All language subtitles for Mr-and-Mrs-2024-Tamil-HQ-HDRip-x264-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:20,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 0:00:20,416 --> 00:00:54,333 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:01:01,800 --> 00:01:04,840 Dude, let's eat in that shop. -Do you mean that shop? 2 00:01:04,960 --> 00:01:06,520 They have placed tables and chairs out there. 3 00:01:06,640 --> 00:01:09,040 Let's eat over there. Their food is good. 4 00:01:09,160 --> 00:01:12,720 Good? -Yes, because of the dust. 5 00:01:12,840 --> 00:01:17,080 Sinner! Is it dusty? -That's the secret ingredient. 6 00:01:17,480 --> 00:01:20,720 Let's go. -No, we'll go to that shop. 7 00:01:20,840 --> 00:01:22,240 Do you mean that one? -Yes. 8 00:01:22,360 --> 00:01:24,280 Okay. 9 00:01:26,840 --> 00:01:29,039 Get them chairs. 10 00:01:37,400 --> 00:01:39,920 Drinks? -One teh tarik less sugar. 11 00:01:40,640 --> 00:01:43,480 Iced coffee. -One iced lemon tea. 12 00:01:43,600 --> 00:01:46,640 Iced lemon tea? 13 00:02:02,560 --> 00:02:05,960 Look, I asked for iced lemon tea, but he brought lemon ice. 14 00:02:06,080 --> 00:02:08,920 Dude, I ordered teh tarik less sugar. 15 00:02:09,040 --> 00:02:13,639 Cancel it and ask for iced coffee. -More ice or less ice? 16 00:02:14,120 --> 00:02:17,400 Less ice. -More sugar or less sugar? 17 00:02:18,079 --> 00:02:22,960 Less sugar. -In a glass or packed? 18 00:02:24,880 --> 00:02:28,000 Packed. -With straw or without? 19 00:02:28,120 --> 00:02:32,800 I am going to kill you! Go! 20 00:02:37,280 --> 00:02:40,560 Dude, there is an important news update. 21 00:02:41,199 --> 00:02:43,920 Ask them to increase the TV volume. -Brother, increase the volume. 22 00:02:46,639 --> 00:02:49,440 Breaking news. News update. 23 00:02:49,560 --> 00:02:52,480 An earthquake measuring 8.6 on the Richter scale... 24 00:02:52,600 --> 00:02:54,480 ...has been reported in southern Thailand. 25 00:02:54,600 --> 00:02:58,880 The Thai government will soon release a casualty report. 26 00:02:59,000 --> 00:03:02,120 The aftershock could be felt in our country too,... 27 00:03:02,240 --> 00:03:06,280 ...especially on the East Coast of Peninsular Malaysia. 28 00:03:06,400 --> 00:03:10,640 People around the East Coast are requested to be on alert. 29 00:03:11,000 --> 00:03:13,600 To those planning to travel around the area... 30 00:03:13,720 --> 00:03:16,440 ..are requested to postpone their trip. 31 00:03:21,160 --> 00:03:24,720 Mom, my puppy! 32 00:03:29,720 --> 00:03:32,440 My puppy, mom! 33 00:03:37,960 --> 00:03:41,600 My puppy, mom! 34 00:03:43,560 --> 00:03:46,920 My puppy, mom! 35 00:04:13,920 --> 00:04:15,760 Hey, run! 36 00:04:52,000 --> 00:04:54,440 Yeah, Dr. Suresh is here. I'll talk to you later. 37 00:04:55,800 --> 00:04:57,760 Excuse me, doctor. The situation is getting out of control. 38 00:04:58,560 --> 00:05:00,320 ICU! -Okay. 39 00:05:00,760 --> 00:05:02,920 Don't cry, nothing will happen to our parents. 40 00:05:03,040 --> 00:05:05,600 Go check on the patient. -Okay, sure, I'm going now. 41 00:05:26,160 --> 00:05:28,200 Good morning, doctor. -Good morning. 42 00:05:28,320 --> 00:05:32,240 Excuse me, Ms. Divya. Dr. Thomas wants to see you. 43 00:05:50,720 --> 00:05:53,159 Hey, Divya! -Ms. Divya. 44 00:06:13,680 --> 00:06:16,160 Divya! 45 00:06:18,720 --> 00:06:20,960 It's all my mistake. 46 00:06:21,400 --> 00:06:23,440 It's all because of me. 47 00:06:38,880 --> 00:06:42,600 A few weeks earlier 48 00:07:14,480 --> 00:07:19,360 Our life is good, come on... 49 00:07:32,440 --> 00:07:37,040 Our life is good, come on... 50 00:08:04,840 --> 00:08:07,720 Your smell on me... 51 00:08:08,160 --> 00:08:11,880 I keep thinking about you wherever I go... 52 00:08:12,000 --> 00:08:16,160 The day I met you... 53 00:08:16,280 --> 00:08:20,000 Life has been good since... 54 00:08:20,440 --> 00:08:22,040 My friends... 55 00:08:22,160 --> 00:08:27,920 Let's go places... 56 00:08:28,680 --> 00:08:30,560 There are no speedbreakers here... 57 00:08:30,680 --> 00:08:35,799 There are no problems or worries here... 58 00:08:44,600 --> 00:08:46,600 Come closer... 59 00:08:46,720 --> 00:08:49,520 Let's rock together... 60 00:09:10,720 --> 00:09:15,559 Our life is good, come on... 61 00:10:03,040 --> 00:10:05,280 Uncle, where is he? 62 00:10:06,040 --> 00:10:07,640 Divya, come out. I want to talk to you. 63 00:10:07,760 --> 00:10:10,200 Why does this guy want to talk to my girl? 64 00:10:10,679 --> 00:10:14,679 Go and check on him. -Is this the 10th peg? 65 00:10:14,799 --> 00:10:17,600 I wonder when this drinking habit will stop in this family. 66 00:10:17,720 --> 00:10:19,280 Who placed this here? 67 00:10:19,400 --> 00:10:21,160 God, please save only us. 68 00:10:21,280 --> 00:10:24,880 Do you know what? You have to be strong. 69 00:10:26,280 --> 00:10:30,240 How am I to be strong, uncle? I have no one but him. 70 00:10:31,920 --> 00:10:33,679 I know. 71 00:10:35,440 --> 00:10:38,080 Your father is a fantastic man, Divya. 72 00:10:39,080 --> 00:10:41,040 He's my very good friend. 73 00:10:43,440 --> 00:10:46,960 He keeps his problems to himself. 74 00:10:49,520 --> 00:10:53,920 He talks openly only to me and Saamy. 75 00:11:01,000 --> 00:11:03,160 Uncle! 76 00:11:04,200 --> 00:11:06,760 Yes? -Just out of curiosity,... 77 00:11:06,880 --> 00:11:10,320 ...God has given us two eyes, two ears, two hands, two legs,.... 78 00:11:10,440 --> 00:11:12,760 ...two 'noses'..... I mean nose nostrils... 79 00:11:12,880 --> 00:11:14,960 ...and two..... -What? 80 00:11:15,080 --> 00:11:18,559 I mean heart. If God had given us two hearts,... 81 00:11:18,679 --> 00:11:22,160 ...and one was spoiled, we could use the other. 82 00:11:23,160 --> 00:11:24,760 You're being cheeky again, Prem! 83 00:11:24,880 --> 00:11:27,720 Uncle, you are messing up my hair. She's here. 84 00:11:27,840 --> 00:11:29,679 That doctor said something that made her cry. 85 00:11:29,799 --> 00:11:32,679 Dad! -Divya? 86 00:11:34,120 --> 00:11:38,120 Where were you? -I was talking to Uncle Rahim. 87 00:11:38,400 --> 00:11:42,000 What did he say? 88 00:11:42,120 --> 00:11:45,000 He told me not to stay in the hostel. 89 00:11:46,640 --> 00:11:49,320 I know he asked you to stay here and look after me. 90 00:11:50,160 --> 00:11:52,120 He'd have told you that I'm sick. -Dad! 91 00:11:52,240 --> 00:11:56,559 That guy is a rascal! -Dad! 92 00:11:57,080 --> 00:11:59,000 Dad, where are you going? 93 00:11:59,600 --> 00:12:02,320 Let me go. -Dad! Dad, listen to me. 94 00:12:02,440 --> 00:12:04,720 He does this all the time. 95 00:12:08,120 --> 00:12:12,000 Hey, give it to me. -Dad, give that to me. 96 00:12:12,120 --> 00:12:13,640 What is this? 97 00:12:13,760 --> 00:12:15,520 Uncle, I've told you many times not to drink in the house. 98 00:12:15,640 --> 00:12:17,200 It's all because of you. 99 00:12:17,320 --> 00:12:19,520 How am I not to drink when there are so many bottles here? 100 00:12:19,640 --> 00:12:21,160 What is this? 101 00:12:21,280 --> 00:12:23,520 What is this bad habit in this house? 102 00:12:23,920 --> 00:12:27,200 Are you both kids? Don't you guys understand? 103 00:12:27,320 --> 00:12:29,200 Do we need to keep repeating? 104 00:12:29,320 --> 00:12:31,720 Are you drinking because you think you have recovered? 105 00:12:31,840 --> 00:12:33,840 This man is continuously drinking here. 106 00:12:33,960 --> 00:12:36,560 And why have you taken the glass from your dad? 107 00:12:36,680 --> 00:12:38,920 Behave like a good homely girl. Give that to me. 108 00:12:40,600 --> 00:12:44,160 Do you know how many families got destroyed because of alcohol? 109 00:12:51,480 --> 00:12:54,240 I want all these bottles to be moved to my room within 2 hours. 110 00:12:54,360 --> 00:12:55,920 120 minutes. 111 00:12:56,040 --> 00:12:57,880 And your time starts now. 112 00:12:58,000 --> 00:12:59,600 Oh, no! He is looking. 113 00:12:59,720 --> 00:13:01,920 What is this? You have no decency at all. 114 00:13:06,240 --> 00:13:08,480 Give me the bottle. 115 00:13:09,560 --> 00:13:11,440 2 hours, okay? 116 00:13:14,120 --> 00:13:16,360 Oh, no! There goes! 117 00:13:25,600 --> 00:13:28,680 Uncle! -Yes? 118 00:13:29,160 --> 00:13:31,160 Good night. -Good night. 119 00:13:40,840 --> 00:13:42,680 Divya! 120 00:13:44,920 --> 00:13:47,840 Yes, uncle? -Do you want anything to eat? 121 00:13:50,000 --> 00:13:52,320 No, uncle. 122 00:13:54,720 --> 00:13:57,120 Uncle! 123 00:13:57,720 --> 00:13:59,400 One minute, please. 124 00:14:00,360 --> 00:14:02,120 What is it? 125 00:14:02,240 --> 00:14:04,760 For the next few days, until I inform you,... 126 00:14:04,880 --> 00:14:07,280 ...don't come to the house. 127 00:14:08,160 --> 00:14:10,400 Why? 128 00:14:11,680 --> 00:14:13,920 I will tell you when the time comes. 129 00:14:20,000 --> 00:14:23,200 Raja..... -I'll take care of him. 130 00:14:35,160 --> 00:14:36,840 All right. 131 00:14:42,720 --> 00:14:44,480 What is this? 132 00:14:44,600 --> 00:14:46,800 Your dad's belongings. 133 00:14:46,920 --> 00:14:49,920 I didn't ask you for all these. 134 00:14:50,040 --> 00:14:52,640 Just don't come here for some time. 135 00:14:55,000 --> 00:14:57,480 For dad's sake. 136 00:15:02,120 --> 00:15:04,160 Uncle! 137 00:15:08,560 --> 00:15:11,440 I need to tell you something. -What is it? 138 00:15:23,400 --> 00:15:25,680 I don't know how to say it. 139 00:15:26,960 --> 00:15:30,800 It saddens me. 140 00:15:31,880 --> 00:15:35,480 Uncle! 141 00:15:35,600 --> 00:15:38,960 I've never been away since we built this house. 142 00:15:39,080 --> 00:15:43,160 But now to think of leaving this house, it breaks my heart. 143 00:15:43,280 --> 00:15:47,680 Uncle, I'm not asking you to leave permanently. 144 00:15:47,960 --> 00:15:51,120 Just for some time. Please, don't get me wrong. 145 00:15:51,880 --> 00:15:54,800 No, you're talking about something else. 146 00:15:55,120 --> 00:15:57,760 I want to say something else. -What? 147 00:16:02,440 --> 00:16:05,400 Can I take the 2 whisky bottles that are in the bar? 148 00:16:11,040 --> 00:16:13,200 Why is she staring that way? 149 00:16:14,960 --> 00:16:16,640 Oh, no! 150 00:16:31,760 --> 00:16:36,040 Hey! What happened? Look at me. 151 00:16:37,480 --> 00:16:39,080 What's going on? 152 00:16:40,200 --> 00:16:43,280 Nothing, is dad asleep? -Yes. 153 00:16:44,560 --> 00:16:46,320 I'm sorry, Prem. 154 00:16:46,440 --> 00:16:48,040 Why must you apologise if he had gone to bed? 155 00:16:48,160 --> 00:16:50,520 Okay, tell me what happened. 156 00:16:51,880 --> 00:16:54,640 I'm troubling you a lot. -I know that. 157 00:16:55,760 --> 00:16:59,360 I don't know how I am going to compensate you. 158 00:16:59,480 --> 00:17:02,200 Just transfer a good amount into my bank account. 159 00:17:02,320 --> 00:17:03,720 What do you mean by compensation? 160 00:17:03,840 --> 00:17:08,480 Okay. Since you asked, why not..... 161 00:17:08,599 --> 00:17:11,000 Will you marry me? Watch what happens thereon. 162 00:17:11,119 --> 00:17:13,880 Whatever you'll need, I'll be at your service. 163 00:17:15,240 --> 00:17:18,080 Oh, dear! This is not how you smile. 164 00:17:18,200 --> 00:17:20,000 Can you please smile nicely? 165 00:17:20,119 --> 00:17:22,119 Here, take it. 166 00:17:26,400 --> 00:17:28,840 I understand. 167 00:17:28,960 --> 00:17:30,440 Now I understand. 168 00:17:31,080 --> 00:17:32,480 Each time I discuss marriage,... 169 00:17:32,599 --> 00:17:34,920 ...you keep ignoring me. Now I get the reason. 170 00:17:36,720 --> 00:17:39,720 I suspected when Dr. Rahim was talking to you earlier. 171 00:17:40,599 --> 00:17:42,240 I know! -Prem! 172 00:17:42,359 --> 00:17:45,000 I know. 173 00:17:45,119 --> 00:17:47,400 He is tall. 174 00:17:47,520 --> 00:17:49,960 And he's fairer too. 175 00:17:50,080 --> 00:17:54,359 So, what's running through your mind is, Rahim or me? 176 00:17:54,480 --> 00:17:56,000 Correct? 177 00:17:56,119 --> 00:17:58,080 Come on, hit me with an answer. 178 00:18:19,080 --> 00:18:21,080 I know. 179 00:18:21,200 --> 00:18:25,440 I asked you the wrong question at the right time. 180 00:18:27,280 --> 00:18:31,000 Tell me now, what did Uncle Rahim tell you? 181 00:18:41,040 --> 00:18:44,160 Before, he was miserable. 182 00:18:44,280 --> 00:18:47,880 But now, he has achieved so much. 183 00:18:48,000 --> 00:18:51,000 The reason is you. 184 00:18:51,760 --> 00:18:53,960 Divya, listen to this carefully. 185 00:18:55,119 --> 00:18:58,000 He..... 186 00:18:58,119 --> 00:19:01,119 He had a mild heart attack. 187 00:19:03,720 --> 00:19:06,760 When you were with him, he was fine. 188 00:19:08,080 --> 00:19:12,359 But for the last 3 years, you were busy with your college and studies. 189 00:19:12,480 --> 00:19:14,520 You moved into the hostel. 190 00:19:16,080 --> 00:19:19,960 That loneliness has affected him badly. 191 00:19:20,480 --> 00:19:22,520 He's always thinking about your mom. 192 00:19:23,960 --> 00:19:27,800 He is unable to forget her. 193 00:19:28,400 --> 00:19:30,000 All these years,... 194 00:19:30,119 --> 00:19:34,599 ...he talks a lot to Saamy and me only about your mother. 195 00:19:35,560 --> 00:19:37,800 He loves her. 196 00:19:38,640 --> 00:19:40,560 What can we do? 197 00:19:40,680 --> 00:19:43,240 It has been 20 years since mom passed away. 198 00:19:44,119 --> 00:19:48,480 Since my childhood, dad has been taking care of me. 199 00:19:49,920 --> 00:19:53,680 He is everything to me. 200 00:19:57,240 --> 00:20:00,440 He brought me up in a way that I never missed my mom at all. 201 00:20:03,840 --> 00:20:08,000 I even asked him to remarry, but he refused. 