All language subtitles for Minder s09e04 Looking for mr Goodtime

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,300 --> 00:01:35,820 I told you I wouldn't let you down. I know, but being Association Secretary is 2 00:01:35,820 --> 00:01:36,820 no bad over all this. 3 00:01:37,000 --> 00:01:38,860 So much to think of, so much to organise. 4 00:01:39,360 --> 00:01:40,620 It must be tough at the top, Mel. 5 00:01:41,020 --> 00:01:42,260 Yes, Ray, indeed it is. 6 00:01:42,880 --> 00:01:45,600 Arthur, could I have a quiet, discreet word with you? 7 00:01:45,820 --> 00:01:49,000 Yes, certainly, Mel. Right, if you can find our table and a large bunker. 8 00:01:49,200 --> 00:01:50,200 Right. 9 00:02:06,800 --> 00:02:07,800 No problem. 10 00:02:08,100 --> 00:02:11,160 Immediately after dinner, I introduce Billy Mortimer. Then when he's finished 11 00:02:11,160 --> 00:02:12,840 entertaining us, I draw the raffle. 12 00:02:13,100 --> 00:02:16,520 Yes. Now that's what I want to speak to you about. Billy Mortimer's going to win 13 00:02:16,520 --> 00:02:17,520 the raffle. 14 00:02:18,200 --> 00:02:19,780 I didn't know you were a clairvoyant. No. 15 00:02:26,220 --> 00:02:29,160 Now that's Billy's winning ticket. That's the one I want you to draw out of 16 00:02:29,160 --> 00:02:30,680 handle. A bank raffle? 17 00:02:31,020 --> 00:02:32,020 Isn't that the secret? 18 00:02:32,260 --> 00:02:35,200 Look, Arthur, that's the only way you get someone like Billy Mortimer to be 19 00:02:35,200 --> 00:02:36,200 guest speaker. 20 00:02:36,460 --> 00:02:37,920 Has he got a thing about winning raffles? 21 00:02:38,140 --> 00:02:39,980 He's got a thing about not paying tax. 22 00:02:40,380 --> 00:02:44,420 If he wins a raffle, that £500 prize, if it goes through the books, he'll be 23 00:02:44,420 --> 00:02:45,420 looking to collect a grand. 24 00:02:46,060 --> 00:02:49,120 Well, I'm all for people having a poverty and land revenue, but it is 25 00:02:49,120 --> 00:02:53,180 irregular. Don't worry, Arthur, it's all above board. It was agreed by the 26 00:02:53,180 --> 00:02:54,740 committee. Well, all right. 27 00:03:11,310 --> 00:03:15,090 you've driven the car over a ploughed field and into the river, you've got 28 00:03:15,090 --> 00:03:16,090 another thing coming. 29 00:03:16,110 --> 00:03:17,110 Quite right, sir. 30 00:03:17,210 --> 00:03:18,210 Bloody change. 31 00:03:22,970 --> 00:03:25,570 It's nice to see Arthur relaxing, Raymond. 32 00:03:26,370 --> 00:03:29,070 It's good for him to forget about work for a few hours. 33 00:03:29,470 --> 00:03:32,370 Arthur! Good to see you, Charlie. Where's Miss McDavid? 34 00:03:32,650 --> 00:03:35,730 I was bound that you couldn't come. Allergic to heights. To heights, Arthur? 35 00:03:35,870 --> 00:03:36,870 We're on the second floor. 36 00:03:37,050 --> 00:03:38,550 Listen, I've got that capri you wanted. 37 00:03:38,970 --> 00:03:42,470 I can let you have it for 500 off this price. Right, done, Arthur. I'll collect 38 00:03:42,470 --> 00:03:43,470 it tomorrow. 39 00:03:44,630 --> 00:03:46,050 Sid, just a man. 40 00:03:46,450 --> 00:03:49,870 How do you feel about a gross of clipping car ashtrays that play 41 00:03:49,870 --> 00:03:50,589 your eyes? 42 00:03:50,590 --> 00:03:51,529 No, Arthur. 43 00:03:51,530 --> 00:03:54,030 But I am in desperate need of 50 kookaroos. 44 00:03:54,970 --> 00:03:55,970 Kookaroos? 45 00:03:56,730 --> 00:03:58,650 That's what I like about Arthur Daly. 46 00:03:59,090 --> 00:04:01,410 All you men is, all you want to talk about is business. 47 00:04:01,870 --> 00:04:03,150 We get things for fun. 48 00:04:03,530 --> 00:04:05,350 The bank manager's holding it as collateral. 