All language subtitles for Muz.se.zajecima.usima.aka.The.Man.with.Hare.Ears.2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,594 --> 00:00:55,759 5 out of 4 Slovak writers recommend this film. 2 00:00:57,344 --> 00:00:59,384 This film was born from a dream, 3 00:00:59,469 --> 00:01:03,593 in which two distinguished Slovak authors spoke Czech together. 4 00:01:06,323 --> 00:01:12,780 Who knows why? Or what Bernolák would say about it? Or Freud? 5 00:02:08,469 --> 00:02:12,676 THE MAN WITH HARE EARS 6 00:02:14,844 --> 00:02:19,551 STAGES OF HUMAN AGING 7 00:02:30,385 --> 00:02:35,259 30 years old - manhood 40 year old - peak of activity 8 00:02:35,344 --> 00:02:40,134 50 years old - peace 9 00:03:00,635 --> 00:03:05,051 Once, when he felt nothing could surprise him anymore, 10 00:03:05,135 --> 00:03:08,718 That he had seen everything, 11 00:03:08,844 --> 00:03:13,801 something happened that turned his whole world upside down. 12 00:03:23,885 --> 00:03:27,218 One evening just after sunset, 13 00:03:27,344 --> 00:03:31,176 he was returning home when he hit a hare. 14 00:03:32,427 --> 00:03:34,926 He didn't know what to do. 15 00:03:36,094 --> 00:03:39,051 He felt that something irreparable had occurred. 16 00:03:39,135 --> 00:03:43,051 something that had changed his life forever. 17 00:03:44,635 --> 00:03:50,593 Then suddenly, without knowing why, he decided to eat the animal. 18 00:04:13,552 --> 00:04:15,134 Hello? 19 00:04:16,427 --> 00:04:18,384 You asleep? 20 00:04:20,302 --> 00:04:23,093 -Is that you, Julo? -Yes. 21 00:04:23,427 --> 00:04:27,884 -I'm here with the fishes. -What's wrong? 22 00:04:28,052 --> 00:04:32,051 Get me Camels. 23 00:04:32,760 --> 00:04:34,676 I'll pay you later. 24 00:05:38,552 --> 00:05:40,384 I LIVE HERE 25 00:06:07,802 --> 00:06:09,843 Do you smell gas? 26 00:06:11,927 --> 00:06:15,718 That kind of garlicky smell. 27 00:06:17,302 --> 00:06:19,009 No. 28 00:06:24,344 --> 00:06:26,384 Aren't you cold? 29 00:06:27,719 --> 00:06:30,926 -You been here long? -I just came. 30 00:06:38,094 --> 00:06:40,343 I like you. 31 00:06:40,469 --> 00:06:42,843 I like you too. 32 00:06:42,844 --> 00:06:45,343 What are you doing here? 33 00:06:50,260 --> 00:06:53,468 Everythings fucked up. 34 00:06:58,344 --> 00:07:00,718 Can you still write? 35 00:07:06,385 --> 00:07:08,718 I'm too old. 36 00:07:08,802 --> 00:07:14,259 I can't even put my socks on in the morning. 37 00:07:20,927 --> 00:07:22,801 It sucks. 38 00:07:23,719 --> 00:07:25,843 Did you take these? 39 00:07:26,260 --> 00:07:29,634 -Marta left. -Did you take these? 40 00:07:29,719 --> 00:07:34,176 -There was nothing left. -Christ, Julo, you're an idiot. 41 00:07:42,052 --> 00:07:43,551 Hello, Bernát here. 42 00:07:43,719 --> 00:07:48,134 I need an ambulance. My friend has swallowed some pills. 43 00:07:51,510 --> 00:07:53,551 It says Omalexin, 44 00:07:54,302 --> 00:07:56,551 20 mg. 45 00:07:57,885 --> 00:08:00,301 No, I can't do it myself. 46 00:08:00,927 --> 00:08:05,634 He's delirious, apathetic. I can't make him vomit. 47 00:08:06,719 --> 00:08:11,551 You don't understand. He's naked and I don't know what to do. 48 00:08:12,719 --> 00:08:18,176 Sibiřská St. 26, second floor. No! That's the next street over. 49 00:08:18,885 --> 00:08:20,676 Thank you. 50 00:08:24,594 --> 00:08:28,468 -Did you throw up? -I'm just fine. 51 00:08:29,969 --> 00:08:33,009 Did Marta call? 52 00:08:33,510 --> 00:08:35,426 No. 53 00:08:35,510 --> 00:08:38,093 What did you do to her? 54 00:08:41,510 --> 00:08:43,551 Half a year ago, 55 00:08:44,010 --> 00:08:48,301 some young dude came over to fix my computer. 56 00:08:48,635 --> 00:08:53,051 And when I was away in Olomouc, they hooked up. 57 00:08:54,344 --> 00:08:56,676 I had no clue what was going on. 58 00:08:56,760 --> 00:09:03,426 She bought an iPod and started going to the mountains with some cult. 59 00:09:06,052 --> 00:09:11,259 They run around naked and fuck during the solstice. 60 00:09:16,885 --> 00:09:21,634 They want to get back to their Slavic roots, or something. 61 00:09:27,510 --> 00:09:32,301 I told her, "Martička, cut it out, we're too old for that". 62 00:09:32,969 --> 00:09:37,301 She started telling me shit, like that she finally feels free 63 00:09:37,385 --> 00:09:41,343 and that she wants to start something herself. 64 00:09:42,885 --> 00:09:45,593 I wanted to be open minded 65 00:09:46,302 --> 00:09:52,676 so I said, "It's okay, I'll wait for you, Martička". 66 00:09:56,135 --> 00:10:00,884 And then money started disappearing from my account. 67 00:10:05,469 --> 00:10:08,676 Do they really dance naked there? 68 00:10:15,844 --> 00:10:19,134 I want her to come back. 69 00:10:43,344 --> 00:10:46,718 I'll bring you some things tomorrow. 70 00:11:06,010 --> 00:11:09,176 ...to the mountains with some cult. 71 00:11:10,927 --> 00:11:16,134 They run around naked and fuck during the solstice. 72 00:11:16,552 --> 00:11:22,051 They want to get back to their Slavic roots, or something. 73 00:11:25,302 --> 00:11:28,384 Meat knife - Soop spoon 74 00:11:31,844 --> 00:11:34,468 Meat fork - Coffee pot 75 00:11:40,885 --> 00:11:44,718 He cleaned and skinned the hare. 76 00:11:45,677 --> 00:11:50,343 When he placed it on the pan, he was surprised how small it was. 77 00:11:51,969 --> 00:11:56,218 It reminded him of Sunday dinners with his parents. 78 00:12:01,052 --> 00:12:04,384 Mom always served his father first, than him. 79 00:12:06,010 --> 00:12:11,384 She seldom ate any herself. She said the smell was enough. 80 00:12:23,719 --> 00:12:27,968 After he finished eating, he fell into a strange malaise. 81 00:12:31,552 --> 00:12:35,093 Neighbors' voices quietened 82 00:12:35,302 --> 00:12:39,093 as the town beyond the window grew still. 83 00:12:40,094 --> 00:12:42,093 He fell asleep. 84 00:13:14,469 --> 00:13:18,218 In the morning he awoke to an awful noise. 85 00:13:18,927 --> 00:13:24,718 It was as if the trumpets of Jericho were blasting in his ears. 86 00:14:14,052 --> 00:14:16,218 He was gripped by horror. 87 00:14:18,844 --> 00:14:24,134 Overnight, he had grown two long, furry hare ears. 88 00:14:26,510 --> 00:14:32,801 They rotated like strange radars, picking up the faintest whispers. 89 00:15:01,094 --> 00:15:03,009 HI, DAD 90 00:15:14,052 --> 00:15:19,134 We met during an interview I did with him for a newspaper. 91 00:15:19,552 --> 00:15:24,801 I hadn't read any of his books, but he didn't throw me out. 92 00:15:24,885 --> 00:15:28,176 I guess he was curious how I'd get out of it all. 93 00:15:29,594 --> 00:15:34,509 Basically, I did the talking, he mostly listened. 94 00:15:35,760 --> 00:15:41,009 Then he sat me in his car and took me to Piešťany. 95 00:15:42,010 --> 00:15:47,843 At lunch I asked him, "Is this where you take all your girls?" 96 00:15:48,760 --> 00:15:51,426 He said, "Yes." 97 00:15:52,260 --> 00:15:56,468 In the end, he wrote the interview himself. 98 00:15:57,635 --> 00:16:00,509 And I got the credit. 99 00:16:04,469 --> 00:16:08,384 It's thanks to him I found myself, and now I do what I like doing. 100 00:16:10,469 --> 00:16:13,051 Teaching kids to swim. 101 00:16:49,802 --> 00:16:51,426 A girl or a boy? 102 00:16:51,510 --> 00:16:55,176 They don't know yet. I'm only in my third month. 103 00:16:55,927 --> 00:17:00,218 We should get married before it becomes noticeable. 104 00:17:00,719 --> 00:17:03,926 I had no clue you were so old fashioned. 105 00:17:04,010 --> 00:17:06,759 What do you mean old fashioned? I love you. 106 00:17:06,844 --> 00:17:09,968 Jozef, cut it out, you're still married. 107 00:17:12,135 --> 00:17:14,884 I haven't lived with Dana for 20 years. 108 00:17:14,969 --> 00:17:20,384 You don't live with me either. You only call me when it suits you. 109 00:17:23,385 --> 00:17:25,634 And what's this? 110 00:17:25,719 --> 00:17:27,676 I'm leaving. 111 00:17:32,052 --> 00:17:33,718 Now? 112 00:17:35,010 --> 00:17:38,718 How will you explain the child who his father is? 113 00:17:38,802 --> 00:17:42,134 I'll tell him he died in Vietnam. 114 00:17:47,635 --> 00:17:50,468 It's networking between us 115 00:17:51,385 --> 00:17:55,051 We live separate lives, we don't share anything. 