All language subtitles for Minder s10e05 The Immaculate contraption
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,200 --> 00:01:03,260
I would have knocked Bjorn, but I was
otherwise engaged.
2
00:01:03,720 --> 00:01:06,720
It is not the asking, but the bidding,
as we say at home.
3
00:01:07,520 --> 00:01:08,820
I couldn't agree with you more.
4
00:01:10,020 --> 00:01:12,040
You have the desktop agitation with the
levers?
5
00:01:12,300 --> 00:01:13,520
The very latest model.
6
00:01:25,500 --> 00:01:28,420
You can feel the worries queuing up to
jump overboard, can't you?
7
00:01:28,830 --> 00:01:29,910
There's a mistake, surely.
8
00:01:30,190 --> 00:01:33,790
Bung one of those on your desk, Bjorn,
and your agitation levels will be in the
9
00:01:33,790 --> 00:01:34,790
basement before you know it.
10
00:01:35,030 --> 00:01:38,850
Mr. Daly, desktop meant for a computer.
11
00:01:39,670 --> 00:01:41,630
Advanced graphics, VGA.
12
00:01:42,030 --> 00:01:46,270
Bjorn, computers do not relieve stress.
They cause it. Ask anyone.
13
00:01:46,590 --> 00:01:48,550
I hope Mr. Jorgensen agrees with you.
14
00:01:49,110 --> 00:01:52,850
It's the brave man who walks backwards
into the cave of the snowcat.
15
00:01:54,470 --> 00:01:56,330
The list is down to one page.
16
00:01:56,590 --> 00:01:58,990
Bjorn. I detect a note of dread.
17
00:01:59,350 --> 00:02:03,470
No need. By the time Mr. Jorgensen makes
his recce, daily enterprises will have
18
00:02:03,470 --> 00:02:05,170
delivered. He arrives at six tomorrow.
19
00:02:05,570 --> 00:02:08,389
Everything will be here on time. You
have the daily guarantee.
20
00:02:08,850 --> 00:02:09,850
That is good.
21
00:02:10,289 --> 00:02:13,270
Because if the goods are not here, you
will not be paid.
22
00:02:34,450 --> 00:02:36,150
Have I got a treat for you, Ray.
23
00:02:46,450 --> 00:02:47,510
Nice body work.
24
00:02:47,970 --> 00:02:49,270
It's a lovely little vehicle.
25
00:02:49,510 --> 00:02:51,110
There's nothing wrong with how it looks,
Tiny.
26
00:02:52,070 --> 00:02:56,190
All right, so the steering's a bit on
the heavy side. And I'll admit, the
27
00:02:56,190 --> 00:02:58,030
have got a touch of the old Telly
Savalas.
28
00:02:58,490 --> 00:03:00,290
But basically, it's a sound car.
29
00:03:01,670 --> 00:03:03,130
Five. I'll give you three.
30
00:03:03,600 --> 00:03:05,340
Four. Three -two -five.
31
00:03:05,980 --> 00:03:10,200
Three -fifty, and I'll sling in a
logbook that swears that Elvis used to
32
00:03:12,560 --> 00:03:14,160
Oh, she'll miss this little motor.
33
00:03:14,440 --> 00:03:15,820
It's a thoroughbred, Ray.
34
00:03:16,140 --> 00:03:18,180
Are you sure you're not getting out of
your dip?
35
00:03:18,860 --> 00:03:22,880
The secret of business success, Dave, is
never to be intimidated by the matter
36
00:03:22,880 --> 00:03:23,629
in hand.
37
00:03:23,630 --> 00:03:26,730
You do not climb Everest by standing at
the bottom and thinking how slippery it
38
00:03:26,730 --> 00:03:29,990
looks. But what do you know about aqua
massage pools?
39
00:03:30,350 --> 00:03:33,350
Very good if you do a lot of heavy
lifting work. I thought you might stick
40
00:03:33,350 --> 00:03:34,590
in that cubbyhole by the cellar.
41
00:03:35,430 --> 00:03:38,930
I don't see what's wrong with that bar
to drop a ride on. I couldn't agree
42
00:03:39,010 --> 00:03:43,350
Dave. But the fact is, there are
thousands of jittery individuals looking
43
00:03:43,350 --> 00:03:45,190
professional help on the unwinding
front.
44
00:03:45,450 --> 00:03:46,970
And they pay good money.
45
00:03:48,289 --> 00:03:51,910
These low prices you're charging. I
mean, don't pay for the instruction
46
00:03:51,910 --> 00:03:52,910
and art with these things.
47
00:03:52,990 --> 00:03:55,350
Well, that's because I got most of the
stuff through my usual outlets. I didn't
48
00:03:55,350 --> 00:03:56,470
have to go through the official
channels.
49
00:03:56,990 --> 00:03:57,990
You sure, Arthur?
50
00:03:58,190 --> 00:04:01,290
You cannot tell the difference, Dave. I
mean, these brochures are all right for
51
00:04:01,290 --> 00:04:03,050
giving you an idea of what the customer
has in mind.
52
00:04:03,370 --> 00:04:05,190
But you only use them as a guideline,
not gospel.
53
00:04:05,950 --> 00:04:07,570
I'd better see if I understand those
orders.
54
00:04:07,770 --> 00:04:09,010
Is Ray delivering this stuff?
55
00:04:09,250 --> 00:04:10,270
Yeah, with outside help.
56
00:04:10,510 --> 00:04:11,510
Who are you using?
57
00:04:11,610 --> 00:04:12,610
Dipso Pete.
58
00:04:12,930 --> 00:04:14,930
You're joking. No, no, no. He's off it.
59
00:04:15,270 --> 00:04:16,430
Well... Most of the time.
60
00:04:16,649 --> 00:04:19,950
Well, best of luck, Arthur. I shall keep
my fingers crossed for you. No need,
61
00:04:20,050 --> 00:04:23,750
Dave. In the words of Sir Edmund,
nothing is insurmountable if you've got
62
00:04:23,750 --> 00:04:24,750
sherpas.
63
00:04:31,770 --> 00:04:38,350
What are you doing?
64
00:04:38,710 --> 00:04:39,710
Charlie brought it in.
65
00:04:39,930 --> 00:04:42,810
It's not brilliant, but we'll make a few
quid on it. How much you pay?
66
00:04:43,630 --> 00:04:44,630
Three and a half.
67
00:04:45,940 --> 00:04:48,840
you'd have a completely different
attitude to life, Ray, if you'd suffered
68
00:04:48,840 --> 00:04:50,800
indignities of rationing. Yeah, what are
you doing?
69
00:04:51,040 --> 00:04:54,760
You'd be less likely to register as a
charity and more inclined to hang on to
70
00:04:54,760 --> 00:04:55,379
your assets.
71
00:04:55,380 --> 00:04:56,940
Arthur, that is far too high.
72
00:04:57,320 --> 00:05:00,880
Price one car low in a collection and
you cast aspersions on all the others.
73
00:05:01,020 --> 00:05:04,360
Yeah, but come on, Arthur. I mean,
there's mark -up and then there's mark
74
00:05:04,360 --> 00:05:05,360
couldn't agree with you more.
75
00:05:17,900 --> 00:05:20,900
Yorn's getting in a twitch about
everything arriving on time. You did
76
00:05:20,900 --> 00:05:23,960
-check them lists, didn't you? Travel
-checked. Good. Pop hold of this. I want
77
00:05:23,960 --> 00:05:24,960
you in constant touch.
78
00:05:25,120 --> 00:05:25,879
What for?
79
00:05:25,880 --> 00:05:26,880
I'm not taking any chances.
80
00:05:27,600 --> 00:05:31,740
All history's great disasters have been
heralded by a moment of seemingly
81
00:05:31,740 --> 00:05:33,520
inconsequential risk -taking.
82
00:05:33,840 --> 00:05:35,180
I mean, think of our cricket team.
83
00:05:35,460 --> 00:05:38,020
One man's bowl of prawns becomes a
nation's humiliation.
84
00:05:38,420 --> 00:05:41,660
Look, I've been through every single
thing on Bjorn's list. Good boy.
85
00:05:41,880 --> 00:05:45,020
All that reminds me, all that bump you
put together about stress management
86
00:05:45,020 --> 00:05:46,340
down very well at the American end.
87
00:05:46,640 --> 00:05:50,140
You, uh... You might find a little
something extra in your wage packet at
88
00:05:50,140 --> 00:05:51,140
end of the month.
89
00:05:51,520 --> 00:05:53,540
Look, I'll pop over to Axel or Addie.
90
00:05:53,860 --> 00:05:57,400
You sort out the jacuzzis with Fitness
Freddy, all right? Yeah, I thought we
91
00:05:57,400 --> 00:06:00,980
weren't supposed to call them jacuzzis
anymore. Only in front of people who
92
00:06:00,980 --> 00:06:02,500
for aqua massager pools.
93
00:06:02,960 --> 00:06:03,960
Excuse me.
94
00:06:05,960 --> 00:06:06,960
Excuse me.
95
00:06:07,300 --> 00:06:09,260
Oh. Are you collecting?
96
00:06:09,660 --> 00:06:12,480
Pardon? I do apologise. I don't think we
got the envelope.
97
00:06:12,740 --> 00:06:15,540
Here. Always happy to help a lady of the
cloth.
98
00:06:16,490 --> 00:06:19,170
Thank you. Now, when you've done that...
I like this one.
99
00:06:19,890 --> 00:06:22,310
I'm delighted. We do have a fairly
extensive range.
100
00:06:22,610 --> 00:06:24,790
I'd like to buy it.
101
00:06:26,730 --> 00:06:29,310
It's exactly what I've been looking for.
102
00:06:31,350 --> 00:06:33,250
Would you care to sit in?
103
00:06:36,510 --> 00:06:37,510
Bless you.
