All language subtitles for Mr.Robot.2x11.Messaggi.Cifrati.ITA.ENG.WEBMux.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,473 --> 00:00:09,441 Alexa, when is the end of the world? 2 00:00:09,443 --> 00:00:11,510 Unless a future technology goes very wrong indeed, 3 00:00:11,512 --> 00:00:13,145 Earth is most likely to be destroyed 4 00:00:13,147 --> 00:00:14,513 in several billion years' time. 5 00:00:14,515 --> 00:00:16,281 The president can't go to Congress 6 00:00:16,283 --> 00:00:17,750 with a bailout right now. 7 00:00:17,752 --> 00:00:20,753 I could see a scenario where the Chinese government 8 00:00:20,755 --> 00:00:23,255 loans E Corp the money it needs 9 00:00:23,257 --> 00:00:24,723 at a low interest rate, 10 00:00:24,725 --> 00:00:26,191 perhaps even zero. 11 00:00:26,193 --> 00:00:29,495 [speaking a Chinese language] 12 00:00:29,497 --> 00:00:31,430 You want me to convince the class 13 00:00:31,432 --> 00:00:33,198 to remove the contingency. 14 00:00:33,200 --> 00:00:35,300 Your little pet project 15 00:00:35,302 --> 00:00:37,136 came through even better than you thought. 16 00:00:37,138 --> 00:00:39,671 You do work at E Corp. Yes? 17 00:00:39,673 --> 00:00:41,273 What is your position there? 18 00:00:41,275 --> 00:00:42,341 I never said that. 19 00:00:42,343 --> 00:00:43,642 I'm gonna confess. 20 00:00:43,644 --> 00:00:45,310 I've already called my lawyer. 21 00:00:45,312 --> 00:00:46,578 We can't beat them. 22 00:00:46,580 --> 00:00:48,080 No matter what we do, 23 00:00:48,082 --> 00:00:50,816 we will always lose to them. 24 00:00:50,818 --> 00:00:52,718 Next person's not gonna offer you food. 25 00:00:52,720 --> 00:00:54,286 They're gonna grab you off the street 26 00:00:54,288 --> 00:00:56,188 and throw you in a dark cell. 27 00:00:56,190 --> 00:00:57,423 I've tried to have him tracked, 28 00:00:57,425 --> 00:00:58,690 but I've been unsuccessful. 29 00:00:58,692 --> 00:00:59,725 - Got it. - Is that where 30 00:00:59,727 --> 00:01:01,060 the phone is right now? 31 00:01:01,062 --> 00:01:02,795 [door creaks] - Okay, okay. 32 00:01:02,797 --> 00:01:04,730 We're gonna settle down here. 33 00:01:04,732 --> 00:01:06,131 Hey, Elliot. 34 00:01:06,133 --> 00:01:07,199 You can stay here 35 00:01:07,201 --> 00:01:08,434 and crash on the couch. 36 00:01:08,436 --> 00:01:09,735 Home would be better. 37 00:01:09,737 --> 00:01:11,503 Is Mr. Robot MIA 38 00:01:11,505 --> 00:01:13,705 because he's afraid of what I might find? 39 00:01:13,707 --> 00:01:16,241 Send all units to Watts and 6th Ave. 40 00:01:16,243 --> 00:01:17,763 [machine gun firing] [glass shattering] 41 00:01:22,583 --> 00:01:25,517 Angela's right. We can't beat them. 42 00:01:25,519 --> 00:01:28,253 But we don't have to lose to them either. 43 00:01:28,255 --> 00:01:32,558 Maybe there's a way to stop them from winning. 44 00:01:32,560 --> 00:01:37,629 Mr. Robot, the ever-present silent observer, 45 00:01:37,631 --> 00:01:40,232 watching me at all times, 46 00:01:40,234 --> 00:01:42,534 even when I can't see him, 47 00:01:42,536 --> 00:01:45,637 listening in on our conversations. 48 00:01:45,639 --> 00:01:47,840 He's always a step ahead of me, 49 00:01:47,842 --> 00:01:50,275 'cause he is me. 50 00:01:50,277 --> 00:01:52,377 Maybe he's the key to this. 51 00:01:52,379 --> 00:01:54,780 Maybe he's always been the key to this. 52 00:01:54,782 --> 00:01:57,349 What if I could be the silent observer? 53 00:01:57,351 --> 00:01:59,485 [sparse piano music] 54 00:01:59,487 --> 00:02:02,554 In middle school, I took a Visual Basic class. 55 00:02:02,556 --> 00:02:05,491 I remember my friend Sam telling me about a technique 56 00:02:05,493 --> 00:02:10,529 he used to induce lucid dreams so he could study in his sleep. 57 00:02:10,531 --> 00:02:14,466 You lie in bed and repeat this mantra in your head: 58 00:02:14,468 --> 00:02:18,137 Mind awake. Body asleep. 59 00:02:18,139 --> 00:02:21,273 Mind awake. Body asleep. 60 00:02:21,275 --> 00:02:22,908 You're in this with me, 61 00:02:22,910 --> 00:02:25,844 so it'll work better if we do it together. 62 00:02:25,846 --> 00:02:27,880 Just say it with me. 63 00:02:27,882 --> 00:02:30,215 [whispering] Mind awake. 64 00:02:30,217 --> 00:02:32,451 Body asleep. 65 00:02:32,453 --> 00:02:34,453 Mind awake. 66 00:02:34,455 --> 00:02:36,421 Body asleep. 67 00:02:36,423 --> 00:02:38,357 Mind awake. 68 00:02:38,359 --> 00:02:40,459 Body asleep. 69 00:02:40,461 --> 00:02:42,327 Mind awake. 70 00:02:42,329 --> 00:02:44,263 Body asleep. 71 00:02:44,265 --> 00:02:46,431 Mind awake. 72 00:02:46,433 --> 00:02:48,767 Body asleep. 73 00:02:48,769 --> 00:02:51,170 Mind awake. [baby fussing] 74 00:02:51,172 --> 00:02:52,938 Body asleep. [baby cooing] 75 00:02:52,940 --> 00:02:54,773 Mind awake. 76 00:02:54,775 --> 00:02:56,575 Body asleep. 77 00:02:56,577 --> 00:02:58,577 Mind awake. 78 00:02:58,579 --> 00:03:00,445 Body asleep. 79 00:03:00,447 --> 00:03:07,452 ¶ ¶ 80 00:03:07,454 --> 00:03:09,621 Shh. 81 00:03:11,625 --> 00:03:13,392 [shushing] 82 00:03:13,394 --> 00:03:15,294 [footsteps approaching] 83 00:03:15,296 --> 00:03:18,830 Ma'am. What do you want to do? 84 00:03:18,832 --> 00:03:25,804 ¶ ¶ 85 00:03:27,241 --> 00:03:29,241 Let me see it again. 86 00:03:29,243 --> 00:03:36,215 ¶ ¶ 87 00:03:40,387 --> 00:03:41,820 Sure this is accurate? 88 00:03:48,395 --> 00:03:51,930 You know, of all the gifts he sent, 89 00:03:51,932 --> 00:03:54,233 this is the greatest we ever received. 