116 00:17:55,135 --> 00:18:00,134 Twice a week, we eat together and sleep together. That's it. 117 00:18:00,219 --> 00:18:02,801 I don't even know you. 118 00:18:10,427 --> 00:18:15,134 -Is there somebody else? -No, I don't need anyone. 119 00:18:16,344 --> 00:18:18,468 Move in with me. 120 00:18:18,552 --> 00:18:22,009 Into that dusty old closet? 121 00:18:22,302 --> 00:18:25,426 I can't take care of you and a child. 122 00:18:25,510 --> 00:18:27,718 It's my kid too. 123 00:18:28,677 --> 00:18:31,343 Will you divorce Dana? 124 00:18:34,927 --> 00:18:37,759 You're sixty-two years old. 125 00:18:37,844 --> 00:18:42,384 You realize the child will only see you dying? 126 00:18:44,219 --> 00:18:47,426 Better than to die in Vietnam 127 00:19:00,969 --> 00:19:04,218 The world attacked him with its sound. 128 00:19:04,302 --> 00:19:09,301 He tried hiding his ears in his hat, but they jumped out disobediently. 129 00:19:09,885 --> 00:19:11,968 When he walked along the street, 130 00:19:12,052 --> 00:19:15,926 people turned to look at him, and dogs barked fiercely. 131 00:19:17,010 --> 00:19:20,384 He decided to visit a doctor. 132 00:19:24,594 --> 00:19:26,968 Doctor Bauman called a consilium. 133 00:19:34,385 --> 00:19:39,134 They asked him if his family had a history of this illness. 134 00:19:39,469 --> 00:19:43,093 They wanted to know how often he had sex. 135 00:19:49,177 --> 00:19:52,093 The consilium deliberated all day. 136 00:19:52,177 --> 00:19:55,551 First they wanted to surgically remove his ears, 137 00:19:55,927 --> 00:20:01,218 But then they recommended he remain in the hospital for observation. 138 00:20:01,302 --> 00:20:05,301 He suddenly felt like a freak in a freak show. 139 00:20:05,385 --> 00:20:08,134 He ran away. 140 00:20:09,760 --> 00:20:12,343 Writing is a selfish act. 141 00:20:13,052 --> 00:20:16,718 You must distance yourself from the surrounding world. 142 00:20:16,802 --> 00:20:20,009 From your family and friends. 143 00:20:21,177 --> 00:20:26,884 The writer should never worry about the reactions his books may cause. 144 00:20:27,010 --> 00:20:29,968 He should write as he feels. 145 00:20:30,594 --> 00:20:35,218 In my last book, for example, I wrote openly about my sexuality 146 00:20:35,302 --> 00:20:40,759 which provoked negative reactions puritans. But it interests me! 147 00:20:41,885 --> 00:20:47,009 I don't care about politics or current social affairs. 148 00:20:47,344 --> 00:20:49,968 They change moment to moment. 149 00:20:51,344 --> 00:20:54,801 I'm astonished by my own inner self. 150 00:20:55,385 --> 00:20:59,801 As old age sets in and male sexuality weakens, 151 00:21:00,260 --> 00:21:06,968 men become less aggressive, more empathetic and more spiritual. 152 00:21:08,135 --> 00:21:12,843 As they age, they come closer to love. 153 00:21:13,177 --> 00:21:18,676 And in people's lives, there is nothing more important than love. 154 00:21:41,135 --> 00:21:44,176 You probably don't remember me. 155 00:21:44,969 --> 00:21:47,426 Bohumil Machnáč. 156 00:21:48,594 --> 00:21:50,843 I don't, but nice to meet you. 157 00:21:50,927 --> 00:21:54,468 I wanted to congratulate you on your last book. 158 00:21:54,552 --> 00:21:57,468 Thank you. Did you like it? 159 00:22:03,177 --> 00:22:07,676 How do you call someone who has stolen something? 160 00:22:09,594 --> 00:22:11,134 A thief? 161 00:22:12,219 --> 00:22:14,759 Have you seen this before? 162 00:22:23,469 --> 00:22:26,218 -It doesn't ring a bell. -Interesting. 163 00:22:26,302 --> 00:22:30,134 You gave it two points when you sat on the arts commission. 164 00:22:30,219 --> 00:22:33,634 -Out of twenty. -I really don't remember. 165 00:22:33,719 --> 00:22:36,884 Excuse me, I really must go. Really? 166 00:22:37,177 --> 00:22:39,968 Then let me read you something. 167 00:22:40,177 --> 00:22:43,093 My husband writes in his book: 168 00:22:44,135 --> 00:22:48,176 "Emil got up, walked to the window and gazed at the flock of crows. 169 00:22:48,260 --> 00:22:51,301 They reminded him of soot blown on the wind." 170 00:22:51,385 --> 00:22:53,593 While in your opus you wrote: 171 00:22:53,677 --> 00:22:58,301 "She got up, rubbing her shoulders, and gazed at the flock of crows. 172 00:22:58,385 --> 00:23:02,343 They reminded her of soot blown on the wind." 173 00:23:03,719 --> 00:23:07,801 That could be an accident. Crows just remind you of soot. 174 00:23:07,885 --> 00:23:10,301 -Goodbye. -Wait! 175 00:23:10,385 --> 00:23:14,634 There are more accidents like that. On pages 12, 22, 53. 176 00:23:14,719 --> 00:23:18,009 And you copied a whole paragraph on page 64. 177 00:23:21,469 --> 00:23:24,676 You really don't want to look at it? 178 00:23:35,177 --> 00:23:38,093 It's all been highlighted. 179 00:23:52,969 --> 00:23:55,384 Christ, it's a completely different story. 180 00:23:55,469 --> 00:23:59,801 Because you changed everything. You only kept the best sentences. 181 00:23:59,885 --> 00:24:02,759 For example, "A storm was coming, 182 00:24:02,844 --> 00:24:07,634 the swallows flew near the ground, their tails clipping the air." 183 00:24:07,719 --> 00:24:09,759 I made that up. 184 00:24:10,760 --> 00:24:14,301 -I have nothing to say to you. -That's not what I'm saying! 185 00:24:14,469 --> 00:24:18,676 I spent three years on this book, and you swept it off the table. 186 00:24:18,760 --> 00:24:20,801 What do you want from me? 187 00:24:20,885 --> 00:24:24,926 Bohumil has written another book, and you're on the commission again. 188 00:24:25,010 --> 00:24:28,301 Now that you know us, you could help us out. 189 00:24:28,385 --> 00:24:32,176 -What's it called? -"The Neglected Woman". 190 00:24:33,260 --> 00:24:36,426 I won't be blackmailed by some graphomaniac. 191 00:24:36,510 --> 00:24:38,801 Sue me. 192 00:24:38,927 --> 00:24:41,301 You're making a mistake. 193 00:24:41,385 --> 00:24:45,009 You needn't call him a graphomaniac. He doesn't exploit grants. 194 00:24:45,094 --> 00:24:48,218 He works at the tax office and only writes at night. 195 00:24:48,302 --> 00:24:51,259 -It might be his last book. -Let's hope. 196 00:25:11,719 --> 00:25:16,551 We spent the most time together when Mom threw him out. 197 00:25:17,885 --> 00:25:21,259 It was hard for him. He lost weight. 198 00:25:25,302 --> 00:25:28,634 We would walk to the zoo together. 199 00:25:30,385 --> 00:25:35,093 He'd sit on the bench and silently watch the animals. 200 00:25:37,427 --> 00:25:41,134 I could do whatever I wanted around him. 201 00:25:41,594 --> 00:25:44,176 He gave me that freedom. 202 00:25:46,885 --> 00:25:51,926 My brother was jealous, he locked me in the cupboard at night. 203 00:25:54,510 --> 00:25:57,634 Father was strict with him, but... 204 00:26:00,052 --> 00:26:02,676 I was the prettiest. 205 00:26:04,844 --> 00:26:07,134 The smartest. 206 00:26:07,219 --> 00:26:09,218 The best. 207 00:26:12,135 --> 00:26:16,093 DO NOT TOW! LOADING CAR. WE'RE MOVING. 208 00:26:16,177 --> 00:26:19,509 -Where have you been, Dad? -Sorry, got stuck in traffic. 209 00:26:19,594 --> 00:26:23,801 I've been waiting for half an hour. The notary will be here soon. 210 00:26:25,094 --> 00:26:26,718 You know I don't have much time. 211 00:26:28,094 --> 00:26:31,093 Fourth floor, no elevator. You'll never sell it. 212 00:26:31,177 --> 00:26:33,676 Don't be cute and hurry. 213 00:26:36,927 --> 00:26:38,843 You're late. 214 00:26:38,927 --> 00:26:43,259 He's had his meds and been changed. I have to run. 215 00:26:44,677 --> 00:26:46,676 Come on. 216 00:27:00,760 --> 00:27:02,634 Do you like the place? 217 00:27:02,719 --> 00:27:06,259 I want to score it for 300 000 euros. 218 00:27:10,760 --> 00:27:13,051 Hello, Mr. Németh. 219 00:27:13,135 --> 00:27:14,218 You look good today. 220 00:27:14,219 --> 00:27:15,634 You look good today. 221 00:27:15,802 --> 00:27:16,884 Look what I've brought you. 222 00:27:19,469 --> 00:27:22,093 Goulash. You like it, don't you? 223 00:27:23,594 --> 00:27:26,801 This is my father. He's a writer. 224 00:27:26,885 --> 00:27:30,968 You have one of his books. "Trees in a Field". 