104
00:06:38,310 --> 00:06:41,630
And that is a very competitive price, as
I'm sure you've already noticed.
105
00:06:41,790 --> 00:06:43,840
Arthur! It's not worth Arthur.
106
00:06:44,120 --> 00:06:47,380
Ray, worth is measured by what people
are prepared to pay for something.
107
00:06:47,640 --> 00:06:49,160
Now, come on, on your way. The clock's
ticking.
108
00:06:49,820 --> 00:06:50,960
Arthur, she's enough.
109
00:06:51,260 --> 00:06:52,700
That fact had not gone unnoticed.
110
00:06:53,420 --> 00:06:55,860
That motor is the perfect little
runaround for her.
111
00:06:56,940 --> 00:07:00,380
Arthur, you couldn't... Watch.
112
00:07:06,000 --> 00:07:09,120
Arthur's got his hands full, Freddie. He
wants me to check that everything's
113
00:07:09,120 --> 00:07:10,120
ready to go for tomorrow.
114
00:07:10,280 --> 00:07:11,760
You can wheel them straight out the
doors.
115
00:07:12,680 --> 00:07:14,960
I wouldn't recommend lifting them
without a winch, though.
116
00:07:15,640 --> 00:07:17,340
They're into hernia territory, Ray.
117
00:07:28,860 --> 00:07:32,240
How come you never fitted them? I
started thinking about the bacteria.
118
00:07:32,640 --> 00:07:35,860
All that hot water and all them
different people getting in and out all
119
00:07:36,000 --> 00:07:37,460
Yeah, but the chemicals would kill
everything.
120
00:07:37,700 --> 00:07:40,020
It's easy for you to say, Ray. Strapping
lad, fit.
121
00:07:41,390 --> 00:07:43,410
You've got to think of God's more
fragile creatures.
122
00:07:43,870 --> 00:07:45,090
Come on, I'll show you the fitment.
123
00:08:04,430 --> 00:08:05,930
It's a lovely saint.
124
00:08:06,310 --> 00:08:09,550
And the matching colour's very
agreeable, if I may say so.
125
00:08:13,200 --> 00:08:16,280
I'll have it. You won't regret it. Will
you take a check?
126
00:08:16,620 --> 00:08:19,720
Ah, er, er, er... Yeah.
127
00:08:24,620 --> 00:08:25,620
Oh,
128
00:08:25,980 --> 00:08:29,020
er, would you excuse me a moment, madam?
129
00:08:31,340 --> 00:08:34,400
Arthur, I don't believe it. Is there a
reason for this visit? Or have you
130
00:08:34,400 --> 00:08:37,419
decided the deadline we're working to is
a bit on the generous side? Arthur,
131
00:08:37,500 --> 00:08:38,500
you're ripping her off.
132
00:08:38,740 --> 00:08:42,940
Sister Angelica is delighted with her
purchase. Who am I to stand in the way
133
00:08:42,940 --> 00:08:43,699
such happiness?
134
00:08:43,700 --> 00:08:46,580
I just hope nothing goes wrong with it,
Arthur. You've got to remember who she
135
00:08:46,580 --> 00:08:48,140
works for. Don't be ridiculous.
136
00:08:48,440 --> 00:08:50,720
You thought a mason's looked after her
own. You just wait.
137
00:08:50,960 --> 00:08:55,160
Ray, I have personally ridden in that
motor, and it is well worthy of its
138
00:08:55,160 --> 00:08:56,500
stamp of quality control.
139
00:08:56,880 --> 00:08:59,380
Arthur, you gave one of them a Ronnie
Clark's cabriolet.
140
00:08:59,880 --> 00:09:03,720
Freak Gus the Wind Ray. How was Freddy?
The jacuzzis are fine. Well, he's a bit
141
00:09:03,720 --> 00:09:04,840
worried he might have rabies.
142
00:09:05,060 --> 00:09:06,400
Here you are, Mr. Daly.
143
00:09:06,800 --> 00:09:08,240
All present and correct.
144
00:09:08,480 --> 00:09:09,480
Excuse me.
145
00:09:09,520 --> 00:09:12,460
You sure you don't want to try one of
the others? A cheaper one?
146
00:09:12,860 --> 00:09:13,860
No.
147
00:09:14,980 --> 00:09:15,980
That's the one.
148
00:09:16,460 --> 00:09:18,980
A connoisseur of a fine automobile, Ray.
149
00:09:19,260 --> 00:09:21,880
Well, would you like to step into the
office, my lady? I'll deal with the
150
00:09:21,880 --> 00:09:22,880
documentation.
151
00:09:23,000 --> 00:09:25,900
And if you can square it with your
conscience, I'd like you to check out
152
00:09:25,900 --> 00:09:29,100
once more. As soon as I've done the
paperwork, I'll nip over to Axor.
153
00:09:33,040 --> 00:09:34,040
Good morning.
154
00:09:34,220 --> 00:09:35,300
Boy, what a day.
155
00:09:36,580 --> 00:09:37,580
Good morning.
156
00:09:37,820 --> 00:09:41,020
Mr. Santos says to remember that today
is the day.
157
00:09:41,560 --> 00:09:42,860
Or you know what to expect.
158
00:09:43,780 --> 00:09:44,780
Okay?
159
00:09:46,700 --> 00:09:48,260
Tell him they'll be there on time.
160
00:09:48,540 --> 00:09:49,540
As promised.
161
00:09:55,440 --> 00:09:58,980
I can see you're a man of your word, Mr.
Daly.
162
00:09:59,360 --> 00:10:03,920
Marmot, there has always been, do unto
others as they would do unto you, if
163
00:10:03,920 --> 00:10:04,679
had the chance.
164
00:10:04,680 --> 00:10:05,680
Oh.
165
00:10:06,440 --> 00:10:11,560
Do you happen to remember a song called
Blue Suede Shoes?
166
00:10:52,240 --> 00:10:54,200
wear something over your ears, that's
all.
167
00:10:54,460 --> 00:10:56,040
Never seems to bother me, Arthur.
168
00:10:56,260 --> 00:10:58,440
I bet you got used to it. Mouth down.
169
00:10:58,680 --> 00:10:59,820
What can I do for you?
170
00:11:00,120 --> 00:11:03,520
Oh, I just thought I'd pop in, see
everything was going according to
171
00:11:04,180 --> 00:11:06,280
You know, the relaxation tables.
172
00:11:06,580 --> 00:11:07,920
Oh, yeah, absolutely.
173
00:11:08,380 --> 00:11:09,299
Have a look.
174
00:11:09,300 --> 00:11:11,520
Thought I might as well crack on while
I've got a bit of spare time.
175
00:11:12,380 --> 00:11:13,380
What's that?
176
00:11:13,600 --> 00:11:14,600
Well, it'll be the bait.
177
00:11:14,860 --> 00:11:17,120
I'll have to divide it and then...
Where's the rest?
178
00:11:17,680 --> 00:11:18,599
How do you mean?
179
00:11:18,600 --> 00:11:21,200
It should be all padded out. And there
should be a motor.
180
00:11:24,560 --> 00:11:26,760
You've got to get the basics done first,
Arthur.
181
00:11:27,060 --> 00:11:28,060
Brain work.
182
00:11:28,080 --> 00:11:30,820
But he's being picked up tomorrow with
another of the same.
183
00:11:35,340 --> 00:11:36,340
Right.
184
00:11:37,540 --> 00:11:40,440
Anyhow, I reckon I've just sat the best
way I fit in the gearing system.
185
00:11:40,740 --> 00:11:44,580
Axel, I think you're bringing the
mistake rising panic with leg pulling.
186
00:11:45,020 --> 00:11:46,020
You are?
187
00:11:46,240 --> 00:11:47,240
6am.
188
00:11:47,450 --> 00:11:52,290
Pete's Vehicular Services will be here
to spirit two relaxation tables and a
189
00:11:52,290 --> 00:11:54,150
full of grease to the Stress Management
Centre.
190
00:11:54,450 --> 00:11:55,670
Next month, Arthur.
191
00:11:55,870 --> 00:11:56,870
16th of July.
192
00:11:57,770 --> 00:11:59,750
16th of June, Axor. Tomorrow.
193
00:12:00,030 --> 00:12:04,030
I remember telling you. No, you said
July, Arthur. I remember.
194
00:12:04,310 --> 00:12:06,170
I heard you clear as a bell.
195
00:12:07,110 --> 00:12:11,410
I've given guarantees.
196
00:12:11,890 --> 00:12:13,010
Signed bits of paper.
197
00:12:13,360 --> 00:12:14,460
Keep calm, Arthur.
198
00:12:14,740 --> 00:12:17,620
Right, calm is something you do not have
when you've got a financial disaster
199
00:12:17,620 --> 00:12:18,620
hanging over your head.
200
00:12:19,000 --> 00:12:22,400
And I'd like to point out, I've already
forked out considerable sums of cash to
201
00:12:22,400 --> 00:12:23,400
fund this operation.
202
00:12:23,740 --> 00:12:26,740
We won't see a penny of that back unless
we complete the job on time.
203
00:12:27,000 --> 00:12:28,440
You could try one of the main suppliers.
204
00:12:29,660 --> 00:12:30,860
Pay the book price.
205
00:12:31,380 --> 00:12:32,440
Who's cracking up now?
206
00:12:33,080 --> 00:12:36,860
It was precisely because I knew I had an
alternative source of equipment that I
207
00:12:36,860 --> 00:12:38,640
was able to tender so low. Here.
208
00:12:39,020 --> 00:12:39,659
What's that?
209
00:12:39,660 --> 00:12:40,619
That's from Nobby.
210
00:12:40,620 --> 00:12:43,220
He can't get hold of the VCRs for Chico
until tomorrow morning.
211
00:12:43,640 --> 00:12:44,640
Oh, my God.