202 00:20:08,119 --> 00:20:10,480 What are you saying? 203 00:20:41,520 --> 00:20:43,280 Siva! 204 00:20:43,400 --> 00:20:45,160 Hey, why did you call out for him? 205 00:20:45,280 --> 00:20:48,240 I thought you were going to call. -How can Siva be here? 206 00:20:48,359 --> 00:20:52,800 He is here most of the time. I know. 207 00:20:52,920 --> 00:20:55,200 Go and get Siva. -Okay. 208 00:20:55,320 --> 00:20:58,520 What I'm saying is..... -How does Siva look like? 209 00:20:58,640 --> 00:21:01,840 How do I find him -Whoever you see is Siva. Go on! 210 00:21:01,960 --> 00:21:04,119 All right. 211 00:21:04,240 --> 00:21:06,599 How do I find him in this dark? -Come here. 212 00:21:06,720 --> 00:21:08,640 Coming. -Go now. 213 00:21:08,760 --> 00:21:11,359 Good boy! -What's wrong with him? 214 00:21:11,480 --> 00:21:14,160 Siva! 215 00:21:14,640 --> 00:21:17,000 Whose hand is this? 216 00:21:17,880 --> 00:21:19,359 Are you looking for me? 217 00:21:19,480 --> 00:21:21,800 Did you misbehave with Kalyani on the dance floor yesterday? 218 00:21:21,920 --> 00:21:24,080 What's your problem if I misbehave with her? 219 00:21:24,200 --> 00:21:26,800 Yes, it is his problem, because Kalyani is... 220 00:21:26,920 --> 00:21:30,160 ...his boss' wife! No, she's his daughter. 221 00:21:30,280 --> 00:21:33,960 You disgusting fool! -Watch your words! 222 00:21:34,520 --> 00:21:35,960 Hey, why did you punch him? 223 00:21:36,480 --> 00:21:37,960 You twisted your bangle, so I punched him. 224 00:21:44,840 --> 00:21:47,560 Why is he staring at me? 225 00:21:48,800 --> 00:21:51,160 I think he's going to finish us. 226 00:21:51,880 --> 00:21:53,760 Oh, God! 227 00:21:55,520 --> 00:21:57,800 One! 228 00:21:58,280 --> 00:22:00,040 Two! 229 00:22:00,880 --> 00:22:02,680 Siva? -Sorry, I don't know. 230 00:22:02,800 --> 00:22:06,400 You? Hey, aren't you Siva? -No, I am Murugan. 231 00:22:06,960 --> 00:22:10,160 Rahim, why isn't he looking at you? -I don't know. 232 00:22:10,280 --> 00:22:11,840 He's only looking at me. 233 00:22:11,960 --> 00:22:15,080 If I see you disturbing Kalyani again,... 234 00:22:15,200 --> 00:22:17,440 ...I will break your face. Get lost! 235 00:22:20,119 --> 00:22:22,880 Let's go, guys. 236 00:22:25,800 --> 00:22:29,359 Guys, come on. You too. -Let's go. 237 00:22:35,240 --> 00:22:37,119 Siva! 238 00:22:37,240 --> 00:22:39,480 Brother will smack me if I do not get Siva. 239 00:22:40,480 --> 00:22:43,160 Come, let's go. -Siva, are you here? 240 00:22:43,280 --> 00:22:44,960 Come, let's go. -Is the job over? 241 00:22:45,080 --> 00:22:47,280 Yes, done. 242 00:22:50,880 --> 00:22:55,480 Is everything over? Okay, come soon. 243 00:22:56,760 --> 00:22:58,359 Dad, move. 244 00:22:58,480 --> 00:23:01,480 I wonder how her mood is today. 245 00:23:06,040 --> 00:23:08,080 Alvin, prepare the termination letter. 246 00:23:08,200 --> 00:23:10,240 No mercy this time. Okay. 247 00:23:10,760 --> 00:23:13,560 Kalyani, don't rush into things. 248 00:23:13,680 --> 00:23:17,640 Take your time, think carefully and make the right decision. 249 00:23:18,480 --> 00:23:21,000 Pity him, he's a family man. 250 00:23:21,119 --> 00:23:24,280 He has been working with us for many years. 251 00:23:24,400 --> 00:23:26,080 Enough. 252 00:23:26,359 --> 00:23:28,640 We need to change the maid first. 253 00:23:28,760 --> 00:23:31,200 I wonder how the people at the house eat what she makes. 254 00:23:31,320 --> 00:23:34,440 Dad, you have given the management of the company to me. 255 00:23:34,560 --> 00:23:36,640 Let me do my job. 256 00:23:37,200 --> 00:23:40,400 Have you taken your medicine? -Yes, I did. 257 00:23:40,520 --> 00:23:42,000 Okay, good. 258 00:23:43,599 --> 00:23:46,400 Kalyani, yesterday..... 259 00:23:46,520 --> 00:23:48,960 Yesterday, I spoke to you about something..... 260 00:23:49,080 --> 00:23:51,720 Where is my car key? 261 00:23:52,160 --> 00:23:54,320 It's over here. 262 00:23:55,200 --> 00:23:56,840 Thank you. 263 00:23:56,960 --> 00:23:59,880 Dad, did you name me Kalyani so that you could talk to me... 264 00:24:00,000 --> 00:24:03,000 ...about marriage all the time? I'm tired of all this, dad. 265 00:24:04,920 --> 00:24:07,400 Let me tell you something. 266 00:24:07,520 --> 00:24:11,440 I can't go behind a guy, get to know him, marry him,... 267 00:24:11,560 --> 00:24:15,040 ...cook for him, do housework and take care of the kids. 268 00:24:15,160 --> 00:24:17,640 Oh, my God! 269 00:24:18,080 --> 00:24:20,359 I can't live like that, dad. 270 00:24:20,480 --> 00:24:22,680 Everything has to be equal. 271 00:24:22,800 --> 00:24:24,760 I'm born to be a leader, dad. 272 00:24:24,880 --> 00:24:27,359 I have many ambitions. -There goes! 273 00:24:27,480 --> 00:24:31,599 I don't want to destroy my ambitions after marriage. 274 00:24:31,720 --> 00:24:33,599 There she goes again! -If I like someone... 275 00:24:33,720 --> 00:24:37,119 ...at least one percent, I will let you know. 276 00:24:37,240 --> 00:24:41,160 He doesn't have to be well-educated or rich. 277 00:24:41,280 --> 00:24:43,960 As long as he can live for me is enough. 278 00:24:44,080 --> 00:24:46,080 Till then, please don't disturb me. 279 00:24:48,119 --> 00:24:50,760 Do you understand? -Yes, very well. 280 00:24:51,119 --> 00:24:53,400 Raja! -Sir? 281 00:24:53,520 --> 00:24:55,680 Come in. 282 00:24:57,920 --> 00:25:00,520 What happened? -Don't worry, madam. 283 00:25:00,640 --> 00:25:02,480 We will not have any more problems because of him. 284 00:25:03,360 --> 00:25:05,400 Thanks. 285 00:25:05,520 --> 00:25:08,000 By the way, dad, ask him to go to the hospital. 286 00:25:08,120 --> 00:25:10,520 His face is injured. 287 00:25:10,800 --> 00:25:13,200 Since you were talking about marriage,... 288 00:25:13,320 --> 00:25:16,040 ...if I find someone like Raja, I'll be more than happy. 289 00:25:16,680 --> 00:25:19,240 He is the only one who listens to whatever I say. 290 00:25:19,880 --> 00:25:22,440 Okay, bye, Raja. -I'll get them married then. 291 00:25:22,560 --> 00:25:24,280 Dad, I'm making a move. -Okay. 292 00:25:24,400 --> 00:25:26,840 Dad is a Tamila mother is Chinese. 293 00:25:26,960 --> 00:25:29,520 You've hit the jackpot. 294 00:25:29,640 --> 00:25:33,760 If we get an opportunity like this,... 295 00:25:33,880 --> 00:25:36,680 ...we will be on a different level. 296 00:25:37,000 --> 00:25:40,560 Dude, I beg you. 297 00:25:40,680 --> 00:25:43,440 Please don't say no. 298 00:25:43,880 --> 00:25:49,160 Look, guys, those who don't know how to eat get chicken biryani. 299 00:26:20,600 --> 00:26:22,400 Is this for real? 300 00:26:22,520 --> 00:26:24,760 I have only seen this in Tamil movies. 301 00:26:53,160 --> 00:26:54,840 Hello! -Son-in-law! 302 00:26:54,960 --> 00:26:58,200 Dad? -What are you doing? 303 00:26:58,320 --> 00:27:00,480 I haven't done anything yet. -Not yet? 304 00:27:00,600 --> 00:27:03,640 No, I mean I'm sitting on the bed. 305 00:27:03,760 --> 00:27:07,880 Uncle, this..... 306 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 How do I start this? -I tell you what,... 307 00:27:10,120 --> 00:27:13,200 ...I left a book under your bed. 308 00:27:13,320 --> 00:27:17,200 Once you read the book, you will know everything in detail. 309 00:27:17,320 --> 00:27:21,320 Then, you can enjoy. 310 00:28:19,880 --> 00:28:21,960 How am I going to do this? 311 00:28:57,600 --> 00:29:00,600 Why are you sticking on the wall like a lizard? 312 00:29:00,720 --> 00:29:02,600 It's okay, madam. I'll stand here. 313 00:29:02,720 --> 00:29:05,360 Come and sit here! -No, it's okay, madam. 314 00:29:06,560 --> 00:29:09,480 So, do you want to stand there and sleep? 315 00:29:10,560 --> 00:29:12,400 I said come here and sit! 316 00:29:37,960 --> 00:29:40,720 Yes, madam? -What? 317 00:29:42,080 --> 00:29:44,960 Only air came out. -Quiet. 318 00:29:47,520 --> 00:29:49,280 Listen carefully. 319 00:29:49,400 --> 00:29:51,480 I am your boss. 320 00:29:51,880 --> 00:29:54,920 You are my bodyguard. That was before. 321 00:29:56,040 --> 00:29:58,360 Okay, madam. -You're my husband now. 322 00:29:58,480 --> 00:30:01,720 I'm your wife. -Okay, madam. 323 00:30:02,640 --> 00:30:06,720 I am Mrs. Kalyani Thambiraja. 324 00:30:06,840 --> 00:30:09,000 Okay, madam. 325 00:30:09,880 --> 00:30:11,440 She slapped me! 326 00:30:11,560 --> 00:30:14,120 What do you mean by 'madam'? 327 00:30:14,400 --> 00:30:17,840 Kalyani! My name is Kalyani. 328 00:30:18,640 --> 00:30:23,080 If you call me 'madam' again, you will get double. 329 00:30:28,400 --> 00:30:30,440 Okay! 330 00:30:30,560 --> 00:30:32,400 Why is your face like that? 331 00:30:34,480 --> 00:30:37,120 Okay! -That's better. 332 00:30:37,240 --> 00:30:40,960 When my father told me you're the groom, I agreed. 333 00:30:41,520 --> 00:30:44,200 Do you know why? 334 00:30:44,760 --> 00:30:48,320 Because I like you too. 335 00:30:52,120 --> 00:30:53,560 I understand, madam. 336 00:30:54,120 --> 00:30:57,000 I understand, Kalyani. 337 00:30:59,480 --> 00:31:01,880 Listen, this is my father's house. 338 00:31:02,280 --> 00:31:06,240 I will live here only for a while. 339 00:31:06,360 --> 00:31:10,000 Thereafter, I want to live in my husband's house. 340 00:31:13,120 --> 00:31:16,880 I mean, I will only live in my husband's house. 341 00:31:23,440 --> 00:31:25,760 I will work as a labourer and build a house for you. 342 00:31:25,880 --> 00:31:29,120 Look at your mind, so cheap. 343 00:31:29,240 --> 00:31:32,840 No, I'll build a big house..... -Hey! 344 00:31:33,480 --> 00:31:36,120 I want my husband to run his own business. 345 00:31:36,240 --> 00:31:39,320 Like an owner of a shopping mall. 346 00:31:39,720 --> 00:31:42,280 A luxurious life, your own house,... 347 00:31:43,360 --> 00:31:47,240 ...a good status where people respect you. 348 00:31:48,880 --> 00:31:51,480 Only after we have achieved all this,... 349 00:31:51,600 --> 00:31:54,120 ...can we start a family. 350 00:31:55,400 --> 00:31:57,200 Understand? 351 00:32:00,560 --> 00:32:02,120 So, nothing is going to happen today? 352 00:32:02,240 --> 00:32:03,880 What? 353 00:32:04,680 --> 00:32:08,120 Nothing, I mean..... 354 00:32:08,240 --> 00:32:10,680 Continue. 355 00:32:10,800 --> 00:32:12,280 Most importantly,... 356 00:32:12,400 --> 00:32:15,360 ...the four fools who always hang with you,... 357 00:32:15,840 --> 00:32:19,120 ...stop mixing with them. 358 00:32:19,240 --> 00:32:22,560 What? How am I to avoid those guys? 359 00:32:28,280 --> 00:32:29,960 Do you understand? 360 00:32:31,120 --> 00:32:34,320 Understood, Kalyani. -Do you have anything to tell me? 361 00:32:38,960 --> 00:32:43,040 I'm hungry, Kalyani. 362 00:32:43,160 --> 00:32:44,800 What do you mean you're hungry? 363 00:32:56,360 --> 00:32:58,480 What are you doing? 364 00:32:58,880 --> 00:33:00,680 I want to switch off the light. 365 00:33:00,800 --> 00:33:03,280 No! -What? What happened? 366 00:33:03,400 --> 00:33:05,680 I didn't do anything! 367 00:33:05,800 --> 00:33:07,960 I'm afraid of the dark. -What? 368 00:33:08,080 --> 00:33:12,160 What? Afraid of the dark? 369 00:33:12,280 --> 00:33:14,560 Yes. 370 00:33:20,520 --> 00:33:22,640 How then? 371 00:33:24,920 --> 00:33:26,440 Like this. 372 00:33:28,400 --> 00:33:31,360 What are you doing? -I'm wiping the car. 373 00:33:31,480 --> 00:33:33,800 I told you many times not to do this. 374 00:33:33,920 --> 00:33:36,800 Let me finish the job. -And you need a towel for this! 375 00:33:37,840 --> 00:33:40,000 The day I met you... 376 00:33:40,800 --> 00:33:42,840 I started living for you... 377 00:33:43,760 --> 00:33:45,840 I keep looking for you... 378 00:33:46,120 --> 00:33:47,760 Give me your bag. 379 00:33:48,040 --> 00:33:49,560 What's this new habit? -Just give it to me. 380 00:33:49,680 --> 00:33:53,080 No, leave it. I will tell you only once. 381 00:33:54,040 --> 00:33:55,960 Come on. 382 00:33:58,520 --> 00:34:00,400 For me? 383 00:34:01,680 --> 00:34:07,160 You gave meaning to my life... 384 00:34:07,600 --> 00:34:12,960 You put a smile on my face... 385 00:34:13,440 --> 00:34:16,320 My life... 386 00:34:16,440 --> 00:34:19,360 You are my queen... 387 00:34:19,480 --> 00:34:22,400 My beauty... 388 00:34:22,520 --> 00:34:25,480 The fruit of darkness... 389 00:34:49,120 --> 00:34:50,520 That many? 390 00:34:51,960 --> 00:34:54,960 I keep looking for you... 391 00:34:55,239 --> 00:34:58,199 I forget my past... 392 00:34:58,320 --> 00:35:01,320 When I see you for the first time... 393 00:35:02,199 --> 00:35:04,880 When silence befalls... 394 00:35:05,000 --> 00:35:07,560 When I see your eyes... 395 00:35:08,040 --> 00:35:10,680 I forget myself... 396 00:35:11,480 --> 00:35:13,960 Divya! 397 00:35:14,080 --> 00:35:16,040 Divya! 398 00:35:28,080 --> 00:35:30,360 So, what now? 399 00:35:30,760 --> 00:35:34,440 I mean, at least if I know where are you going..... 400 00:35:34,960 --> 00:35:36,600 What will you do if you know? 401 00:35:37,520 --> 00:35:39,520 I can't do anything even if I know. 402 00:35:39,640 --> 00:35:42,280 What should I say if Divya asks me? 403 00:35:42,400 --> 00:35:43,880 Why? You are her father. 