225 00:27:34,094 --> 00:27:36,009 Hi. 226 00:27:36,844 --> 00:27:39,093 Please feed him. 227 00:27:39,510 --> 00:27:41,968 At least ten spoonfuls. 228 00:28:08,010 --> 00:28:10,509 What year were you born? 229 00:28:20,552 --> 00:28:23,718 Here. Give me your arm... 230 00:28:26,344 --> 00:28:28,843 What's going on? 231 00:28:29,302 --> 00:28:31,884 I'm getting married. 232 00:28:35,760 --> 00:28:38,926 That's great. To Katka? 233 00:28:42,594 --> 00:28:47,259 -I thought that was over. -We're expecting a baby. 234 00:28:51,510 --> 00:28:55,718 So I'm going to have a brother and you a grandson. 235 00:28:55,802 --> 00:28:59,468 You could help us out. We're going to need a bigger flat. 236 00:29:03,260 --> 00:29:07,551 I'll take care of everything. Just don't do it online. 237 00:29:09,094 --> 00:29:11,593 We'll arrange something. 238 00:29:35,802 --> 00:29:41,343 I don't think I want kids. They get on my nerves, just the sight of them. 239 00:29:47,885 --> 00:29:52,259 -You still single? -Yes. And I feel good. 240 00:29:53,010 --> 00:29:55,551 At least it doesn't hurt. 241 00:29:56,010 --> 00:29:58,718 Mom thinks I'm a slut. 242 00:29:59,719 --> 00:30:03,759 She tells me to keep away from married men, 243 00:30:03,844 --> 00:30:08,426 to respect my body and that I'll be a mother one day. 244 00:30:11,344 --> 00:30:13,468 Do you think I will? 245 00:30:13,552 --> 00:30:15,259 Yes. 246 00:30:24,177 --> 00:30:27,843 Trim your ear hair. It doesn't look good. 247 00:30:31,844 --> 00:30:34,384 -Mrs. Némethová? -Bernátová. Realtor. 248 00:30:34,469 --> 00:30:38,843 Excuse me, where's the toilet? -Here, straight ahead. 249 00:30:39,510 --> 00:30:41,718 And on the left. 250 00:31:00,802 --> 00:31:03,676 Excuse me, I was celebrating my birthday. 251 00:31:03,760 --> 00:31:07,718 That's alright. Please make her some tea. 252 00:31:13,552 --> 00:31:16,759 -How big is it? 440 meters. 253 00:31:21,844 --> 00:31:27,509 Thank you for coming. Mr. Németh couldn't manage the journey alone. 254 00:31:27,802 --> 00:31:33,468 I hope there's been no serious brain damage. Is he legally competent? 255 00:31:34,510 --> 00:31:36,759 Of course. 256 00:31:37,385 --> 00:31:40,176 Here is his identification. 257 00:31:46,427 --> 00:31:48,218 Are you Mr. Németh? 258 00:31:53,969 --> 00:31:59,218 This is a sales agreement for you flat. Do you understand? 259 00:32:02,719 --> 00:32:07,218 You are selling your flat to a reality office. 260 00:32:08,510 --> 00:32:10,843 Do you understand that? 261 00:32:13,844 --> 00:32:16,468 Let's sign it then. 262 00:32:21,927 --> 00:32:23,968 Here you go. 263 00:32:24,052 --> 00:32:28,468 Just like we practiced. Take it in your hand... 264 00:32:30,552 --> 00:32:32,384 And here. 265 00:32:36,135 --> 00:32:37,926 I'll help you, OK? 266 00:32:38,010 --> 00:32:39,551 So... 267 00:32:50,052 --> 00:32:53,468 Great job. We did it. 268 00:32:54,760 --> 00:32:56,676 Alright? 269 00:32:59,052 --> 00:33:01,218 Four more times. 270 00:33:04,594 --> 00:33:07,176 Would you like sugar too? 271 00:33:56,135 --> 00:33:58,676 FUCK YOU 272 00:34:03,885 --> 00:34:05,384 Shit! 273 00:34:12,677 --> 00:34:17,134 He was afraid to go home because he thought they were waiting for him. 274 00:34:18,885 --> 00:34:21,176 He roamed the streets, his big ears 275 00:34:21,260 --> 00:34:25,593 catching bits of strangers' conversations against his will. 276 00:34:27,052 --> 00:34:30,759 He heard things he was not meant to hear. 277 00:34:31,469 --> 00:34:35,593 Come here, understand? Spit it out. 278 00:34:36,219 --> 00:34:39,009 Don't put money in your mouth, it's dirty. 279 00:34:39,094 --> 00:34:44,134 -All I do is take you to doctors. -You're bothered I don't shower? 280 00:34:44,219 --> 00:34:46,593 What dental hygiene? 281 00:34:47,427 --> 00:34:49,968 That's why you left? 282 00:34:52,510 --> 00:34:55,968 That nonsense didn't come from your head. 283 00:34:57,219 --> 00:34:57,551 Slow down! 284 00:34:57,760 --> 00:35:00,426 Don't follow me when I'm in my sports outfit. 285 00:35:00,510 --> 00:35:03,926 -So slow down. -Come when I'm in my normal clothes. 286 00:35:04,010 --> 00:35:08,801 If you don't respect the rules, I won't talk to you. Get in. 287 00:35:20,885 --> 00:35:22,176 So I rubbed the hot wax on him 288 00:35:25,302 --> 00:35:28,343 and pulled all the hair right off... 289 00:35:32,677 --> 00:35:36,884 -Remember Barry? -He was a beauty, a real champ. 290 00:35:37,802 --> 00:35:40,509 They shot him like a hare. 291 00:35:50,344 --> 00:35:54,843 Jozef understood he had become the hunted. 292 00:35:55,969 --> 00:36:00,926 RESPECT YOURSELF. ACCEPT YOURSELF AS YOU ARE! 293 00:36:12,302 --> 00:36:17,176 -Half an hour, on the premises only. -Ja, mein Führer. 294 00:36:36,844 --> 00:36:38,301 At least you have time to write. 295 00:36:38,677 --> 00:36:43,968 This isn't a grant program, this is a loony bin. I'm done writing. 296 00:36:44,719 --> 00:36:46,509 But, 297 00:36:48,469 --> 00:36:50,801 I wrote a song. 298 00:36:56,427 --> 00:37:00,134 My dove has taken wing and flown out of my yard, 299 00:37:00,219 --> 00:37:04,218 My bed for her had grown Too narrow and too hard. 300 00:37:04,302 --> 00:37:08,384 All that remains of her, White feather from above - 301 00:37:08,469 --> 00:37:12,259 Empty as a cell Is my home without my love. 302 00:37:12,344 --> 00:37:16,301 Why is it that you dress me In this winding shirt, 303 00:37:16,385 --> 00:37:20,634 Cross my arms behind me And bind them till it hurts? 304 00:37:20,719 --> 00:37:24,009 I bet you would not like it Either if you knew 305 00:37:24,094 --> 00:37:29,634 That one of your buddies Fucketh your lover too. 306 00:37:40,594 --> 00:37:44,009 -Know anything about Marta? -No. 307 00:37:45,094 --> 00:37:49,676 -How long are you here for? -As long as I want. I like it here. 308 00:37:49,760 --> 00:37:53,009 They asked me if I'm still sexually active, 309 00:37:53,094 --> 00:37:57,634 then they gave me a notebook to draw what kind of animal I am. 310 00:37:57,719 --> 00:38:00,843 Doesn't that seem infantile to you? 311 00:38:00,927 --> 00:38:03,176 What did you draw? 312 00:38:04,010 --> 00:38:06,551 -A bull. -Of course you did. 313 00:38:08,510 --> 00:38:12,176 Once I saw a bull escape from the slaughter house. 314 00:38:12,260 --> 00:38:17,093 Three fat butchers chased it 315 00:38:17,177 --> 00:38:20,343 with iron rods in their hands. 316 00:38:21,219 --> 00:38:24,384 They surrounded it at our house. 317 00:38:24,969 --> 00:38:28,968 I watched from the window. 318 00:38:33,844 --> 00:38:37,426 One of them hit it in the eye with his rod. 319 00:38:37,594 --> 00:38:40,218 The next one hit it over the head. 320 00:38:40,302 --> 00:38:42,843 They beat it to death. 321 00:38:43,802 --> 00:38:46,176 A tractor came, 322 00:38:46,510 --> 00:38:49,718 they chained it by its back leg 323 00:38:50,094 --> 00:38:53,926 and dragged it through the whole town. 324 00:38:55,844 --> 00:38:58,759 All that was left was... 325 00:39:00,302 --> 00:39:02,926 a smear of blood. 326 00:39:09,177 --> 00:39:13,884 Hey, you still have the old Volkswagen I sold you? 327 00:39:13,969 --> 00:39:16,926 It's falling apart. I'll have to get a new one. 328 00:39:17,094 --> 00:39:19,718 You even kept the sign! 329 00:39:20,344 --> 00:39:23,426 Open it up, I want to remember. 330 00:39:31,302 --> 00:39:34,843 Better get out or someone will see you. 331 00:39:37,510 --> 00:39:42,009 You have to get me out of here. You called them on me! 332 00:39:42,677 --> 00:39:46,843 -This won't end well. -I have to see Marta. 333 00:39:47,010 --> 00:39:50,509 Don't you see what's happened to her? She's in a cult! 334 00:39:50,594 --> 00:39:54,426 That dudes going to abuse her. What if something happens to her? 335 00:39:54,510 --> 00:39:58,509 She's an adult. You have problems, they can help you with them here. 336 00:39:58,594 --> 00:40:01,384 Here? In this gulag? 337 00:40:02,302 --> 00:40:05,551 I can't smoke in bed! They have terrible coffee! 