212
00:12:44,740 --> 00:12:47,320
That's all right. We've got one of
Pete's boys to pick them up, drop them
213
00:12:47,320 --> 00:12:50,500
first thing. Chico ain't going to get
upset because they're 12 hours late, is
214
00:12:50,500 --> 00:12:53,760
he? He's already upset. He sent one of
his polo team round to say so.
215
00:12:54,060 --> 00:12:57,400
All right, we're still stunning out.
Ray, you don't know Chico. His recent
216
00:12:57,400 --> 00:13:00,300
return to South America was not because
he was missing the alfalfa.
217
00:13:00,540 --> 00:13:03,780
That man has been concerned in some very
unpleasant deals.
218
00:13:04,060 --> 00:13:05,060
Yeah, like what?
219
00:13:05,080 --> 00:13:06,080
Never you mind.
220
00:13:06,280 --> 00:13:09,060
Suffice it to say, he hasn't touched a
scrap of corned beef since Shergar
221
00:13:09,060 --> 00:13:10,060
disappeared.
222
00:13:10,280 --> 00:13:13,680
It never rains, does it? Just when you
think you've sent victory.
223
00:13:13,940 --> 00:13:16,920
Look, Arthur. On it, Rand. Explain that
we've been let down.
224
00:13:17,240 --> 00:13:21,240
You better. Those videos were by way of
remuneration, and I do not want Chico to
225
00:13:21,240 --> 00:13:22,240
think I'm reneging.
226
00:13:22,860 --> 00:13:26,080
I'll check with Gunther about the
exercise bicycles. We cannot afford any
227
00:13:26,080 --> 00:13:27,080
cock -ups.
228
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
Lake to lake.
229
00:13:32,440 --> 00:13:33,440
First thing tomorrow.
230
00:13:34,000 --> 00:13:35,200
First thing next century.
231
00:13:35,760 --> 00:13:36,760
What's the difference?
232
00:13:37,120 --> 00:13:38,260
I needed them today.
233
00:13:38,850 --> 00:13:40,110
We've been let down, Chico.
234
00:13:42,150 --> 00:13:43,150
Cash, then?
235
00:13:43,190 --> 00:13:44,630
A bit stretched at the moment.
236
00:13:45,110 --> 00:13:47,310
We just had to put a lot up front for a
new job.
237
00:13:47,770 --> 00:13:48,770
We don't say.
238
00:13:49,530 --> 00:13:54,630
Listen, Arthur pays me in videos, Arthur
pays me in cash, Arthur pays me in
239
00:13:54,630 --> 00:13:56,110
gold. I don't check.
240
00:13:56,690 --> 00:13:57,790
But Arthur pays me.
241
00:13:58,110 --> 00:13:59,250
And he pays me on time.
242
00:13:59,890 --> 00:14:00,970
Eleven before breakfast.
243
00:14:01,810 --> 00:14:04,870
Guaranteed. Look, if anything was dodgy,
I wouldn't have bothered getting in
244
00:14:04,870 --> 00:14:05,870
touch with you.
245
00:14:08,200 --> 00:14:10,480
No way to end up, is it, Rick?
246
00:14:12,080 --> 00:14:14,760
Modest. I thought they were collector's
items.
247
00:14:15,500 --> 00:14:16,600
Not the car ring.
248
00:14:17,420 --> 00:14:18,420
That's a four.
249
00:14:22,640 --> 00:14:25,000
Large BAT, Dave. And the executive
lunch.
250
00:14:25,780 --> 00:14:27,600
That'll be three pound for cash, Arthur.
251
00:14:27,880 --> 00:14:29,760
Don't be silly, Dave. Put it on the tab.
252
00:14:30,020 --> 00:14:31,240
What if you couldn't pay?
253
00:14:31,520 --> 00:14:32,780
What if something happened to you?
254
00:14:32,980 --> 00:14:33,789
Like what?
255
00:14:33,790 --> 00:14:38,170
I don't know, usual things, like a
plague of locusts or turn it into a pit
256
00:14:38,170 --> 00:14:39,450
salt, you know, that sort of stuff.
257
00:14:39,770 --> 00:14:40,850
Dave, what is all this about?
258
00:14:41,490 --> 00:14:42,550
That motor, Arthur.
259
00:14:42,830 --> 00:14:44,190
The one you sold to the nun.
260
00:14:44,610 --> 00:14:48,410
Ray's been in. That boy has no sense of
urgency. I know business is business,
261
00:14:48,590 --> 00:14:51,830
Arthur, but you've got to realise...
Look, she came in of her own free will
262
00:14:51,830 --> 00:14:53,310
drove off in the car of her dreams.
263
00:14:53,550 --> 00:14:56,830
I know that, Arthur, but the fact
remains that that motor was priced well
264
00:14:56,830 --> 00:14:57,349
the odds.
265
00:14:57,350 --> 00:15:01,710
You know that, Ray knows that, and he
knows that. Dave, if you and Raymond...
266
00:15:01,950 --> 00:15:05,170
Had a long history of ecumenical
involvement, I could understand this
267
00:15:05,450 --> 00:15:08,890
But as it is, I find your sudden desire
to fight the good fight rather baffling.
268
00:15:09,110 --> 00:15:10,630
I have also served, Arthur.
269
00:15:10,890 --> 00:15:11,529
You what?
270
00:15:11,530 --> 00:15:14,050
Don't you remember? I was the altar boy
at St Saviour's.
271
00:15:15,270 --> 00:15:16,270
Benedictus, Benedict.
272
00:15:16,670 --> 00:15:20,390
As I remember, you lasted two years and
were slung out for peddling seditious
273
00:15:20,390 --> 00:15:21,670
literature behind a vestry.
274
00:15:22,010 --> 00:15:25,430
Yeah, but it stays with you, Arthur. Who
knows what I'm talking about? It's
275
00:15:25,430 --> 00:15:26,430
divine retribution.
276
00:15:26,670 --> 00:15:28,010
I have done nothing wrong.
277
00:15:28,540 --> 00:15:31,720
And I think you'll find Celestial
Retaliation went out with the
278
00:15:32,040 --> 00:15:34,320
And now, if you'll excuse me, I'm
running into a very tight schedule.
279
00:15:34,900 --> 00:15:38,940
Oh, please yourself, love. I mean, you
might be lucky, as long as that motor
280
00:15:38,940 --> 00:15:39,940
keeps going.
281
00:15:55,050 --> 00:15:58,370
I'm sorry to rush you, Smiler, but
unless everything's bolted down by six
282
00:15:58,370 --> 00:15:59,370
tomorrow, they won't pay.
283
00:15:59,610 --> 00:16:00,609
Fair dues, Arthur.
284
00:16:00,610 --> 00:16:01,730
It came to me out of the blue.
285
00:16:02,070 --> 00:16:07,490
That Christmas party a few years back,
Charlie Andrews and then Gaspar's missus
286
00:16:07,490 --> 00:16:10,590
were, um... Yeah, yeah, yeah, wholly
inappropriate, Arthur. Oh, I quite
287
00:16:10,690 --> 00:16:11,589
Smiler, I quite agree.
288
00:16:11,590 --> 00:16:13,050
The thing is, have you still got them?
289
00:16:13,270 --> 00:16:16,190
Not the same ones, Arthur, but I have
got the replacements for the ones I
290
00:16:16,190 --> 00:16:17,190
replaced them with.
291
00:16:17,670 --> 00:16:20,730
So I upgrade my stock every couple of
years, Arthur. I wouldn't have thought
292
00:16:20,730 --> 00:16:21,719
had them, Smiler.
293
00:16:21,720 --> 00:16:24,040
I mean, it's not as if your customers
are going to up and complain, is it?
294
00:16:24,260 --> 00:16:25,260
Pride, Arthur.
295
00:16:25,300 --> 00:16:28,460
When I send somebody off, they get the
best.
296
00:16:28,920 --> 00:16:32,860
I tell you what, the facilities I got
out back, I stayed in worse hotels.
297
00:16:37,440 --> 00:16:38,440
What do you reckon?
298
00:16:39,320 --> 00:16:40,320
Are they adjustable?
299
00:16:40,800 --> 00:16:42,220
Plug them straight into the mains.
300
00:16:42,640 --> 00:16:43,920
They don't move that fast.
301
00:16:44,340 --> 00:16:45,500
I never had much need.
302
00:16:45,820 --> 00:16:49,600
I think they'll do very nicely, Smiler.
I'll get Ray to fit turbos where
303
00:16:49,600 --> 00:16:51,000
necessary. Now, uh...
304
00:16:51,390 --> 00:16:52,390
How much did we say?
305
00:16:53,850 --> 00:16:56,510
I can't tell you what a jam you got me
out of, Smiler.
306
00:16:56,790 --> 00:16:58,910
You'll pick them up first thing. It's
all arranged.
307
00:16:59,370 --> 00:17:02,290
Right. See you soon, Harper.
308
00:17:03,970 --> 00:17:05,130
What's he winking for?
309
00:17:07,310 --> 00:17:08,329
Oh, no.
310
00:17:08,530 --> 00:17:09,849
I don't believe it.
311
00:17:17,490 --> 00:17:18,490
Catch me!
312
00:17:19,820 --> 00:17:21,160
What's up? Don't I look like a tip?
313
00:17:24,180 --> 00:17:25,240
Completely unprovoked.
314
00:17:40,440 --> 00:17:41,440
Where's the car?
315
00:17:41,860 --> 00:17:44,720
Slight territorial contretemps with the
law. You'll have to sort it out.
316
00:17:44,860 --> 00:17:45,860
Everything all right here?
317
00:17:45,960 --> 00:17:46,960
Depends on what you're used to.
318
00:17:47,490 --> 00:17:50,730
Chico's giving a still tomorrow morning.
If not, it's one of us in the crusher.