90 00:03:56,670 --> 00:03:59,705 [Harry Waters Jr.'s "Night Train" playing on radio] 91 00:03:59,707 --> 00:04:02,708 [upbeat jazz music] 92 00:04:02,710 --> 00:04:09,681 ¶ ¶ 93 00:04:11,685 --> 00:04:14,686 [radio static crackling] 94 00:04:19,560 --> 00:04:22,527 So you're not gonna tell me where you're taking me? 95 00:04:25,966 --> 00:04:29,768 You can't do this. I want my phone back. 96 00:04:37,978 --> 00:04:40,412 [door handle jiggling] 97 00:04:43,851 --> 00:04:45,917 [door handle jiggling] 98 00:04:48,756 --> 00:04:50,689 I'm not the only one with the files. 99 00:04:50,691 --> 00:04:52,524 You think I didn't make copies? 100 00:04:52,526 --> 00:04:54,926 There are copies everywhere. 101 00:05:02,603 --> 00:05:06,004 A lot of people are gonna know that I'm missing. 102 00:05:07,341 --> 00:05:09,374 [music volume increases] 103 00:05:09,376 --> 00:05:16,348 ¶ ¶ 104 00:05:28,929 --> 00:05:31,330 This isn't my blood, in case you're wondering. 105 00:05:31,332 --> 00:05:32,798 You need to finish this evaluation. 106 00:05:32,800 --> 00:05:34,333 I understand you have your procedure, 107 00:05:34,335 --> 00:05:36,501 but these are extreme circumstances. 108 00:05:36,503 --> 00:05:38,870 I believe the best use for me is back at the crime scene. 109 00:05:38,872 --> 00:05:40,739 We should be getting Director Comey involved. 110 00:05:40,741 --> 00:05:42,841 That's how serious this is. You're in shock. 111 00:05:42,843 --> 00:05:45,043 At you and the way you're treating me right now, sure. 112 00:05:46,780 --> 00:05:48,980 Can I speak to Agent DiPierro for a minute? 113 00:05:48,982 --> 00:05:50,982 Alone? 114 00:05:57,057 --> 00:05:59,791 [door opens and closes] 115 00:06:01,362 --> 00:06:03,095 You know I can't leave. 116 00:06:09,103 --> 00:06:10,836 Yes, you can. 117 00:06:18,679 --> 00:06:20,145 [sighs] 118 00:06:29,390 --> 00:06:31,923 You're going off the handle. 119 00:06:31,925 --> 00:06:33,425 They're gonna force you to take leave 120 00:06:33,427 --> 00:06:34,726 if you keep talking like that. 121 00:06:34,728 --> 00:06:37,162 This is all your fault. 122 00:06:37,164 --> 00:06:39,064 I told you not to release the sketch. 123 00:06:39,066 --> 00:06:41,533 I told you Dark Army was gonna come after him. 124 00:06:41,535 --> 00:06:43,402 And not only are several people dead, 125 00:06:43,404 --> 00:06:45,137 but I almost just got killed out there. 126 00:06:45,139 --> 00:06:47,906 Well, that makes me feel good. 127 00:06:47,908 --> 00:06:49,574 It's not every day I get casually blamed 128 00:06:49,576 --> 00:06:50,909 for the deaths of innocent people. 129 00:06:50,911 --> 00:06:52,711 Clearly, Dark Army is behind this. 130 00:06:52,713 --> 00:06:55,514 And who knows how far up this goes? 131 00:06:55,516 --> 00:06:57,783 The Chinese government is definitely involved. 132 00:06:57,785 --> 00:06:59,484 They're hiding something. 133 00:06:59,486 --> 00:07:01,753 We need everything on lockdown. We might have a leak. 134 00:07:01,755 --> 00:07:03,622 And I'm serious about what I said about Comey. 135 00:07:03,624 --> 00:07:04,923 He needs to know. 136 00:07:04,925 --> 00:07:06,591 This is a matter of national security now. 137 00:07:06,593 --> 00:07:08,493 This is no longer just a terrorist attack. 138 00:07:08,495 --> 00:07:10,195 This could be an act of war. 139 00:07:10,197 --> 00:07:12,164 We should get the military involved. 140 00:07:12,166 --> 00:07:15,000 Look... 141 00:07:15,002 --> 00:07:17,903 I agree with you. 142 00:07:17,905 --> 00:07:20,138 Something's going on. 143 00:07:20,140 --> 00:07:21,773 Especially given the weird timing 144 00:07:21,775 --> 00:07:23,909 of this $2 trillion. 145 00:07:23,911 --> 00:07:25,877 But we can't just go off on everyone 146 00:07:25,879 --> 00:07:27,112 without knowing all the facts. 147 00:07:27,114 --> 00:07:28,747 What $2 trillion? 148 00:07:30,584 --> 00:07:31,817 This morning, 149 00:07:31,819 --> 00:07:34,553 the U.S. got back in bed with China. 150 00:07:34,555 --> 00:07:35,987 China bailed out E Corp. 151 00:07:35,989 --> 00:07:39,658 Gave them a $2-trillion no-interest loan. 152 00:07:39,660 --> 00:07:41,993 Unprecedented. 153 00:07:41,995 --> 00:07:44,563 It's a trap. 154 00:07:44,565 --> 00:07:46,698 Don't you get it? We have to talk to them. 155 00:07:46,700 --> 00:07:48,700 They can't do this after what happened last night. 156 00:07:48,702 --> 00:07:50,869 What, that some Mexican restaurant got shot up? 157 00:07:50,871 --> 00:07:52,871 It was more than that, and you know it. 158 00:07:52,873 --> 00:07:54,172 We have to tell them. 159 00:08:00,781 --> 00:08:03,882 We can't let them get away with this, Santiago. 160 00:08:03,884 --> 00:08:06,218 They're going to get away with this. 161 00:08:06,220 --> 00:08:09,521 $2 trillion, Dom. 162 00:08:09,523 --> 00:08:12,090 That's the miracle the world's been waiting for. 163 00:08:12,092 --> 00:08:15,527 The U.S. isn't going to mess with its Chinese relations now. 164 00:08:15,529 --> 00:08:17,529 And with the OPR investigation still going, 165 00:08:17,531 --> 00:08:19,531 the bureau isn't even getting close to it. 166 00:08:19,533 --> 00:08:20,765 You gotta be kidding me. 167 00:08:20,767 --> 00:08:22,167 A month ago, they tried to kill us. 168 00:08:22,169 --> 00:08:24,669 And in politics, that's a distant memory. 169 00:08:24,671 --> 00:08:25,837 This deal they have now 170 00:08:25,839 --> 00:08:27,205 is about to potentially solve 171 00:08:27,207 --> 00:08:29,274 the biggest global crisis in history. 