49 00:04:08,970 --> 00:04:10,750 How many raffle tickets are you going to buy? 50 00:04:12,450 --> 00:04:13,269 These are. 51 00:04:13,270 --> 00:04:15,890 All I want are the kookaroos. I'm not buying anything else tonight. 52 00:04:16,250 --> 00:04:17,970 But I do know of a man who's telling. 53 00:04:18,310 --> 00:04:19,589 I think you might be interested. 54 00:04:19,870 --> 00:04:21,410 You still thinking of updating your dealer? 55 00:04:21,910 --> 00:04:24,290 Yes, sure I am. Ever heard of good time motors? 56 00:04:25,370 --> 00:04:29,010 Good job. 57 00:04:29,670 --> 00:04:30,910 Oh, hello, Arthur. 58 00:04:31,250 --> 00:04:32,510 Dave, can you do me a favor? 59 00:04:33,310 --> 00:04:35,270 Yeah, I want you to ring a bloke called Tony. 60 00:04:36,270 --> 00:04:39,410 Oh, he's given away a Daimler at a lunatic price and I want to be first in. 61 00:04:40,690 --> 00:04:46,690 Well, the thing is, I don't have a phone number and Director Inquiry seem to be 62 00:04:46,690 --> 00:04:48,130 on an extended tea break. 63 00:04:49,710 --> 00:04:51,570 But I'm in the middle of a business meeting. 64 00:04:53,290 --> 00:04:55,890 It's very awkward for me to stop my detailed negotiations. 65 00:04:57,790 --> 00:04:58,790 Tough, tough. 66 00:04:58,830 --> 00:05:02,030 Well, keep trying till you get the number and then give this Tony a bell. 67 00:05:03,450 --> 00:05:04,830 Good time, motors. 68 00:05:05,290 --> 00:05:07,850 Tony! Good time motors. 69 00:05:08,270 --> 00:05:10,870 That's right, Arthur. I've got that. Yeah, you can leave it with me. 70 00:05:13,290 --> 00:05:14,290 Arthur? 71 00:05:16,670 --> 00:05:18,390 Oh, Billy Mortimer. 72 00:05:18,670 --> 00:05:21,130 I'm Arthur Daly. I'm introducing you after dinner. 73 00:05:22,170 --> 00:05:25,790 I'm looking forward to your sick as a carrot over the moon, body in the box, 74 00:05:25,950 --> 00:05:27,530 football's a game of two sides routine. 75 00:05:27,950 --> 00:05:30,130 Yeah, well, I leave that to gather any other. 76 00:05:30,790 --> 00:05:32,670 Jack, may I have a word with you about the raffle? 77 00:05:33,179 --> 00:05:35,660 No problem, no problem. All under control. 78 00:05:36,140 --> 00:05:38,580 You've got a nice little number going here, haven't you, with this after 79 00:05:38,580 --> 00:05:41,520 speaking caper? Damn slightly easier than getting clogged all over the park 80 00:05:41,520 --> 00:05:43,840 psychopathic defendants. Yeah, yeah, I suppose it is. 81 00:05:44,120 --> 00:05:45,800 Quite a pleasant form of remuneration. 82 00:05:46,460 --> 00:05:50,260 Time for dinner, is it, Ray? You've already missed the first course, and we 83 00:05:50,260 --> 00:05:52,240 the raffle lady £20. All right, mate. 84 00:05:53,640 --> 00:05:57,440 And I'm sure you will all join with me in hoping... 85 00:05:57,740 --> 00:06:04,140 that Captain Charisma, a number 10, comes to the aid of our beleaguered 86 00:06:04,140 --> 00:06:10,000 profession. What this country needs is less schools and hospitals and more 87 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 filling stations. 88 00:06:15,780 --> 00:06:22,600 This government must launch a four -pronged attack to come to the help of 89 00:06:22,600 --> 00:06:23,600 motor trade. 90 00:06:24,220 --> 00:06:26,360 One, reduce... 91 00:06:26,570 --> 00:06:27,570 buses and trains. 92 00:06:28,390 --> 00:06:30,830 Two, increase fares. 93 00:06:31,670 --> 00:06:36,330 Three, put down a few more thousand miles of tarmac in the countryside. 94 00:07:29,640 --> 00:07:31,000 He said Waterloo Arches. 