404 00:35:44,000 --> 00:35:46,400 Can't you take care of her? 405 00:35:46,520 --> 00:35:48,040 I know that. 406 00:35:48,160 --> 00:35:52,080 But I wonder what work you are going to do at this hour? 407 00:35:52,199 --> 00:35:54,960 I can't tell you everything I want to do. 408 00:35:55,080 --> 00:35:57,199 I will tell you once I'm back. Okay? 409 00:35:57,320 --> 00:35:59,960 Bye, Divya! -Bye. 410 00:36:21,360 --> 00:36:25,199 Look, I didn't want to get married. 411 00:36:25,320 --> 00:36:29,680 I can't be a homely girl like others. 412 00:36:29,800 --> 00:36:32,080 I have ambitions. 413 00:36:32,199 --> 00:36:35,120 I don't expect you to support me. 414 00:36:35,239 --> 00:36:38,199 I just hope you won't stand in my way. 415 00:37:17,000 --> 00:37:19,880 What's happening? 416 00:37:22,480 --> 00:37:24,800 You slapped me! 417 00:37:25,120 --> 00:37:27,280 You slapped me! 418 00:37:29,000 --> 00:37:31,880 Do you want to know why I met him? 419 00:37:32,199 --> 00:37:34,520 It's all for your sake! 420 00:37:38,560 --> 00:37:41,000 Look! 421 00:37:42,000 --> 00:37:45,000 Documents to build a shopping complex under your name. 422 00:37:46,080 --> 00:37:48,160 How long do you want to be like this? 423 00:37:48,600 --> 00:37:52,400 This is my plan to make you a successful businessman. 424 00:37:54,000 --> 00:37:57,320 John was my college mate. 425 00:37:57,440 --> 00:37:59,239 I've known him even before I met you. 426 00:37:59,360 --> 00:38:01,160 He is a successful architect. 427 00:38:02,360 --> 00:38:05,160 He was the one who designed the plan for the building. 428 00:38:05,880 --> 00:38:10,080 All these nights, I've been meeting him to discuss this matter. 429 00:38:11,560 --> 00:38:13,360 Everything is ready now. 430 00:38:13,480 --> 00:38:15,920 Tomorrow, I'm going to register a company. 431 00:38:18,239 --> 00:38:21,199 On our wedding anniversary,... 432 00:38:21,320 --> 00:38:24,120 ...I wanted to gift it to you. 433 00:38:26,600 --> 00:38:29,920 But now, you have spoken so badly about me. 434 00:38:43,600 --> 00:38:45,480 Please forgive me. 435 00:38:46,600 --> 00:38:48,680 Enough! 436 00:38:50,040 --> 00:38:52,400 Do you trust me only after seeing all this? 437 00:38:52,520 --> 00:38:54,840 No, I didn't mean that. Trust me. 438 00:38:56,520 --> 00:39:00,120 I thought of making... 439 00:39:00,239 --> 00:39:03,440 ...a person like you a businessman. 440 00:39:04,960 --> 00:39:06,360 What are you doing? 441 00:39:06,480 --> 00:39:08,320 Enough of me being stupid all this while. 442 00:39:11,160 --> 00:39:13,640 If I forgive you now,... 443 00:39:13,760 --> 00:39:18,120 ...as time goes by, you'll keep doing the same thing. 444 00:39:22,600 --> 00:39:24,640 What do you mean? 445 00:39:29,719 --> 00:39:32,640 I'm leaving you! -Kalyani! 446 00:39:32,960 --> 00:39:37,680 I had enough of you in these 4 years. 447 00:39:37,800 --> 00:39:40,320 I don't wish to live with you hereafter! 448 00:39:42,199 --> 00:39:44,080 Kalyani, this is a small matter. 449 00:39:44,199 --> 00:39:47,480 Why are you talking unnecessarily? -Leave me! 450 00:39:49,719 --> 00:39:52,120 I am leaving! -Kalyani, wait! 451 00:39:53,640 --> 00:39:55,320 Let go of my hand! -Kalyani! 452 00:39:55,440 --> 00:39:58,280 Kalyani, please forgive me. 453 00:39:58,400 --> 00:39:59,920 Let go of my hand! 454 00:40:04,040 --> 00:40:05,920 Kalyani, this is a small matter. Why are you doing this? 455 00:40:06,199 --> 00:40:07,960 I've asked for forgiveness. 456 00:40:08,080 --> 00:40:10,320 Why are you making it a big issue? 457 00:40:10,440 --> 00:40:12,360 Is this a small matter to you? 458 00:40:12,920 --> 00:40:16,760 To suspect your wife, spy on your wife,... 459 00:40:16,880 --> 00:40:20,400 ...behaving like a gangster, to batter your wife,... 460 00:40:20,520 --> 00:40:23,440 ...and drinking in the house. 461 00:40:25,840 --> 00:40:28,440 Wow! 462 00:40:28,560 --> 00:40:31,160 I can't tolerate the little things you do. 463 00:40:31,719 --> 00:40:34,960 How will I tolerate the big things that you will do? 464 00:40:40,040 --> 00:40:43,080 Do you know something? 465 00:40:43,520 --> 00:40:46,000 You've hurt me so much! 466 00:40:46,120 --> 00:40:49,239 I forgot, you don't understand English. 467 00:40:51,040 --> 00:40:54,520 You've shattered my heart. 468 00:40:55,320 --> 00:40:57,199 Think about our daughter. 469 00:40:58,320 --> 00:41:00,320 Can't you forgive me for her sake? 470 00:41:01,160 --> 00:41:04,239 For her, you're more important than me. 471 00:41:04,560 --> 00:41:06,600 What shall I say if she asks for her mother? 472 00:41:08,160 --> 00:41:10,560 Tell her I'm dead! 473 00:41:14,120 --> 00:41:17,280 Dad tried his best to convince mom. 474 00:41:17,400 --> 00:41:19,800 But mom was stubborn. 475 00:41:20,640 --> 00:41:25,520 But until now, dad still tries to meet mom every week. 476 00:41:25,640 --> 00:41:29,040 But nothing seems to happen. 477 00:41:38,920 --> 00:41:40,760 Oh, my God! 478 00:41:42,120 --> 00:41:45,840 Dr. Rahim told me another shocking news. 479 00:41:46,160 --> 00:41:47,680 What is it? 480 00:41:51,199 --> 00:41:53,400 Are you crying because you hit me? 481 00:41:54,120 --> 00:41:55,920 Tell me! 482 00:41:56,600 --> 00:41:59,080 I'm wet. Tell me, what happened? 483 00:42:02,360 --> 00:42:05,360 I have a younger brother. 484 00:42:07,280 --> 00:42:09,520 A younger brother? 485 00:42:12,040 --> 00:42:15,800 After mom left dad, she realised she was pregnant. 486 00:42:18,280 --> 00:42:23,320 She didn't abort the child. She kept it. 487 00:42:24,520 --> 00:42:27,520 His name is Deva. 488 00:42:29,840 --> 00:42:32,120 Oh, God! 489 00:42:35,480 --> 00:42:40,320 After he was born, mom, grandpa and Deva... 490 00:42:40,440 --> 00:42:43,560 ...moved to Kuching. -Kuching? 491 00:42:45,160 --> 00:42:49,199 Mom sold grandpa's properties and started a new business there. 492 00:42:50,840 --> 00:42:56,160 Prem, I want all of them in my life. 493 00:42:58,239 --> 00:43:00,400 I want all of us to be happy together. 494 00:43:01,560 --> 00:43:04,360 What about me? -You too, moron. 495 00:43:04,480 --> 00:43:07,680 You hit me in the same place again. -I'm sorry. 496 00:43:07,800 --> 00:43:09,719 I'm so sorry. 497 00:43:09,840 --> 00:43:13,480 It's okay, I forgive you. Tell me. 498 00:43:13,600 --> 00:43:17,719 Prem, can you do me a favour? 499 00:43:18,719 --> 00:43:21,360 Tell me, Divi. Who will I 'do' if it's not you? 500 00:43:22,120 --> 00:43:25,960 If it's not for you, who else will I help? 501 00:43:26,080 --> 00:43:28,400 Thank you. 502 00:43:29,280 --> 00:43:31,920 I want to go to Kuching to meet Deva. 503 00:43:32,040 --> 00:43:33,800 I must somehow convince him. 504 00:43:33,920 --> 00:43:36,880 Once I've convinced him, only then can I bring mom here. 505 00:43:39,400 --> 00:43:41,800 Till then,... 506 00:43:41,920 --> 00:43:43,520 ...dad shouldn't know anything about this. 507 00:43:43,640 --> 00:43:46,360 I want you to take care of dad. 508 00:43:47,199 --> 00:43:49,840 I can't trust anyone else apart from you. 509 00:43:50,640 --> 00:43:52,680 In case you need any help,... 510 00:43:52,800 --> 00:43:55,360 ...call Uncle Saamy. 511 00:43:56,080 --> 00:44:00,080 I'll take care of him. Okay, when are you..... 512 00:44:00,600 --> 00:44:02,440 When are you going? 513 00:44:05,840 --> 00:44:07,440 I've reached. What did you tell my father? 514 00:44:07,560 --> 00:44:09,560 How did you manage? 515 00:44:09,680 --> 00:44:11,520 I told him you left for Johor this morning... 516 00:44:11,640 --> 00:44:15,280 ...for your thesis research and will be back in a week. 517 00:44:15,400 --> 00:44:18,360 But I'm not sure if your dad believed me. 518 00:44:18,480 --> 00:44:21,040 Thank you. -Only a thank you? 519 00:44:21,880 --> 00:44:24,920 Do you want me to bring two broomsticks when I come back? 520 00:44:25,040 --> 00:44:27,239 I need a..... -Hello, Prem. 521 00:44:27,360 --> 00:44:29,440 He won't allow me to be romantic. -Yes, uncle? 522 00:44:29,560 --> 00:44:32,920 Who is that? Is that Divya? -Yes, I'm not stupid to say yes. 523 00:44:33,040 --> 00:44:35,680 It's my friend, uncle. 524 00:44:36,000 --> 00:44:38,560 Who is she? -She is a girl... 525 00:44:38,680 --> 00:44:41,280 ...who does social services. 526 00:44:41,400 --> 00:44:43,680 She's a close friend of mine, uncle. 527 00:44:44,440 --> 00:44:47,239 Here, apply this. -Okay. 528 00:44:47,360 --> 00:44:48,800 How did you hurt yourself? 529 00:44:49,120 --> 00:44:50,920 The chicken poked me when I ate the bone. 530 00:44:51,440 --> 00:44:53,360 What? 531 00:44:53,480 --> 00:44:55,920 I mean a bone poked me when I ate chicken. 532 00:44:56,920 --> 00:44:58,840 Okay. 533 00:45:05,440 --> 00:45:07,840 What happened to Saamy? He's not answering my calls. 534 00:45:08,160 --> 00:45:09,920 I'll take you to the lecture hall. 535 00:45:10,040 --> 00:45:11,840 But there are many complaints about him. 536 00:45:11,960 --> 00:45:14,680 Meaning? -You'll know when you see him. 537 00:45:14,800 --> 00:45:16,680 A real rascal. Excuse me. 538 00:45:17,320 --> 00:45:21,840 Hello. Yeah, hold on. 539 00:45:21,960 --> 00:45:24,719 You need to excuse me, he'll be in DK3. All right? 540 00:45:24,840 --> 00:45:27,880 DK3. Sir, thank you. 541 00:45:28,640 --> 00:45:30,480 My pleasure, all the best. 542 00:45:38,400 --> 00:45:39,960 He's over there. 543 00:45:45,480 --> 00:45:48,000 How many times have I told you? -Deva, listen. 544 00:45:48,120 --> 00:45:50,000 She is my friend. -Deva! 545 00:45:53,239 --> 00:45:55,040 Let me go. 546 00:45:56,320 --> 00:45:59,719 If I catch you texting her again, I'll break your face. 547 00:45:59,840 --> 00:46:03,520 Get lost! -Wait, you'll pay for this. 548 00:46:03,640 --> 00:46:05,080 You will pay. 549 00:46:05,199 --> 00:46:06,880 Be careful, he may lodge a report. 550 00:46:07,000 --> 00:46:08,640 Then your father and mother need to be present. 551 00:46:08,760 --> 00:46:10,320 What? Father? 552 00:46:10,440 --> 00:46:12,719 I told you not to talk about that man. I'll smack you. 553 00:46:12,840 --> 00:46:14,440 Okay, let's go. 554 00:47:09,080 --> 00:47:12,040 When Raja touches anything... 555 00:47:12,160 --> 00:47:15,440 It will never go wrong... 556 00:47:15,560 --> 00:47:19,160 Whether mine is big or small... 557 00:47:19,280 --> 00:47:21,880 Laziness is what I like... 558 00:47:26,600 --> 00:47:29,040 Look what he covers instead of the other. 559 00:47:29,160 --> 00:47:32,080 Fool! -Uncle, why didn't you knock? 560 00:47:32,920 --> 00:47:35,360 The door is open, how am I to knock? 561 00:47:35,480 --> 00:47:37,640 Yeah. -Divya called. 562 00:47:37,760 --> 00:47:39,239 That is why I'm here. 563 00:47:39,360 --> 00:47:41,360 You could have informed me once I came out of the room. 564 00:47:41,480 --> 00:47:43,560 Sorry. 565 00:47:43,680 --> 00:47:46,000 Wear your underwear, insects might bite. 566 00:47:46,120 --> 00:47:48,160 Okay, don't keep looking, go now. 567 00:47:52,800 --> 00:47:54,800 Tell me, Divi. -What are you doing? 568 00:47:55,080 --> 00:47:56,800 I came out of the shower and something happened. 569 00:47:56,920 --> 00:47:58,719 Why? 570 00:47:59,640 --> 00:48:02,160 What? -Uncle Saamy saw my body. 571 00:48:02,280 --> 00:48:04,000 Meaning? -You beggar's daughter. 572 00:48:04,120 --> 00:48:05,719 I can't tease my uncle. 573 00:48:05,840 --> 00:48:08,600 You fool, Uncle Saamy saw me naked. 574 00:48:10,600 --> 00:48:13,239 Thank God my dad didn't see, he is a heart patient. 575 00:48:13,360 --> 00:48:15,960 It's okay, did you meet your brother? 576 00:48:16,080 --> 00:48:18,640 Yes, I met him, but he hates dad. 577 00:48:18,760 --> 00:48:20,840 So, I didn't talk to him. -As we expected. 578 00:48:20,960 --> 00:48:23,480 Meet your grandpa tomorrow, you might get an answer. 579 00:48:23,600 --> 00:48:25,960 I know, I've already called him. 580 00:48:26,080 --> 00:48:28,080 Okay, I want to rest for a while. 581 00:48:28,199 --> 00:48:30,960 Divi! -What? 582 00:48:31,080 --> 00:48:32,840 What are you wearing? -Why? 583 00:48:32,960 --> 00:48:34,960 Because I'm not wearing anything. -Cut the call. 584 00:48:35,080 --> 00:48:36,840 Thank you. 585 00:48:45,320 --> 00:48:48,239 Grandpa! 586 00:49:07,040 --> 00:49:12,199 I tried my best to convince your mom, but I couldn't. 587 00:49:13,120 --> 00:49:16,040 I thought she would change eventually. 588 00:49:16,760 --> 00:49:20,400 She decided to send a divorce notice to your dad. 589 00:49:23,600 --> 00:49:27,760 That was the time she realised she was pregnant. 590 00:49:29,239 --> 00:49:32,960 I don't know why she didn't talk about divorce after that. 591 00:49:33,080 --> 00:49:36,360 I thought once she gave birth, she would change. 592 00:49:36,480 --> 00:49:38,800 Deva was born. 593 00:49:47,040 --> 00:49:48,480 Dad! 594 00:49:48,600 --> 00:49:50,920 Ask him to leave! 595 00:50:25,440 --> 00:50:28,800 Hereafter, if you talk about this man... 596 00:50:28,920 --> 00:50:32,000 ...or meet him without my knowledge,... 597 00:50:32,120 --> 00:50:34,440 ...you will never see me again. 598 00:50:36,720 --> 00:50:40,200 From then on, she brought up Deva while constantly... 599 00:50:40,320 --> 00:50:42,320 ...speaking ill of your father. 600 00:50:42,880 --> 00:50:45,280 Okay, grandpa. What was my mistake? 601 00:50:45,400 --> 00:50:48,240 Come on! No matter how busy your mom is... 602 00:50:48,360 --> 00:50:52,080 ...or in which part of the world she is,... 