319
00:17:50,850 --> 00:17:53,690
Oh, Ray, you have done well. Yeah, and
Bjorn's called to say he needs them
320
00:17:53,690 --> 00:17:56,890
exercise bikes and he'd buy two at the
latest. He's got some sort of press
321
00:17:57,010 --> 00:17:59,650
Aren't we under enough pressure as it
is? Well, what about the tables?
322
00:17:59,930 --> 00:18:02,990
Oh, Smiler can oblige with those, but
they will need some work done after
323
00:18:02,990 --> 00:18:05,490
they've been delivered. Look, Arthur,
you don't think we're a bit enough more
324
00:18:05,490 --> 00:18:06,990
than we can chew, do you? Oh, please,
Ray.
325
00:18:07,190 --> 00:18:08,550
Nobody likes a doubt in Thomas.
326
00:18:12,670 --> 00:18:13,830
In your own time, Ray.
327
00:18:14,390 --> 00:18:15,730
I must be left behind a latch.
328
00:18:16,090 --> 00:18:17,850
Here Arthur, you've got your keys, mine
are inside.
329
00:18:18,210 --> 00:18:22,710
Ray, it is matters of ill planning like
this that can cause untold damage to
330
00:18:22,710 --> 00:18:24,330
hitherto smooth running operations.
331
00:18:24,570 --> 00:18:25,189
Here you are.
332
00:18:25,190 --> 00:18:26,190
Sorry.
333
00:18:30,490 --> 00:18:32,170
Come on, let me try.
334
00:18:37,390 --> 00:18:38,390
Smash the window.
335
00:18:38,700 --> 00:18:41,600
Are you sure, Arthur? Well, we can
hardly conduct a highly sophisticated
336
00:18:41,600 --> 00:18:44,880
production and delivery operation from
out here, can we? Well, don't come
337
00:18:44,960 --> 00:18:46,620
these windows. Smash the window, Ray.
338
00:18:47,300 --> 00:18:48,420
I don't believe it.
339
00:18:48,960 --> 00:18:50,720
The day is going swimmingly.
340
00:18:51,080 --> 00:18:56,140
Then suddenly, out of the blue, for no
reason whatsoever, things start to go
341
00:18:56,140 --> 00:18:57,140
wrong.
342
00:19:17,160 --> 00:19:19,060
Does he play a lot of basketball? Eric!
343
00:19:19,420 --> 00:19:20,420
Be careful.
344
00:19:20,480 --> 00:19:21,480
I am.
345
00:19:21,960 --> 00:19:24,300
Chico is expecting Premier Service,
Pete.
346
00:19:24,520 --> 00:19:27,200
We don't do no other kind, Arthur. I'm
very glad to hear it.
347
00:19:28,980 --> 00:19:30,580
Eric! They're delicate.
348
00:19:31,800 --> 00:19:33,520
How do we handle delicate items?
349
00:19:33,820 --> 00:19:34,820
With fitness.
350
00:19:35,760 --> 00:19:36,760
Finesse, Eric.
351
00:19:37,640 --> 00:19:40,920
Look, I can't hang about, Arthur. You're
tying up two of my fans already. I need
352
00:19:40,920 --> 00:19:44,280
this one. Look, I know time is tight,
Pete, but I'd be very grateful if you
353
00:19:44,280 --> 00:19:48,220
would ensure... that the boys don't
unload more bits than they slung on. All
354
00:19:48,220 --> 00:19:49,220
right.
355
00:19:51,640 --> 00:19:52,640
Eric!
356
00:19:57,340 --> 00:19:59,000
Oh, do you know anything about these?
357
00:19:59,700 --> 00:20:00,720
No, not like mine.
358
00:20:02,420 --> 00:20:07,100
We say you must first catch the bear
before you can skin him, Mr Daly.
359
00:20:07,200 --> 00:20:09,660
Always thought of you as a nation of
animal lovers, Bjorn.
360
00:20:09,900 --> 00:20:10,900
It is as well you're early.
361
00:20:11,080 --> 00:20:13,660
Well, no point in leaving everything to
a mad dash at the end of the day, is
362
00:20:13,660 --> 00:20:14,950
there? The Aquaman project.
363
00:20:15,390 --> 00:20:16,870
Excellent. How are they? Up to scratch.
364
00:20:17,630 --> 00:20:18,630
Keep your cup.
365
00:20:28,390 --> 00:20:29,390
Cheers,
366
00:20:33,750 --> 00:20:34,750
mate. All right.
367
00:20:38,110 --> 00:20:39,110
There you go.
368
00:20:42,030 --> 00:20:43,019
What are they?
369
00:20:43,020 --> 00:20:44,280
Well, I don't know what you'd call them.
370
00:20:44,580 --> 00:20:45,640
I'd say they were bikes.
371
00:20:46,420 --> 00:20:48,780
Mr. Jurgensen will already be on his
plane, Mr. Daly.
372
00:20:49,180 --> 00:20:52,660
And as yet, there are two holes awaiting
him. And a full page.
373
00:20:53,000 --> 00:20:54,940
That's a perfectly reasonable
explanation, Bjorn.
374
00:20:55,440 --> 00:20:59,820
Mr. Jurgensen lists as the three things
he most expects of his employees.
375
00:21:00,680 --> 00:21:04,040
Success, success, and success.
376
00:21:05,240 --> 00:21:07,680
This hardly falls into any of those
categories.
377
00:21:08,080 --> 00:21:09,080
Excuse me a moment.
378
00:21:09,240 --> 00:21:11,480
My deputy and me are in constant touch.
379
00:21:13,340 --> 00:21:14,340
Hello, Ray?
380
00:21:14,740 --> 00:21:15,820
No, madam, wrong number.
381
00:21:16,840 --> 00:21:17,840
I won't be a minute.
382
00:21:26,300 --> 00:21:27,760
What is the matter with you?
383
00:21:34,600 --> 00:21:35,600
Good morning.
384
00:21:35,960 --> 00:21:37,060
Ray, thank God.
385
00:21:37,420 --> 00:21:38,620
I keep getting her indoors.
386
00:21:39,920 --> 00:21:41,820
I am using it properly. It's kaput.
387
00:21:42,300 --> 00:21:43,340
Now, where is everything?
388
00:21:44,140 --> 00:21:45,900
Bjorn is going positively evangelical.
389
00:21:46,400 --> 00:21:47,980
I don't know. You saw Dipso last.
390
00:21:48,300 --> 00:21:50,080
Yeah, Arthur, that ain't the half of it.
391
00:21:50,420 --> 00:21:51,420
Gunther's bike.
392
00:21:51,800 --> 00:21:55,080
Yeah, yeah, well, they're here, but...
Well, it ain't quite right.
393
00:21:55,380 --> 00:21:56,380
What do you mean, not right?
394
00:21:56,580 --> 00:21:57,580
Yeah, look, I'll come over.
395
00:21:58,340 --> 00:21:59,520
Unlucky is not the word, Ray.
396
00:22:00,140 --> 00:22:01,520
Ray? Ray? Ray?
397
00:22:02,180 --> 00:22:03,640
What is going wrong?
398
00:22:04,060 --> 00:22:05,060
Are you all right?
399
00:22:05,540 --> 00:22:07,880
Oh, yeah, yeah, I'm perfectly all right.
It's just the phone that wants a
400
00:22:07,880 --> 00:22:09,120
kicking. Look at that.
401
00:22:09,620 --> 00:22:10,620
Black Monday.
402
00:22:11,440 --> 00:22:14,840
Pardon? You get up in the morning, all
the world's your oyster, then pah!
403
00:22:15,880 --> 00:22:17,220
You're not worth the time of day.
404
00:22:17,560 --> 00:22:23,320
You take comfort in drink, recreational
drugs, casual sexual affairs, anything
405
00:22:23,320 --> 00:22:28,620
to deaden the pain, to release you from
that abject feeling of failure and self
406
00:22:28,620 --> 00:22:30,980
-loathing. I'll fit in the jacuzzis.
407
00:22:31,200 --> 00:22:32,200
Of course you are.
408
00:22:32,820 --> 00:22:35,300
I'm second door on the left, top of the
stairs.
409
00:22:37,960 --> 00:22:41,070
Gunter. I specifically asked for
exercise bicycles.
410
00:22:42,570 --> 00:22:44,570
What do you mean you ride them and they
give you exercise?
411
00:22:44,910 --> 00:22:46,810
Now, look, forget it, forget it. I'll
sort something out.
412
00:22:49,030 --> 00:22:53,050
This job's jinxed, Arthur. Don't be
ridiculous. You cannot expect to bring
413
00:22:53,050 --> 00:22:56,030
business coup of this magnitude without
the odd itch. You'll just have to
414
00:22:56,030 --> 00:22:57,050
customise them. Eh?
415
00:22:57,270 --> 00:22:59,730
All the deals we've done and he has to
leave it till the 11th hour.
416
00:23:03,670 --> 00:23:07,070
Who the hell are you? Mr. Santos asked
me to call. You ever heard a knocking?
417
00:23:07,230 --> 00:23:09,290
Mr. Santos was expecting a delivery this
morning.
418
00:23:09,490 --> 00:23:10,770
And? No sign when I left.
419
00:23:10,970 --> 00:23:13,570
Well, it's all in there now. I saw him
loaded. Mr. Santos thought you might
420
00:23:13,570 --> 00:23:15,930
appreciate a reminder in case it had
slipped your mind.
421
00:23:16,310 --> 00:23:19,390
If you're trying to put the fright on
us, you better say so. Then we all know
422
00:23:19,390 --> 00:23:20,390
where we stand, don't we?
423
00:23:20,650 --> 00:23:23,890
And you can tell Chico we'll get his
videos if there's any delay to be the
424
00:23:23,890 --> 00:23:26,650
traffic. In the meantime, he's not the
only bloke we do business with.