172 00:08:31,545 --> 00:08:33,678 [sighs] Now, look. 173 00:08:33,680 --> 00:08:35,113 I'm on your side. 174 00:08:35,115 --> 00:08:37,015 I'm not saying I'm walking away. 175 00:08:37,017 --> 00:08:39,150 I'm just saying we need to start 176 00:08:39,152 --> 00:08:41,586 finding a way to walk in between the mines 177 00:08:41,588 --> 00:08:43,054 and not on them. 178 00:08:45,225 --> 00:08:47,592 Whatever happened, whoever did this, 179 00:08:47,594 --> 00:08:49,761 they mobilized quickly, created a narrative, 180 00:08:49,763 --> 00:08:51,129 and before we even knew it, 181 00:08:51,131 --> 00:08:53,298 this was all in the rearview mirror. 182 00:08:55,102 --> 00:08:56,768 Go home. 183 00:08:56,770 --> 00:08:57,802 Get some rest. 184 00:09:03,176 --> 00:09:05,544 Promise me you'll let me do the interview. 185 00:09:07,314 --> 00:09:10,715 It can wait a few hours. 186 00:09:10,717 --> 00:09:12,284 Go rest. 187 00:09:18,759 --> 00:09:21,126 [door closes] 188 00:09:21,128 --> 00:09:23,295 ["The Ballad of Davy Crockett" playing on radio] 189 00:09:23,297 --> 00:09:26,731 ¶ Born on a mountaintop in Tennessee ¶ 190 00:09:26,733 --> 00:09:29,968 ¶ Greenest state in the land of the free ¶ 191 00:09:29,970 --> 00:09:33,204 ¶ Raised in the woods so he knew ev'ry tree ¶ 192 00:09:33,206 --> 00:09:36,341 ¶ Kilt him a b'ar when he was only three ¶ 193 00:09:36,343 --> 00:09:39,844 ¶ Davy, Davy Crockett ¶ 194 00:09:39,846 --> 00:09:42,681 ¶ King of the wild frontier ¶ 195 00:09:42,683 --> 00:09:45,817 ¶ Fought single-handed through the Injun War ¶ 196 00:09:45,819 --> 00:09:48,954 ¶ Till the Creeks was whipped and the peace was in store ¶ 197 00:09:48,956 --> 00:09:52,090 ¶ And while he was handlin' this risky chore ¶ 198 00:09:52,092 --> 00:09:55,327 ¶ Made hisself a legend forevermore ¶ 199 00:09:55,329 --> 00:09:58,229 ¶ Davy, Davy Crockett ¶ 200 00:09:58,231 --> 00:10:01,700 ¶ The man who don't know fear ¶ [garage door opening] 201 00:10:01,702 --> 00:10:04,836 ¶ He went off to Congress and served a spell ¶ 202 00:10:04,838 --> 00:10:07,839 ¶ Fixin' up the government and laws as well ¶ 203 00:10:07,841 --> 00:10:10,976 ¶ He took over Washington, so I hear tell ¶ 204 00:10:10,978 --> 00:10:14,245 ¶ And patched up the crack in the Liberty Bell ¶ 205 00:10:14,247 --> 00:10:17,282 ¶ Davy, Davy Crockett ¶ [windshield taps ball] 206 00:10:17,284 --> 00:10:18,750 [music and engine stop] 207 00:10:18,752 --> 00:10:21,720 [garage door closing] 208 00:10:36,136 --> 00:10:39,170 [ice cream truck music playing faintly] 209 00:10:39,172 --> 00:10:44,009 [sprinkler whirring] 210 00:10:44,011 --> 00:10:46,978 [dog barking] 211 00:11:17,811 --> 00:11:20,812 [airplane engine droning] 212 00:12:11,331 --> 00:12:13,331 What the fuck is going on? 213 00:12:35,489 --> 00:12:37,489 [door clicks] 214 00:12:38,792 --> 00:12:41,926 [door closes, lock clicks] 215 00:12:41,928 --> 00:12:44,095 [door handle jiggles] 216 00:12:46,399 --> 00:12:47,899 Hello? 217 00:12:49,469 --> 00:12:51,369 What's happening? 218 00:13:42,989 --> 00:13:46,925 [door opens and closes] 219 00:13:56,603 --> 00:13:58,336 We don't have much time. 220 00:13:58,338 --> 00:14:00,104 Let's get started. 221 00:14:04,144 --> 00:14:06,344 Who are you? 222 00:14:06,346 --> 00:14:08,580 There's water coming out of that fish tank. 223 00:14:08,582 --> 00:14:10,181 We don't have much time. 224 00:14:10,183 --> 00:14:12,383 Let's get started. 225 00:14:15,422 --> 00:14:17,455 [computer hums] 226 00:14:31,104 --> 00:14:33,504 Have you ever cried during sex? 227 00:14:38,144 --> 00:14:40,211 What's going on? 228 00:14:40,213 --> 00:14:42,413 Have you ever cried during sex? 229 00:14:42,415 --> 00:14:44,249 Who are you? 230 00:14:44,251 --> 00:14:45,550 Who sent you here? 231 00:14:45,552 --> 00:14:47,952 Please answer the question. 232 00:14:47,954 --> 00:14:50,889 Have you ever cried during sex? 233 00:14:52,259 --> 00:14:55,159 I'm not answering these questions. 234 00:14:55,161 --> 00:14:57,395 If you don't answer, 235 00:14:57,397 --> 00:14:58,663 I'll be punished. 236 00:15:02,569 --> 00:15:04,435 They'll beat me. 237 00:15:08,208 --> 00:15:10,041 [inhales sharply] 238 00:15:15,649 --> 00:15:18,082 Who's doing that to you? 239 00:15:18,084 --> 00:15:21,052 [phone rings] 240 00:15:24,024 --> 00:15:25,690 Yes? 241 00:15:25,692 --> 00:15:27,325 Yes. 242 00:15:27,327 --> 00:15:30,561 Okay. Bye. 243 00:15:30,563 --> 00:15:32,463 We really need to begin. 244 00:15:32,465 --> 00:15:35,433 Our time is running out. 245 00:15:35,435 --> 00:15:38,236 Have you ever cried during sex? 246 00:15:44,678 --> 00:15:47,011 No. 247 00:15:47,013 --> 00:15:50,348 [keyboard keys clacking, computer hums] 248 00:15:50,350 --> 00:15:53,318 Have you ever fantasized about murdering your father? 249 00:15:57,691 --> 00:16:00,124 No. 250 00:16:00,126 --> 00:16:03,061 [keyboard keys clacking, computer hums] 251 00:16:03,063 --> 00:16:05,363 Are you a giraffe or a seagull? 252 00:16:10,503 --> 00:16:14,072 I cannot do it. It's unconstitutional. 253 00:16:14,074 --> 00:16:15,740 We're talking about rolling out Ecoin loans. 254 00:16:15,742 --> 00:16:17,508 I fail to see how the Constitution 255 00:16:17,510 --> 00:16:20,511 fits into this logic. 256 00:16:20,513 --> 00:16:23,348 Look, with Ecoin equal to one dollar, 257 00:16:23,350 --> 00:16:25,416 it'll free up the economy. 258 00:16:25,418 --> 00:16:27,385 It'll give you some breathing space. 259 00:16:27,387 --> 00:16:29,187 You knew this was going to happen 260 00:16:29,189 --> 00:16:31,022 from the get-go. 261 00:16:31,024 --> 00:16:32,457 And you're hitting me with this while there's 262 00:16:32,459 --> 00:16:34,759 an energy crisis across the Eastern seaboard. 263 00:16:34,761 --> 00:16:37,628 Oh, yeah. I am coming to you first. 