338 00:40:05,635 --> 00:40:09,551 I can't sleep, people scream and bang their heads against the wall! 339 00:40:09,635 --> 00:40:12,718 You know shit about it! Get in and start her up! 340 00:40:13,260 --> 00:40:15,551 Julo, I can't do that. 341 00:40:16,135 --> 00:40:21,051 Then at least give me the keys. You can say I stole them. 342 00:40:21,135 --> 00:40:23,134 Get out. 343 00:40:24,427 --> 00:40:27,218 You're just a common whore! 344 00:40:31,594 --> 00:40:34,676 Get off me, motherfuckers! 345 00:40:35,010 --> 00:40:38,634 I don't want to be selfish. I try to think of others. 346 00:40:38,719 --> 00:40:43,509 But not all help is welcome, and little is appreciated. 347 00:40:44,219 --> 00:40:48,009 And anyway, help itself is questionable. 348 00:40:49,927 --> 00:40:52,801 Why should I mix into someone else's life? 349 00:40:52,885 --> 00:40:56,634 To much care makes it impossible to grow, 350 00:40:56,719 --> 00:40:59,051 to find oneself. 351 00:40:59,719 --> 00:41:05,093 Sometimes I feel like people help others mostly for themselves. 352 00:41:05,844 --> 00:41:11,259 They want to fill a void in their lives, to buy indulgences. 353 00:41:12,302 --> 00:41:15,343 Of course I'll give a hungry man some bread, 354 00:41:15,427 --> 00:41:18,509 but I refuse to be that type of a good person. 355 00:41:24,302 --> 00:41:28,718 He hid, but could never find peace. 356 00:41:29,094 --> 00:41:34,801 He was pursued by strange voices telling their strange tales. 357 00:41:38,719 --> 00:41:41,968 I'm no grouch, I'm a very funny person. 358 00:41:42,677 --> 00:41:47,259 He thinks he knows me, but he doesn't even know when I was born. 359 00:41:47,427 --> 00:41:53,134 In a restaurant he found that not only does he hear what guests say, 360 00:41:53,219 --> 00:41:57,801 he also senses what they conceal deep within their houghts. 361 00:41:57,969 --> 00:42:02,259 I never add potatos, they make it too starchy. 362 00:42:04,302 --> 00:42:07,926 Only 20 months and I'm free to go. 363 00:42:08,677 --> 00:42:14,884 I love clear soups, the noodles float there so peacefully. 364 00:42:16,677 --> 00:42:20,509 Everybody crosses their fingers for hockey players and footballers, 365 00:42:20,594 --> 00:42:23,009 but who crosses their fingers for me? 366 00:42:23,094 --> 00:42:25,009 He suddenly knew their secrets. 367 00:42:25,510 --> 00:42:27,384 I don't want kids. 368 00:42:27,719 --> 00:42:32,051 I'd rather have a pet turtle. 369 00:42:32,135 --> 00:42:36,343 What people said aloud was different than what they thought. 370 00:42:36,427 --> 00:42:41,259 I'm not afraid, I've done nothing. I'm not afraid, I've done nothing. 371 00:42:41,427 --> 00:42:45,551 He realized that until now he knew nothing about them. 372 00:42:45,635 --> 00:42:47,343 He was ashamed. 373 00:42:51,094 --> 00:42:53,676 I've done nothing. 374 00:43:16,010 --> 00:43:19,968 -Mom, grandpa's here! -Can I open the door? 375 00:43:20,302 --> 00:43:22,426 Hello, father. 376 00:43:23,344 --> 00:43:26,884 -Vlado isn't home. Will you come in? -Just for a bit. 377 00:44:09,760 --> 00:44:11,718 Bravo, champs! Bravo! 378 00:44:11,802 --> 00:44:15,301 I can play "Pirates of the Caribbean," but Matuš wrecks it. 379 00:44:15,385 --> 00:44:17,884 -You wreck it, idiot. -Don't call me that! 380 00:44:17,969 --> 00:44:20,759 -That's an illness. Come here. 381 00:44:22,177 --> 00:44:25,468 This is for ice cream. 382 00:44:29,594 --> 00:44:31,884 I can play another song, too. 383 00:44:31,969 --> 00:44:34,801 Really? Go on, play it. 384 00:44:56,635 --> 00:44:59,634 Don't get them used to money, sir. 385 00:45:00,385 --> 00:45:02,718 They have what they need. 386 00:45:17,927 --> 00:45:20,259 Take some, don't be shy! 387 00:45:30,802 --> 00:45:32,718 It's good. 388 00:45:40,677 --> 00:45:43,634 I'm sowing it for our priest. 389 00:45:44,552 --> 00:45:47,259 It has to be done by Sunday. 390 00:45:51,635 --> 00:45:53,759 Is it worth the trouble? 391 00:45:56,302 --> 00:45:59,426 Not everything's about money, sir. 392 00:46:05,469 --> 00:46:08,759 Do not touch it with greasy hands. 393 00:46:17,885 --> 00:46:20,343 Leave some for the children. 394 00:46:20,427 --> 00:46:24,926 Do you have to be so formal with me if we're family? 395 00:46:25,052 --> 00:46:26,843 Why? 396 00:46:27,177 --> 00:46:30,551 It would be easier to bad-mouth me. 397 00:46:32,427 --> 00:46:36,343 It's just what I'm used to, sir. 398 00:46:49,510 --> 00:46:53,134 -Grandpa, do you know what that was? -What? -"Seventy Skirts". 399 00:46:53,302 --> 00:46:58,134 -Really? I didn't think of that. -You must be deaf, Grandpa. 400 00:47:01,635 --> 00:47:03,634 Do you like it? 401 00:47:07,260 --> 00:47:09,343 Put it on. 402 00:47:10,927 --> 00:47:13,176 I have to try it out on someone. 403 00:47:17,802 --> 00:47:20,801 Don't worry, it don't bite. 404 00:47:25,594 --> 00:47:28,176 Lift up your hands. 405 00:47:34,594 --> 00:47:36,759 Hi, Dad. 406 00:47:37,427 --> 00:47:39,968 Get behind me, Satan! 407 00:47:40,052 --> 00:47:42,468 Take it off or you'll tear it. 408 00:47:44,260 --> 00:47:48,593 Our entire childhood was one, big experiment. 409 00:47:49,219 --> 00:47:52,218 Father expected a lot from me, 410 00:47:52,594 --> 00:47:55,551 and I didn't fulfill his expectatitons. 411 00:47:56,135 --> 00:48:01,551 When I was twelve, he made me read Miller's "Tropic of Cancer". 412 00:48:02,177 --> 00:48:07,093 He said, "If you were the son of an idiot, you wouldn't have to think, 413 00:48:07,177 --> 00:48:11,259 but I read Joyce, Dostoyevsky and Salinger..." 414 00:48:11,552 --> 00:48:14,843 So I had to write an essay on "Lolita" by Nabokov. 415 00:48:14,927 --> 00:48:17,551 I didn't understand any of it, but he told me, 416 00:48:17,677 --> 00:48:22,718 "Think about the main character, you're only scratching the surface" 417 00:48:22,802 --> 00:48:27,051 I had to rewrite it several times before he left me alone. 418 00:48:27,135 --> 00:48:29,551 I'm sorry I disappointed him, 419 00:48:29,927 --> 00:48:34,634 but I was happiest when he played football with me and my sister. 420 00:48:34,719 --> 00:48:36,759 That was nice. 421 00:48:37,552 --> 00:48:39,551 He always let us win. 422 00:48:43,635 --> 00:48:48,051 -Give it to me, you had it yesterday. -So what? -Hey! 423 00:48:50,719 --> 00:48:52,718 You're an idiot! 424 00:48:59,302 --> 00:49:03,176 -Missed a spot shaving. -There's no one to check it for me. 425 00:49:03,260 --> 00:49:06,009 You look like an old widow. 426 00:49:15,927 --> 00:49:20,884 How are you with money? I need my two thousand euros back. 427 00:49:20,969 --> 00:49:25,343 I don't have it now. We were on holiday. 428 00:49:26,260 --> 00:49:29,509 They saw the ocean for the first time. 429 00:49:31,385 --> 00:49:35,259 You were supposed give it back two months ago. 430 00:49:35,344 --> 00:49:37,926 What do you need it for? 431 00:49:40,677 --> 00:49:43,134 I'm getting married. 432 00:49:45,135 --> 00:49:46,843 What? 433 00:49:46,927 --> 00:49:49,968 Katka and I are expecting a baby. 434 00:50:41,677 --> 00:50:45,593 Before he grew ears, he thought people were ridiculous. 435 00:50:50,427 --> 00:50:52,509 He laughed at their mundane concerns 436 00:50:53,677 --> 00:50:58,718 for he desired to fathom mystical, supernatural perfection. 437 00:51:09,385 --> 00:51:12,801 But after becoming a big-eared monster, 438 00:51:12,885 --> 00:51:16,134 he realized he had been wrong. 439 00:51:19,260 --> 00:51:23,968 No book contained the answers to his problems. 440 00:51:24,469 --> 00:51:28,259 He wanted to talk to someone, but everyone was afraid of him. 441 00:51:28,260 --> 00:51:29,843 But everyone was afraid of 442 00:51:30,510 --> 00:51:33,343 They did not believe he had changed. 443 00:51:33,427 --> 00:51:36,051 And God was silent. 444 00:51:46,760 --> 00:51:51,593 Along the ban a horse does race Black as the night. 445 00:51:51,677 --> 00:51:56,759 From whence you come, young swain, With colors fair and bright? 446 00:51:57,219 --> 00:52:02,468 Whence I come, hence I come Of Slovak blood I am, 447 00:52:02,552 --> 00:52:04,676 Sweet soul of mine. 448 00:52:05,594 --> 00:52:08,384 Do you go to religion classes? 449 00:52:08,969 --> 00:52:12,634 -On Thursdays. -And what do you learn there? 450 00:52:12,719 --> 00:52:14,759 How they tortured Jesus. 