425
00:23:27,130 --> 00:23:30,150
And we're a bit too busy at the moment
to get involved in all this macho crap.
426
00:23:30,490 --> 00:23:31,399
You got me.
427
00:23:31,400 --> 00:23:33,560
Mr Santa does not like his time wasted.
428
00:23:33,880 --> 00:23:34,880
Yeah, nor do I.
429
00:23:34,960 --> 00:23:36,220
Shut the door on your way out.
430
00:23:45,980 --> 00:23:47,760
Those videos should have been there
hours ago.
431
00:23:48,040 --> 00:23:49,680
Yeah, I'll see Pete. You cope with the
bicycles.
432
00:23:50,140 --> 00:23:51,920
How? Well, use your imagination.
433
00:23:52,220 --> 00:23:55,080
Splash a bit of bright paint on them.
Stick one of those Speedo things on the
434
00:23:55,080 --> 00:23:56,200
handlebars I got from Larry.
435
00:23:56,400 --> 00:23:57,460
They're all to meet us, Arthur.
436
00:23:57,840 --> 00:23:59,000
Well, not anymore, they're not.
437
00:24:05,160 --> 00:24:07,520
You should have called, Arthur. Save
yourself a trip out.
438
00:24:07,900 --> 00:24:11,060
I'm having one or two telecommunication
blips at the moment, Pete.
439
00:24:11,700 --> 00:24:14,860
You've actually dropped a steady of
nerves. No, no, no. My nerves are all
440
00:24:14,960 --> 00:24:19,720
I just want to know where two jacuzzis
and 53 video recorders have disappeared
441
00:24:19,720 --> 00:24:23,160
to. That's easy. Like I said, Arthur,
you should have saved yourself a trip.
442
00:24:23,620 --> 00:24:24,620
In transit.
443
00:24:24,820 --> 00:24:25,820
Still?
444
00:24:25,920 --> 00:24:30,620
Look, have I made myself perfectly
clear, Pete? I am working on an
445
00:24:30,620 --> 00:24:31,620
tight schedule.
446
00:24:32,030 --> 00:24:35,830
And in Chico's case, a short list of one
to make the inside of a tin of frayed
447
00:24:35,830 --> 00:24:39,150
bentos. Well, I can't tell you exactly
where the gear is, Arthur.
448
00:24:39,590 --> 00:24:40,790
It's definitely on the way.
449
00:24:41,470 --> 00:24:44,970
It's somewhere between its pick -up
point and its destination.
450
00:24:45,390 --> 00:24:46,390
Problem solved.
451
00:24:46,530 --> 00:24:48,110
Oh, for once they're out on the road.
452
00:24:48,330 --> 00:24:50,130
Spear me the details. Just sort it out.
453
00:24:54,650 --> 00:24:55,650
Everything all right?
454
00:24:55,830 --> 00:24:57,790
Oh, a couple of transportation blips,
that's all.
455
00:24:58,130 --> 00:24:59,970
Oh, yeah, yeah, that reminds me.
456
00:25:00,530 --> 00:25:04,470
Raycord. Them jacuzzis. They have just
been delivered back to Freddy's gym.
457
00:25:04,770 --> 00:25:05,990
He wants them shifted.
458
00:25:06,250 --> 00:25:07,810
Apparently they are confusing people.
459
00:25:08,050 --> 00:25:11,350
He's already caught a bloke trying to
deadlift one over his head. What have I
460
00:25:11,350 --> 00:25:12,350
done to deserve this?
461
00:25:14,870 --> 00:25:15,350
Good
462
00:25:15,350 --> 00:25:22,930
afternoon.
463
00:25:24,880 --> 00:25:27,500
Yeah, what are you doing here? I want
them bicycles finished. It's all right,
464
00:25:27,500 --> 00:25:30,260
they're done. Pete sent a van round to
pick them up. I tried to call you. Ah,
465
00:25:30,300 --> 00:25:32,020
switch it off, Ray. It was upsetting my
digestion.
466
00:25:32,380 --> 00:25:34,760
Here, Arthur, there's something you
should know before you go in there.
467
00:25:35,400 --> 00:25:39,800
You know how sometimes people joke about
those days when nothing goes right?
468
00:25:45,100 --> 00:25:48,120
You haven't seen him? Yeah. How was he?
Fine. He was more concerned about the
469
00:25:48,120 --> 00:25:49,120
relaxation tables.
470
00:25:54,770 --> 00:25:55,770
It's formaldehyde.
471
00:25:56,090 --> 00:25:57,090
Preserves the bodies.
472
00:25:57,330 --> 00:25:58,330
Can't you get rid of it?
473
00:25:58,370 --> 00:26:00,010
We tried, Arthur, but it's ingrained.
474
00:26:00,630 --> 00:26:02,870
You've got to realise these tables have
seen a lot of action.
475
00:26:03,150 --> 00:26:04,150
Spare me the details.
476
00:26:04,290 --> 00:26:07,290
Yeah, that's not all, Arthur. These
motors are knackered. You try and tweak
477
00:26:07,290 --> 00:26:08,290
up and they overeat.
478
00:26:08,390 --> 00:26:09,830
That's good news going out of fashion.
479
00:26:10,070 --> 00:26:12,290
We could try flinging something on top,
Arthur.
480
00:26:13,370 --> 00:26:17,530
Mask and pickling gear. Whatever it
takes, Myler. I tell you, Arthur, we're
481
00:26:17,530 --> 00:26:21,810
cursed. Look, it's beliefs like that at
our forefathers slinging anyone with a
482
00:26:21,810 --> 00:26:22,810
squint on the bonfire.
483
00:26:23,550 --> 00:26:24,810
Now, get on to Dipso.
484
00:26:25,010 --> 00:26:28,350
Tell him I want those videos round at
Chico's within the hour.
485
00:26:28,590 --> 00:26:31,990
Otherwise, the next slammer he
experiences will not be the alcoholic
486
00:26:32,290 --> 00:26:34,170
I'll get Dave to sort out the motors.
Dave?
487
00:26:34,410 --> 00:26:37,010
What he can't do with a drop of DW40 and
a posi -drive.
488
00:26:37,230 --> 00:26:39,150
But you're sure he'll turn out, Arthur?
What do you mean?
489
00:26:39,410 --> 00:26:42,070
Well, I gather that he thought that
being near you right now was like
490
00:26:42,070 --> 00:26:45,710
under a tree in an electrical storm. I
have already broached the question of
491
00:26:45,710 --> 00:26:48,690
Dave's ridiculous superstitions with
him. Don't add fuel to the fire.
492
00:26:51,870 --> 00:26:52,870
Ray Daly?
493
00:26:53,570 --> 00:26:56,170
Pete, just the matter... You what?
494
00:26:57,790 --> 00:26:59,350
Yeah. Yeah, I'll let him know.
495
00:27:00,950 --> 00:27:02,790
Well, the jacuzzi's around at Chico's.
496
00:27:03,150 --> 00:27:05,550
He's refusing to let them go until he
gets his videos.
497
00:27:07,950 --> 00:27:11,430
I've got nothing to feel guilty about.
I've done nothing wrong. I am innocent.
498
00:27:11,630 --> 00:27:13,130
Of course you are, Mr Davy.
499
00:27:14,060 --> 00:27:18,840
It's not your fault. The feelings of
disgust, revulsion, sexual inadequacy,
500
00:27:18,840 --> 00:27:22,820
they're all quite normal responses to
failure, but you're quite right. It's
501
00:27:22,820 --> 00:27:23,820
your fault.
502
00:27:24,340 --> 00:27:27,560
Anybody can foul up. I'm sorry, I'm too
busy to chat right now.
503
00:27:27,980 --> 00:27:28,980
Mr. Daly.
504
00:27:30,020 --> 00:27:31,020
Mr. Daly.
505
00:27:33,140 --> 00:27:35,240
My door is always open.
506
00:27:40,860 --> 00:27:41,860
Ridiculous.
507
00:27:42,860 --> 00:27:43,860
Hysterical.
508
00:27:45,070 --> 00:27:46,170
I've sung in a school choir.
509
00:27:47,990 --> 00:27:50,270
My credentials are impeccable.
510
00:27:59,090 --> 00:28:00,890
Don't mind me, I've got all day.
511
00:28:22,480 --> 00:28:23,480
I believe.
512
00:28:38,300 --> 00:28:39,600
Hey, Arthur, what's up?
513
00:28:39,940 --> 00:28:41,260
I've had an experience.
514
00:28:42,340 --> 00:28:43,920
The road to Neasden.
515
00:28:44,700 --> 00:28:46,490
Wallop. Yeah, you look terrible.
516
00:28:46,710 --> 00:28:49,870
Come on, sit down. No, no, no, no time,
Ray. I've seen the light. We must press
517
00:28:49,870 --> 00:28:52,630
on. No, no, it's all right. I've done
them all. No, no, no, not that.
518
00:28:52,990 --> 00:28:53,990
The nun's car.
519
00:28:54,410 --> 00:28:56,130
That's the only way we're going to pull
this off.
520
00:28:56,350 --> 00:28:57,229
What are you talking about?
521
00:28:57,230 --> 00:29:00,550
I want you to go over to the monastery
or wherever she lives and tell her you
522
00:29:00,550 --> 00:29:04,370
are going to give her motor the daily in
-service once over. Yeah, what's that
523
00:29:04,370 --> 00:29:09,430
mean? Check it out. Every nut, bolt,
screw, engine, interior, whatever needs
524
00:29:09,430 --> 00:29:10,470
fixing, fix it.
525
00:29:10,710 --> 00:29:14,190
Wax it, polish it. Full tank of petrol,
get back here as soon as you can. Yeah,
526
00:29:14,210 --> 00:29:16,590
but Arthur, it's not a new car. There
are bound to be things that I can't do.