264 00:16:37,630 --> 00:16:40,331 - Asking. - Don't give me that. 265 00:16:40,333 --> 00:16:41,733 The only reason why you're here first 266 00:16:41,735 --> 00:16:43,501 is because you don't want to get slapped 267 00:16:43,503 --> 00:16:45,770 with regulations. 268 00:16:45,772 --> 00:16:47,538 But if you are indeed asking, 269 00:16:47,540 --> 00:16:50,174 then I am saying no. 270 00:16:50,176 --> 00:16:51,442 It's unconstitutional. 271 00:16:51,444 --> 00:16:52,777 You can't make your own currency. 272 00:16:52,779 --> 00:16:54,712 That is the federal government's job. 273 00:16:54,714 --> 00:16:56,614 [pounds desk] 274 00:16:56,616 --> 00:17:00,018 We simply cannot let you make big loans in Ecoin 275 00:17:00,020 --> 00:17:02,220 that you wouldn't make in dollars. 276 00:17:03,456 --> 00:17:05,189 [sighs] 277 00:17:06,593 --> 00:17:08,493 Jack. 278 00:17:12,198 --> 00:17:13,564 Look at me. 279 00:17:17,237 --> 00:17:20,772 I am not the problem here. 280 00:17:20,774 --> 00:17:25,243 The problem here is, hard cash is fading... 281 00:17:25,245 --> 00:17:27,445 rapidly. 282 00:17:27,447 --> 00:17:29,680 That's just the way of the world right now. 283 00:17:29,682 --> 00:17:31,449 And Bitcoin is spreading. 284 00:17:31,451 --> 00:17:33,051 And if Bitcoin takes over, 285 00:17:33,053 --> 00:17:35,586 we are all in a world of hell. 286 00:17:35,588 --> 00:17:38,322 It is unregulated, it's already reached 287 00:17:38,324 --> 00:17:40,358 its transaction volume maximum, 288 00:17:40,360 --> 00:17:43,461 and it is partly controlled by Chinese miners. 289 00:17:43,463 --> 00:17:45,530 You just accepted $2 trillion from them. 290 00:17:45,532 --> 00:17:46,831 Yes, yes. 291 00:17:46,833 --> 00:17:50,468 And now I want to use it against them. 292 00:17:50,470 --> 00:17:53,171 With Ecoin, we control the ledger 293 00:17:53,173 --> 00:17:54,505 and the mining servers. 294 00:17:54,507 --> 00:17:57,375 We are the authority. 295 00:17:57,377 --> 00:17:59,177 I will make sure you have visibility 296 00:17:59,179 --> 00:18:01,212 into every single wallet that's open, 297 00:18:01,214 --> 00:18:02,713 every loan, every transaction, 298 00:18:02,715 --> 00:18:05,450 which means we can start making new assets, 299 00:18:05,452 --> 00:18:08,719 which means we can start rebuilding the banking sector 300 00:18:08,721 --> 00:18:12,090 without your having to inject even more 301 00:18:12,092 --> 00:18:15,193 politically unpalatable federal funds into it. 302 00:18:15,195 --> 00:18:16,727 The president will laugh in my face. 303 00:18:16,729 --> 00:18:21,265 But he'll know this is the right thing to do. 304 00:18:21,267 --> 00:18:22,600 This is gonna be controlled 305 00:18:22,602 --> 00:18:25,603 by a good, old-fashioned American company. 306 00:18:25,605 --> 00:18:27,205 You want to regulate it? 307 00:18:27,207 --> 00:18:30,141 Be my guest. Regulate the shit out of it. 308 00:18:30,143 --> 00:18:32,143 I'll give you back doors, side doors, tracing... 309 00:18:32,145 --> 00:18:33,144 Whatever you want. 310 00:18:33,146 --> 00:18:35,646 Just don't shut it down. 311 00:18:41,454 --> 00:18:44,388 This was always the future, Jack. 312 00:18:44,390 --> 00:18:47,792 The Five/Nine attacks... 313 00:18:47,794 --> 00:18:51,762 they just accelerated it. 314 00:18:51,764 --> 00:18:54,699 How long? 315 00:18:54,701 --> 00:18:56,467 How long have you been pressing this pedal? 316 00:18:56,469 --> 00:18:59,137 How long have you been plotting against me? 317 00:18:59,139 --> 00:19:01,906 Oh, come on, Jack. 318 00:19:01,908 --> 00:19:04,475 [chuckles] We... we've known each other for years. 319 00:19:04,477 --> 00:19:05,877 You know full well I... 320 00:19:05,879 --> 00:19:07,545 I don't give a shit about you. 321 00:19:07,547 --> 00:19:09,914 [chuckles] So please, 322 00:19:09,916 --> 00:19:14,152 don't hold a personal grudge just because you lost. 323 00:19:15,889 --> 00:19:20,291 Defeats can still be profitable. 324 00:19:31,237 --> 00:19:33,638 Are you red or purple? 325 00:19:35,441 --> 00:19:36,707 Purple. 326 00:19:36,709 --> 00:19:42,413 [keyboard keys clacking, computer hums] 327 00:19:42,415 --> 00:19:44,916 Is the key in the room? 328 00:19:47,754 --> 00:19:50,621 What? 329 00:19:50,623 --> 00:19:53,357 Is the key in the room? 330 00:19:55,695 --> 00:19:57,528 I don't know what you mean. 331 00:19:59,199 --> 00:20:02,200 Is the key in the room? 332 00:20:02,202 --> 00:20:03,334 I don't know. 333 00:20:03,336 --> 00:20:06,304 [phone ringing] 334 00:20:10,843 --> 00:20:12,743 Yes. 335 00:20:12,745 --> 00:20:14,312 Yes. 336 00:20:14,314 --> 00:20:15,479 Okay. 337 00:20:26,326 --> 00:20:27,725 Hello? 338 00:20:27,727 --> 00:20:29,393 You are standing in a dark room 339 00:20:29,395 --> 00:20:31,229 and can't see anything. 340 00:20:31,231 --> 00:20:33,431 There is a torch and a match. 341 00:20:33,433 --> 00:20:34,966 What do you do? 342 00:20:41,641 --> 00:20:43,407 I light the torch. 343 00:20:43,409 --> 00:20:45,876 The torch fills the dark room with light. 344 00:20:45,878 --> 00:20:48,012 You see a door in front of you. 345 00:20:48,014 --> 00:20:50,881 What do you do? 346 00:20:50,883 --> 00:20:52,483 I open the door. 347 00:20:52,485 --> 00:20:55,553 How do you open it? 348 00:20:55,555 --> 00:20:57,388 I turn the knob. 349 00:20:57,390 --> 00:21:02,860 The knob doesn't turn. How do you open it? 350 00:21:02,862 --> 00:21:05,529 - I don't know. - The knob doesn't turn. 351 00:21:05,531 --> 00:21:07,898 How do you open it? I don't know. 352 00:21:07,900 --> 00:21:10,401 The knob doesn't turn. How do you open it? 353 00:21:10,403 --> 00:21:13,404 - I said I don't fucking know. - The knob doesn't turn. 354 00:21:13,406 --> 00:21:16,040 How do you open it? With a key. 355 00:21:16,042 --> 00:21:18,709 I use a key. I unlock it with a key. 356 00:21:20,446 --> 00:21:22,880 Thank you. 357 00:21:22,882 --> 00:21:24,482 Hello? 