451 00:52:14,844 --> 00:52:18,468 They nailed him to the cross and gave him a crown of thorns. 452 00:52:18,552 --> 00:52:21,218 -No kidding... -Cut it out, Dad. 453 00:52:21,302 --> 00:52:25,926 And a soldier poked him in the tummy with a spear. 454 00:52:27,052 --> 00:52:30,051 Do you learn about the commandments? 455 00:52:30,135 --> 00:52:32,009 Yes. All ten. 456 00:52:32,677 --> 00:52:36,259 Which one is the ninth? 457 00:52:37,844 --> 00:52:39,843 What are doing this for? 458 00:52:40,510 --> 00:52:43,884 I'm only testing them. So, do you know? 459 00:52:45,135 --> 00:52:50,759 -Take not the Lord's name in vain. -That's the second one. 460 00:52:53,344 --> 00:52:55,426 -Then, "Thou shalt not kill." -That's the fifth one. 461 00:52:55,427 --> 00:52:57,551 -Then, "Thou shalt not kill." -That's the fifth one. 462 00:52:57,927 --> 00:53:01,343 -Stop the car. -So which is the ninth? 463 00:53:01,427 --> 00:53:04,884 It's the most important one of all. 464 00:53:05,135 --> 00:53:08,593 Thou shalt not covet thy neighbor's wife. 465 00:53:09,219 --> 00:53:12,093 -Stop! -What are you doing? 466 00:53:17,927 --> 00:53:21,218 What's wrong with the boys having a normal upbringing? 467 00:53:21,302 --> 00:53:24,134 Nothing. -So why do you make fun of it. 468 00:53:24,219 --> 00:53:27,176 I didn't mean to offend you. I was only joking. 469 00:53:27,344 --> 00:53:30,134 What good does your cynicism do them? 470 00:53:31,260 --> 00:53:34,176 You're making fun of fundamental things. 471 00:53:34,260 --> 00:53:36,551 Did you come hereto laugh at us? 472 00:53:37,427 --> 00:53:39,176 Get out! 473 00:53:42,219 --> 00:53:44,301 I said get out! 474 00:53:47,885 --> 00:53:51,634 I wanted to ask you to be my best man. 475 00:53:56,760 --> 00:53:59,676 Of course there are things that transcend us. 476 00:54:00,427 --> 00:54:04,426 Everyone who believes in love, justice, honor, good, 477 00:54:04,510 --> 00:54:09,634 everyone who professes fundamental moral principals is a believer. 478 00:54:09,927 --> 00:54:15,593 I became a Christian, a Catholic, because they baptized me as baby. 479 00:54:17,010 --> 00:54:21,218 Without me freely deciding. And that bothers me. 480 00:54:21,677 --> 00:54:26,051 You shouldn't become a Christian by baptism, but by good deeds. 481 00:54:26,719 --> 00:54:29,801 God doesn't distinguish between who is a Christian, 482 00:54:29,885 --> 00:54:33,718 whether Catholic or Evangelic, and who is Muslim, Jew or Buddhist. 483 00:54:33,802 --> 00:54:39,593 The only thing God knows for sure is who is a good person and who is not. 484 00:54:41,094 --> 00:54:44,718 But a certain criminal organization 485 00:54:44,802 --> 00:54:49,843 has usurped the power to decide who is good and who is bad. 486 00:54:49,927 --> 00:54:51,968 I refuse to accept that. 487 00:54:52,052 --> 00:54:57,343 I am a free person. I alone will decide what is good. 488 00:54:57,427 --> 00:55:00,051 I am my own teacher. 489 00:55:00,510 --> 00:55:03,551 Come on, let's go! 490 00:55:04,844 --> 00:55:09,884 Go on, kick the ball! Hey, you two, where have you been? 491 00:55:11,594 --> 00:55:14,551 Come on, let's go! 492 00:55:14,635 --> 00:55:17,634 Take it down the line! 493 00:55:17,802 --> 00:55:19,676 Hurry UP! 494 00:55:19,760 --> 00:55:22,218 Move the ball! Quickly! 495 00:55:23,802 --> 00:55:25,801 They're good. 496 00:55:28,094 --> 00:55:31,718 To help us out a little. 497 00:55:31,802 --> 00:55:34,051 Simona and me. 498 00:55:34,760 --> 00:55:37,426 And you're getting married. 499 00:55:38,802 --> 00:55:41,718 Simona has no problem with it. 500 00:55:42,677 --> 00:55:45,051 She said she'd come to the wedding. 501 00:55:45,219 --> 00:55:47,093 Nice one! 502 00:55:51,219 --> 00:55:56,634 You know she's in debt? She borrowed money to keep her boyfriends happy. 503 00:55:56,969 --> 00:55:59,759 Good job! Keep going! 504 00:55:59,844 --> 00:56:03,468 Two months ago, she was in the hospital on an IV. 505 00:56:03,552 --> 00:56:07,343 -What happened? -She stopped eating. 506 00:56:08,010 --> 00:56:11,509 Her kidneys started to fail and she fainted at a bus stop. 507 00:56:11,594 --> 00:56:14,968 -Why didn't you call me? -Simona didn't want me to. 508 00:56:15,052 --> 00:56:17,676 You haven't paid for football lessons in two months. 509 00:56:17,844 --> 00:56:21,634 -Don't worry, I'll pay. -Should I throw your kids out? 510 00:56:21,719 --> 00:56:25,843 What are the others going to think? What should I tell them? 511 00:56:26,010 --> 00:56:30,134 -I don't have the money now. -Vlado, you're an asshole. 512 00:56:34,135 --> 00:56:38,051 -How much is it? -200 euros for two months. 513 00:56:47,844 --> 00:56:52,218 It's not about the money, it's about the principal. 514 00:56:53,927 --> 00:56:56,301 OK, boys, come over here! 515 00:56:57,635 --> 00:57:00,134 You can cross me out as your best man. 516 00:57:00,219 --> 00:57:03,718 I'm not going to make a fool of myself. 517 00:57:03,802 --> 00:57:07,426 And I'll get you your money in three days. 518 00:57:15,635 --> 00:57:17,551 Wait! 519 00:57:19,510 --> 00:57:22,218 -This is for Katka. -Thank you. 520 00:57:22,302 --> 00:57:24,301 Say hi to her. 521 00:57:46,385 --> 00:57:50,301 He tried to get to know the cashier at a bakery. 522 00:57:51,385 --> 00:57:55,843 He told her the stories he heard outside in the streets. 523 00:57:56,094 --> 00:57:59,509 She laughed and he liked it. 524 00:58:05,719 --> 00:58:07,301 He invited her homa that evening. 525 00:58:11,927 --> 00:58:16,426 He was happy to talk to someone nice after such a long time. 526 00:59:11,469 --> 00:59:13,884 For a while he was happy. 527 00:59:15,969 --> 00:59:22,051 But that moment of bliss quickly vanished into the dark of night. 528 00:59:33,469 --> 00:59:35,551 Good evening. 529 00:59:38,260 --> 00:59:40,968 Katka ran to the post office. 530 00:59:43,594 --> 00:59:46,176 Has she told you already? 531 00:59:47,427 --> 00:59:49,176 Yes. 532 00:59:52,594 --> 00:59:55,551 You can all me Mom. 533 00:59:55,635 --> 00:59:59,259 No, you're younger. 534 01:00:00,177 --> 01:00:02,426 What do you suggest? 535 01:00:06,344 --> 01:00:08,551 I'm Jozef. 536 01:00:11,219 --> 01:00:13,634 I'm Mirka. 537 01:00:13,719 --> 01:00:15,551 Hi. 538 01:00:28,719 --> 01:00:34,301 Jozef, we're adults, let's not deceive ourselves. 539 01:00:35,010 --> 01:00:38,384 This isn't about romance. 540 01:00:38,885 --> 01:00:39,551 I love Katka. 541 01:00:42,260 --> 01:00:44,468 I was afraid of that. 542 01:00:45,052 --> 01:00:47,676 OK, let me be frank. 543 01:00:47,760 --> 01:00:50,384 What security can you offer? 544 01:00:50,469 --> 01:00:52,884 There's a lot at stake. 545 01:00:54,885 --> 01:00:57,301 You have two grownup children. 546 01:00:57,385 --> 01:01:01,551 If anything happens to you, they'll be asking for your money. 547 01:01:02,802 --> 01:01:04,593 You need to think about the little one. 548 01:01:04,594 --> 01:01:06,134 You need to think about the little one. 549 01:01:11,760 --> 01:01:14,759 Who legally owns your flat? 550 01:01:16,094 --> 01:01:18,718 What do you want from me? 551 01:01:18,802 --> 01:01:25,093 I don't give a damn about you two. I'm looking out for the little one. 552 01:01:29,802 --> 01:01:34,551 Who does your accounting? I can get it taken care of. 553 01:01:35,469 --> 01:01:40,259 -What are you doing here? -Mirka wants to do my accounting. 554 01:01:48,594 --> 01:01:52,676 I've checked him out. Think it over carefully. 555 01:01:52,760 --> 01:01:54,676 Mom, stop. 556 01:01:56,969 --> 01:01:58,968 As you wish. 557 01:01:59,552 --> 01:02:02,759 There's rabbit stew over there. 558 01:02:06,052 --> 01:02:09,009 Vlado's wife sends you this. 559 01:02:14,010 --> 01:02:18,301 That's nice of her, but we'll get new ones, won't we? 560 01:02:19,594 --> 01:02:22,718 -I got you a doctor. -So what? 561 01:02:22,802 --> 01:02:26,718 If we're taking this seriously, you should get yourself checked out. 562 01:02:26,802 --> 01:02:28,926 I want to know what I'm getting into. 563 01:02:29,260 --> 01:02:33,718 If you have a stroke, I won't take care of you and the child. 564 01:02:35,552 --> 01:02:37,551 Don't drink, you're pregnant. 