527
00:29:16,590 --> 00:29:20,670
don't care, Ray. Whatever it needs, do
it. By the time you're finished, I want
528
00:29:20,670 --> 00:29:21,870
that motor immaculate.
529
00:29:23,030 --> 00:29:24,130
It's our only hope.
530
00:29:26,930 --> 00:29:27,930
Mr Daly?
531
00:29:32,130 --> 00:29:34,230
Mr Angelica's had to pop out for a
while.
532
00:29:34,590 --> 00:29:37,030
She asked me to make sure you're well
looked after.
533
00:29:37,770 --> 00:29:38,770
Great.
534
00:29:39,670 --> 00:29:40,670
Is anything wrong?
535
00:29:42,070 --> 00:29:43,490
No. Do you need anything?
536
00:29:43,910 --> 00:29:45,750
No, thanks, sir. Got it all under
control.
537
00:29:46,530 --> 00:29:47,690
Do you mind if I watch?
538
00:29:48,210 --> 00:29:49,210
No, sure.
539
00:29:49,910 --> 00:29:51,370
Sister... Virginia.
540
00:29:53,070 --> 00:29:54,070
Virginia.
541
00:29:59,290 --> 00:30:01,250
Arthur, you are putting a record
straight.
542
00:30:01,590 --> 00:30:06,290
Ray is there now, checking that if we
did inadvertently sell at a slightly
543
00:30:06,290 --> 00:30:09,570
inflated price, the motor is guaranteed
trouble -free for the rest of its
544
00:30:09,570 --> 00:30:12,120
natural. It's the right thing to do,
aren't you? Yeah, well, meanwhile, the
545
00:30:12,120 --> 00:30:14,600
clock's still ticking. We've got one or
two of our own problems to sort out.
546
00:30:14,700 --> 00:30:16,820
Yeah, well, fair enough. Now, where are
these tables?
547
00:30:17,200 --> 00:30:18,159
Down that corridor.
548
00:30:18,160 --> 00:30:19,139
Turn left.
549
00:30:19,140 --> 00:30:20,500
Follow the smell of Sal's derrins.
550
00:30:23,840 --> 00:30:25,840
Could you pass us a screwdriver, please?
551
00:30:26,240 --> 00:30:27,240
Cross or slot?
552
00:30:27,400 --> 00:30:29,220
Eh? Phillips or ordinary?
553
00:30:29,840 --> 00:30:32,320
If it's the alternator loop, you want
the small crosshead, won't you?
554
00:30:33,440 --> 00:30:34,960
The alternator's damaged, isn't it?
555
00:30:35,600 --> 00:30:38,840
Yeah, but... Sorry, shouldn't interfere.
556
00:30:39,660 --> 00:30:42,680
But when there are obvious things...
Obvious?
557
00:30:43,500 --> 00:30:50,160
Well, the thermostat housing's cracked,
the solenoid needs replacing, and I
558
00:30:50,160 --> 00:30:52,540
think the high suspension needs looking
at.
559
00:30:52,780 --> 00:30:53,780
You sure?
560
00:30:54,620 --> 00:30:57,040
I'm not absolutely certain about the
suspension.
561
00:30:57,680 --> 00:30:59,100
It's an educated guess.
562
00:31:26,310 --> 00:31:27,490
Chico, how nice.
563
00:31:27,950 --> 00:31:29,430
I was just on my way round.
564
00:31:29,670 --> 00:31:31,890
You have your passport in the glove
compartment.
565
00:31:32,390 --> 00:31:36,450
I am not a runner, Chico. I know there's
been further delay, but I personally
566
00:31:36,450 --> 00:31:38,810
saw the videos loaded on at the site of
my other business.
567
00:31:39,030 --> 00:31:40,490
So where are they? In transit.
568
00:31:40,790 --> 00:31:42,270
Your boy gave me guarantees.
569
00:31:42,710 --> 00:31:46,250
In the supreme belief our carrier would
not let us down. I want the videos,
570
00:31:46,290 --> 00:31:48,890
Arthur. I want them now. Trust me,
Chico.
571
00:31:49,690 --> 00:31:50,690
They're on their way.
572
00:31:51,050 --> 00:31:52,170
I counted them out.
573
00:31:53,650 --> 00:31:54,650
Very well.
574
00:31:55,180 --> 00:31:57,120
It's very public -spirited of you,
Chico.
575
00:31:57,420 --> 00:32:01,140
It puts that whole business of Sir Ralph
Ramsay and ratting into perspective.
576
00:32:01,540 --> 00:32:07,080
I want 1 ,000 compensation for the day
so far, plus 500 for storing your
577
00:32:07,080 --> 00:32:10,720
jacuzzis. You can arrange for them to be
picked up whenever you want.
578
00:32:11,020 --> 00:32:12,020
1 ,500?
579
00:32:12,140 --> 00:32:14,260
Fidel is all for physical penalties.
580
00:32:15,200 --> 00:32:16,840
Arm -twisting, leg -breaking.
581
00:32:17,080 --> 00:32:18,080
Yeah, I know the sort of thing.
582
00:32:18,260 --> 00:32:21,220
But I'm sure we'd both much rather avoid
that. Wherever possible.
583
00:32:21,560 --> 00:32:22,560
1 ,500, then.
584
00:32:23,020 --> 00:32:24,020
No checks?
585
00:32:24,250 --> 00:32:25,250
All credit cards.
586
00:32:30,010 --> 00:32:31,830
So why didn't you help her choose the
car?
587
00:32:32,270 --> 00:32:34,770
I'm still a novice. Not allowed out of
the grounds.
588
00:32:35,830 --> 00:32:39,650
Besides, Sister Angelica said she'd know
straight away if the man she was buying
589
00:32:39,650 --> 00:32:40,650
from wasn't trustworthy.
590
00:32:41,570 --> 00:32:44,090
So where did you learn about motors,
then? Voluntary service.
591
00:32:44,310 --> 00:32:45,310
In Africa.
592
00:32:45,910 --> 00:32:47,070
Specialised in vehicle mechanics.
593
00:32:47,510 --> 00:32:49,290
Is that where you got converted?
594
00:32:50,710 --> 00:32:51,950
I'm not a gas servant.
595
00:32:52,850 --> 00:32:53,850
Sorry.
596
00:32:54,310 --> 00:32:55,690
Stop apologising. It's all right.
597
00:32:56,610 --> 00:33:01,610
Right. It's just I'm not used to, you
know, you being a... I won't bite.
598
00:33:02,030 --> 00:33:03,030
No.
599
00:33:03,930 --> 00:33:06,790
No, I reckon if anyone can resist
temptation, I'm sure you can.
600
00:33:08,890 --> 00:33:10,590
You really prepared to service
everything?
601
00:33:11,610 --> 00:33:13,910
Uh -huh. You think the head gasket's
seen better days?
602
00:33:14,530 --> 00:33:15,590
Head gasket?
603
00:33:17,450 --> 00:33:19,270
There's a fortune there in new parts.
604
00:33:19,550 --> 00:33:20,550
It's got to be done.
605
00:33:21,040 --> 00:33:23,600
Arthur and sister and all his customers
getting value for money.
606
00:33:24,260 --> 00:33:25,560
Yeah, it's like your sister said.
607
00:33:26,540 --> 00:33:27,980
He is a man you can trust.
608
00:33:31,720 --> 00:33:33,180
Thank God, the bicycles.
609
00:33:37,800 --> 00:33:40,660
I was about to send out a search party.
I can't hold up.
610
00:33:41,060 --> 00:33:43,560
Dad says I've got to tell you you've had
a call at the office.
611
00:33:43,760 --> 00:33:44,760
Someone's trying to get in touch.
612
00:33:45,040 --> 00:33:46,040
It was a woman.
613
00:33:46,760 --> 00:33:49,760
I forget her name. Personal matters.
It'll have to wait till this job is
614
00:33:49,760 --> 00:33:50,760
cracked.
615
00:34:08,549 --> 00:34:09,549
Didn't you check?
616
00:34:09,610 --> 00:34:13,070
Eric packed it. Yeah, one of his lighter
loads. I mean, it wasn't my delivery. I
617
00:34:13,070 --> 00:34:14,530
picked it up from the depot last minute.
618
00:34:14,830 --> 00:34:18,090
Eric wasn't too well. He'd had a dodgy
doner. Remind me to send him a card.
619
00:34:18,090 --> 00:34:21,610
shall I do? Get back in your cab,
depress your right foot, and don't relax
620
00:34:21,610 --> 00:34:22,609
till you see my locker.
621
00:34:22,610 --> 00:34:24,830
I want those bicycles back here within
the hour.
622
00:34:25,130 --> 00:34:26,130
Go!
623
00:34:30,110 --> 00:34:32,150
Mr. Daly, what is happening?
624
00:34:32,530 --> 00:34:35,250
Bjorn, I'm glad I called you. Everything
is in chaos.
625
00:34:35,639 --> 00:34:37,960
Mr Jorgensen will soon be touching down.
Nothing is ready.
626
00:34:38,179 --> 00:34:40,260
Everything is gelling together very
nicely.
627
00:34:40,600 --> 00:34:44,060
There's no evidence of it. Bjorn, when
you've been in the stress game, as long
628
00:34:44,060 --> 00:34:47,960
as I have, you come to realise it's the
result that matters, not how you look in
629
00:34:47,960 --> 00:34:50,780
the dressing room half an hour before
kick -off. I mean, I accept we've had
630
00:34:50,780 --> 00:34:53,120
or two hold -ups, but we're back on
course now.
631
00:34:53,520 --> 00:34:56,400
There are barely four hours left. That
is time aplenty.