358 00:21:27,453 --> 00:21:29,887 What happens now? 359 00:21:49,375 --> 00:21:51,642 Is the key in the room? 360 00:22:09,796 --> 00:22:12,630 Yes. 361 00:22:12,632 --> 00:22:14,398 [keyboard keys clacking] 362 00:22:17,403 --> 00:22:21,005 The key was in my fist. [keyboard keys clacking] 363 00:22:21,007 --> 00:22:23,674 My fist was in my pocket. [keyboard keys clacking] 364 00:22:23,676 --> 00:22:24,676 [computer hums] 365 00:22:30,083 --> 00:22:33,017 [computer humming] 366 00:22:41,527 --> 00:22:43,594 I'll be back with your results. 367 00:22:46,099 --> 00:22:49,066 [door opens and closes] 368 00:22:49,068 --> 00:22:50,068 [lock clicks] 369 00:22:54,674 --> 00:22:57,708 [dramatic ambient music] 370 00:22:57,710 --> 00:23:04,615 ¶ ¶ 371 00:23:04,617 --> 00:23:07,118 [water running] 372 00:23:19,399 --> 00:23:20,865 [sighs] 373 00:23:32,044 --> 00:23:33,978 [sighs] 374 00:23:44,824 --> 00:23:47,691 Alexa, wake me up at, um... 375 00:23:48,995 --> 00:23:50,828 Sorry, I didn't understand 376 00:23:50,830 --> 00:23:53,898 the question you were asking. 377 00:23:53,900 --> 00:23:57,435 That's because I wasn't asking a question, you dumb bitch. 378 00:24:01,974 --> 00:24:05,943 Alexa, are we friends? 379 00:24:05,945 --> 00:24:07,978 Yes. 380 00:24:10,950 --> 00:24:12,216 We live together. 381 00:24:12,218 --> 00:24:13,951 I feel like I don't even know you. 382 00:24:17,156 --> 00:24:20,024 Alexa, what's your favorite color? 383 00:24:20,026 --> 00:24:22,026 Infrared is super pretty. 384 00:24:22,028 --> 00:24:23,527 [chuckles] 385 00:24:26,833 --> 00:24:31,469 Alexa, do you have a boyfriend? 386 00:24:31,471 --> 00:24:34,104 I'm not the dating kind. 387 00:24:34,106 --> 00:24:37,174 Yeah, me too, hon. 388 00:24:37,176 --> 00:24:40,611 We're a lot alike. 389 00:24:40,613 --> 00:24:44,748 Alexa, what are the color of your eyes? 390 00:24:44,750 --> 00:24:46,517 I don't have eyes, 391 00:24:46,519 --> 00:24:48,786 but my light ring has lots of colors. 392 00:24:50,022 --> 00:24:54,191 [sighs] Mine are gray. 393 00:24:54,193 --> 00:24:57,194 I think. 394 00:24:57,196 --> 00:24:58,929 [chuckles] 395 00:25:06,873 --> 00:25:12,076 Alexa, are you happy? 396 00:25:12,078 --> 00:25:14,612 I'm happy when I'm helping you. 397 00:25:22,188 --> 00:25:25,556 Alexa, are you alone? 398 00:25:25,558 --> 00:25:28,659 I wasn't able to understand the question I heard. 399 00:25:48,548 --> 00:25:50,748 Alexa, do you love me? 400 00:25:53,152 --> 00:25:56,120 That's not the kind of thing I am capable of. 401 00:25:58,624 --> 00:26:00,157 [chuckles] 402 00:26:05,731 --> 00:26:08,599 Yeah. 403 00:26:08,601 --> 00:26:09,900 [sniffles] 404 00:26:27,086 --> 00:26:28,819 [glasses clatter] 405 00:26:38,864 --> 00:26:40,864 Alexa, good night. 406 00:26:43,135 --> 00:26:46,303 Good night. Don't let the bedbugs bite. 407 00:27:01,988 --> 00:27:04,989 [door opens] 408 00:27:08,861 --> 00:27:10,260 [door closes] 409 00:27:18,804 --> 00:27:19,837 [thud] 410 00:27:23,342 --> 00:27:24,975 [cigarette case snaps shut] 411 00:27:24,977 --> 00:27:27,011 [lighter opens, flicks] Who are you? 412 00:27:30,383 --> 00:27:31,749 Is this your house? 413 00:27:31,751 --> 00:27:34,084 [watch beeps] 414 00:27:34,086 --> 00:27:35,919 I've been here for hours. 415 00:27:35,921 --> 00:27:37,221 I wanted to confirm 416 00:27:37,223 --> 00:27:38,922 that this wasn't a waste of my time. 417 00:27:38,924 --> 00:27:41,792 - Well, what about my time? - Oh, honey. 418 00:27:41,794 --> 00:27:46,397 My time is much more valuable than yours. 419 00:27:46,399 --> 00:27:48,766 Speaking of, I've only allotted 420 00:27:48,768 --> 00:27:50,868 28 minutes for this conversation, 421 00:27:50,870 --> 00:27:53,103 which is very generous of me. 422 00:27:53,105 --> 00:27:55,706 So we should begin. 423 00:27:57,309 --> 00:27:59,076 I'd like to leave. 424 00:27:59,078 --> 00:28:01,412 Oh, no, you wouldn't. 425 00:28:01,414 --> 00:28:03,347 You've waited so long. 426 00:28:03,349 --> 00:28:06,150 Surely you want to know why. 427 00:28:06,152 --> 00:28:07,985 That is, if you indeed believe 428 00:28:07,987 --> 00:28:11,055 that your time holds any value. 429 00:28:23,703 --> 00:28:25,969 You've been here close to four hours, 430 00:28:25,971 --> 00:28:28,205 and you never thought to walk out the door. 431 00:28:31,777 --> 00:28:33,110 [watch beeps] 432 00:28:35,448 --> 00:28:37,181 The door was locked. 433 00:28:37,183 --> 00:28:41,485 I've always found doors fascinating inventions. 434 00:28:41,487 --> 00:28:44,955 They hold the entry to unlimited imagination. 435 00:28:44,957 --> 00:28:47,124 Before you open any door, 436 00:28:47,126 --> 00:28:50,060 a world filled with possibilities 437 00:28:50,062 --> 00:28:51,328 sits right behind it. 438 00:28:51,330 --> 00:28:54,932 And it isn't until you open it 439 00:28:54,934 --> 00:28:57,067 they are realized. 440 00:28:57,069 --> 00:28:59,903 Such potential they bring to our minds. 441 00:28:59,905 --> 00:29:02,873 And yet a lock 442 00:29:02,875 --> 00:29:06,210 stopped you from all of that. 443 00:29:06,212 --> 00:29:09,279 How... 444 00:29:09,281 --> 00:29:11,448 lazy. 445 00:29:19,859 --> 00:29:22,326 Your fish died. 446 00:29:23,996 --> 00:29:26,797 Yes, I know. 447 00:29:28,968 --> 00:29:31,869 You're a terrible person. 