603 00:50:52,200 --> 00:50:56,080 ...every Friday, she never fails to visit you. 604 00:51:16,440 --> 00:51:19,760 Too much love between them... 605 00:51:19,880 --> 00:51:22,320 ...was the main reason for your parents' separation. 606 00:51:22,440 --> 00:51:25,080 That too, because of a small confusion. 607 00:51:26,480 --> 00:51:30,360 But I know all this will come to an end. 608 00:51:31,360 --> 00:51:35,880 This family is not far from patching up. 609 00:51:36,640 --> 00:51:39,800 Some people change through advice... 610 00:51:39,920 --> 00:51:41,800 ...while some change through experience. 611 00:51:41,920 --> 00:51:44,480 Your mom is the second type. 612 00:51:45,360 --> 00:51:48,080 This was the reason I was patient all this while. 613 00:51:48,440 --> 00:51:51,040 I know your dad is not well. 614 00:51:51,160 --> 00:51:55,720 It was me who told Rahim to tell you everything. 615 00:51:57,720 --> 00:51:59,960 Okay, grandpa, how is Deva? 616 00:52:01,480 --> 00:52:04,120 Deva? 617 00:52:04,240 --> 00:52:06,200 He's not an issue at all. 618 00:52:06,560 --> 00:52:09,280 He's exactly like your dad. 619 00:52:10,720 --> 00:52:14,080 All these years, you could handle your dad. 620 00:52:14,200 --> 00:52:16,600 It's going to be easy to handle Deva. 621 00:52:16,720 --> 00:52:19,440 He's enslaved by love. 622 00:52:44,760 --> 00:52:47,120 Hey, let go of him. I'm calling the police. 623 00:52:47,240 --> 00:52:49,480 She's calling the police. Let's go. 624 00:52:53,760 --> 00:52:55,680 Deva! 625 00:53:11,800 --> 00:53:14,960 I don't know who you are, but you helped me at the right time. 626 00:53:15,080 --> 00:53:18,960 Thanks for that. By the way, who are you? 627 00:53:20,880 --> 00:53:23,560 How shall I call you? What's your name? 628 00:53:26,280 --> 00:53:29,120 Well, you can... 629 00:53:29,240 --> 00:53:31,680 ...call me sister. -Sister? 630 00:53:32,040 --> 00:53:35,160 You look very young. Why do you want to be called sister? 631 00:53:35,280 --> 00:53:37,800 Hello, I'm 23, okay? 632 00:53:38,720 --> 00:53:41,600 Okay, but even then, you look sexy. 633 00:53:41,720 --> 00:53:46,120 Hey! My punches are more powerful than those boys. 634 00:53:46,240 --> 00:53:49,880 Do you want to see? -No, I was just joking. 635 00:53:50,000 --> 00:53:52,280 But anyway, thanks, sister. 636 00:53:56,520 --> 00:53:58,880 What happened? 637 00:53:59,360 --> 00:54:02,360 What did you call me? -I called you sister. 638 00:54:06,880 --> 00:54:10,480 I had a little brother like you. 639 00:54:11,040 --> 00:54:12,600 You had? 640 00:54:14,320 --> 00:54:17,040 Yes, I had. Okay, that's not important. 641 00:54:17,720 --> 00:54:20,360 Have you informed your family? -Oh, no! 642 00:54:20,480 --> 00:54:24,520 If mom finds out, that's it. It would be like watching WWE. 643 00:54:31,680 --> 00:54:33,760 How is mom? 644 00:54:34,200 --> 00:54:36,560 She's Wonder Woman. 645 00:54:37,360 --> 00:54:39,200 Do you know my mom? 646 00:54:40,760 --> 00:54:43,360 Not really, I just wanted to know. 647 00:54:44,000 --> 00:54:46,520 Talk about the devil and the devil is calling. 648 00:54:47,960 --> 00:54:50,400 Hello, mom, yes? 649 00:54:56,880 --> 00:54:59,760 Mom, please don't start again. 650 00:54:59,880 --> 00:55:02,440 Okay, fine. 651 00:55:02,560 --> 00:55:04,280 I won't look for trouble anymore. 652 00:55:06,160 --> 00:55:08,160 All of them ran away. 653 00:55:08,280 --> 00:55:10,640 She was the one..... 654 00:55:14,080 --> 00:55:17,400 Nothing, mom. I'll be home in two days. 655 00:55:17,520 --> 00:55:21,080 I'll explain everything to you. 656 00:55:21,640 --> 00:55:23,400 Bye, mom. 657 00:55:30,000 --> 00:55:33,480 So, did they thrash you? -Don't talk. 658 00:55:33,600 --> 00:55:35,760 I stood for you guys, but I got attacked. 659 00:55:35,880 --> 00:55:38,480 Because of this issue, I cannot sit for my exam. 660 00:55:38,600 --> 00:55:42,360 Leave it. They will be back again, we'll show them then. 661 00:55:42,480 --> 00:55:44,000 Enough. 662 00:55:44,120 --> 00:55:46,520 You instigated me. I whacked him and he whacked me back. 663 00:55:46,640 --> 00:55:48,680 This is a finished matter. Get me? 664 00:55:48,800 --> 00:55:51,200 We don't have to do anything hereafter. 665 00:55:51,320 --> 00:55:52,840 Just buzz off. 666 00:55:52,960 --> 00:55:56,560 This is not how you talk. 667 00:55:58,120 --> 00:56:01,160 Okay, dude, I'll go now. 668 00:56:01,680 --> 00:56:04,480 He was fine. How did he change? 669 00:56:04,600 --> 00:56:06,400 I must read the book he is reading. 670 00:56:24,320 --> 00:56:28,200 Sister! -How did you find out? 671 00:56:28,680 --> 00:56:31,600 It's vibration, it's instinct. 672 00:56:31,720 --> 00:56:33,240 Something like that. 673 00:56:33,360 --> 00:56:35,280 Why did you leave me at the hospital the other day? 674 00:56:36,760 --> 00:56:39,240 Well..... 675 00:56:39,360 --> 00:56:41,880 I received an important call. That was the reason. 676 00:56:42,280 --> 00:56:44,760 I didn't want to disturb you. -Okay. 677 00:56:44,880 --> 00:56:46,640 I want to ask you something. 678 00:56:46,760 --> 00:56:49,920 Why did you cry the other day when you took me to the hospital? 679 00:56:58,920 --> 00:57:02,080 I told you I had a little brother like you. 680 00:57:02,200 --> 00:57:04,200 That's not important. What did your mom say? 681 00:57:04,320 --> 00:57:06,280 I managed to convince her. 682 00:57:06,400 --> 00:57:08,840 But..... -What now? 683 00:57:08,960 --> 00:57:12,440 My exams are next week. Because of yesterday's issue,... 684 00:57:12,560 --> 00:57:14,640 ...I've been barred from sitting for the exam. 685 00:57:14,760 --> 00:57:16,760 I don't know what to do. 686 00:57:18,000 --> 00:57:22,560 They want to see mom this Friday. Mom is so busy on Fridays. 687 00:57:23,560 --> 00:57:26,160 I don't know how she is going to react if I tell her about it. 688 00:57:26,480 --> 00:57:28,920 I don't know how I'm going to manage. 689 00:57:32,480 --> 00:57:34,600 Is this your problem? 690 00:57:36,240 --> 00:57:39,880 Okay, don't worry. Everything will be all right. 691 00:57:40,360 --> 00:57:42,520 If you say everything will be all right, will it happen? 692 00:57:42,960 --> 00:57:45,120 Trust me, everything will be all right. 693 00:57:47,040 --> 00:57:51,840 I don't know why, whenever I talk to you, I feel good. 694 00:57:52,800 --> 00:57:55,040 I've never spoken to anyone like this. 695 00:57:55,160 --> 00:57:57,200 I doubt this is me. 696 00:57:58,120 --> 00:58:00,040 I always feel like hitting people, but I like this feeling. 697 00:58:05,600 --> 00:58:09,520 Okay, don't worry. I'll see you soon. 698 00:58:13,680 --> 00:58:16,000 By the way, what's your name? 699 00:58:22,360 --> 00:58:25,080 My name is Div.... 700 00:58:25,560 --> 00:58:27,400 Dinisha. -Dinisha? 701 00:58:28,040 --> 00:58:29,880 Nice name. 702 00:58:35,120 --> 00:58:37,880 Yes, Kalyani will come and settle everything. 703 00:58:38,000 --> 00:58:39,560 Don't worry. 704 00:58:39,680 --> 00:58:41,320 Have you loaded everything into the truck? 705 00:58:42,040 --> 00:58:45,160 We have to deliver by tomorrow. -Hi, Mr. KSM. 706 00:58:45,440 --> 00:58:48,000 Yes, sir. -How are you? 707 00:58:48,120 --> 00:58:50,640 I'm fantastic. -Where is Kalyani? 708 00:58:51,600 --> 00:58:53,960 Okay, thank you. -By the way,... 709 00:58:54,080 --> 00:58:56,760 ...what was the issue in college yesterday? 710 00:58:57,320 --> 00:59:00,280 Did you get whacked? -Slightly. 711 00:59:00,400 --> 00:59:04,280 Who was the girl who helped you? Who is she? 712 00:59:04,400 --> 00:59:06,960 It's a long story, I'll tell you later. 713 00:59:07,080 --> 00:59:10,120 But anyway, I love you. 714 00:59:10,520 --> 00:59:12,280 Me too. 715 00:59:14,160 --> 00:59:17,640 Mom! 716 00:59:22,280 --> 00:59:24,760 Mom! 717 00:59:25,200 --> 00:59:27,640 Mom! 718 00:59:36,160 --> 00:59:38,480 Are you angry? 719 00:59:39,400 --> 00:59:43,080 Don't talk to me. -Darling! Sweetheart! Kalyani! 720 00:59:43,200 --> 00:59:45,480 I'm sorry, mom. 721 00:59:45,600 --> 00:59:48,400 What? Do you want to become a gangster? 722 00:59:48,520 --> 00:59:51,040 Mom, please stop it. Don't start again. 723 00:59:51,160 --> 00:59:53,600 It won't happen again, I promise. 724 00:59:53,720 --> 00:59:56,320 Yeah, right! You've told me this many times. 725 00:59:57,760 --> 01:00:01,280 You'll sure have that attitude. -What? Whose attitude? 726 01:00:02,560 --> 01:00:04,480 Nothing. 727 01:00:04,600 --> 01:00:07,440 I received a call from your HOD. 728 01:00:07,960 --> 01:00:09,880 No, I can sit for the exam. 729 01:00:10,000 --> 01:00:12,440 Don't lie. -Really, I just received a text. 730 01:00:12,720 --> 01:00:15,520 What is this new story I'm hearing? -Look at this. 731 01:00:19,400 --> 01:00:21,280 There it is. 732 01:00:22,000 --> 01:00:23,960 You are allowed to sit for your exam. 733 01:00:25,720 --> 01:00:27,560 You are looking at the message. 734 01:00:29,720 --> 01:00:31,880 Dad! -Yes? 735 01:00:32,000 --> 01:00:35,560 Did you speak to the HOD? -No. 736 01:00:35,680 --> 01:00:38,160 I didn't call. 737 01:00:38,280 --> 01:00:40,280 You didn't call. I didn't call either. 738 01:00:40,840 --> 01:00:43,360 Then who would have called? 739 01:00:43,960 --> 01:00:46,560 Mom! 740 01:00:47,480 --> 01:00:50,080 Are you okay? 741 01:00:50,760 --> 01:00:53,240 I'm okay. -Sure? 742 01:00:53,920 --> 01:00:57,880 I said I'm okay. -Mom! 743 01:00:58,000 --> 01:00:59,760 You injured the other hand, right? -Yes. 744 01:00:59,880 --> 01:01:02,640 Don't pretend. Stand straight. 745 01:01:06,560 --> 01:01:08,720 I need to get this guy married first. 746 01:01:21,640 --> 01:01:23,240 Chef Prem is busy cooking. Please don't disturb. 747 01:01:23,360 --> 01:01:25,440 Hey, wait. This is important. 748 01:01:25,560 --> 01:01:27,040 I think Deva's matter can be solved. 749 01:01:27,160 --> 01:01:30,080 The fight in the college somehow worked in our favour. Super! 750 01:01:30,200 --> 01:01:31,800 Very good. Things are good here too. 751 01:01:31,920 --> 01:01:33,480 But please don't disturb me while I'm cooking. 752 01:01:33,600 --> 01:01:36,160 Okay, what are you cooking? What's the menu? 753 01:01:36,280 --> 01:01:40,000 Felis catus will be slow-baked at 70 degrees Fahrenheit... 754 01:01:40,120 --> 01:01:42,080 ...and it's mixed with... 755 01:01:42,200 --> 01:01:44,880 ...some Mexican sambal belacan sauce and also Mozzarella cheese... 756 01:01:45,000 --> 01:01:46,560 ...plus topped... 757 01:01:46,680 --> 01:01:49,040 ...with pickles, onions, jalapenos and picadillo... 758 01:01:49,160 --> 01:01:50,840 ...and served with chili basmati rice. 759 01:01:50,960 --> 01:01:53,040 It is prepared by your boyfriend, Prem Chandra Varman. 760 01:01:53,160 --> 01:01:56,480 Enough, tell me in short. -Cat curry. 761 01:02:00,000 --> 01:02:02,000 Okay, Deva is coming. Let's change the topic. 762 01:02:02,120 --> 01:02:04,280 Is it? I'll change my voice. -Hi, Prema. 763 01:02:04,400 --> 01:02:06,360 Hi. -How are you? 764 01:02:06,480 --> 01:02:08,200 I'm your boyfriend, so I'll be bad. 765 01:02:08,320 --> 01:02:12,080 Okay, I call you later. Bye, I love you. 766 01:02:13,080 --> 01:02:15,200 Hi, Deva. Come on. 767 01:02:15,320 --> 01:02:18,800 How about your exams? All okay? -Yes. 768 01:02:21,000 --> 01:02:23,480 Tell me if your exams are okay. 769 01:02:25,400 --> 01:02:29,280 Who spoke to your HOD? Was it mom? 770 01:02:35,680 --> 01:02:37,520 My sister spoke. 771 01:02:41,520 --> 01:02:44,680 Do you have a sister? 772 01:02:45,280 --> 01:02:47,240 You didn't tell me about it. 773 01:02:49,160 --> 01:02:51,120 Sister! 774 01:02:57,840 --> 01:03:00,360 Sister Divya! 775 01:03:13,480 --> 01:03:15,280 My name is not Divya. 776 01:03:16,360 --> 01:03:19,080 I'm Dinisha. -Sister Divya! 777 01:03:33,400 --> 01:03:35,320 Sister Divya! 778 01:03:35,440 --> 01:03:39,000 Grandpa told me everything. 779 01:03:42,560 --> 01:03:44,280 I'm sorry, sister. 780 01:04:01,360 --> 01:04:04,120 Mom! 781 01:04:06,080 --> 01:04:08,280 What? Any new problem? 782 01:04:08,400 --> 01:04:12,480 Give me a break, mom. Okay, I have a gift for you. 783 01:04:12,760 --> 01:04:16,840 My birthday was months ago. -But you deserve a gift. 784 01:04:17,120 --> 01:04:19,640 And it's a beautiful gift. 785 01:04:21,920 --> 01:04:23,640 Look here. 786 01:05:05,040 --> 01:05:07,200 Ask her to leave. 787 01:05:07,320 --> 01:05:09,480 Mom! 788 01:05:09,600 --> 01:05:12,200 Please listen to me. Don't be angry. 789 01:05:18,880 --> 01:05:21,480 Grandpa, what's wrong with mom? 790 01:05:22,920 --> 01:05:24,680 Come on. 791 01:05:39,240 --> 01:05:42,840 Look, for the past 20 years,... 792 01:05:42,960 --> 01:05:45,800 ...your mom has been waiting for you. 793 01:05:49,000 --> 01:05:52,240 Go on, talk to your mom. 794 01:05:58,360 --> 01:06:00,320 Mom, wait. 795 01:06:00,440 --> 01:06:02,400 Mom! 796 01:06:04,000 --> 01:06:06,720 Mom, what are you doing? 797 01:06:07,280 --> 01:06:11,280 Mom, she is my sister. 798 01:06:12,120 --> 01:06:16,280 Why should I ask her to leave? I didn't do anything wrong. 799 01:06:16,800 --> 01:06:19,280 You tell her if you want her to leave. 800 01:06:22,800 --> 01:06:27,600 Ask her to leave, Deva. -I can't. 801 01:06:28,120 --> 01:06:30,320 You have mistaken dad all these years. 802 01:06:30,680 --> 01:06:35,040 You said dad cheated you, but didn't you cheat, mom? 803 01:06:35,480 --> 01:06:38,320 Remember what you told me? I can't forget all that. 804 01:06:38,680 --> 01:06:41,960 The actual story was different, but you told me a different story. 