632
00:34:56,739 --> 00:35:01,360
However, I appreciate the necessarily
frantic nature of the day has taken its
633
00:35:01,360 --> 00:35:05,680
toll, and I thought... you'd appreciate
a little gesture of support from Daley
634
00:35:05,680 --> 00:35:09,380
Enterprises. Please, I'm not sure...
Beyond, beyond, beyond!
635
00:35:09,760 --> 00:35:13,900
You'll make yourself ill. Look, look,
look, wife, why don't you... Why don't
636
00:35:13,900 --> 00:35:18,100
bung on a bit of abba, stick your feet
up on the sofa and have a little sleep?
637
00:35:18,840 --> 00:35:23,160
Daley Limousines have arranged to pick
El Supremo up from the airport and
638
00:35:23,160 --> 00:35:27,140
him here in some luxury as a gesture of
goodwill. It is the faithful man who
639
00:35:27,140 --> 00:35:28,140
defrosts the snowplough.
640
00:35:28,320 --> 00:35:29,600
He will travel by taxi.
641
00:35:30,160 --> 00:35:33,120
No, no, most unreliable, Bjorn. And we
do want him here on time.
642
00:35:33,720 --> 00:35:35,840
Besides, taxi versus a limo?
643
00:35:36,220 --> 00:35:37,400
I won't hear another word.
644
00:35:38,020 --> 00:35:39,020
Schmorgasbord.
645
00:35:40,740 --> 00:35:43,320
Arthur, I need a word. There's more
things wrong with that car than you
646
00:35:43,320 --> 00:35:46,520
realised. Whatever it takes, Ray. No,
no, it's long -term stuff. You need to
647
00:35:46,520 --> 00:35:49,320
an expert to spot half of it. No,
Arthur, no -one's going to blame you if
648
00:35:49,320 --> 00:35:52,800
Everything, Ray. There is no way forward
till that number bill is A1.
649
00:35:53,200 --> 00:35:55,820
Now, do your best. I know it can't be
much fun over there, but I'm counting on
650
00:35:55,820 --> 00:35:56,820
you.
651
00:36:01,610 --> 00:36:03,170
Can't I leave you alone for five
minutes?
652
00:36:03,430 --> 00:36:04,770
Having a test run, Arthur.
653
00:36:05,130 --> 00:36:08,430
We solved a problem, Arthur. It's going
to take a while to sort them both out.
654
00:36:08,650 --> 00:36:11,830
Oh, marvellous. The American end is
about to nip through the green channel,
655
00:36:12,010 --> 00:36:15,630
short trip up the motorway, and daily
enterprises can kiss goodbye to a
656
00:36:15,630 --> 00:36:18,530
lucrative few years in the breakdown
business. I know, that reminds me,
657
00:36:18,750 --> 00:36:23,350
Pete called to say that Clive had run
into one or two fuel -related problems
658
00:36:23,350 --> 00:36:25,350
his way back with the jacuzzis. That's
it.
659
00:36:26,110 --> 00:36:29,570
That's it. Look, Dave, I thought
gentrifying that motor was supposed to
660
00:36:29,570 --> 00:36:30,459
things better.
661
00:36:30,460 --> 00:36:31,700
Not create more mayhem.
662
00:36:32,780 --> 00:36:34,460
I need professional guidance.
663
00:38:03,620 --> 00:38:05,000
Hello? Hello, are you there?
664
00:38:05,880 --> 00:38:07,020
Ready when you are.
665
00:38:07,780 --> 00:38:09,420
Sorry? I'm ready.
666
00:38:10,000 --> 00:38:11,000
Fire away.
667
00:38:11,600 --> 00:38:13,300
Please, try not to be nervous.
668
00:38:13,780 --> 00:38:15,600
I'm sorry, but it's been a while.
669
00:38:15,840 --> 00:38:19,940
Ah, very well. Now, how long is it since
your last confession?
670
00:38:20,480 --> 00:38:22,600
Oh, must be about a year ago.
671
00:38:23,100 --> 00:38:26,820
I admitted to Ray that I'd forgotten to
shut the lock up once when we got
672
00:38:26,820 --> 00:38:28,840
burgled. He was beginning to feel
guilty.
673
00:38:29,290 --> 00:38:32,490
I couldn't get any work out of it. I
mean, your last confession here.
674
00:38:32,870 --> 00:38:33,870
Oh, I've never been here before.
675
00:38:34,210 --> 00:38:35,410
Well, your own church, then.
676
00:38:35,810 --> 00:38:38,550
No, they don't do it where I go. Well,
at least they didn't in 1946.
677
00:38:39,550 --> 00:38:41,990
Well, then again, I might have missed
it. You know what it's like when you get
678
00:38:41,990 --> 00:38:43,110
married. No.
679
00:38:43,910 --> 00:38:46,710
The fact is, I am not actually a left
footer.
680
00:38:47,110 --> 00:38:48,170
I'm not nothing at all.
681
00:38:48,510 --> 00:38:51,290
My dad was Disestablishment Church of
North London.
682
00:38:51,510 --> 00:38:52,850
But they packed it in.
683
00:38:53,170 --> 00:38:56,370
Well, could you tell me why you are
here?
684
00:38:57,070 --> 00:38:58,550
I've done something wrong.
685
00:38:59,130 --> 00:39:00,690
And I want to know what I should do.
686
00:39:01,850 --> 00:39:02,850
Very well.
687
00:39:03,310 --> 00:39:05,690
I sold a car to a nun.
688
00:39:06,470 --> 00:39:12,250
And the value of said vehicle was not
concomitant with the price she paid.
689
00:39:12,590 --> 00:39:14,290
She got a bad deal.
690
00:39:14,550 --> 00:39:15,550
Oh, no.
691
00:39:16,470 --> 00:39:22,430
The scales were slightly in my favour.
And since we'd done the deal... My share
692
00:39:22,430 --> 00:39:24,370
of luck has fallen faster than a pound.
693
00:39:24,670 --> 00:39:28,350
Look, I don't quite understand. I'm
doing my best. My boy's with her now,
694
00:39:28,350 --> 00:39:29,350
the motor.
695
00:39:29,630 --> 00:39:31,710
Customising it, tweaking it, all
thoughts it might have.
696
00:39:31,990 --> 00:39:36,950
The car in question is a black Austin
Allegro, is it not?
697
00:39:38,170 --> 00:39:39,330
Oh, it's true.
698
00:39:40,390 --> 00:39:41,670
He is all seen.
699
00:39:42,910 --> 00:39:45,290
Sister Angelica gave me a lift to Mass.
700
00:39:45,550 --> 00:39:47,650
She seemed very pleased with the
vehicle.
701
00:39:48,510 --> 00:39:52,130
But I did have my suspicions when she
told me how much she'd paid.
702
00:39:52,470 --> 00:39:55,470
I wish I'd never sold it to her. I've
learnt my lesson, I can tell you.
703
00:39:56,010 --> 00:39:59,330
No longer will I leg it across the road
when I see that bloke with the sandwich
704
00:39:59,330 --> 00:40:02,510
boards and the close -set eyes coming
towards me. I will give him a fair
705
00:40:02,510 --> 00:40:07,270
hearing. Please, look, you're sorry for
what you've done and you're trying to
706
00:40:07,270 --> 00:40:09,730
make amends nobody can expect any more.
707
00:40:10,630 --> 00:40:15,590
I'm sure when your assistant has
finished, Sister Angelica will have a
708
00:40:15,590 --> 00:40:16,930
which she can be proud.
709
00:40:17,330 --> 00:40:19,960
Please. Put your mind at rest.
710
00:40:20,320 --> 00:40:21,900
You mean I'm forgiven?
711
00:40:22,360 --> 00:40:27,380
Yes. Oh, Your Honor, I can't tell you
what a relief that is. I'm glad I could
712
00:40:27,380 --> 00:40:28,380
help.
713
00:40:28,400 --> 00:40:29,640
Go in peace.
714
00:40:29,980 --> 00:40:33,340
Well, look, I'm a bit pushed for time,
but while I'm here, there are a couple
715
00:40:33,340 --> 00:40:34,340
other things.
716
00:40:42,600 --> 00:40:46,880
Fair enough. I know what's required,
Arthur. I won't let you down.
717
00:41:03,240 --> 00:41:06,300
For Christ's sake, what is this? The
road to Never Never Land?
718
00:41:07,220 --> 00:41:08,220
M25.
719
00:41:08,820 --> 00:41:12,340
Famous for it. It's a big tourist
attraction, like Buckingham Palace.
720
00:41:12,760 --> 00:41:14,040
What speed are you doing?
721
00:41:14,900 --> 00:41:16,060
Twenty -nine and a half.
722
00:41:16,380 --> 00:41:17,380
Jeez.
723
00:41:17,900 --> 00:41:20,480
I could slow down if you feel sick.
724
00:41:21,520 --> 00:41:23,700
Mr. Dilly, I need to check progress.
725
00:41:23,900 --> 00:41:26,960
You'll be the first to know. I have to
make the leash. Of course you do. Your
726
00:41:26,960 --> 00:41:30,600
men will not let me into any of the
therapy areas. Regulations. Health,
727
00:41:30,740 --> 00:41:31,740
security.
728
00:41:34,190 --> 00:41:35,190
They've arrived.
729
00:41:35,670 --> 00:41:39,790
Oh, yeah, yeah. Plus the tables are up
and running. We're almost there. Wow.
730
00:41:39,930 --> 00:41:40,788
What's the matter?
731
00:41:40,790 --> 00:41:42,130
You did tell the truth.
732
00:41:42,430 --> 00:41:44,670
How dare you? Only we're still having
troubles.
733
00:41:44,930 --> 00:41:45,930
What's wrong with them?
734
00:41:48,750 --> 00:41:51,250
That is hardly going to pummel away a
week's worries.
735
00:41:52,210 --> 00:41:53,370
What about the other one?
736
00:41:58,330 --> 00:42:02,210
I think she needs to do something about
the valve after what controls the flow.