565 01:02:37,635 --> 01:02:40,634 Want to be a burden to me? 566 01:02:42,302 --> 01:02:45,593 Now I know who you take after. 567 01:02:58,927 --> 01:03:01,176 Will you go? 568 01:03:02,677 --> 01:03:05,718 Only if it includes a colonoscopy. 569 01:03:05,802 --> 01:03:09,468 I'm tired of your infantile jokes. 570 01:03:09,844 --> 01:03:12,218 Have you been to see Dana? 571 01:03:12,552 --> 01:03:14,801 -No. -What are you waiting for? 572 01:03:14,885 --> 01:03:17,968 -Want me to go? -Yes. 573 01:03:20,260 --> 01:03:22,676 You're a coward. 574 01:03:32,427 --> 01:03:34,801 For your courage. 575 01:03:37,802 --> 01:03:42,801 One must learn to withstand manipulation by those around him. 576 01:03:43,802 --> 01:03:46,843 Everyone wants something from you. 577 01:03:47,177 --> 01:03:51,676 Everyone wants you to conform to them. 578 01:03:53,177 --> 01:03:55,676 Wife, children, friends. 579 01:03:57,260 --> 01:04:02,551 If you want to maintain your character, you must revolt. 580 01:04:04,302 --> 01:04:07,676 You have to send them all to hell. 581 01:04:09,135 --> 01:04:11,218 Once and for all. 582 01:04:13,760 --> 01:04:17,634 And then you realize you are suddenly alone. 583 01:04:19,344 --> 01:04:23,843 You hang your head and beg for forgiveness. 584 01:04:25,927 --> 01:04:32,134 And though you have character, you have lost your dignity. 585 01:04:40,177 --> 01:04:45,093 Good morning. I have a letter from the tax office. 586 01:04:45,177 --> 01:04:47,134 Sign here for me. 587 01:05:01,635 --> 01:05:03,384 Bastard. 588 01:05:13,552 --> 01:05:15,801 Daddy! 589 01:05:19,469 --> 01:05:22,384 Here I am! 590 01:05:26,302 --> 01:05:29,509 -Catch me! -Why don't you know how to ride? 591 01:05:29,594 --> 01:05:32,343 -I taught you guys! -Only Vlado. 592 01:05:32,469 --> 01:05:36,259 You went with me once and we ended up in the Author's Club. 593 01:05:36,344 --> 01:05:41,176 -The bike stayed there as a deposit. -That's right. -Thanks. 594 01:05:53,594 --> 01:05:55,259 I visited Vlado. 595 01:05:57,219 --> 01:06:00,509 Did you pray together? He keeps giving me brochures. 596 01:06:00,635 --> 01:06:04,468 Why didn't you tell me you were in the hospital? 597 01:06:04,719 --> 01:06:07,218 Because it was my business. 598 01:06:13,635 --> 01:06:16,134 Vlado said your life was at risk. 599 01:06:17,760 --> 01:06:19,759 What an idiot 600 01:06:23,177 --> 01:06:26,259 So, what's the matter with you? 601 01:06:27,969 --> 01:06:30,051 I'm alright. 602 01:06:31,677 --> 01:06:34,676 Just stay out of my life. 603 01:06:37,302 --> 01:06:42,009 I arranged the flat for you. Just for the cost of commission. 604 01:06:42,094 --> 01:06:45,634 -But you have to decide quickly. -What flat? 605 01:06:47,719 --> 01:06:51,801 The one you liked, 140 square meters. 606 01:06:54,802 --> 01:06:57,926 Do you have the stomach for that? 607 01:06:59,302 --> 01:07:04,218 -What will you do with Mr. Németh? -I arranged a nursing home for him. 608 01:07:06,094 --> 01:07:11,468 Food three times a day, a shower, diapers, nurses. 609 01:07:11,927 --> 01:07:13,551 He'll be fine. 610 01:07:15,427 --> 01:07:18,176 Is that how you'll take care of me too? 611 01:07:20,052 --> 01:07:21,384 Yes. 612 01:07:35,385 --> 01:07:37,009 Hi. 613 01:07:38,010 --> 01:07:40,051 With my father. 614 01:07:41,177 --> 01:07:44,551 Imagine that, I even have a father. 615 01:07:48,594 --> 01:07:52,468 I don't care. You promised we'd be together. 616 01:07:56,552 --> 01:07:59,051 Screw you and your kids. 617 01:08:00,927 --> 01:08:05,343 Don't make a fool of me. I bought a bike because of you. 618 01:08:06,385 --> 01:08:08,593 You know what? Don't call me again. 619 01:08:23,427 --> 01:08:27,676 So, have you decided? Will you exchange flats? 620 01:08:28,719 --> 01:08:32,843 Simona, I don't want anything to do with that. 621 01:08:33,802 --> 01:08:36,093 But I'm no thief. 622 01:08:36,177 --> 01:08:40,384 The old man's going to have it good, all-inclusive. 623 01:08:40,469 --> 01:08:45,676 No one gives a shit about him. Now he can end life in good society. 624 01:08:50,302 --> 01:08:52,759 Help me, please. 625 01:08:54,427 --> 01:08:57,801 I have to sell it, otherwise... 626 01:08:57,927 --> 01:09:00,634 Otherwise they'll fire me. 627 01:09:00,760 --> 01:09:04,884 That's the best thing that could happen to you. 628 01:09:04,969 --> 01:09:07,384 I'm worried about you. 629 01:09:09,677 --> 01:09:12,509 You aren't helping me at all. 630 01:09:33,844 --> 01:09:38,676 From the time he grew ears. he spent more and more time alone. 631 01:09:38,844 --> 01:09:40,551 It didn't surprise him. 632 01:09:41,385 --> 01:09:46,009 He knew that wild hares were solitary creatures 633 01:09:46,219 --> 01:09:50,259 that live in groups only during mating season. 634 01:09:56,719 --> 01:10:00,509 He found his thoughts drifting more and more into the past. 635 01:10:00,594 --> 01:10:04,509 He was sorry for leaving his parents without bidding them farewell, 636 01:10:04,594 --> 01:10:08,551 for breaking off contract with his younger brother 637 01:10:09,552 --> 01:10:13,676 for not telling his classmate how beautifully she sings 638 01:10:17,677 --> 01:10:22,301 He could no longer remember the timbre of her voice. 639 01:10:32,302 --> 01:10:35,634 Under number 44 640 01:10:36,344 --> 01:10:41,468 we have Bohumil Machnáč's, project "The Neglected Woman". 641 01:10:41,719 --> 01:10:47,593 He's requesting 5,000 euros for publishing and distribution. 642 01:10:48,594 --> 01:10:52,718 Which he wants finished in time for Christmas. Go ahead. 643 01:10:52,885 --> 01:10:57,176 I want to know if Mr. Machnáč spoke to anyone from the commission. 644 01:10:57,969 --> 01:11:00,718 You mean if he tried to influence us? 645 01:11:00,802 --> 01:11:03,968 Bribe you or threaten you. 646 01:11:05,677 --> 01:11:08,343 Can you be more specific? 647 01:11:08,635 --> 01:11:11,593 I think Machnáč is a talentless psychopath. 648 01:11:11,677 --> 01:11:15,301 He and his ugly wife have been stalking me for several days, 649 01:11:15,385 --> 01:11:18,759 Threatening me and accusing me of plagiarism. 650 01:11:18,844 --> 01:11:21,718 I told him I wouldn't support his gibberish 651 01:11:21,885 --> 01:11:26,218 he started bullying me and sent an auditor from the tax office. 652 01:11:26,552 --> 01:11:30,134 Jozef, those are serious accusations. Have you got proof? 653 01:11:30,219 --> 01:11:36,134 His wife called me. I don't know if she's ugly but she was polite to me. 654 01:11:37,844 --> 01:11:42,926 Who else did they call? Besides Mr. Kabrhel? 655 01:11:51,927 --> 01:11:53,926 Call Mr. Machnáč in. 656 01:12:04,719 --> 01:12:06,968 Sit down, please. 657 01:12:10,802 --> 01:12:14,843 So, how would you introduce your work? 658 01:12:19,802 --> 01:12:23,134 Sometimes words are not enough... 659 01:12:47,885 --> 01:12:53,343 So, tell me. Daddy 'Cause you know everything, 660 01:12:53,427 --> 01:12:59,176 Well and true you know The way the world goes. 661 01:12:59,177 --> 01:12:59,968 /I and true you know The way the world goes. 662 01:13:00,385 --> 01:13:04,676 So, I me, Daddy, What does time look like? 663 01:13:04,927 --> 01:13:11,343 Like rivers that stand no resistance Like snow that falls from the sky, 664 01:13:11,427 --> 01:13:16,593 Like storms heard in the distance, Like tears that a smile wipes dry, 665 01:13:16,677 --> 01:13:24,968 That's how time sounds, that's how time sounds... 666 01:13:39,594 --> 01:13:41,593 That's enough. 667 01:13:48,469 --> 01:13:50,426 Mr. Machnáč, 668 01:13:50,760 --> 01:13:56,718 it would be good if you clarified your aim verbally. 669 01:13:56,802 --> 01:14:00,718 After all, we're talking about 5,000 euros. 670 01:14:01,010 --> 01:14:03,426 My aim... 671 01:14:03,719 --> 01:14:07,676 My aim is to renew... 672 01:14:08,510 --> 01:14:13,134 natural sensibilities and empathy within the reader. 673 01:14:13,469 --> 01:14:18,968 Because what makes a person a person if not love? 674 01:14:21,677 --> 01:14:23,509 ls that all? 675 01:14:25,594 --> 01:14:27,843 Does that not seem enough to you? 676 01:14:30,260 --> 01:14:34,176 Are there any further questions? 677 01:14:36,844 --> 01:14:40,259 Thank you for your presentation. 