01:29:42,426
I don't want you to visit me.
814
01:29:43,510 --> 01:29:46,218
And once and for all,
815
01:29:46,885 --> 01:29:51,009
I ended it with you because
I couldn't take it anymore.
816
01:29:51,094 --> 01:29:54,134
I couldn't fight you anymore.
817
01:29:54,219 --> 01:29:59,968
I needed strength to make some
money and take care of the kids.
818
01:30:00,552 --> 01:30:05,801
I didn't want to pay for
your girls or your friends.
819
01:30:07,177 --> 01:30:09,718
I thought I was going crazy.
820
01:30:11,427 --> 01:30:15,884
The only ones who helped me then
were Julo and Marta.
821
01:30:16,177 --> 01:30:21,509
When I went to the editorial office,
I could leave the kids with them.
822
01:30:25,302 --> 01:30:30,384
And then I fucked it all up.
By sleeping with him.
823
01:30:32,594 --> 01:30:34,551
With Julo?
824
01:30:36,969 --> 01:30:39,551
It lasted three months.
825
01:30:39,719 --> 01:30:44,718
I'd take little Simona with me
and visit him at his cabin.
826
01:30:44,802 --> 01:30:46,843
I was happy-
827
01:30:47,760 --> 01:30:51,759
I always felt ashamed
when I came home.
828
01:30:51,844 --> 01:30:57,718
Not for sleeping with him, but for
not being able to tell you the truth.
829
01:30:58,552 --> 01:31:01,259
We could have kept it going longer.
830
01:31:01,344 --> 01:31:05,509
Marta had no idea
and you didn't care.
831
01:31:07,427 --> 01:31:11,009
But once we forgot to look the door
832
01:31:11,594 --> 01:31:14,176
and Simona caught us.
833
01:31:15,010 --> 01:31:18,468
I don't know if she understood
what was happening.
834
01:31:18,552 --> 01:31:22,009
I asked her not to tell you anything.
835
01:31:22,094 --> 01:31:24,509
I forced her to lie.
836
01:31:25,094 --> 01:31:28,676
She started to cry,
but never said a thing.
837
01:31:28,760 --> 01:31:33,259
I don't know why.
Maybe she didn't want to hurt you.
838
01:31:35,385 --> 01:31:40,426
After I threw you out,
I discovered I was pregnant.
839
01:31:41,844 --> 01:31:45,218
I didn't know if it was
with you or with Julo,
840
01:31:45,844 --> 01:31:48,593
so I went for an abortion.
841
01:31:49,927 --> 01:31:53,801
I've felt ashamed
my whole life for that.
842
01:32:20,344 --> 01:32:23,051
Come on, let's go!
843
01:32:27,135 --> 01:32:29,093
No! That was hands!
844
01:32:45,177 --> 01:32:47,009
What's up?
845
01:32:49,594 --> 01:32:53,009
-You were my best friend!
-Calm down, Jozef!
846
01:32:53,094 --> 01:32:56,759
-And you slept with my wife!
-It wasn't like that.
847
01:32:56,844 --> 01:32:59,551
In front of my daughter!
848
01:33:00,010 --> 01:33:01,593
You bastard!
849
01:33:01,677 --> 01:33:04,093
I didn't mean to!
850
01:33:06,885 --> 01:33:11,384
She told me everything had fallen
apart and you were getting divorced.
851
01:33:11,469 --> 01:33:15,884
She was expecting your child!
She aborted it!
852
01:33:15,969 --> 01:33:19,759
You fucking creep!
853
01:33:27,094 --> 01:33:29,801
Unable to control yourself?
854
01:33:33,094 --> 01:33:37,843
-You disrupted the therapeutic process.
-It was personal.
855
01:33:46,469 --> 01:33:49,384
You attacked a sick person.
856
01:33:50,469 --> 01:33:53,176
Should I call the police?
857
01:33:54,177 --> 01:33:56,218
Go ahead.
858
01:33:59,177 --> 01:34:02,384
Would you like to rest here a bit?
859
01:34:03,135 --> 01:34:06,926
DO NOT WATER!
ARTIFICIAL!
860
01:34:44,635 --> 01:34:46,634
You sleeping?
861
01:34:48,385 --> 01:34:50,926
Did they give you a shot?
862
01:34:57,552 --> 01:34:59,676
Want a cigarette?
863
01:35:07,760 --> 01:35:10,718
She really had it aborted?
864
01:35:14,260 --> 01:35:17,259
I can't even remember how it was.
865
01:35:17,344 --> 01:35:21,718
I know, she called me
to tell me she had kicked you out.
866
01:35:21,802 --> 01:35:25,926
But she didn't tell me
she was expecting a child.
867
01:35:26,594 --> 01:35:29,884
She even wanted me
to move in with her.
868
01:35:31,552 --> 01:35:35,634
I stopped taking her phone calls.
I got scared.
869
01:35:37,594 --> 01:35:38,926
I couldn't leave Marta.
870
01:35:38,927 --> 01:35:40,343
I couldn't leave Marta.
871
01:35:47,177 --> 01:35:51,801
-I lost my kids because of you.
-That's bullshit!
872
01:35:51,885 --> 01:35:55,634
You were with that
language editor at the time.
873
01:35:55,719 --> 01:35:57,926
Everyone knew about it.
874
01:35:58,010 --> 01:35:59,884
Even Dana.
875
01:36:01,552 --> 01:36:03,634
Oh right, Vlasta.
876
01:36:08,177 --> 01:36:10,843
You going to stay the night?
877
01:36:11,427 --> 01:36:15,218
They're serving custard and buns.
878
01:36:22,594 --> 01:36:25,551
I'm sorry it ended like that.
879
01:36:26,344 --> 01:36:31,301
Perhaps Marta leaving me
is punishment.
880
01:36:35,302 --> 01:36:40,426
We shouldn't have gotten married.
We don't have what it takes.
881
01:36:44,219 --> 01:36:46,968
I'm going to have a baby.
882
01:36:48,844 --> 01:36:53,884
Well, well. At least
someone will visit your grave.
883
01:37:00,635 --> 01:37:06,676
My friends tell me I live with Jozef
because I'm searching for a father.
884
01:37:06,927 --> 01:37:09,218
But that's stupid.
885
01:37:11,385 --> 01:37:16,343
I'm with him because I'm
searching for someone I can trust.
886
01:37:21,677 --> 01:37:27,301
I don't know how it will all end,
I don't think about it.
887
01:37:29,552 --> 01:37:31,843
I think I love him.
888
01:37:35,344 --> 01:37:38,134
I should love him.
889
01:37:44,552 --> 01:37:46,843
I love him.
890
01:38:13,760 --> 01:38:15,593
Hi.
891
01:38:35,844 --> 01:38:39,176
One day, he packed his things,
closed the windows.
892
01:38:39,260 --> 01:38:41,759
And locked his parents' flat.
893
01:38:48,552 --> 01:38:52,426
He sat in his car
and set out on a journey.
894
01:38:53,552 --> 01:38:56,301
As he sped down the road, he felt
895
01:38:56,385 --> 01:39:01,426
the eyes of hares watching him
from among the tall grasses.
896
01:39:03,177 --> 01:39:08,426
Among the gardens on a hill above
the city, he built a shed of boards
897
01:39:08,510 --> 01:39:12,176
and bought a table
in a close-out sale.
898
01:39:13,010 --> 01:39:15,343
Far from people, in silence.
899
01:39:16,427 --> 01:39:21,009
He began to write down
everything he could remember.
900
01:39:21,510 --> 01:39:25,384
He wrote about
people he loved.
70624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.