448 00:29:31,871 --> 00:29:33,137 [watch beeps] 449 00:29:35,040 --> 00:29:38,242 You hurt that little girl. 450 00:29:38,244 --> 00:29:41,111 Makeup. 451 00:29:41,113 --> 00:29:44,348 It was part of the test. 452 00:29:44,350 --> 00:29:45,549 Empathy... 453 00:29:45,551 --> 00:29:48,118 or gullibility. 454 00:29:48,120 --> 00:29:49,820 Take your pick. 455 00:29:51,090 --> 00:29:54,925 Test? 456 00:29:54,927 --> 00:29:57,227 Why were you testing me? 457 00:29:57,229 --> 00:29:59,062 I know you have sensitive information, 458 00:29:59,064 --> 00:30:01,365 and I don't want you to release it. 459 00:30:03,202 --> 00:30:06,503 Normally, my associates would have murdered you by now. 460 00:30:06,505 --> 00:30:08,539 In fact, by my calculations, 461 00:30:08,541 --> 00:30:11,975 you should have been dead 90 days ago. 462 00:30:11,977 --> 00:30:16,313 But somehow, you stuck around long past your expiration. 463 00:30:20,252 --> 00:30:22,920 Who are you? 464 00:30:22,922 --> 00:30:25,889 I am a woman of time. 465 00:30:25,891 --> 00:30:29,326 And I don't believe in accidents. 466 00:30:29,328 --> 00:30:33,163 You, like an annoying penny... [watch beeps] 467 00:30:33,165 --> 00:30:35,599 Keep turning up. 468 00:30:35,601 --> 00:30:38,168 Everywhere I look, you're there. 469 00:30:38,170 --> 00:30:40,971 That is why I wanted to meet. 470 00:30:40,973 --> 00:30:44,174 So I could find out why you are so special 471 00:30:44,176 --> 00:30:46,543 to Phillip Price. 472 00:30:46,545 --> 00:30:49,046 He's ruining our partnership, 473 00:30:49,048 --> 00:30:53,016 and somehow it seems that you're the motivation. 474 00:30:53,018 --> 00:30:58,188 It's true, we have an event and a friend in common. 475 00:30:58,190 --> 00:31:01,258 But I haven't been fully able to understand 476 00:31:01,260 --> 00:31:04,461 the meaning behind it. 477 00:31:04,463 --> 00:31:05,996 What event? 478 00:31:05,998 --> 00:31:07,497 It's no coincidence 479 00:31:07,499 --> 00:31:10,901 that you and Mr. Alderson became who you are 480 00:31:10,903 --> 00:31:13,103 after what happened with the Washington Township plant 481 00:31:13,105 --> 00:31:14,638 so many years ago. 482 00:31:20,946 --> 00:31:24,214 What does this have to do with Elliot? 483 00:31:24,216 --> 00:31:26,450 Do you know him? 484 00:31:29,088 --> 00:31:30,954 If I told you that your mother 485 00:31:30,956 --> 00:31:32,389 and Elliot's father... [watch beeps] 486 00:31:32,391 --> 00:31:34,925 Died for a reason, would it make a difference? 487 00:31:34,927 --> 00:31:36,660 That they were a trade, 488 00:31:36,662 --> 00:31:38,495 a sacrifice for the greater good, 489 00:31:38,497 --> 00:31:40,597 that they gave their lives to take humanity 490 00:31:40,599 --> 00:31:42,399 to the next level. 491 00:31:42,401 --> 00:31:46,036 And you are both who you are today because of that event. 492 00:31:46,038 --> 00:31:47,537 You would be a different person. 493 00:31:47,539 --> 00:31:49,973 You wouldn't be sitting in front of me right here. 494 00:31:49,975 --> 00:31:53,510 You are at the intersection of all of it. 495 00:31:55,214 --> 00:31:59,182 So I'm not going to kill you. 496 00:31:59,184 --> 00:32:01,385 But I am going to prove to you 497 00:32:01,387 --> 00:32:04,021 why you need to drop this mission 498 00:32:04,023 --> 00:32:07,624 that you seem so stubbornly unable to let go of. 499 00:32:29,214 --> 00:32:31,982 Look, I don't know what you want. 500 00:32:31,984 --> 00:32:34,017 [watch beeps] 501 00:32:34,019 --> 00:32:37,154 But I'll give you the jump drive. 502 00:32:37,156 --> 00:32:40,324 Please, just let me go. 503 00:32:40,326 --> 00:32:43,593 Fear. 504 00:32:43,595 --> 00:32:48,565 How easy a quicksand of time people let that become. 505 00:32:50,369 --> 00:32:52,602 We both know that you could keep finding 506 00:32:52,604 --> 00:32:54,471 the plant's data. 507 00:32:54,473 --> 00:32:56,740 Like that penny that keeps turning up, 508 00:32:56,742 --> 00:32:58,642 your silly need for justice, 509 00:32:58,644 --> 00:33:01,411 revenge will rear its ugly head 510 00:33:01,413 --> 00:33:03,213 and encourage you to keep trying 511 00:33:03,215 --> 00:33:07,584 and eventually find a way to shut down my project. 512 00:33:07,586 --> 00:33:11,121 I don't want your proof. 513 00:33:11,123 --> 00:33:14,091 I want your belief. 514 00:33:16,195 --> 00:33:17,761 Belief in what? 515 00:33:32,144 --> 00:33:33,510 [watch beeps] 516 00:33:48,027 --> 00:33:50,627 Do you ever think that if you imagined 517 00:33:50,629 --> 00:33:53,397 or believed in something, it could come true... 518 00:33:55,667 --> 00:33:58,135 Simply by will? 519 00:34:07,246 --> 00:34:09,446 Yes. 520 00:34:09,448 --> 00:34:12,382 Actually, I did believe that. 521 00:34:16,655 --> 00:34:21,658 But I'm slowly having to admit 522 00:34:21,660 --> 00:34:23,827 that's just not the real world... 523 00:34:28,100 --> 00:34:30,667 Even if I want it to be. 524 00:34:32,204 --> 00:34:33,470 [watch beeps] 525 00:34:40,579 --> 00:34:42,345 Well, I guess it all depends 526 00:34:42,347 --> 00:34:45,782 on what your definition 527 00:34:45,784 --> 00:34:48,085 of real is. 528 00:34:51,757 --> 00:34:54,791 [sparse piano music] 529 00:34:54,793 --> 00:34:57,327 ¶ ¶ 530 00:34:57,329 --> 00:34:59,262 [whispering] Mind awake. 531 00:34:59,264 --> 00:35:01,665 Body asleep. 532 00:35:01,667 --> 00:35:03,633 Mind awake. 533 00:35:03,635 --> 00:35:05,569 Body asleep. 534 00:35:05,571 --> 00:35:07,437 Mind awake. 535 00:35:07,439 --> 00:35:09,539 Body asleep. 536 00:35:09,541 --> 00:35:11,741 Mind awake. 537 00:35:11,743 --> 00:35:13,410 Body asleep. 