805 01:06:42,080 --> 01:06:44,400 You said father ran away from the family. 806 01:06:44,520 --> 01:06:46,720 You even hid the fact that I have a sister. 807 01:06:49,000 --> 01:06:50,640 I don't know what else you hid from me. 808 01:06:50,760 --> 01:06:54,120 If we don't call this cheating, then what do we call it? 809 01:06:54,840 --> 01:06:56,320 Tell me, mom. 810 01:06:56,440 --> 01:06:58,520 What's wrong with his questions, Kalyani? 811 01:06:58,640 --> 01:07:02,080 For you, even at this age, you want to be with your father. 812 01:07:02,200 --> 01:07:03,920 They are still kids. 813 01:07:04,040 --> 01:07:07,200 I'm sure they want to live with their parents. 814 01:07:07,560 --> 01:07:09,680 What? 815 01:07:12,280 --> 01:07:14,480 Call her 'mom'. -Mom. 816 01:07:17,960 --> 01:07:20,040 Mom! 817 01:07:21,080 --> 01:07:22,960 I'm your Divya. 818 01:07:32,200 --> 01:07:34,040 I need you in my life. 819 01:07:36,480 --> 01:07:39,240 Our family needs to get together. 820 01:07:39,720 --> 01:07:42,840 Please, mom. 821 01:07:47,000 --> 01:07:49,320 Mom! 822 01:07:52,240 --> 01:07:54,280 I love you, mom! 823 01:07:56,960 --> 01:07:59,240 Mom! -Kalyani! 824 01:07:59,360 --> 01:08:01,960 Kalyani! 825 01:08:37,120 --> 01:08:39,360 Have you eaten? 826 01:09:01,360 --> 01:09:03,840 What's the plan? -I have a plan. 827 01:09:04,240 --> 01:09:06,200 Tomorrow, it will be executed. 828 01:09:06,320 --> 01:09:09,160 Both of you must act accordingly. 829 01:09:09,280 --> 01:09:12,600 Okay? Tomorrow, my friend, Prem, will call at 10 am. 830 01:09:12,720 --> 01:09:17,120 We shall take it from there. -Not everybody, just the 3 of us. 831 01:09:17,439 --> 01:09:19,880 Your mom is here. 832 01:09:20,560 --> 01:09:22,200 Divya! -Mom? 833 01:09:23,120 --> 01:09:25,000 After this, let's go to the Five Seasons Mall. 834 01:09:25,120 --> 01:09:27,040 It's a new mall. 835 01:09:27,160 --> 01:09:28,880 I went there the other day. It's nice. 836 01:09:29,000 --> 01:09:31,000 Nice ambiance. -Okay, mom. 837 01:09:31,120 --> 01:09:35,800 Let's go. -Grandpa! 838 01:09:35,920 --> 01:09:38,040 Sister, what happened? -Grandpa! 839 01:09:38,880 --> 01:09:41,160 What happened? -Dad..... 840 01:09:41,280 --> 01:09:45,080 What happened to him? -Dad had a heart attack. 841 01:09:45,200 --> 01:09:47,360 What? 842 01:09:50,200 --> 01:09:53,200 Did he have a heart attack? -Oh, Dad! 843 01:09:53,320 --> 01:09:57,200 Who told you? -My friend, Prem, told me. 844 01:09:57,320 --> 01:09:59,320 Oh, no! Grandpa! 845 01:09:59,439 --> 01:10:00,840 Hello, Prem. How is he? 846 01:10:00,960 --> 01:10:03,960 Happy days in the river... 847 01:10:04,080 --> 01:10:06,640 The waves are like diamonds... 848 01:10:06,760 --> 01:10:10,840 Is it, Prem? -How is my son-in-law? 849 01:10:11,160 --> 01:10:13,600 Ask him, grandpa. 850 01:10:14,840 --> 01:10:17,240 What happened to my son-in-law? 851 01:10:17,760 --> 01:10:21,600 You're my mother and you're my father... 852 01:10:21,720 --> 01:10:23,280 Oh, my God! 853 01:10:23,399 --> 01:10:25,680 Why did this happen to my son-in-law? 854 01:10:25,800 --> 01:10:28,360 Here, Divya, I don't understand what he is saying. 855 01:10:29,040 --> 01:10:33,680 Prem, which hospital is Dad in? 856 01:10:33,800 --> 01:10:36,399 Morning, coffee in Japan... 857 01:10:36,520 --> 01:10:39,760 Is it? -Evening, cabaret in New York... 858 01:10:39,880 --> 01:10:43,640 Oh, no! -Night, fun in Thailand... 859 01:10:43,760 --> 01:10:45,920 How can I come immediately? 860 01:10:46,040 --> 01:10:49,280 I've just started living with mom. -Grandpa! 861 01:10:49,399 --> 01:10:51,000 Your dad is asking when are you coming back. 862 01:10:51,120 --> 01:10:54,120 I miss you a lot too, darling. -What? 863 01:10:58,200 --> 01:11:01,120 Hey, he's going over the limit. 864 01:11:02,040 --> 01:11:04,520 You've given him too much space. 865 01:11:04,640 --> 01:11:06,240 He's like me. 866 01:11:06,360 --> 01:11:09,640 He doesn't have a family. 867 01:11:09,760 --> 01:11:12,960 My son-in-law supported me and made me a successful person. 868 01:11:13,080 --> 01:11:16,160 I want to support Prem in the same way. 869 01:11:16,280 --> 01:11:19,520 He's the one who's going to take care of Divya after me. 870 01:11:19,640 --> 01:11:21,680 Let him be happy. 871 01:11:23,399 --> 01:11:27,160 What? Does he want to meet everyone? 872 01:11:27,280 --> 01:11:32,080 Oh, no! Deva! 873 01:11:32,920 --> 01:11:35,120 Grandpa! 874 01:11:36,160 --> 01:11:39,760 Okay, I'll call you back after discussing it with them. 875 01:11:40,640 --> 01:11:45,520 Grandpa, dad's condition is serious. 876 01:11:45,640 --> 01:11:49,640 What shall we do now? -What are you asking? 877 01:11:49,760 --> 01:11:52,000 Get ready. We will go and visit him. 878 01:11:52,120 --> 01:11:55,320 Oh, no! Do I need to see my dad in this condition? 879 01:11:57,520 --> 01:12:00,000 Don't overact. I will squeeze you. 880 01:12:00,439 --> 01:12:02,160 Okay, grandpa. -Kalyani,... 881 01:12:02,280 --> 01:12:04,920 ...my son-in-law is in the hospital because he had a heart attack. 882 01:12:05,040 --> 01:12:07,880 Let's go and visit him. -Yes, mom. 883 01:12:08,000 --> 01:12:09,600 Let's go, mom. 884 01:12:09,720 --> 01:12:11,720 Let's go. -Please, mom. 885 01:12:11,840 --> 01:12:13,840 Let's go, mom. -What's happening, dad? 886 01:12:14,760 --> 01:12:17,000 How can you ask me to follow you? 887 01:12:17,120 --> 01:12:19,640 If anything happens to Raja...... 888 01:12:19,760 --> 01:12:22,920 He's asking us to take a shower. -No. 889 01:12:23,040 --> 01:12:26,479 He is asking us to ride a horse. -No. 890 01:12:26,960 --> 01:12:30,920 The guilt would kill us. 891 01:12:31,280 --> 01:12:33,360 The guilt would kill us, mom. 892 01:12:33,479 --> 01:12:36,479 Let's go, Kalyani. -Yes, mom. Grandpa! 893 01:12:36,600 --> 01:12:40,520 Mom, for my sake, let's visit dad once. 894 01:12:40,640 --> 01:12:43,479 If he's okay, we'll come back immediately. 895 01:12:43,600 --> 01:12:45,200 Please, mom. -Let's go. 896 01:12:45,320 --> 01:12:47,080 Please, mom. 897 01:12:47,200 --> 01:12:50,360 If you love me, let's go. -Let's go, mom. 898 01:12:50,479 --> 01:12:52,880 Can all of you shut up? 899 01:12:58,080 --> 01:13:00,320 Okay. I'll come with you. 900 01:13:00,680 --> 01:13:03,720 But one thing, I will not enter the ward. 901 01:13:04,080 --> 01:13:06,560 All of you can go in, I'll wait outside. 902 01:13:14,000 --> 01:13:15,520 Done! -Done! 903 01:13:21,360 --> 01:13:23,520 Dad! -Divya! 904 01:13:24,040 --> 01:13:26,160 Come, dear. 905 01:13:27,360 --> 01:13:29,960 He's coming here. -Keep quiet. 906 01:13:31,360 --> 01:13:32,880 I was so worried. 907 01:13:33,000 --> 01:13:34,880 How come every parent tells the same thing? 908 01:13:35,000 --> 01:13:38,280 Worrying too much is bad for health. 909 01:13:38,399 --> 01:13:40,080 How was your work? -It was a success, dad. 910 01:13:40,200 --> 01:13:42,080 Wait, I have a small surprise for you. 911 01:13:42,200 --> 01:13:44,680 Come. -Where to? 912 01:13:44,800 --> 01:13:48,040 What's that? -Look. 913 01:13:49,840 --> 01:13:52,360 Son-in-law! -Dad! 914 01:13:55,160 --> 01:13:58,439 Dad! -Son-in-law! 915 01:13:58,560 --> 01:14:01,840 Your family is fond of hitting me. -How are you? I'm fine. 916 01:14:01,960 --> 01:14:05,520 Our dialogue is clashing. -Dad, I can't believe this. 917 01:14:05,640 --> 01:14:08,360 Do you mean the clashing dialogues? -No, I can't believe you are here. 918 01:14:08,479 --> 01:14:11,520 Divya didn't tell me anything. Let's go in. 919 01:14:11,640 --> 01:14:16,560 I have a surprise gift for you. -You too? 920 01:14:17,000 --> 01:14:19,399 Yes. -Look over there. 921 01:14:44,200 --> 01:14:46,360 Dad! 922 01:14:48,439 --> 01:14:50,360 Dad! 923 01:15:03,439 --> 01:15:05,040 Dad! 924 01:15:05,479 --> 01:15:08,280 I'm sorry, dad. -No, son. 925 01:15:08,840 --> 01:15:12,240 How are you, dad? -I'm fine, son. 926 01:15:13,280 --> 01:15:16,120 I know you'll come one day. 927 01:15:17,399 --> 01:15:19,280 How did you live without seeing me all this while? 928 01:15:19,399 --> 01:15:21,640 Come on, if Friday is your mom's day,... 929 01:15:21,760 --> 01:15:24,360 ...Thursday is your dad's day. 930 01:15:24,479 --> 01:15:26,600 We could have named this story, 'Thursday Friday'. 931 01:15:29,040 --> 01:15:31,000 I'm sorry, son. 932 01:15:32,000 --> 01:15:35,399 Each time I tried to approach you,... 933 01:15:35,520 --> 01:15:40,840 ...I didn't want to break the promises I made to your mom. 934 01:15:42,240 --> 01:15:45,200 Whatever it is, you're my son. 935 01:15:47,080 --> 01:15:50,120 No one can change that. 936 01:15:50,680 --> 01:15:53,360 I've been living with that hope. 937 01:15:54,160 --> 01:15:56,720 Your sister... 938 01:15:56,840 --> 01:15:59,040 ...has been giving me surprise after surprise. 939 01:16:01,280 --> 01:16:03,360 Okay, let's go in. 940 01:16:03,479 --> 01:16:05,120 I've lots of things to talk to you. Come on. 941 01:16:05,240 --> 01:16:09,040 Dad, look over there. 942 01:16:40,399 --> 01:16:41,960 That's my mother. 943 01:16:42,399 --> 01:16:45,160 I can't believe your father is this beautiful lady's husband. 944 01:16:58,320 --> 01:17:00,080 Divya. Where is my room? 945 01:17:00,200 --> 01:17:02,760 Mom, talk to dad, please. 946 01:17:02,880 --> 01:17:05,479 Can you show me my room or shall I go back? 947 01:17:07,520 --> 01:17:09,600 Who are you? -I don't know. 948 01:17:09,720 --> 01:17:11,800 Mom, he's my friend, Prem. 949 01:17:11,920 --> 01:17:14,720 He took care of dad when I was not around. 950 01:17:16,040 --> 01:17:19,960 So, it was you who called her. -Not me. 951 01:17:21,920 --> 01:17:24,439 I guess all of you had planned this earlier. 952 01:17:27,800 --> 01:17:30,760 Take me to my room. Deva, bag. 953 01:17:31,600 --> 01:17:33,439 What's this? 954 01:17:36,800 --> 01:17:39,000 They are sending me alone. 955 01:17:46,040 --> 01:17:49,680 I don't even know where is my room, how am I going to show hers? 956 01:17:49,800 --> 01:17:54,200 Ask grandpa about it, dad. -It's nothing. 957 01:17:54,880 --> 01:17:57,479 We told Kalyani you had a heart attack. 958 01:17:57,600 --> 01:18:00,200 But on the way here, she made a big fuss as we were coming home... 959 01:18:00,320 --> 01:18:02,080 ...and not to the hospital. 960 01:18:02,200 --> 01:18:06,240 She asked us to send her back and created a scene. 961 01:18:06,520 --> 01:18:09,320 Look, we have a bed, a dressing table and a cupboard. 962 01:18:09,439 --> 01:18:11,520 Do you like it? -No. 963 01:18:12,800 --> 01:18:15,360 Why? -I just don't like it. 964 01:18:16,240 --> 01:18:17,720 How about this room? -No, not that room. 965 01:18:17,840 --> 01:18:19,439 Why? -You're not supposed to go in. 966 01:18:19,560 --> 01:18:21,320 Who said that? -Your husband. 967 01:18:21,720 --> 01:18:23,240 Sorry, I mean dad. -Who's that? 968 01:18:23,360 --> 01:18:25,760 Mr. Thambiraja. -Then I want that room. 969 01:18:25,880 --> 01:18:27,920 No. -Do what I say. 970 01:18:30,240 --> 01:18:35,040 Then we managed to talk to her, brainwash and convince her,... 971 01:18:35,360 --> 01:18:39,240 ...we brought her here. Now the ball is in your court. 972 01:19:05,800 --> 01:19:07,720 I'll go, mom. -What? 973 01:19:07,840 --> 01:19:09,560 I said 'aunty'. 974 01:19:36,960 --> 01:19:39,360 Look at your dad. 975 01:19:40,000 --> 01:19:41,800 Hey! -Son! 976 01:19:42,280 --> 01:19:44,479 Dad? -What is this? 977 01:19:44,600 --> 01:19:48,080 Kalyani is in my house. This is a miracle. 978 01:19:48,200 --> 01:19:50,800 I'm scared of your mom. -Shut up! 979 01:19:51,840 --> 01:19:54,320 I can't believe this. 980 01:19:54,439 --> 01:19:57,000 Stop rubbing the door. Let's go in. 981 01:19:57,120 --> 01:19:59,000 Deva, bring the luggage in. 982 01:20:02,040 --> 01:20:03,800 We'll use the bar tonight. 983 01:20:05,920 --> 01:20:08,720 Hi, Deva. 984 01:20:11,399 --> 01:20:13,120 What did you tell him? He's not talking to me. 985 01:20:13,240 --> 01:20:14,920 I can't stay here anymore. I'm going back to the orphanage. 986 01:20:15,040 --> 01:20:17,560 Scaredy cat! Come on! 987 01:20:17,680 --> 01:20:20,760 You guys are bullying this innocent boy. 988 01:20:24,640 --> 01:20:26,240 Tell me the truth. 989 01:20:26,360 --> 01:20:28,640 Are you an innocent boy? -Of course. 990 01:20:28,760 --> 01:20:31,000 You can survive anywhere in the world. Come on. 991 01:20:31,120 --> 01:20:33,040 She kissed me earlier, how come she has no mood now? 992 01:20:33,160 --> 01:20:35,520 Now I know why your dad had a heart attack. 993 01:20:45,080 --> 01:20:46,840 Enough, Prem. Come and eat. 994 01:20:46,960 --> 01:20:50,360 You said you were hungry just now. Come, have a seat. 995 01:20:51,560 --> 01:20:54,040 Only grandpa understands my hunger. 996 01:20:58,160 --> 01:21:00,680 Okay, everyone, this is a public service announcement. 997 01:21:00,800 --> 01:21:04,680 I'm not sure if I'm a good cook. So, you have to bear the risk. 998 01:21:04,800 --> 01:21:07,040 If you think it's tasty, it'll be tasty. 999 01:21:07,160 --> 01:21:10,240 Or it won't be tasty. In case you don't feel good,... 1000 01:21:10,360 --> 01:21:13,080 ...I've left some pills near the TV, you can have them. 1001 01:21:13,200 --> 01:21:16,680 And if you still feel uneasy, I've cleaned the toilet. 1002 01:21:16,800 --> 01:21:20,280 You may use it. -Hey, shut your mouth and eat! 1003 01:21:21,600 --> 01:21:23,720 How to eat with my mouth shut, Divya? 