95 00:07:31,700 --> 00:07:34,040 You've got a feeling for this car, eh, chap? I certainly have. 96 00:07:34,460 --> 00:07:37,120 One -year -old Daimler, 20 grand, it's got to be a snip. 97 00:07:37,340 --> 00:07:39,340 I'll be meaning to get a new model for some time. 98 00:07:39,780 --> 00:07:40,820 We'll keep on looking, then. 99 00:07:41,120 --> 00:07:42,120 Later. 100 00:08:14,140 --> 00:08:18,540 Willie, this is an unrepeatable offer. My French supplier, fully cognizant of 101 00:08:18,540 --> 00:08:21,480 the approaching Chinese New Year, has slipped me three groceries, little 102 00:08:21,480 --> 00:08:25,380 beauties. I can let you have a quantity discount that will make your mouth 103 00:08:25,380 --> 00:08:26,380 water. 104 00:08:26,740 --> 00:08:29,460 Papa, Arthur said he knew a French businessman. 105 00:08:30,060 --> 00:08:31,440 This is the new year of the dragon. 106 00:08:32,559 --> 00:08:36,620 This French man sold a lot of cheap goods to Arthur. 107 00:08:37,080 --> 00:08:41,220 Now he can reduce it to very cheap, very low for you. 108 00:08:47,719 --> 00:08:52,000 My father says fine, but what exactly is it you want to sell him? 109 00:08:52,240 --> 00:08:53,880 Raymond, if you'd be so good. 110 00:08:59,540 --> 00:09:01,600 Guaranteed to brighten any Oriental gathering. 111 00:09:13,350 --> 00:09:15,290 You need to park the car. Right, where are we going? 112 00:09:15,490 --> 00:09:18,530 We are not going anywhere. I'm going to see a man about a dog. I'll see you back 113 00:09:18,530 --> 00:09:19,530 here in an hour. 114 00:09:55,760 --> 00:09:57,560 You didn't think you'd forgotten about picking me up? 115 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 Right. 116 00:10:01,260 --> 00:10:03,000 Let's go and search that damer, okay? 117 00:10:03,980 --> 00:10:06,240 How was the dog, then? 118 00:10:07,120 --> 00:10:08,119 What dog? 119 00:10:08,120 --> 00:10:09,720 The dog you went to see the mayor about. 120 00:10:10,040 --> 00:10:11,740 Oh, yeah. Fine, fine. 121 00:10:12,080 --> 00:10:13,740 Keep your eyes on the road, Ray. 122 00:10:20,220 --> 00:10:23,500 This Tony's like the Scarlet... What's his name? Everywhere and nowhere. 123 00:10:25,870 --> 00:10:27,850 Dave says there isn't a phone number listed. 124 00:10:28,070 --> 00:10:29,430 Do you want to try further down? 125 00:10:29,710 --> 00:10:31,170 No, no, we'll come back later. 126 00:10:32,030 --> 00:10:33,690 This place is like a warren. 127 00:10:41,630 --> 00:10:42,549 Hello there. 128 00:10:42,550 --> 00:10:43,550 Hi, Sid. 129 00:10:43,850 --> 00:10:44,689 Arthur about? 130 00:10:44,690 --> 00:10:46,110 Yeah, I'll keep you a moment. 131 00:11:02,700 --> 00:11:04,160 What are you creeping up on me like that for? 132 00:11:04,640 --> 00:11:05,680 Sit outside, will you? 133 00:11:11,080 --> 00:11:14,240 Sid, I've put word out about the cuckoo roots. I'll show you something soon. Not 134 00:11:14,240 --> 00:11:16,600 the cuckoo roots I want to talk to you about, Arthur. Take a look at this. 135 00:11:22,100 --> 00:11:24,700 What are you looking for, a new car, then? 136 00:11:24,980 --> 00:11:26,100 Don't be silly, Arthur. 137 00:11:26,320 --> 00:11:27,720 I've got 80 of these in the showroom. 138 00:11:28,180 --> 00:11:30,600 What I want, and need, is a new lamp post. 139 00:11:31,240 --> 00:11:32,240 Lamp post? Yes. 140 00:11:32,560 --> 00:11:33,559 Lamp post. 141 00:11:33,560 --> 00:11:36,780 To replace the one I demolished after the annual dinner. 