737
00:42:02,530 --> 00:42:07,260
Dave. I hope what I'm witnessing here is
a divine time lag between repentance
738
00:42:07,260 --> 00:42:08,860
and the calling off of hostilities.
739
00:42:11,640 --> 00:42:14,500
Do you want them all going on the same
bill, then? Yeah, why not?
740
00:42:17,420 --> 00:42:19,840
Mr. Daly, you're finished.
741
00:42:20,240 --> 00:42:21,380
One way or another, yeah.
742
00:42:21,760 --> 00:42:25,460
Sister Virginia says you've been
extraordinarily conscientious.
743
00:42:25,820 --> 00:42:27,360
Yeah, well, I'm sure I couldn't have
done it without her.
744
00:42:29,340 --> 00:42:32,020
I'm going to take it for a little drive
right now.
745
00:42:36,650 --> 00:42:37,650
Come in for a coffee.
746
00:42:41,130 --> 00:42:42,570
Mr. Daly, I want an explanation.
747
00:42:42,910 --> 00:42:45,390
The bicycles. I told you they'll be here
on time.
748
00:42:45,810 --> 00:42:47,290
They're not exercise bicycles.
749
00:42:47,550 --> 00:42:49,330
Look, you go and pedal one for half an
hour.
750
00:42:49,570 --> 00:42:52,170
Hey, you don't know what the traffic's
like on the North Circular, do you?
751
00:42:52,350 --> 00:42:55,710
They're not as I highlighted on the
brochure. You are thinking of the
752
00:42:55,710 --> 00:42:59,630
model. Mr. Daly, I have just now ordered
the correct bicycles. They will cost
753
00:42:59,630 --> 00:43:00,870
you an arm and a leg.
754
00:43:01,070 --> 00:43:03,030
The amount will come off your fee, Mr.
Daly.
755
00:43:03,520 --> 00:43:06,320
I have had enough of this behavior. You
are driving me mad.
756
00:43:10,400 --> 00:43:13,360
Mr. Daly. Ah, Dr. Jarvis.
757
00:43:13,620 --> 00:43:15,540
I think you're concentrating on the
wrong man.
758
00:43:15,920 --> 00:43:19,360
Why don't I suggest you turn your
attention to the Scandinavian gentleman?
759
00:43:19,900 --> 00:43:23,500
Unless I am very much mistaken, he is
teetering on the brink.
760
00:43:38,760 --> 00:43:41,140
You should be wearing a dust mask,
really, Dave.
761
00:43:41,340 --> 00:43:44,540
I remember this blood... Look, Freddy,
we've got 15 minutes on the outside.
762
00:43:44,660 --> 00:43:46,060
Would you please try and be
constructive?
763
00:43:46,440 --> 00:43:47,860
Health and safety, Arthur.
764
00:43:48,180 --> 00:43:49,700
You can't cut corners there.
765
00:43:50,900 --> 00:43:52,080
Madness needs attention.
766
00:43:52,420 --> 00:43:55,020
Sneaking in through French windows is
not the behaviour of a professional
767
00:43:55,020 --> 00:43:56,760
person. Now, slim your hook. Go on.
768
00:43:57,040 --> 00:43:59,340
I must not. I nearly asked.
769
00:44:00,900 --> 00:44:04,620
Arthur, have you fixed it? Like you.
Sister Angelica thinks it's a different
770
00:44:04,620 --> 00:44:06,840
car. Well, it is practically. In the
nick of time.
771
00:44:13,420 --> 00:44:14,420
I've been stitched up.
772
00:44:15,080 --> 00:44:16,160
I'll blame you, Dave.
773
00:44:16,460 --> 00:44:18,040
Ray has done everything necessary.
774
00:44:18,400 --> 00:44:21,560
And the jacuzzis are still up the spout.
And Jorgensen will be here any minute.
775
00:44:21,720 --> 00:44:25,380
Never, never, ever again will I enter
into a commercial transaction with a
776
00:44:25,380 --> 00:44:26,380
religious fraternity.
777
00:44:32,020 --> 00:44:36,020
It must have been something you said,
Arthur.
778
00:44:45,940 --> 00:44:47,320
Thank heaven for that.
779
00:44:48,140 --> 00:44:52,800
That has got to be the crummiest, most
two -bit, godforsaken experience of my
780
00:44:52,800 --> 00:44:54,040
entire motoring life.
781
00:44:54,300 --> 00:44:57,400
You can't live in this country without
getting screwed up. It's impossible.
782
00:44:57,760 --> 00:44:58,439
Of course.
783
00:44:58,440 --> 00:45:00,360
We should have opened up two of the
goddamn centers.
784
00:45:03,260 --> 00:45:04,260
What's that smell?
785
00:45:09,040 --> 00:45:10,300
Ah, Mr. Jovinson.
786
00:45:10,940 --> 00:45:12,640
Pleasure to welcome you to our scepter
dial.
787
00:45:13,210 --> 00:45:15,250
Mr. Jorgensen was wondering about the
smell.
788
00:45:15,530 --> 00:45:19,690
Oh, I'm delighted he noticed it. The
beds are, in fact, impregnated with
789
00:45:19,690 --> 00:45:20,690
aromatherapy oil.
790
00:45:21,030 --> 00:45:22,330
We're still waiting for the patent.
791
00:45:23,470 --> 00:45:24,470
Nice idea.
792
00:45:29,270 --> 00:45:32,470
Well, it's good to have you aboard,
Daly. I was beginning to wonder how a
793
00:45:32,470 --> 00:45:34,590
country like this ever got it together
to run an empire.
794
00:45:34,830 --> 00:45:35,850
Oh, we do have our moments.
795
00:45:36,110 --> 00:45:39,290
There is a problem with the aquamattage
pools, Mr. Jorgensen.
796
00:45:40,210 --> 00:45:41,210
Oh?
797
00:45:53,260 --> 00:45:55,060
What's the problem? Looks all right to
me.
798
00:45:55,540 --> 00:45:56,540
What's the problem?
799
00:45:56,560 --> 00:45:59,540
Wasn't there, Mr. Daly? Bjorn, we have a
saying in England.
800
00:45:59,800 --> 00:46:03,240
Once the pigeon has flown overhead, the
danger has passed.
801
00:46:04,180 --> 00:46:05,900
I hope you're getting some of this.
802
00:46:12,380 --> 00:46:14,280
I couldn't hold out any longer.
803
00:46:14,520 --> 00:46:16,780
I understand, Bert. You did a good job.
All together.
804
00:46:19,509 --> 00:46:21,250
Nice work, Mr. Dales. Oh, thank you.
805
00:46:21,550 --> 00:46:22,990
What happened to the bike?
806
00:46:23,490 --> 00:46:24,490
They're on their way.
807
00:46:24,670 --> 00:46:27,650
Well, the ones I selected, Bjorn didn't
like, so he sent them back.
808
00:46:28,170 --> 00:46:29,170
You did what?
809
00:46:29,410 --> 00:46:30,730
They were road bicycles.
810
00:46:31,110 --> 00:46:32,110
Indeed they were.
811
00:46:32,310 --> 00:46:35,410
Customized by my boys, so you get the
outdoor feeling even when you're
812
00:46:35,890 --> 00:46:37,430
I like that concept.
813
00:46:37,650 --> 00:46:40,990
Well, a good employee is an innovative
one. But I couldn't agree more.
814
00:46:41,790 --> 00:46:43,270
So where the hell are the replacements?
815
00:46:44,649 --> 00:46:48,470
The delivery company let me down. They
were all right by me, Bjorn. I'd never
816
00:46:48,470 --> 00:46:49,470
have recommended them otherwise.
817
00:46:49,790 --> 00:46:51,790
Well, Mr. Jorgensen, you have my number.
818
00:46:52,290 --> 00:46:53,290
We'll be on our way.
819
00:46:53,570 --> 00:46:54,570
Come on, Ray. This way.
820
00:46:57,970 --> 00:46:58,970
No, the bagger knows.
821
00:46:59,290 --> 00:47:00,290
He should get a grip.
822
00:47:00,370 --> 00:47:04,850
Still, this place takes off. Rich begins
for us. And hopefully they'll cough up
823
00:47:04,850 --> 00:47:05,850
up front next time.
824
00:47:17,040 --> 00:47:19,400
The wings is the ray. I need serious
therapy.
825
00:47:19,880 --> 00:47:21,100
You will when you've seen this.
826
00:47:22,160 --> 00:47:24,240
It's for all the work I did on the car.
827
00:47:24,880 --> 00:47:26,900
I said mend it, not buy a new one.
828
00:47:27,860 --> 00:47:29,600
How much we got left out of the fee?
829
00:47:30,400 --> 00:47:31,940
Well, that's Les Chico's commission.
830
00:47:32,900 --> 00:47:36,180
No, no, you've got the decimal point in
the wrong place.
831
00:47:37,520 --> 00:47:38,520
Sorry, Arthur.
832
00:47:42,540 --> 00:47:44,060
This has cost me a fortune.
833
00:47:44,300 --> 00:47:46,420
But the point is, Arthur, what you did
was right.
834
00:47:47,040 --> 00:47:48,040
True, true.
835
00:47:48,460 --> 00:47:52,500
And if I omitted to notice one or two
small defects, because my mind was on
836
00:47:52,500 --> 00:47:56,460
other things, they have now been fixed
to the satisfaction of all concerned.
837
00:47:57,440 --> 00:47:58,680
And I mean all.
838
00:47:59,320 --> 00:48:02,740
We can now go about our normal business
without the constant fear of
839
00:48:02,740 --> 00:48:03,740
aggravation.
840
00:48:19,640 --> 00:48:21,760
Don't think that clutch needs adjusting,
do you?
841
00:49:01,360 --> 00:49:02,360
Thank you.
65255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.