678 01:14:40,344 --> 01:14:44,759 Results will be made public on the fund's web pages. 679 01:14:57,427 --> 01:15:00,551 -Let's have a vote. -Wait. 680 01:15:12,302 --> 01:15:14,093 What are you doing? 681 01:15:16,969 --> 01:15:22,051 You think he left it here for no reason? What if he's recording us? 682 01:15:22,219 --> 01:15:24,384 Cut it out, Jozef! 683 01:15:24,927 --> 01:15:28,593 How dare you? Who do you think you are? 684 01:16:04,135 --> 01:16:08,384 -You should apologize. -He's a dangerous man. 685 01:16:09,677 --> 01:16:14,009 Let's vote. Who is for "The Neglected Woman"? 686 01:16:16,969 --> 01:16:19,384 Have you all gone mad? 687 01:16:23,260 --> 01:16:27,051 In that case, I'm resigning my post on the commission. 688 01:16:27,135 --> 01:16:31,968 Jozef, please, stop. You've already signed the attendance sheet. 689 01:16:32,052 --> 01:16:34,593 Fuck the attendance sheet. 690 01:16:38,219 --> 01:16:40,093 Wait! 691 01:16:40,260 --> 01:16:44,634 Don't make empty gestures. We have supported stupider things. 692 01:16:44,719 --> 01:16:48,676 The commission should serve to support literature not amateurs. 693 01:16:48,760 --> 01:16:53,176 -You're breaking the entire system! Machnáč is very ill. 694 01:16:53,260 --> 01:16:55,843 What does he get out of life? 695 01:16:55,927 --> 01:17:01,301 -And his wife sleeps with Kabrhel. -You are totally off your rockers. 696 01:17:03,427 --> 01:17:06,884 I will not speak about Jozef Bernát. 697 01:17:11,802 --> 01:17:15,551 By the way, you may not know this, 698 01:17:15,635 --> 01:17:18,926 but Bernát isn't his real name. 699 01:17:22,760 --> 01:17:26,384 When we met, his last name was Belica, 700 01:17:26,594 --> 01:17:29,843 But that didn't seem punchy enough. 701 01:17:33,219 --> 01:17:39,093 So after our wedding, he started using my last name, Bernát. 702 01:17:42,885 --> 01:17:45,384 Now I'll never be rid of him. 703 01:17:55,260 --> 01:17:57,343 What do you want? 704 01:17:57,594 --> 01:17:59,634 I came to see you. 705 01:18:02,635 --> 01:18:05,134 So now you have. 706 01:18:11,802 --> 01:18:14,801 Do I have to call the police on you? 707 01:18:15,052 --> 01:18:17,843 Vlado is concerned about you. 708 01:18:22,094 --> 01:18:24,593 -Did you come by car? -Hm. 709 01:18:25,927 --> 01:18:28,426 Have you been drinking? 710 01:18:29,635 --> 01:18:32,301 You'll take me to the vet's. 711 01:18:39,510 --> 01:18:42,093 He didn't want to eat this morning. 712 01:18:42,177 --> 01:18:45,259 Then he started vomiting blood. 713 01:18:45,802 --> 01:18:50,426 -Maybe he ate something nasty. -I only give him dog food. 714 01:18:51,260 --> 01:18:55,218 -God knows what he dug up. -Give a break! 715 01:19:05,635 --> 01:19:10,634 -You aren't taking care of yourself. -You stopped caring about me! 716 01:19:12,844 --> 01:19:15,009 Do you have money? 717 01:19:15,094 --> 01:19:18,009 -It costs to go the vet. -I don't have anything. 718 01:19:18,094 --> 01:19:22,968 I translated Savitska's short stories. No one will publish them. 719 01:19:23,052 --> 01:19:27,384 Ever since the war in Crimea, people stopped reading Russian authors. 720 01:19:27,469 --> 01:19:31,134 Because you don't translate the right ones. 721 01:19:37,260 --> 01:19:41,384 20 years and nothing's changed here. You could have had it painted. 722 01:19:41,760 --> 01:19:45,259 You never lifted a finger when you lived here. 723 01:19:48,760 --> 01:19:53,051 What are you looking at? I have swollen knees. 724 01:19:55,052 --> 01:19:57,176 I was happy here. 725 01:19:57,760 --> 01:20:00,884 We both remember different things. 726 01:20:00,969 --> 01:20:05,926 You didn't care about me. The others were always more important. 727 01:20:06,010 --> 01:20:07,884 I was in labor 728 01:20:07,969 --> 01:20:12,884 and you and your friends were getting drunk at the Polish embassy. 729 01:20:12,969 --> 01:20:16,009 It was a Polish culture center. 730 01:20:16,094 --> 01:20:20,593 I wasn't getting drunk, I was opening an exhibition of posters. 731 01:20:20,677 --> 01:20:24,634 -I had to conform to you. -That's not true. 732 01:20:24,927 --> 01:20:27,968 You acted crazy even to baby Vlado. 733 01:20:28,052 --> 01:20:33,259 You shook him like this, "Stop crying or I'll throw you to mommy." 734 01:20:33,344 --> 01:20:35,718 It was just a joke. 735 01:20:43,094 --> 01:20:45,468 What was funny about that? 736 01:20:45,552 --> 01:20:49,593 Jozef, I was afraid of you. 737 01:20:49,677 --> 01:20:52,801 -I only remember nice things. -Like what? 738 01:20:52,885 --> 01:20:56,801 -Like when we were on the lake in Sekule. -I was never there. 739 01:20:56,885 --> 01:21:00,759 -It must have been someone else -There's a photo of it. 740 01:21:02,010 --> 01:21:05,718 You were jumping on the ice like a goat until it broke under you. 741 01:21:05,802 --> 01:21:10,593 You got wet up to your waist and your pants froze on you. 742 01:21:13,469 --> 01:21:16,801 What was nice about that? 743 01:21:18,844 --> 01:21:24,051 I carried you on my back for three kilometers. You panted in my ear 744 01:21:24,135 --> 01:21:27,259 and told me I was fun to be with. 745 01:21:27,844 --> 01:21:30,843 I must have had hypothermia. 746 01:21:32,135 --> 01:21:34,634 You loved me. 747 01:21:37,135 --> 01:21:38,884 I did. 748 01:21:46,844 --> 01:21:48,759 Open the door. 749 01:21:51,969 --> 01:21:56,926 -Will he vomit on the seats? -Since when did that bother you? 750 01:22:23,719 --> 01:22:26,009 It looks like poisoning. 751 01:22:30,719 --> 01:22:35,134 I'll get him to vomit and we'll see if that helps, OK? 752 01:22:35,927 --> 01:22:39,801 -Can I stay here with him? -Wait outside. 753 01:23:12,385 --> 01:23:15,218 -Are you in a hurry? -No. 754 01:23:17,635 --> 01:23:20,218 No one's waiting for you? 755 01:23:21,594 --> 01:23:24,468 I'm getting on your nerves, aren't I? 756 01:23:24,552 --> 01:23:28,468 I'm not used to you doing anything for me. 757 01:23:32,469 --> 01:23:35,926 -Are you still with the young lady? -Hm. 758 01:23:36,427 --> 01:23:38,968 She's turning forty. 759 01:23:42,135 --> 01:23:44,093 We're expecting a baby. 760 01:23:51,469 --> 01:23:52,801 Bravo. 761 01:23:53,802 --> 01:23:58,468 I didn't plan it. But now I'm looking forward to it. 762 01:24:00,427 --> 01:24:03,009 We want to get married. 763 01:24:04,219 --> 01:24:06,968 Is that why you came? 764 01:24:10,177 --> 01:24:12,843 Will you divorce me? 765 01:24:20,135 --> 01:24:23,176 First you have to apologize. 766 01:24:24,677 --> 01:24:29,384 For what? You threw me out like some kind of deadbeat. 767 01:24:29,469 --> 01:24:34,426 What else could I have clone? Vlado couldn't even use the toilet. 768 01:24:34,510 --> 01:24:38,259 There was always someone vomiting or sleeping in there. 769 01:24:38,344 --> 01:24:42,968 It wasn't a home, it was a nightclub. Don't you remember? 770 01:24:44,552 --> 01:24:48,093 He started stuttering. But you didn't care. 771 01:24:49,135 --> 01:24:53,968 So I asked him, "Are you going to miss daddy?" 772 01:24:55,427 --> 01:24:58,093 And you know what he said? 773 01:24:58,677 --> 01:25:00,509 "No." 774 01:25:02,344 --> 01:25:05,009 Where's the bathroom? 775 01:25:16,594 --> 01:25:21,759 Like it or not, someone will always pull out the past on you. 776 01:25:21,969 --> 01:25:26,259 They use it like a stick and beat you over the head with it. 777 01:25:26,344 --> 01:25:30,051 But people have the right to make mistakes. 778 01:25:30,135 --> 01:25:34,009 I tried to experience all sides of life. 779 01:25:34,177 --> 01:25:36,593 Wherever I could take I took. 780 01:25:37,469 --> 01:25:40,343 Of course I got into trouble. 781 01:25:40,510 --> 01:25:43,843 Jack London was no angel either. 782 01:25:44,927 --> 01:25:49,968 Perhaps I hurt some women and children, but I don't regret it. 783 01:25:50,052 --> 01:25:53,468 I needed to know what lies beyond that frontier. 784 01:25:53,552 --> 01:25:56,926 That has nothing to do with morality. 785 01:25:57,677 --> 01:26:03,593 Writing was important for me and I believed my family would understand. 786 01:26:05,427 --> 01:26:07,926 I don't know if you know, 787 01:26:08,219 --> 01:26:12,468 but there was a time I was the most read author around. 