142 00:11:37,200 --> 00:11:38,200 Reversed back into it, see? 143 00:11:38,320 --> 00:11:40,520 I do see. I hate to think what the lamp post looks like. 144 00:11:40,800 --> 00:11:43,920 Well, with my luck, I couldn't hit a modern, ordinary one. I had to pick one 145 00:11:43,920 --> 00:11:45,520 with a preservation order on it. 146 00:11:47,220 --> 00:11:49,980 If I don't get a replacement, the council's going to do me. 147 00:11:50,200 --> 00:11:51,200 What did you come to me for? 148 00:11:51,340 --> 00:11:52,980 What you want is a builder's yard. 149 00:11:53,260 --> 00:11:54,260 Not on this one, Arthur. 150 00:11:55,200 --> 00:11:56,200 Victoriana. 151 00:11:56,460 --> 00:11:58,440 Fluted with an octagonal head. 152 00:11:59,160 --> 00:12:00,160 You're always getting... 153 00:12:00,280 --> 00:12:01,920 Strange items coming your way. 154 00:12:02,740 --> 00:12:05,040 Well, I'll keep my eyes open. How much are we prepared to pay? 155 00:12:05,600 --> 00:12:06,600 Money's no object. 156 00:12:06,940 --> 00:12:09,860 I can't cope with a court case. Not in our line of business. 157 00:12:10,340 --> 00:12:14,020 Well, lampposts aren't usually my forte, but that phrase, money no object, will 158 00:12:14,020 --> 00:12:15,620 doubtless concentrate the mind. 159 00:12:17,240 --> 00:12:18,240 I'll see what I can do. 160 00:12:24,180 --> 00:12:27,000 Here, Arthur. I don't want money in these havens of Chinatown. Why don't you 161 00:12:27,000 --> 00:12:27,839 have an early night? 162 00:12:27,840 --> 00:12:29,640 Early night? What can I do with an early night? 163 00:12:30,430 --> 00:12:33,350 Well, you haven't exactly been yourself today, have you? Slipping off to see men 164 00:12:33,350 --> 00:12:35,270 about dogs, and I thought you was having a fit in the office. 165 00:12:35,550 --> 00:12:38,890 The moral of that story, my son, is always not before entering. 166 00:12:39,150 --> 00:12:40,150 I'm right as rain. 167 00:12:40,510 --> 00:12:43,210 I'll drop these bulbs off, and then I'll probably see you back at the week or 168 00:12:43,210 --> 00:12:44,210 so. 169 00:14:02,800 --> 00:14:03,880 Can I do anything here? 170 00:14:04,520 --> 00:14:05,520 Yes, my dear. 171 00:14:06,960 --> 00:14:09,540 Good evening, sir. We're police officers. 172 00:14:09,900 --> 00:14:10,920 So what's going on? What's happening? 173 00:14:11,120 --> 00:14:12,120 You're under arrest. 174 00:14:12,340 --> 00:14:13,039 What for? 175 00:14:13,040 --> 00:14:14,040 Touching a lamppost? 176 00:14:14,240 --> 00:14:17,420 You're under arrest for assaulting a police officer and contravening the 177 00:14:17,420 --> 00:14:18,420 offender. 178 00:14:50,160 --> 00:14:51,920 Why are they taking my tie and braces away? 179 00:14:52,780 --> 00:14:54,220 Well, in case you try to top yourself. 180 00:14:54,780 --> 00:14:55,780 How thoughtful. 181 00:14:56,180 --> 00:14:57,400 How long do they keep us in here? 182 00:14:57,900 --> 00:14:58,900 It varies. 183 00:14:59,940 --> 00:15:02,900 I'm in for upwiring cars, but they'll bow me in a little while. 184 00:15:03,560 --> 00:15:05,240 You're being a bit indiscreet, aren't you? 185 00:15:05,440 --> 00:15:06,640 Not much choice. 186 00:15:06,920 --> 00:15:09,220 They caught me with my head underneath the dashboard. 187 00:15:09,480 --> 00:15:13,060 I tried to give them some fanny line, but I was dizzy. I had nowhere to sleep. 188 00:15:13,060 --> 00:15:14,100 was resting for a while. 189 00:15:14,320 --> 00:15:15,320 What was their response? 190 00:15:15,680 --> 00:15:17,140 Said I'd be more comfortable in here. 191 00:15:19,560 --> 00:15:20,820 What are these others in here for? 192 00:15:22,520 --> 00:15:25,980 That one over there doing the press conference. He tried to do a runner from 193 00:15:25,980 --> 00:15:29,200 restaurant. The others, they're all into being drunk and disordered. They'll be 194 00:15:29,200 --> 00:15:30,200 out soon. 195 00:15:31,380 --> 00:15:33,540 But you could be here quite a while. 