1004 01:21:23,840 --> 01:21:27,399 Just shut up and eat. Dad, look at him. 1005 01:21:28,479 --> 01:21:30,360 Prem! 1006 01:21:31,920 --> 01:21:34,600 I've been cooking for you for a week, can't you consider that? 1007 01:21:36,120 --> 01:21:38,320 Prem, come here. 1008 01:21:40,880 --> 01:21:42,680 He's going to get it. 1009 01:21:43,399 --> 01:21:45,720 Aunty, I'll eat with my mouth shut. 1010 01:21:45,840 --> 01:21:47,760 I said come here. 1011 01:21:51,960 --> 01:21:54,200 What's the need to talk before I could eat? 1012 01:21:54,640 --> 01:21:56,479 I won't be able to eat today. 1013 01:21:59,680 --> 01:22:01,880 Yes, aunty. 1014 01:22:02,560 --> 01:22:04,720 Get ready for a slap. 1015 01:22:06,479 --> 01:22:09,240 Very nice food. You're a very good boy. 1016 01:22:09,360 --> 01:22:11,399 I'm impressed. -Thank you, aunty. 1017 01:22:11,520 --> 01:22:14,360 All the dishes are nice, especially the cabbage. 1018 01:22:14,479 --> 01:22:15,920 Very nice. 1019 01:22:16,040 --> 01:22:18,439 I know the cabbage is nice, aunty, but I didn't make that. 1020 01:22:18,560 --> 01:22:20,280 Uncle did it. -Hey! 1021 01:22:27,840 --> 01:22:30,160 Mom! 1022 01:22:31,280 --> 01:22:34,160 Mom! 1023 01:22:34,920 --> 01:22:37,560 Mom, dad made it. Why are you making it a big issue? 1024 01:22:37,680 --> 01:22:39,439 Just leave it, mom. 1025 01:22:40,800 --> 01:22:43,200 Why is she behaving like this? 1026 01:22:46,720 --> 01:22:49,160 It's okay. 1027 01:22:49,280 --> 01:22:51,360 We know her. 1028 01:23:01,920 --> 01:23:04,240 Don't worry. Watch what happens tomorrow. 1029 01:23:14,040 --> 01:23:17,160 Dad! -Okay, save it. 1030 01:23:24,120 --> 01:23:27,640 Dad! -That's it. Start your game. 1031 01:23:27,760 --> 01:23:29,640 Don't tease me. 1032 01:23:37,040 --> 01:23:39,399 Wow! 1033 01:23:39,960 --> 01:23:43,040 The hero is back... 1034 01:23:43,520 --> 01:23:45,320 Don't make me feel shy, Prem. 1035 01:23:46,760 --> 01:23:48,960 Wow! 1036 01:23:49,080 --> 01:23:52,760 Do I look good? -It's simply superb. 1037 01:23:53,439 --> 01:23:56,280 Where is Kalyani? 1038 01:24:25,840 --> 01:24:28,120 Oh, woman... 1039 01:24:28,760 --> 01:24:31,640 My life will change if you're with me... 1040 01:24:31,760 --> 01:24:34,520 My dear... 1041 01:24:34,800 --> 01:24:37,240 You appeared before me... 1042 01:24:37,800 --> 01:24:40,399 Oh, woman... 1043 01:24:40,520 --> 01:24:43,439 Without you, my life is meaningless... 1044 01:24:43,800 --> 01:24:46,399 My dear... 1045 01:24:46,520 --> 01:24:50,120 I want to live happily with you... 1046 01:24:50,240 --> 01:24:53,000 When you talk... 1047 01:24:53,120 --> 01:24:55,680 My love blossoms... 1048 01:24:55,800 --> 01:24:58,720 When this world spins... 1049 01:24:58,840 --> 01:25:01,760 Don't leave me... 1050 01:25:01,880 --> 01:25:04,320 Hey, baby girl... 1051 01:25:04,439 --> 01:25:07,080 Don't take my breath with you... 1052 01:25:07,200 --> 01:25:09,760 My beloved baby girl... 1053 01:25:10,160 --> 01:25:13,200 Don't leave me... 1054 01:25:13,800 --> 01:25:16,720 Wait, don't leave me... 1055 01:25:16,840 --> 01:25:19,720 Move, don't yell at me... 1056 01:25:19,840 --> 01:25:22,800 Tell me you will be my everything... 1057 01:25:22,920 --> 01:25:25,840 Turn around and look at me, my wife... 1058 01:26:01,399 --> 01:26:04,880 Are you guys over here? Aren't you in bed yet? 1059 01:26:05,160 --> 01:26:07,800 No, have mom and dad slept? 1060 01:26:07,920 --> 01:26:10,640 They went to bed long ago. -In the same room? 1061 01:26:11,439 --> 01:26:14,640 Divya, where did you find him? 1062 01:26:14,760 --> 01:26:16,920 Leave it, grandpa, we are in an important discussion. 1063 01:26:17,040 --> 01:26:20,439 Is it? What is it? -To patch back mom and dad. 1064 01:26:21,120 --> 01:26:24,479 Is it? Then I have to join you guys. 1065 01:26:24,600 --> 01:26:26,720 Come and sit. -Join us, grandpa. 1066 01:26:27,320 --> 01:26:29,360 Okay. Tell me, what's the plan? 1067 01:26:29,479 --> 01:26:32,399 We haven't decided, grandpa. We are still thinking. 1068 01:26:32,520 --> 01:26:34,439 We asked him to plan and look at what he has done. 1069 01:26:34,560 --> 01:26:36,760 It's a foolish plan. 1070 01:26:36,880 --> 01:26:39,600 We've been squeezing our brains from just now,... 1071 01:26:39,720 --> 01:26:41,600 ...we couldn't think of anything. 1072 01:26:41,720 --> 01:26:43,280 Divya, I have a plan. 1073 01:26:44,240 --> 01:26:46,240 Oh, God! He's going to come out with something. 1074 01:26:46,360 --> 01:26:48,320 This is a superb plan. Trust me. 1075 01:26:48,439 --> 01:26:50,680 Again? -Listen. 1076 01:26:50,800 --> 01:26:53,760 Don't screw up like just now. 1077 01:26:54,040 --> 01:26:57,640 Divya, let's listen to what this moron has got to say. 1078 01:26:57,760 --> 01:26:59,360 Thanks, grandpa. 1079 01:26:59,479 --> 01:27:03,320 Look. Nothing will happen if both of them stay here. 1080 01:27:03,439 --> 01:27:06,160 We have to create a story and take them for a vacation. 1081 01:27:06,280 --> 01:27:07,920 Different surroundings, new environment. 1082 01:27:08,040 --> 01:27:09,720 Only then will it work out. What do you guys say? 1083 01:27:09,840 --> 01:27:11,680 Correct. That seems to be a good idea. 1084 01:27:11,800 --> 01:27:14,360 Love you, dude. -Your brain works sometimes. 1085 01:27:19,600 --> 01:27:23,320 Divya, what are you thinking? -Nothing, grandpa. 1086 01:27:23,600 --> 01:27:25,240 If the whole family goes on a vacation,... 1087 01:27:25,360 --> 01:27:27,399 ...mom will not talk to dad for sure. 1088 01:27:27,520 --> 01:27:29,240 But if only two of them go for the vacation,... 1089 01:27:29,360 --> 01:27:33,040 ...mom might have to speak to dad in some situations. 1090 01:27:33,160 --> 01:27:36,040 That's what I'm saying too. -Go ahead. 1091 01:27:41,280 --> 01:27:44,080 Listen to me carefully. 1092 01:27:44,200 --> 01:27:46,280 Your college is organising an annual dinner. 1093 01:27:46,399 --> 01:27:48,240 When was that? -It's a plan. 1094 01:27:48,360 --> 01:27:49,840 Talk softly, you swine! -Sorry. 1095 01:27:49,960 --> 01:27:52,040 Fool! -Come closer. 1096 01:27:52,439 --> 01:27:54,280 Your college is organising an annual dinner at... 1097 01:27:54,399 --> 01:27:58,080 Where? -It can be anywhere, okay? 1098 01:27:58,200 --> 01:27:59,680 You'll receive an award on that day. 1099 01:27:59,800 --> 01:28:02,200 What award? -It's for her project. 1100 01:28:02,320 --> 01:28:05,120 Don't interrupt. Where was I? 1101 01:28:05,240 --> 01:28:10,040 Okay, you want your entire family to attend the ceremony. 1102 01:28:10,160 --> 01:28:12,200 But how will mom and dad be alone in this case? 1103 01:28:12,320 --> 01:28:14,160 This is where my brain works. 1104 01:28:14,280 --> 01:28:18,280 Look, before leaving, which is a day earlier,... 1105 01:28:18,399 --> 01:28:20,280 ....you're unwell. -Which part? 1106 01:28:20,880 --> 01:28:23,080 I haven't thought about it. But somewhere in your body. 1107 01:28:23,200 --> 01:28:24,720 Okay. -So you're unwell... 1108 01:28:24,840 --> 01:28:26,280 ...and I'll be staying back to look after you. 1109 01:28:26,680 --> 01:28:28,399 When we're not going, how would you feel? 1110 01:28:28,520 --> 01:28:30,720 How? -You'll feel bored, dude. 1111 01:28:31,240 --> 01:28:32,800 The three of us are not going. What will you say, grandpa? 1112 01:28:32,920 --> 01:28:35,880 I can't travel so far. 1113 01:28:36,600 --> 01:28:39,040 Smart man. His experience says it all. 1114 01:28:39,720 --> 01:28:43,040 Okay, what if mom refuses to go? -She will. 1115 01:28:43,160 --> 01:28:46,960 Like how an empty water pipe produces air. 1116 01:28:47,920 --> 01:28:52,160 But when the water starts flowing, sooner or later it'll be smooth. 1117 01:28:52,280 --> 01:28:53,920 This is similar to your mom's love. 1118 01:28:54,040 --> 01:28:57,479 This is why Thiruvalluvar said, she doesn't see when I look at her. 1119 01:28:57,600 --> 01:28:59,040 But she does when I'm not looking. -Meaning? 1120 01:28:59,160 --> 01:29:01,840 Only God knows! That's when the acting skills of Savithri,... 1121 01:29:01,960 --> 01:29:05,840 ...Padmini, Saroja Devi and Jasmine Michael comes out from you. 1122 01:29:05,960 --> 01:29:07,800 Come out. -Right. 1123 01:29:07,920 --> 01:29:12,600 You can even add Disco Shanti, Namitha and Silk Smitha. 1124 01:29:12,720 --> 01:29:14,200 It'll be glamorous. 1125 01:29:14,320 --> 01:29:17,360 Because, do you remember the song, 'Netthu Raatthiri'? 1126 01:29:17,479 --> 01:29:22,680 In the song, Silk Smitha dances with Kamal Haasan in a blue dress. 1127 01:29:22,800 --> 01:29:24,840 Give me some water. 1128 01:29:26,600 --> 01:29:28,960 Where was I? -Silk Smitha! 1129 01:29:29,399 --> 01:29:32,040 Look, although he's 83, he still gets excited... 1130 01:29:32,160 --> 01:29:35,760 ...when Silk's name is mentioned. I'm not going to talk about it. 1131 01:29:35,880 --> 01:29:38,880 Although Divya uses disgusting clothes, she looks beautiful. 1132 01:29:39,000 --> 01:29:44,640 I'm coming to the point now. What she has to tell her mom is,... 1133 01:29:44,760 --> 01:29:49,399 ..."I want you and dad to be beside me when I receive the award." 1134 01:29:49,520 --> 01:29:51,640 That's what you must tell her. -Okay, then what? 1135 01:29:51,760 --> 01:29:53,720 Your mom would still refuse. 1136 01:29:53,840 --> 01:29:56,800 Like how he applies a cheap RM2.80 hair gel,... 1137 01:29:56,920 --> 01:29:59,720 ...earrings, awkward eyebrows and still thinks he looks smart. 1138 01:29:59,840 --> 01:30:01,640 I don't wish to speak about them now. 1139 01:30:01,760 --> 01:30:03,320 You have to deliver a dialogue at that moment. 1140 01:30:03,439 --> 01:30:06,479 "This is an important project. I'm going to get an award. 1141 01:30:06,760 --> 01:30:08,479 But I'm unable to receive it. 1142 01:30:08,600 --> 01:30:10,479 You need to receive it with dad on my behalf." 1143 01:30:10,600 --> 01:30:14,120 Your mom would still refuse to go. 1144 01:30:14,240 --> 01:30:17,160 You need to cry like how you've been doing all this while. 1145 01:30:17,280 --> 01:30:20,120 Because although we have a jug of water for everyone,... 1146 01:30:20,240 --> 01:30:23,120 ...3 glasses of water are being gulped by this boy... 1147 01:30:23,240 --> 01:30:25,320 ...while I talk until my throat goes hoarse. 1148 01:30:25,439 --> 01:30:28,040 And this moron doesn't even care to give me a glass of water. 1149 01:30:28,160 --> 01:30:30,000 But I'm not going to talk about that now. 1150 01:30:30,120 --> 01:30:33,640 You used to tell me often, "If you love me..." 1151 01:30:33,760 --> 01:30:35,520 Use the same approach on your mom. 1152 01:30:35,640 --> 01:30:40,280 That is when your mom will mellow down. 1153 01:30:40,399 --> 01:30:42,600 As how Malaysians say our local movies... 1154 01:30:42,720 --> 01:30:44,520 ...are not worth watching even before watching them. 1155 01:30:44,640 --> 01:30:47,360 Similarly, I've been giving many points, but this man here... 1156 01:30:47,479 --> 01:30:50,680 ...doesn't even realise a fly has entered his mouth. 1157 01:30:50,800 --> 01:30:54,280 I'm not going to talk about him. I don't know if this will happen. 1158 01:30:54,399 --> 01:30:55,920 Your dad and mom... 1159 01:30:56,040 --> 01:30:58,520 ...will go for a vacation together. And that's our plan. 1160 01:31:03,760 --> 01:31:06,479 That's fine, but I didn't understand anything. 1161 01:31:06,600 --> 01:31:08,920 I didn't even understand what I was saying. 1162 01:31:09,040 --> 01:31:11,399 So, will the plan work? -It has to. 1163 01:31:11,520 --> 01:31:13,439 We have to ensure it works. We have to try. 1164 01:31:13,560 --> 01:31:15,520 Hard work is like a prepaid plan for success. 1165 01:31:15,640 --> 01:31:18,439 Am I right, grandpa? 1166 01:31:18,560 --> 01:31:21,680 I've lots of talents like this in me. 1167 01:31:21,800 --> 01:31:23,439 Most of the time, it doesn't show up. 1168 01:31:23,560 --> 01:31:26,160 But today, it is flowing out. 1169 01:31:26,280 --> 01:31:29,160 Luckily he didn't think big. 1170 01:31:29,280 --> 01:31:32,439 Okay, which destination shall we fix? 1171 01:31:32,560 --> 01:31:34,080 Simple. 1172 01:31:34,200 --> 01:31:36,880 Brother, you've been living with your mom all these years. 1173 01:31:37,200 --> 01:31:39,760 What's her favourite destination? 1174 01:31:40,320 --> 01:31:43,720 Mom likes hillside. -Problem solved. 1175 01:31:44,240 --> 01:31:46,280 Let's select a nice hillside resort. 1176 01:31:46,399 --> 01:31:49,520 Imagine a cooling place with low density. 1177 01:31:49,640 --> 01:31:52,399 Who knows, you might have a baby sister or brother in 10 months. 1178 01:31:52,520 --> 01:31:56,520 Don't talk nonsense. But you're right. 1179 01:31:56,640 --> 01:31:58,800 Will there be a baby? -Hey! 1180 01:31:58,920 --> 01:32:01,640 I mean if they travel together, things might work. 1181 01:32:01,760 --> 01:32:03,560 Yes! -Yes! 1182 01:32:03,680 --> 01:32:05,920 Through your smile... 1183 01:32:06,040 --> 01:32:08,800 I see love... 1184 01:32:08,920 --> 01:32:12,000 I don't want anything in life... 1185 01:32:12,120 --> 01:32:14,880 Your love is all I need... 1186 01:32:15,600 --> 01:32:20,720 My memories will go on, but they are in your hands... 1187 01:32:21,560 --> 01:32:26,800 I lose myself in you... 1188 01:32:27,640 --> 01:32:29,960 The angel that appeared in my dream... 