788 01:26:32,802 --> 01:26:38,093 It wasn't a home, it was a nightclub. Don't you remember? 789 01:26:43,719 --> 01:26:47,468 -Why do you do this? -What? -Your batteries ran out. 790 01:26:47,552 --> 01:26:51,384 -You record people like a creep? -Stop it. 791 01:26:52,427 --> 01:26:54,551 It's my job. 792 01:26:54,635 --> 01:26:58,176 I used to remember it all, but now I can't. 793 01:26:58,260 --> 01:27:01,009 So I started recording you. 794 01:27:02,094 --> 01:27:06,259 Why is it such a big deal? I change the names and the places. 795 01:27:06,344 --> 01:27:09,384 What I put in books are characters, not real people. 796 01:27:09,469 --> 01:27:11,051 Are you a cop? 797 01:27:11,135 --> 01:27:15,051 I don't want to end up in one of your reality shows. 798 01:27:15,135 --> 01:27:17,759 -How dare you? -Don't yell. 799 01:27:17,844 --> 01:27:23,218 -Can you only write about yourself? -You can't think up what people say. 800 01:27:23,302 --> 01:27:28,884 So we're only material for you? Insects that you study? 801 01:27:28,969 --> 01:27:30,968 How can I trust you? 802 01:27:31,052 --> 01:27:36,593 Do you talk to us because you like us, or because you want to use us? 803 01:27:36,677 --> 01:27:38,593 Give it back. 804 01:27:38,677 --> 01:27:43,134 You're a heartless, egotistic piece of shit! 805 01:27:45,594 --> 01:27:47,426 Take it. 806 01:27:51,052 --> 01:27:56,218 -My dictaphone fell down. -We can hear everything in here. 807 01:28:07,469 --> 01:28:10,634 I had Vlado's boys on there. 808 01:28:14,135 --> 01:28:16,468 It's unfixable.. 809 01:29:24,135 --> 01:29:27,468 I'll help you carry him upstairs. 810 01:29:27,969 --> 01:29:30,468 Will you make me coffee? 811 01:29:32,094 --> 01:29:34,801 You haven't changed a bit. 812 01:29:35,427 --> 01:29:38,343 I don't want you to call me. 813 01:29:39,427 --> 01:29:42,426 I don't want you to visit me. 814 01:29:43,510 --> 01:29:46,218 And once and for all, 815 01:29:46,885 --> 01:29:51,009 I ended it with you because I couldn't take it anymore. 816 01:29:51,094 --> 01:29:54,134 I couldn't fight you anymore. 817 01:29:54,219 --> 01:29:59,968 I needed strength to make some money and take care of the kids. 818 01:30:00,552 --> 01:30:05,801 I didn't want to pay for your girls or your friends. 819 01:30:07,177 --> 01:30:09,718 I thought I was going crazy. 820 01:30:11,427 --> 01:30:15,884 The only ones who helped me then were Julo and Marta. 821 01:30:16,177 --> 01:30:21,509 When I went to the editorial office, I could leave the kids with them. 822 01:30:25,302 --> 01:30:30,384 And then I fucked it all up. By sleeping with him. 823 01:30:32,594 --> 01:30:34,551 With Julo? 824 01:30:36,969 --> 01:30:39,551 It lasted three months. 825 01:30:39,719 --> 01:30:44,718 I'd take little Simona with me and visit him at his cabin. 826 01:30:44,802 --> 01:30:46,843 I was happy- 827 01:30:47,760 --> 01:30:51,759 I always felt ashamed when I came home. 828 01:30:51,844 --> 01:30:57,718 Not for sleeping with him, but for not being able to tell you the truth. 829 01:30:58,552 --> 01:31:01,259 We could have kept it going longer. 830 01:31:01,344 --> 01:31:05,509 Marta had no idea and you didn't care. 831 01:31:07,427 --> 01:31:11,009 But once we forgot to look the door 832 01:31:11,594 --> 01:31:14,176 and Simona caught us. 833 01:31:15,010 --> 01:31:18,468 I don't know if she understood what was happening. 834 01:31:18,552 --> 01:31:22,009 I asked her not to tell you anything. 835 01:31:22,094 --> 01:31:24,509 I forced her to lie. 836 01:31:25,094 --> 01:31:28,676 She started to cry, but never said a thing. 837 01:31:28,760 --> 01:31:33,259 I don't know why. Maybe she didn't want to hurt you. 838 01:31:35,385 --> 01:31:40,426 After I threw you out, I discovered I was pregnant. 839 01:31:41,844 --> 01:31:45,218 I didn't know if it was with you or with Julo, 840 01:31:45,844 --> 01:31:48,593 so I went for an abortion. 841 01:31:49,927 --> 01:31:53,801 I've felt ashamed my whole life for that. 842 01:32:20,344 --> 01:32:23,051 Come on, let's go! 843 01:32:27,135 --> 01:32:29,093 No! That was hands! 844 01:32:45,177 --> 01:32:47,009 What's up? 845 01:32:49,594 --> 01:32:53,009 -You were my best friend! -Calm down, Jozef! 846 01:32:53,094 --> 01:32:56,759 -And you slept with my wife! -It wasn't like that. 847 01:32:56,844 --> 01:32:59,551 In front of my daughter! 848 01:33:00,010 --> 01:33:01,593 You bastard! 849 01:33:01,677 --> 01:33:04,093 I didn't mean to! 850 01:33:06,885 --> 01:33:11,384 She told me everything had fallen apart and you were getting divorced. 851 01:33:11,469 --> 01:33:15,884 She was expecting your child! She aborted it! 852 01:33:15,969 --> 01:33:19,759 You fucking creep! 853 01:33:27,094 --> 01:33:29,801 Unable to control yourself? 854 01:33:33,094 --> 01:33:37,843 -You disrupted the therapeutic process. -It was personal. 855 01:33:46,469 --> 01:33:49,384 You attacked a sick person. 856 01:33:50,469 --> 01:33:53,176 Should I call the police? 857 01:33:54,177 --> 01:33:56,218 Go ahead. 858 01:33:59,177 --> 01:34:02,384 Would you like to rest here a bit? 859 01:34:03,135 --> 01:34:06,926 DO NOT WATER! ARTIFICIAL! 860 01:34:44,635 --> 01:34:46,634 You sleeping? 861 01:34:48,385 --> 01:34:50,926 Did they give you a shot? 862 01:34:57,552 --> 01:34:59,676 Want a cigarette? 863 01:35:07,760 --> 01:35:10,718 She really had it aborted? 864 01:35:14,260 --> 01:35:17,259 I can't even remember how it was. 865 01:35:17,344 --> 01:35:21,718 I know, she called me to tell me she had kicked you out. 866 01:35:21,802 --> 01:35:25,926 But she didn't tell me she was expecting a child. 867 01:35:26,594 --> 01:35:29,884 She even wanted me to move in with her. 868 01:35:31,552 --> 01:35:35,634 I stopped taking her phone calls. I got scared. 869 01:35:37,594 --> 01:35:38,926 I couldn't leave Marta. 870 01:35:38,927 --> 01:35:40,343 I couldn't leave Marta. 871 01:35:47,177 --> 01:35:51,801 -I lost my kids because of you. -That's bullshit! 872 01:35:51,885 --> 01:35:55,634 You were with that language editor at the time. 873 01:35:55,719 --> 01:35:57,926 Everyone knew about it. 874 01:35:58,010 --> 01:35:59,884 Even Dana. 875 01:36:01,552 --> 01:36:03,634 Oh right, Vlasta. 876 01:36:08,177 --> 01:36:10,843 You going to stay the night? 877 01:36:11,427 --> 01:36:15,218 They're serving custard and buns. 878 01:36:22,594 --> 01:36:25,551 I'm sorry it ended like that. 879 01:36:26,344 --> 01:36:31,301 Perhaps Marta leaving me is punishment. 880 01:36:35,302 --> 01:36:40,426 We shouldn't have gotten married. We don't have what it takes. 881 01:36:44,219 --> 01:36:46,968 I'm going to have a baby. 882 01:36:48,844 --> 01:36:53,884 Well, well. At least someone will visit your grave. 883 01:37:00,635 --> 01:37:06,676 My friends tell me I live with Jozef because I'm searching for a father. 884 01:37:06,927 --> 01:37:09,218 But that's stupid. 885 01:37:11,385 --> 01:37:16,343 I'm with him because I'm searching for someone I can trust. 886 01:37:21,677 --> 01:37:27,301 I don't know how it will all end, I don't think about it. 887 01:37:29,552 --> 01:37:31,843 I think I love him. 888 01:37:35,344 --> 01:37:38,134 I should love him. 889 01:37:44,552 --> 01:37:46,843 I love him. 890 01:38:13,760 --> 01:38:15,593 Hi. 891 01:38:35,844 --> 01:38:39,176 One day, he packed his things, closed the windows. 892 01:38:39,260 --> 01:38:41,759 And locked his parents' flat. 893 01:38:48,552 --> 01:38:52,426 He sat in his car and set out on a journey. 894 01:38:53,552 --> 01:38:56,301 As he sped down the road, he felt 895 01:38:56,385 --> 01:39:01,426 the eyes of hares watching him from among the tall grasses. 896 01:39:03,177 --> 01:39:08,426 Among the gardens on a hill above the city, he built a shed of boards 897 01:39:08,510 --> 01:39:12,176 and bought a table in a close-out sale. 898 01:39:13,010 --> 01:39:15,343 Far from people, in silence. 899 01:39:16,427 --> 01:39:21,009 He began to write down everything he could remember. 900 01:39:21,510 --> 01:39:25,384 He wrote about people he loved. 70624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.