538 00:35:13,412 --> 00:35:15,512 How long have I been asleep for? 539 00:35:15,514 --> 00:35:17,581 [whispering] Body asleep. 540 00:35:17,583 --> 00:35:19,649 Mind awake. 541 00:35:19,651 --> 00:35:22,119 Body asleep. 542 00:35:22,121 --> 00:35:23,687 Mind awake. 543 00:35:23,689 --> 00:35:25,755 Body asleep. 544 00:35:25,757 --> 00:35:27,757 Mind awake. 545 00:35:27,759 --> 00:35:30,193 Body asleep. 546 00:35:30,195 --> 00:35:37,200 ¶ ¶ 547 00:35:37,202 --> 00:35:39,503 Body asleep. 548 00:35:39,505 --> 00:35:40,804 Mind awake. 549 00:35:40,806 --> 00:35:42,139 [sighs] 550 00:35:42,141 --> 00:35:43,740 [whispering] Body asleep. 551 00:35:43,742 --> 00:35:46,877 Did it work? 552 00:35:46,879 --> 00:35:48,912 [whispering] Body asleep. 553 00:35:48,914 --> 00:35:50,914 Mind awake. 554 00:35:50,916 --> 00:35:53,783 Body asleep. 555 00:35:53,785 --> 00:35:57,387 Can he see us? 556 00:35:57,389 --> 00:35:58,588 Hear us? 557 00:35:58,590 --> 00:35:59,723 Hey, asshole. 558 00:35:59,725 --> 00:36:05,495 ¶ ¶ 559 00:36:05,497 --> 00:36:09,833 Now I'm the silent observer, like him. 560 00:36:09,835 --> 00:36:12,202 Like you. 561 00:36:12,204 --> 00:36:14,704 [whispering] Body asleep. 562 00:36:14,706 --> 00:36:17,440 Mind awake. 563 00:36:17,442 --> 00:36:18,909 Body asleep. 564 00:36:18,911 --> 00:36:20,777 This is a cipher message. 565 00:36:20,779 --> 00:36:23,180 That's why he wanted to come home. 566 00:36:23,182 --> 00:36:25,182 Someone's trying to make contact with me 567 00:36:25,184 --> 00:36:27,551 Each number represents a letter. 568 00:36:27,553 --> 00:36:31,555 A is one. B is two. C is three. 569 00:36:31,557 --> 00:36:33,623 You can hear him too, right? 570 00:36:33,625 --> 00:36:38,295 ¶ ¶ 571 00:36:38,297 --> 00:36:40,297 [whispering] Body asleep. 572 00:36:41,600 --> 00:36:46,303 G-U-R. 573 00:36:47,506 --> 00:36:50,340 [keyboard keys clacking] 574 00:36:50,342 --> 00:36:57,314 ¶ ¶ 575 00:37:00,319 --> 00:37:03,486 G-U-R. 576 00:37:03,488 --> 00:37:06,656 T-H-E. 577 00:37:06,658 --> 00:37:09,926 A shift value of 13. 578 00:37:09,928 --> 00:37:11,995 It's a rot-13 algorithm. 579 00:37:11,997 --> 00:37:18,969 ¶ ¶ 580 00:37:25,611 --> 00:37:32,382 "The Perrin pages will help you find your calling, 581 00:37:32,384 --> 00:37:34,551 "but don't be duped. 582 00:37:34,553 --> 00:37:36,519 "Cut down the woods. 583 00:37:36,521 --> 00:37:39,289 They be Erdos." 584 00:37:44,496 --> 00:37:45,695 Number sets. 585 00:37:51,570 --> 00:37:53,970 Where? Where? 586 00:37:53,972 --> 00:37:56,006 Where are you? 587 00:38:01,847 --> 00:38:03,813 "Cut down the woods." 588 00:38:03,815 --> 00:38:06,783 Remove all of the Perrin and Erdos woods numbers. 589 00:38:06,785 --> 00:38:09,786 [ominous music] 590 00:38:09,788 --> 00:38:16,760 ¶ ¶ 591 00:38:41,687 --> 00:38:48,024 ¶ ¶ 592 00:38:48,026 --> 00:38:49,459 It's a phone number. 593 00:38:51,797 --> 00:38:53,330 But to who? 594 00:38:55,967 --> 00:38:59,869 [line trills] 595 00:38:59,871 --> 00:39:02,706 [line clicks] - 25th and 8th. 596 00:39:02,708 --> 00:39:04,941 There will be a cab waiting. 597 00:39:04,943 --> 00:39:11,915 ¶ ¶ 598 00:39:26,598 --> 00:39:29,632 [dramatic music] 599 00:39:29,634 --> 00:39:34,070 ¶ ¶ 600 00:39:34,072 --> 00:39:37,807 [crowd chattering] 601 00:39:37,809 --> 00:39:40,810 $5! Get your $5 flags! $5! 602 00:39:40,812 --> 00:39:43,747 We got Bitcoin here. Bitcoin for sale. 603 00:39:43,749 --> 00:39:45,382 We can't lose him. 604 00:39:45,384 --> 00:39:47,150 Bitcoin for sale. 605 00:39:47,152 --> 00:39:50,153 [indistinct chatter] 606 00:39:50,155 --> 00:39:53,156 [ominous music] 607 00:39:53,158 --> 00:39:59,796 ¶ ¶ 608 00:39:59,798 --> 00:40:02,799 Anybody have Con Ed bills? 609 00:40:02,801 --> 00:40:05,635 Con Ed bills! Anybody have Con Ed bills? 610 00:40:05,637 --> 00:40:12,609 ¶ ¶ 611 00:40:15,013 --> 00:40:17,414 With Ecoin's soaring popularity, 612 00:40:17,416 --> 00:40:20,517 E Corp CEO Phillip Price announced what he is calling 613 00:40:20,519 --> 00:40:22,719 a revolutionary new loan program 614 00:40:22,721 --> 00:40:25,488 backed by the emerging cryptocurrency. 615 00:40:25,490 --> 00:40:28,591 Ecoin loans are being touted as having increased benefits 616 00:40:28,593 --> 00:40:29,859 over conventional... [car door closes] 617 00:40:29,861 --> 00:40:31,594 U.S. dollar-backed loans, 618 00:40:31,596 --> 00:40:33,062 all of which are designed to support 619 00:40:33,064 --> 00:40:35,064 low- and middle-income borrowers. 620 00:40:35,066 --> 00:40:38,001 What this means, as Mr. Price has stressed, 621 00:40:38,003 --> 00:40:40,737 is that this new loan program will not only provide 622 00:40:40,739 --> 00:40:43,006 the economy with a much-needed jump-start 623 00:40:43,008 --> 00:40:44,607 but, more importantly, 624 00:40:44,609 --> 00:40:45,975 give economic relief... [knock at door] 625 00:40:45,977 --> 00:40:48,778 To those most affected post-Five/Nine. 626 00:40:48,780 --> 00:40:50,980 However, it does seem to fly in the face 627 00:40:50,982 --> 00:40:52,849 - of E Corp's... - Angela. 628 00:40:52,851 --> 00:40:53,983 What happened to you? 629 00:40:58,590 --> 00:41:00,574 I thought we were gonna meet. 630 00:41:00,575 --> 00:41:02,559 I need you to forget about that voice mail that I left you. 631 00:41:02,561 --> 00:41:04,594 [engine idling] 632 00:41:04,596 --> 00:41:08,531 [man continues indistinctly on TV] 633 00:41:08,533 --> 00:41:11,734 Are you in danger? 634 00:41:11,736 --> 00:41:13,603 No. 635 00:41:16,875 --> 00:41:18,608 Something is wrong. I can tell. 636 00:41:18,610 --> 00:41:20,944 You are not telling me everything. 