1189 01:32:30,080 --> 01:32:32,880 Remains a dream... 1190 01:32:33,600 --> 01:32:36,040 I'm shattered after you vanished... 1191 01:32:36,360 --> 01:32:39,640 Don't leave me... 1192 01:32:39,760 --> 01:32:41,720 Uncle, what are you thinking? 1193 01:32:42,120 --> 01:32:43,560 'Kallu' (toddy). -What? 1194 01:32:43,680 --> 01:32:45,600 When you can Divya 'Divi', I can call Kalyani 'Kallu. 1195 01:32:45,720 --> 01:32:47,439 Get lost! 1196 01:32:47,560 --> 01:32:50,360 Hey, baby girl... 1197 01:32:50,479 --> 01:32:52,960 Don't take my breath with you... 1198 01:32:53,080 --> 01:32:55,720 My beloved baby girl... 1199 01:32:55,840 --> 01:32:59,280 Don't leave me... 1200 01:32:59,399 --> 01:33:02,399 Wait, don't leave me... 1201 01:33:02,520 --> 01:33:05,320 Move, don't yell at me... 1202 01:33:05,439 --> 01:33:08,479 Tell me you will be my everything... 1203 01:33:08,600 --> 01:33:11,360 Turn around and look at me, my wife... 1204 01:33:11,479 --> 01:33:14,399 Oh, woman... 1205 01:33:14,520 --> 01:33:17,320 My life will change if you remain with me... 1206 01:33:17,439 --> 01:33:19,360 My dear... 1207 01:33:19,960 --> 01:33:22,720 You appeared before me... 1208 01:33:23,439 --> 01:33:25,520 Oh, woman... 1209 01:33:26,160 --> 01:33:29,040 My life will be meaningless without you... 1210 01:33:29,479 --> 01:33:31,760 My dear... 1211 01:33:32,160 --> 01:33:35,040 I want to live happily with you... 1212 01:33:35,479 --> 01:33:37,479 Oh, no! The house is haunted! 1213 01:33:39,320 --> 01:33:43,840 Mom! My tummy hurts! 1214 01:33:43,960 --> 01:33:47,200 Divya, why did this happen to you now? 1215 01:33:47,320 --> 01:33:51,080 I've been telling you to eat well since yesterday. 1216 01:33:56,680 --> 01:33:59,320 Oh, God! So who will be going? 1217 01:34:06,680 --> 01:34:08,479 All right, Divya. 1218 01:34:08,600 --> 01:34:10,439 In which ballroom will the function be held tomorrow? 1219 01:34:10,920 --> 01:34:14,000 What time do we need to leave tomorrow? 1220 01:34:14,120 --> 01:34:16,600 Mom, do you mean..... 1221 01:34:19,640 --> 01:34:23,399 Because you created a scene after coming back from the hospital. 1222 01:34:28,800 --> 01:34:30,840 You will not repent! 1223 01:34:32,720 --> 01:34:34,760 Thank you so much, mom. 1224 01:34:34,880 --> 01:34:40,120 Divya, your mom has agreed to go. Is your problem solved now? 1225 01:34:40,240 --> 01:34:41,960 Yes, grandpa. -Very good. 1226 01:34:42,080 --> 01:34:44,520 Mom, are you going? 1227 01:34:44,640 --> 01:34:47,600 She has agreed. Why do you keep asking? 1228 01:34:47,720 --> 01:34:49,160 Keep quiet. 1229 01:34:49,280 --> 01:34:51,800 Mom, you guys need to leave by 9 am tomorrow. 1230 01:34:51,920 --> 01:34:54,840 It might take at least 8 hours to get there. 1231 01:34:55,360 --> 01:34:58,479 So, we will reach home late at night, right? 1232 01:34:58,600 --> 01:35:00,800 Yes, mom. 1233 01:35:00,920 --> 01:35:02,479 Are there any flights? -I've checked, aunty. 1234 01:35:02,600 --> 01:35:04,040 Half the flights have engine problems. 1235 01:35:04,160 --> 01:35:06,760 And all pilots are on strike. So, no flights. 1236 01:35:08,720 --> 01:35:11,360 Then we have no choice. We have to drive. 1237 01:35:11,720 --> 01:35:15,360 I'm okay. But I have a few conditions. 1238 01:35:17,360 --> 01:35:22,360 One, in case we have to stay there,... 1239 01:35:22,479 --> 01:35:27,240 ...I need a room for myself. I don't care about others. 1240 01:35:28,520 --> 01:35:30,800 Number two, I'll drive. 1241 01:35:30,920 --> 01:35:33,680 I don't trust others on the wheel. 1242 01:35:33,800 --> 01:35:35,600 Number three. -The list is long. 1243 01:35:35,720 --> 01:35:39,520 None should talk to me. And I will not talk either... 1244 01:35:39,640 --> 01:35:42,320 ...in any situation. 1245 01:35:43,520 --> 01:35:45,800 Ask him and let me know now. 1246 01:35:45,920 --> 01:35:48,920 If he agrees to everything, I'll go. 1247 01:35:49,560 --> 01:35:54,520 Okay, mom. Deva, get Dad. -Give me 2 minutes. Dude, move. 1248 01:35:55,760 --> 01:36:00,360 She has conditions. What am I going to do? 1249 01:36:01,280 --> 01:36:02,840 Dad! -What is it? 1250 01:36:02,960 --> 01:36:04,439 What are you doing here? -What is it? 1251 01:36:04,560 --> 01:36:07,640 Come, there's something important. -What is it? 1252 01:36:09,720 --> 01:36:11,439 Dad, listen carefully. 1253 01:36:11,560 --> 01:36:14,120 Tomorrow, you need to leave at 9 am. 1254 01:36:14,240 --> 01:36:16,720 You need to stay in a separate room over there. 1255 01:36:16,840 --> 01:36:18,680 Point one. -All right. 1256 01:36:18,800 --> 01:36:22,360 And she will drive. -Point two. 1257 01:36:23,479 --> 01:36:25,960 Okay. -And most importantly. 1258 01:36:26,080 --> 01:36:28,200 You cannot talk to her. 1259 01:36:28,320 --> 01:36:31,000 Do you understand? You cannot talk to her at all. 1260 01:36:31,120 --> 01:36:32,840 Okay. -Remember, you cannot talk. 1261 01:36:32,960 --> 01:36:35,640 By the way, whom are you referring to? 1262 01:36:35,760 --> 01:36:39,520 Uncle, only you and aunty will be going. 1263 01:36:39,640 --> 01:36:42,439 Is that so, Prem? -Yes, uncle. 1264 01:36:42,560 --> 01:36:47,000 Okay, Prem. I'll follow whatever you say. 1265 01:36:47,880 --> 01:36:50,920 Thank you. -Dad, where to? Don't be shy. 1266 01:36:55,160 --> 01:36:57,160 Thank you so much, mom. 1267 01:36:58,160 --> 01:37:00,439 Divya, how is your stomach ache now? 1268 01:37:00,560 --> 01:37:05,760 Mom, it's getting worse now. -Don't act too much. 1269 01:37:11,479 --> 01:37:14,439 Hey, you... 1270 01:37:15,360 --> 01:37:18,399 Hey, you... 1271 01:37:19,080 --> 01:37:22,600 Where are you from, come dance with me... 1272 01:37:22,720 --> 01:37:26,360 The reality is, that youth will win... 1273 01:37:26,479 --> 01:37:28,320 A young man's dream will come true... 1274 01:37:30,040 --> 01:37:33,600 I'm the winner in every corner of the world... 1275 01:37:33,720 --> 01:37:36,880 I'll whack you... 1276 01:37:37,000 --> 01:37:40,560 I'll be aggressive like a bull... 1277 01:37:40,880 --> 01:37:44,280 I'll swirl like a spinning top... 1278 01:37:44,399 --> 01:37:48,160 I'll even teach your ancestors... 1279 01:37:48,560 --> 01:37:51,720 Apply sandal on your forehead... 1280 01:37:52,280 --> 01:37:56,720 Women's anger... 1281 01:37:56,840 --> 01:38:01,080 ...is limited to the kitchen... 1282 01:38:01,200 --> 01:38:06,360 When a powerful man wants to be successful... 1283 01:38:06,479 --> 01:38:10,840 It's better for a woman to keep silent... 1284 01:38:11,399 --> 01:38:15,560 Kamban gets cheated... 1285 01:38:15,680 --> 01:38:20,680 He thought a beautiful girl was similar to a flower... 1286 01:38:21,040 --> 01:38:24,200 But he was wrong... 1287 01:38:24,320 --> 01:38:27,479 Hello, yes? 1288 01:38:27,960 --> 01:38:31,760 I'll be back tomorrow. Once I'm back, I will call you. 1289 01:38:32,280 --> 01:38:34,600 Okay. 1290 01:38:40,240 --> 01:38:43,160 Hello! Yes, tell me. 1291 01:38:43,280 --> 01:38:46,840 I'm out with my beautiful wife. 1292 01:38:46,960 --> 01:38:50,000 You haven't seen my wife, have you? Do you know how beautiful she is? 1293 01:38:50,120 --> 01:38:53,600 Do you know how fair she is? She's simply gorgeous. 1294 01:38:53,720 --> 01:38:56,080 When she walks with her anklet,... 1295 01:38:56,200 --> 01:39:00,320 ...I have no words to describe her beauty. 1296 01:39:04,720 --> 01:39:07,000 Hello. -Dad, where are you guys? 1297 01:39:07,120 --> 01:39:09,399 How are things? -Everything is fine. 1298 01:39:09,520 --> 01:39:12,520 The car is an old car. It's giving too many problems. 1299 01:39:12,640 --> 01:39:15,000 You didn't want to take the new car. 1300 01:39:15,120 --> 01:39:16,960 You said you're fine with the old car. 1301 01:39:17,080 --> 01:39:19,479 I've been trying to 'drive' this old car for the past 20 years. 1302 01:39:19,600 --> 01:39:21,520 Let's see if I can drive it. 1303 01:39:21,640 --> 01:39:24,360 Dad, are you talking about the car or something else? 1304 01:39:24,479 --> 01:39:26,640 Have you started your mischief again? 1305 01:39:26,760 --> 01:39:28,880 No, I'm behaving. 1306 01:39:29,000 --> 01:39:32,000 Yeah, right. Can you switch on to speaker mode? 1307 01:39:32,120 --> 01:39:35,240 Speaker mode? -Don't overreact. 1308 01:39:35,360 --> 01:39:37,240 Just switch it on. 1309 01:39:39,680 --> 01:39:43,560 Mom, is everything okay? -Yes, all okay. 1310 01:39:43,680 --> 01:39:46,640 But ask the person beside me to shut his mouth. 1311 01:39:46,760 --> 01:39:48,440 Why, mom? What happened? 1312 01:39:48,560 --> 01:39:50,440 It won't take too long for me to make a U-turn. 1313 01:39:50,560 --> 01:39:53,400 How can I just keep quiet? Can't I sing? 1314 01:39:53,520 --> 01:39:55,760 How to sit quietly in the car? -Dad! 1315 01:39:55,880 --> 01:39:57,280 Monkey! 1316 01:39:57,400 --> 01:39:59,360 Hello, dad! -Stupid! 1317 01:39:59,480 --> 01:40:01,320 Nothing. -What happened? 1318 01:40:01,440 --> 01:40:02,960 Nothing. 1319 01:40:03,080 --> 01:40:04,520 Dad, have a good journey and come back safely. 1320 01:40:04,640 --> 01:40:07,640 Okay. How about the songs? -That's not necessary. 1321 01:40:07,760 --> 01:40:10,240 Don't forget to take your medicines. Understand? 1322 01:40:10,360 --> 01:40:12,720 Okay. -Hello, dad! 1323 01:40:12,840 --> 01:40:16,040 Can you hear me? -Hello! 1324 01:40:24,840 --> 01:40:27,000 Medicine. 1325 01:40:27,520 --> 01:40:29,360 Good girl, she packed them. 1326 01:40:30,280 --> 01:40:33,840 To get a perfect wife... 1327 01:40:35,360 --> 01:40:38,840 Is a blessing from God... 1328 01:40:39,280 --> 01:40:41,400 Can you just shut up... 1329 01:40:43,320 --> 01:40:45,360 I was just singing a song. 1330 01:41:14,040 --> 01:41:15,680 What are you doing? -My medicine. 1331 01:41:15,800 --> 01:41:17,200 What are you doing? -My medicine. 1332 01:41:17,320 --> 01:41:18,920 Take your hands off. 1333 01:41:25,880 --> 01:41:28,400 Look out! 1334 01:41:50,800 --> 01:41:53,080 What's happening? 1335 01:41:55,360 --> 01:41:57,320 Take your hands off. -What's happening? 1336 01:41:57,440 --> 01:41:59,320 Listen to me. 1337 01:41:59,440 --> 01:42:02,400 Take your hands off the steering. -Don't touch me. 1338 01:42:04,600 --> 01:42:07,080 All because of you. -What do you mean? 1339 01:42:48,120 --> 01:42:50,040 What happened? 1340 01:42:56,080 --> 01:42:58,040 My phone is broken. 1341 01:43:39,000 --> 01:43:42,400 Kalyani! 1342 01:43:43,000 --> 01:43:46,320 Kalyani! 1343 01:43:48,000 --> 01:43:51,000 Kalyani! Wake up! 1344 01:44:25,040 --> 01:44:27,440 Kalyani! 1345 01:44:56,440 --> 01:44:59,400 Kalyani, try to come out. 1346 01:45:11,160 --> 01:45:12,880 Pain. 1347 01:45:13,000 --> 01:45:15,240 Pain. My leg hurts. 1348 01:45:15,640 --> 01:45:17,760 My leg. 1349 01:45:20,920 --> 01:45:23,560 I can't come out. 1350 01:45:24,560 --> 01:45:27,120 I can't come out. 1351 01:45:27,240 --> 01:45:30,280 Okay. -I can't. 1352 01:45:30,560 --> 01:45:33,400 Okay. 1353 01:46:14,240 --> 01:46:16,600 I can't. 1354 01:46:17,920 --> 01:46:20,160 Kalyani, okay. 1355 01:46:43,560 --> 01:46:45,720 I can't get in touch with them. It keeps going to the voicemail. 1356 01:46:45,840 --> 01:46:49,040 And it's raining. 1357 01:46:50,600 --> 01:46:53,440 Since they both switched off their phones,... 1358 01:46:53,560 --> 01:46:55,440 ...I feel some romance is going on between them. 1359 01:46:55,560 --> 01:46:57,800 Don't talk nonsense about my dad. 1360 01:46:57,920 --> 01:47:00,000 If your dad is not romantic, you and your sister... 1361 01:47:00,120 --> 01:47:03,080 ...wouldn't have been born. Keep quiet. 1362 01:47:03,840 --> 01:47:06,320 Hello! 1363 01:47:07,920 --> 01:47:10,000 Is anyone there? 1364 01:47:13,640 --> 01:47:15,520 We are down here. 1365 01:47:16,400 --> 01:47:18,560 Is anyone there? 1366 01:47:24,240 --> 01:47:26,600 My beautiful wife is stuck under the car. 1367 01:47:31,000 --> 01:47:32,880 Her name is Kalyani. 1368 01:47:46,400 --> 01:47:48,320 Water? 1369 01:47:51,040 --> 01:47:53,840 You don't feel like talking to me even now, right? 1370 01:47:56,960 --> 01:47:58,480 As time goes by,... 1371 01:47:58,600 --> 01:48:01,200 ...I don't know what will come out of the bushes. 1372 01:48:01,680 --> 01:48:04,280 I'm not sure if a tiger, an elephant... 1373 01:48:04,400 --> 01:48:08,280 ...or an anaconda will appear. -Can you just shut up? 1374 01:48:08,400 --> 01:48:11,800 You shut up. -Just shut up. 1375 01:48:12,120 --> 01:48:13,920 Why do you shout all the time? 1376 01:48:14,040 --> 01:48:17,480 Do you think only you can speak English? 1377 01:48:17,840 --> 01:48:22,320 Do you know Five Seasons Mall? I'm the boss. 1378 01:48:22,440 --> 01:48:24,400 I worked hard. 1379 01:48:24,520 --> 01:48:27,200 Thambiraja Son Of Unknown. 1380 01:48:27,920 --> 01:48:32,400 Am I trying to hug you or kiss you? 1381 01:48:32,880 --> 01:48:38,000 I will not do it. Because I'm a gentleman. 1382 01:48:46,000 --> 01:48:49,040 It's getting dark. Divya, where are you? 1383 01:48:59,760 --> 01:49:01,480 Have you lost something? 1384 01:49:01,600 --> 01:49:03,880 You have been searching from just now. 1385 01:49:04,000 --> 01:49:05,800 I'm unable to reach them. 1386 01:49:05,920 --> 01:49:08,160 I'm very scared. 1387 01:49:14,520 --> 01:49:17,200 Do you know something, Kalyani? 1388 01:49:20,040 --> 01:49:22,520 Divya was 12 years old then. 1389 01:49:25,400 --> 01:49:29,600 One day, she told me something. 