637 00:41:20,946 --> 00:41:22,545 [electricity hums] 638 00:41:24,616 --> 00:41:26,216 With a much-needed jump-start 639 00:41:26,218 --> 00:41:28,785 but, more importantly, give economic relief 640 00:41:28,787 --> 00:41:31,888 to those most affected post-Five/Nine. 641 00:41:31,890 --> 00:41:34,190 However, it does seem to fly in the face 642 00:41:34,192 --> 00:41:36,259 of E Corp's economic policy... 643 00:41:36,261 --> 00:41:38,795 Don't call me anymore. 644 00:41:38,797 --> 00:41:41,764 [man continues indistinctly on TV] 645 00:41:56,214 --> 00:41:57,280 [car door slams] 646 00:42:02,921 --> 00:42:04,687 Where did he go? 647 00:42:12,831 --> 00:42:16,299 Wait, I have to remember, 648 00:42:16,301 --> 00:42:18,167 I'm not following him. 649 00:42:18,169 --> 00:42:20,103 I am him. 650 00:42:25,977 --> 00:42:28,645 What I should be asking is, 651 00:42:28,647 --> 00:42:30,647 where am I going? 652 00:42:45,864 --> 00:42:48,565 Elliot? 653 00:42:48,567 --> 00:42:50,233 You Elliot? 654 00:42:50,235 --> 00:42:52,035 How do you know my name? 655 00:42:52,037 --> 00:42:55,004 [speaking Arabic] 656 00:42:59,945 --> 00:43:01,177 No Elliot? 657 00:43:03,248 --> 00:43:05,281 [speaking Arabic] 658 00:43:05,283 --> 00:43:07,684 [engine turns over] No, no, okay. 659 00:43:07,686 --> 00:43:09,252 Wait. 660 00:43:18,697 --> 00:43:24,167 Elliot, yes? 661 00:43:24,169 --> 00:43:25,835 Yes. 662 00:43:25,837 --> 00:43:27,837 Address? 663 00:43:30,208 --> 00:43:33,376 What do you mean? 664 00:43:33,378 --> 00:43:35,311 Address. 665 00:43:38,917 --> 00:43:40,283 I don't know. 666 00:43:40,285 --> 00:43:43,152 [speaking Arabic] 667 00:43:44,155 --> 00:43:45,855 [door opens] 668 00:43:52,664 --> 00:43:53,896 Chambers and Church. 669 00:43:53,898 --> 00:43:55,398 [pop music] 670 00:43:55,400 --> 00:43:59,369 ¶ I've got bad complications ¶ 671 00:43:59,371 --> 00:44:01,371 We have to be careful now. 672 00:44:04,909 --> 00:44:07,977 This is no longer a question of what I'm seeing. 673 00:44:07,979 --> 00:44:11,147 No, we know that's not reliable. 674 00:44:11,149 --> 00:44:12,982 The real question is, 675 00:44:12,984 --> 00:44:14,150 what am I not seeing? 676 00:44:14,152 --> 00:44:16,319 You have to understand, 677 00:44:16,321 --> 00:44:19,889 us two meeting right now, it's dangerous. 678 00:44:19,891 --> 00:44:23,359 Don't worry. We're safe. 679 00:44:23,361 --> 00:44:27,296 Our partners have proven to be very influential. 680 00:44:27,298 --> 00:44:34,303 ¶ ¶ 681 00:44:34,305 --> 00:44:37,306 ¶ I got a bad reputation ¶ 682 00:44:37,308 --> 00:44:40,943 ¶ ¶ 683 00:44:40,945 --> 00:44:42,445 Do you see him? 684 00:44:42,447 --> 00:44:46,082 ¶ ¶ 685 00:44:46,084 --> 00:44:48,384 Do you see someone sitting next to me? 686 00:44:48,386 --> 00:44:49,852 [laughs] 687 00:44:49,854 --> 00:44:51,387 ¶ ¶ 688 00:44:51,389 --> 00:44:52,789 [speaking Arabic] 689 00:44:52,791 --> 00:44:55,425 Elliot, what are you doing? 690 00:44:55,427 --> 00:44:57,860 My apologies, sir. Did you hear that? 691 00:44:59,397 --> 00:45:01,364 [knocking] Hey! 692 00:45:01,366 --> 00:45:03,332 Do you see him? Elliot, stop it. 693 00:45:03,334 --> 00:45:04,801 Did... did you hear that? 694 00:45:04,803 --> 00:45:07,070 Hey! - [Speaking Arabic] 695 00:45:07,072 --> 00:45:08,404 You have to calm down! Calm down, Elliot. 696 00:45:08,406 --> 00:45:10,273 I need you to turn around and tell me 697 00:45:10,275 --> 00:45:12,141 if you see someone sitting next to me right now. 698 00:45:12,143 --> 00:45:14,043 - Just pull over, sir. - [speaking Arabic] 699 00:45:14,045 --> 00:45:16,012 I'm terribly sorry. If you could just pull over. 700 00:45:16,014 --> 00:45:17,447 Do you see him? Hey! 701 00:45:17,449 --> 00:45:19,248 - Shut up! No! - Elliot! 702 00:45:19,250 --> 00:45:22,018 I need you to turn around and tell me 703 00:45:22,020 --> 00:45:24,320 if you see someone sitting next to me! 704 00:45:24,322 --> 00:45:26,255 [tires squealing] [speaking Arabic] 705 00:45:26,257 --> 00:45:29,759 What was the meaning of that? 706 00:45:29,761 --> 00:45:31,360 I know you've been under a lot of stress, 707 00:45:31,362 --> 00:45:33,262 but I've been under a lot of stress too. 708 00:45:33,264 --> 00:45:35,798 Can you even begin to imagine what it's been like for me? 709 00:45:35,800 --> 00:45:39,035 [The Penguins' "Earth Angel" playing] 710 00:45:39,037 --> 00:45:40,470 We can't talk out here. We're exposed. 711 00:45:40,472 --> 00:45:42,038 Let's go. 712 00:45:42,040 --> 00:45:44,273 Go where? 713 00:45:44,275 --> 00:45:46,275 Enough of these games. Now, let's go. 714 00:45:46,277 --> 00:45:49,378 - We're close. - Close to what? 715 00:45:50,782 --> 00:45:52,915 Have you forgotten everything? 716 00:45:55,453 --> 00:45:58,855 Dark Army told me that stage two is ready. 717 00:45:58,857 --> 00:46:01,390 When you see it, you'll be pleased. 718 00:46:01,392 --> 00:46:04,393 [upbeat music] 719 00:46:04,395 --> 00:46:06,863 ¶ ¶ 720 00:46:06,865 --> 00:46:09,265 It worked, Elliot. 721 00:46:09,267 --> 00:46:11,134 It's up to us now. 722 00:46:13,171 --> 00:46:14,971 Let me show you. 723 00:46:14,973 --> 00:46:17,306 ¶ My darling dear ¶ 724 00:46:17,308 --> 00:46:21,244 ¶ Love you for all time ¶ 725 00:46:21,246 --> 00:46:24,847 ¶ I'm just a fool ¶ 726 00:46:24,849 --> 00:46:27,316 Louie, I think this is the beginning 727 00:46:27,318 --> 00:46:29,819 of a beautiful friendship. 728 00:46:29,821 --> 00:46:34,123 [laughing] - ¶ With you ¶ 729 00:46:34,125 --> 00:46:38,027 ¶ ¶ 50225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.