1390 01:49:29,720 --> 01:49:33,160 But she didn't know anything about it. 1391 01:49:36,720 --> 01:49:39,080 I couldn't understand either. 1392 01:49:40,320 --> 01:49:42,240 I didn't know what to do. 1393 01:49:43,440 --> 01:49:46,360 I would have known if I had sisters. 1394 01:49:48,320 --> 01:49:50,960 Saamy. 1395 01:49:51,080 --> 01:49:55,280 My friend, Saamy,... 1396 01:49:56,600 --> 01:50:01,000 ...after his wife told me, only then I knew... 1397 01:50:01,120 --> 01:50:03,400 ...that Divya attended puberty. 1398 01:50:05,680 --> 01:50:08,800 She was a kid then. 1399 01:50:08,920 --> 01:50:11,520 But since then,... 1400 01:50:11,640 --> 01:50:15,800 ...she started behaving like an adult. 1401 01:50:18,240 --> 01:50:22,040 I don't know if I have been a good father to her,... 1402 01:50:22,160 --> 01:50:25,400 ...but thereafter,... 1403 01:50:25,520 --> 01:50:29,520 ...Divya took care of me like a mother. 1404 01:50:32,040 --> 01:50:34,720 I can tell you all this only now, Kalyani. 1405 01:50:36,440 --> 01:50:39,560 Or while I'm talking, you would have closed both your ears... 1406 01:50:39,680 --> 01:50:42,600 ...with your 2 hands and walked away. 1407 01:50:52,600 --> 01:50:54,000 I love you, Kalyani. 1408 01:50:59,160 --> 01:51:00,920 I love you. 1409 01:51:07,280 --> 01:51:09,000 Okay, thank you. 1410 01:51:10,320 --> 01:51:12,080 They are yet to check in to the hotel. 1411 01:51:15,120 --> 01:51:17,440 Deva, how is Grandpa? 1412 01:51:17,960 --> 01:51:20,840 He still has a fever. 1413 01:51:25,560 --> 01:51:27,440 What are you thinking? 1414 01:51:29,000 --> 01:51:30,720 Police station. 1415 01:51:46,120 --> 01:51:49,040 I need to pee. Excuse me. 1416 01:51:52,240 --> 01:51:54,320 Don't leave me alone. 1417 01:52:03,080 --> 01:52:05,000 Did you just say something? 1418 01:52:11,120 --> 01:52:12,920 It must be my imagination. 1419 01:52:15,880 --> 01:52:18,240 I told you not to leave me alone. 1420 01:52:22,680 --> 01:52:25,080 Kalyani! 1421 01:52:26,560 --> 01:52:29,440 Did you... 1422 01:52:29,560 --> 01:52:31,480 ...just speak to me? 1423 01:52:31,600 --> 01:52:33,880 I'm scared of the darkness. 1424 01:52:44,880 --> 01:52:46,800 What? 1425 01:52:46,920 --> 01:52:50,160 24 years ago, you told me you were afraid of the darkness. 1426 01:52:50,280 --> 01:52:53,320 But Divya was born. -What? 1427 01:52:53,720 --> 01:52:57,480 Nothing, the location is not suitable. 1428 01:53:22,880 --> 01:53:25,880 Okay, I'll go and pee now. 1429 01:53:26,880 --> 01:53:28,400 I can't hold on anymore. 1430 01:53:30,040 --> 01:53:31,760 Me too. 1431 01:54:18,440 --> 01:54:21,720 How is grandpa? -He still has a fever. 1432 01:54:23,160 --> 01:54:25,080 Have you done the police report? 1433 01:54:41,600 --> 01:54:43,880 Hey! 1434 01:54:45,520 --> 01:54:48,880 Dude, relax. 1435 01:54:49,000 --> 01:54:50,560 Nothing would have happened. 1436 01:55:31,320 --> 01:55:33,480 How is he? 1437 01:55:33,600 --> 01:55:35,360 Still bad. 1438 01:55:36,520 --> 01:55:38,920 Latest heart-wrenching news. 1439 01:55:39,040 --> 01:55:40,680 Due to the aftershock of the earthquake,... 1440 01:55:40,800 --> 01:55:43,440 ...a landslide has happened near the northeast coastal road... 1441 01:55:43,560 --> 01:55:46,480 ...and a few members from the same family is believed to be stuck... 1442 01:55:46,600 --> 01:55:48,640 ...in the landslide. 1443 01:55:48,760 --> 01:55:52,000 The rescue team has started the search. 1444 01:55:58,680 --> 01:56:00,760 Nothing would have happened. Don't worry. 1445 01:56:16,720 --> 01:56:19,200 It's not our car. 1446 01:56:21,240 --> 01:56:23,880 I'm scared. 1447 01:56:30,840 --> 01:56:33,040 I love you. 1448 01:56:41,640 --> 01:56:43,960 I love you, Raja. 1449 01:56:48,960 --> 01:56:51,400 Kiss me. 1450 01:57:14,280 --> 01:57:16,880 Hey, why did you ask me to stop here? 1451 01:57:19,720 --> 01:57:21,800 What is it, Divi? 1452 01:57:23,520 --> 01:57:27,720 We will find mom and dad, right? 1453 01:57:33,360 --> 01:57:35,960 I'm sure we will find them. 1454 01:57:36,640 --> 01:57:39,000 I will not let anything happen to them. 1455 01:57:40,720 --> 01:57:46,480 This was how it was when I was 9. 1456 01:57:46,600 --> 01:57:49,040 I wanted to travel by train. 1457 01:57:51,560 --> 01:57:54,480 I forced dad to take me. 1458 01:57:58,680 --> 01:58:01,680 The train pit stopped at a station. 1459 01:58:02,440 --> 01:58:04,680 Dad got down to buy drinks for us. 1460 01:58:05,800 --> 01:58:07,880 He didn't come back. 1461 01:58:09,560 --> 01:58:12,760 The train started to move. 1462 01:58:17,520 --> 01:58:19,680 I got scared. 1463 01:58:21,080 --> 01:58:23,080 I created a scene there. 1464 01:58:28,320 --> 01:58:33,400 Before the train could reach the next station,... 1465 01:58:33,520 --> 01:58:36,120 ...my dad was already there. 1466 01:58:36,840 --> 01:58:41,440 The officer there asked me. 1467 01:58:43,160 --> 01:58:45,640 "Between both of you,... 1468 01:58:45,760 --> 01:58:47,800 ...who is 9 years old?" 1469 01:58:50,240 --> 01:58:55,080 Because before I could reach there, my dad... 1470 01:58:55,200 --> 01:58:57,600 created a bigger scene. 1471 01:59:02,040 --> 01:59:07,280 His age is catching up. 1472 01:59:08,680 --> 01:59:12,760 But deep in him,... 1473 01:59:12,880 --> 01:59:14,760 ...he is still a kid. 1474 02:00:28,520 --> 02:00:30,400 Raja. 1475 02:00:32,280 --> 02:00:34,760 Kalyani. 1476 02:00:35,680 --> 02:00:39,040 Are you okay? -I'm okay. 1477 02:00:43,400 --> 02:00:45,760 Are you okay? -Nothing happened to me. 1478 02:00:47,080 --> 02:00:49,040 Only my leg is injured. 1479 02:00:50,240 --> 02:00:51,800 Rest well. 1480 02:00:52,640 --> 02:00:55,200 You will get discharged in a few days. 1481 02:01:00,600 --> 02:01:03,480 Did you get scared? -Why? 1482 02:01:05,680 --> 02:01:08,240 That something would happen to me. 1483 02:01:13,000 --> 02:01:18,040 I have 30 years more... 1484 02:01:18,160 --> 02:01:21,000 ...to keep torturing you. I won't leave you that fast. 1485 02:01:21,120 --> 02:01:23,160 Come on! 1486 02:01:24,200 --> 02:01:26,720 It's not your father's property anyway. 1487 02:01:27,080 --> 02:01:31,600 You stingy woman! Why 30 years? Say 100 years. 1488 02:01:38,320 --> 02:01:39,880 I'm sorry. 1489 02:01:46,440 --> 02:01:49,680 No matter how you scold me, I'll never get angry with you. 1490 02:02:01,840 --> 02:02:04,320 Thank you. -For the kiss? 1491 02:02:08,560 --> 02:02:10,760 For taking care of me. 1492 02:02:15,640 --> 02:02:17,600 Hereafter, I will only take care of you. 1493 02:02:28,200 --> 02:02:31,400 Have you informed our kids? -Yes. 1494 02:02:32,160 --> 02:02:34,000 I'm sure they would have got scared. 1495 02:02:37,800 --> 02:02:39,480 Let me bring them in. 1496 02:02:43,480 --> 02:02:45,400 Raja! 1497 02:02:48,320 --> 02:02:50,240 I love you. 1498 02:02:51,840 --> 02:02:53,600 I love you too. 1499 02:03:02,240 --> 02:03:03,920 Deva! 1500 02:03:05,280 --> 02:03:07,000 Mom! 1501 02:03:09,720 --> 02:03:11,880 How are you, mom? -I'm fine. 1502 02:03:13,440 --> 02:03:16,800 Where is your sister, Divya? 1503 02:03:29,760 --> 02:03:31,520 How are you feeling now, aunty? 1504 02:03:32,960 --> 02:03:34,920 I'm okay. 1505 02:03:43,560 --> 02:03:45,240 It was a big incident. 1506 02:03:46,160 --> 02:03:49,840 But in a way, a blessing. 1507 02:03:53,440 --> 02:03:56,040 At least,... 1508 02:03:56,160 --> 02:03:58,640 ...dad and I... 1509 02:03:58,760 --> 02:04:01,640 ...understand each other much better now. 1510 02:04:01,760 --> 02:04:04,360 Have you told them everything? -Mom! 1511 02:04:08,760 --> 02:04:10,680 Why are you guys like this? 1512 02:04:13,480 --> 02:04:15,360 I'm fine, right? 1513 02:04:20,240 --> 02:04:23,120 By the way, where is grandpa? 1514 02:04:29,760 --> 02:04:31,960 He is at home. 1515 02:05:03,520 --> 02:05:06,280 Raja! -Kalyani? 1516 02:05:20,800 --> 02:05:23,200 Why are you standing outside? 1517 02:05:25,800 --> 02:05:27,320 Come in. 1518 02:05:34,080 --> 02:05:36,000 Prem! -Aunty? 1519 02:05:36,280 --> 02:05:38,240 I'm okay, I can manage on my own. 1520 02:05:39,280 --> 02:05:40,800 Thanks. 1521 02:05:42,680 --> 02:05:45,680 Hi, doctor. How are you? 1522 02:05:51,520 --> 02:05:53,200 It has been so long. 1523 02:05:53,960 --> 02:05:56,600 I'm okay, doctor. Not to worry. 1524 02:05:57,440 --> 02:05:59,200 Raja is here to look after me. 1525 02:05:59,320 --> 02:06:01,280 How is your wife..... 1526 02:06:30,880 --> 02:06:34,800 Raja, why is your photo over here? 1527 02:06:36,840 --> 02:06:39,120 Raja! 1528 02:06:39,920 --> 02:06:41,840 Raja! 1529 02:06:42,160 --> 02:06:43,720 Deva, where is dad? 1530 02:06:46,040 --> 02:06:48,000 Raja! 1531 02:06:48,120 --> 02:06:49,840 Deva, where is dad? 1532 02:06:51,440 --> 02:06:54,240 Where is dad? 1533 02:06:54,800 --> 02:06:56,480 I'm asking you. 1534 02:06:57,160 --> 02:06:59,040 Bring him here. 1535 02:07:01,560 --> 02:07:03,800 I asked you to bring him here. 1536 02:07:09,240 --> 02:07:11,040 Raja! 1537 02:07:12,280 --> 02:07:13,960 He's no more. 1538 02:07:20,960 --> 02:07:25,560 My husband was here a few moments ago. 1539 02:07:27,560 --> 02:07:29,200 I'm sorry. 1540 02:07:29,840 --> 02:07:31,840 Saamy! 1541 02:07:32,520 --> 02:07:34,120 Come here. 1542 02:07:37,520 --> 02:07:40,160 You tell me. 1543 02:07:40,280 --> 02:07:45,200 Where is your friend? -My friend... 1544 02:07:45,320 --> 02:07:47,000 ...left all of us. 1545 02:07:49,160 --> 02:07:51,000 Fool! 1546 02:07:51,120 --> 02:07:54,560 Hey, all these days,... 1547 02:07:54,680 --> 02:07:57,560 ...he was talking to me right beside me. 1548 02:07:57,680 --> 02:08:00,080 What are you saying? 1549 02:08:01,960 --> 02:08:06,280 Go and tell him... 1550 02:08:06,400 --> 02:08:09,400 ...that I don't hate him anymore. 1551 02:08:12,040 --> 02:08:14,600 Tell him that and bring him here. 1552 02:08:20,800 --> 02:08:23,200 Where will I go? 1553 02:08:27,800 --> 02:08:29,800 You have left me. 1554 02:08:34,520 --> 02:08:36,320 Dear! 1555 02:08:42,080 --> 02:08:43,480 Dear! 1556 02:08:53,680 --> 02:08:56,120 Raja! 1557 02:08:56,240 --> 02:08:58,560 Raja! 1558 02:09:01,640 --> 02:09:03,680 Raja! 1559 02:09:06,280 --> 02:09:07,720 Raja! 1560 02:09:07,840 --> 02:09:10,040 Raja, don't play with me. 1561 02:09:16,040 --> 02:09:18,840 Raja! 1562 02:09:19,800 --> 02:09:23,080 What is this? -Mom! 1563 02:09:23,200 --> 02:09:25,600 Mom! 1564 02:09:26,480 --> 02:09:28,600 What have you guys done? -Mom! 1565 02:09:28,720 --> 02:09:30,240 What is this? -Mom! 1566 02:09:30,360 --> 02:09:32,000 Go away! 1567 02:09:32,120 --> 02:09:33,880 Mom! -I'm asking you to go away. 1568 02:09:34,000 --> 02:09:36,360 Mom, stop it. -What is this? 1569 02:09:37,120 --> 02:09:38,600 Mom! 1570 02:09:38,720 --> 02:09:40,360 What other drama are you going to put up after this? 1571 02:09:41,400 --> 02:09:45,040 Mom, dad..... -Don't say anything. 1572 02:09:45,840 --> 02:09:47,680 Mom! 1573 02:09:49,680 --> 02:09:53,160 Dad.... 1574 02:09:53,280 --> 02:09:56,840 Dad has left us. 1575 02:10:00,080 --> 02:10:02,600 Dad! 1576 02:10:03,040 --> 02:10:05,360 Deva! 1577 02:10:06,240 --> 02:10:08,160 Deva! 1578 02:10:08,280 --> 02:10:10,400 Mom! 1579 02:10:11,160 --> 02:10:13,640 Deva! 1580 02:10:16,280 --> 02:10:18,280 You know me. 1581 02:10:18,400 --> 02:10:20,960 You tell me. 1582 02:10:21,080 --> 02:10:22,640 Where is dad? 1583 02:10:25,960 --> 02:10:29,320 Prem! 1584 02:10:30,600 --> 02:10:32,680 I ask you to come here. 1585 02:10:35,120 --> 02:10:36,840 Prem! 1586 02:10:49,440 --> 02:10:51,440 I don't want you to cheat me too. 1587 02:10:53,760 --> 02:10:56,760 You tell me, where is your uncle? 1588 02:10:57,680 --> 02:11:00,640 Call your uncle here. He'll surely listen to you. 1589 02:11:02,280 --> 02:11:05,000 He'll surely listen to you. Ask him to come here. 1590 02:11:11,360 --> 02:11:13,920 You too? Go away. 1591 02:11:16,440 --> 02:11:19,520 Dad! 1592 02:11:20,240 --> 02:11:22,520 Dad! -Kalyani! 1593 02:11:23,000 --> 02:11:26,120 Where is your son-in-law? 1594 02:11:26,920 --> 02:11:30,360 Dad, where is your son-in-law? 1595 02:11:41,040 --> 02:11:42,840 Dad! 1596 02:11:51,000 --> 02:11:56,280 I'm unable to live with my dad till the end. 1597 02:12:51,280 --> 02:12:54,160 Scavenging for their daily rice... 1598 02:12:54,280 --> 02:12:57,400 And wagging chins on various insignificant fibs... 1599 02:12:57,520 --> 02:13:00,360 Dejected in spirit, and toiling in vain suffering... 1600 02:13:00,480 --> 02:13:03,080 Performing deeds that scathe their fellow men... 1601 02:13:03,200 --> 02:13:06,600 Aging with grey hair... 1602 02:13:06,720 --> 02:13:09,880 Burdened with their own noxious bile... 1603 02:13:10,000 --> 02:13:12,800 Like these risible people... 1604 02:13:12,920 --> 02:13:15,720 Did you think I would fall and be struck down? 1605 02:13:16,280 --> 02:13:18,680 I will ask you certain boons... 1606 02:13:18,800 --> 02:13:21,760 You shall grant them today... 1607 02:13:21,880 --> 02:13:24,760 The sins of my past... 1608 02:13:24,880 --> 02:13:27,320 Die without rebirth... 1609 02:13:27,440 --> 02:13:30,160 You shall make me a new person... 1610 02:13:30,280 --> 02:13:32,960 Make me feel no worries... 1611 02:13:33,080 --> 02:13:35,600 Make my mind clear and sharp... 1612 02:13:35,720 --> 02:13:39,040 Make me feel bliss and contentment... 1613 02:13:39,160 --> 02:13:42,320 Make me feel bliss and contentment... 116169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.