196 00:15:33,760 --> 00:15:37,440 Why? Oh, come on. You're not exactly running the mill, are you? No, I 197 00:15:37,440 --> 00:15:38,439 am not. 198 00:15:38,440 --> 00:15:41,520 I've got an international organisation, branches throughout Europe. 199 00:15:42,280 --> 00:15:46,520 Oh, they've taken my business card. Yeah, I knew it. I told you, I told you. 200 00:15:46,520 --> 00:15:49,820 said, when we see him in reception, I said, now that... He's an international 201 00:15:49,820 --> 00:15:53,740 embezzler, if ever I have seen one. I am not an embezzler. Of course not, 202 00:15:53,800 --> 00:15:55,960 Governor. Don't worry, I'm not a plumber. 203 00:15:56,240 --> 00:15:58,020 I'm highly respected in my community. 204 00:15:58,540 --> 00:16:01,420 Naturally. That would be all part of the front. 205 00:16:02,640 --> 00:16:03,640 Yes. 206 00:16:03,920 --> 00:16:05,220 You're first to visualize. 207 00:16:05,740 --> 00:16:06,740 I most certainly am. 208 00:16:09,100 --> 00:16:10,100 Right. 209 00:16:10,260 --> 00:16:11,620 Let's have the curve crawler. 210 00:16:32,590 --> 00:16:34,690 We've attempted to check the address she gave us. 211 00:16:35,310 --> 00:16:36,730 There was no one there. 212 00:16:37,190 --> 00:16:39,370 No, there wouldn't be. Her endorse is out visiting. 213 00:16:39,590 --> 00:16:40,890 What, this time of night? 214 00:16:41,150 --> 00:16:43,230 She's staying with her sister in Cromer. 215 00:16:43,450 --> 00:16:45,530 Case of while the cat's away, sir. 216 00:16:45,790 --> 00:16:47,810 Looks like it, Dickie. Cat? Cat? 217 00:16:48,170 --> 00:16:49,129 I haven't got a cat. 218 00:16:49,130 --> 00:16:50,270 Just tropical fish. 219 00:16:50,870 --> 00:16:52,690 We've caught ourselves a comedian. 220 00:16:55,050 --> 00:16:56,410 Let's talk about these. 221 00:16:57,050 --> 00:16:58,190 It's a red light bulb. 222 00:16:58,490 --> 00:16:59,810 Nothing unusual about that. 223 00:17:00,170 --> 00:17:04,109 What's unusual, Mr Daly, is that we discovered getting on for three gross of 224 00:17:04,109 --> 00:17:05,109 these in your car. 225 00:17:05,270 --> 00:17:09,109 Run a chain of dark rooms, do we, sir? There's a perfectly simple explanation 226 00:17:09,109 --> 00:17:12,190 for the light bulbs. And what is more, you'll find a receipt in my wallet. 227 00:17:12,490 --> 00:17:14,810 We already have. A French receipt. 228 00:17:15,329 --> 00:17:16,329 Well, of course. 229 00:17:16,589 --> 00:17:17,869 They're French light bulbs. 230 00:17:24,030 --> 00:17:25,630 I'll see you later then, Dave. 231 00:17:32,740 --> 00:17:33,740 Where's Mr. Clout? 232 00:17:34,760 --> 00:17:35,780 Oh, yeah, he is. 233 00:17:36,340 --> 00:17:37,340 Right! 234 00:17:39,680 --> 00:17:44,760 Arthur Daly, you are charged that in Barrington Street, SE1, you did assault 235 00:17:44,760 --> 00:17:49,520 William Collins, a constable of the Metropolitan Police, in the execution of 236 00:17:49,520 --> 00:17:53,280 duty, contrary to Section 51 of the Police Act of 1964. 237 00:17:54,140 --> 00:17:58,900 You are further charged that in Barrington Street, you did solicit a 238 00:17:58,900 --> 00:18:00,160 the purposes of prostitution. 239 00:18:01,010 --> 00:18:04,110 Contrary to Section 2 of the Sexual Offenses Act 1985. 240 00:18:04,970 --> 00:18:06,650 Do not apply to say anything. 241 00:18:07,170 --> 00:18:10,830 About anything you do say will be taken down and may be used as evidence at your 242 00:18:10,830 --> 00:18:11,830 trial. 243 00:18:13,950 --> 00:18:15,990 I'd like you to check these, please, Mr. Daly. 244 00:18:17,170 --> 00:18:18,430 And then sign your seat. 245 00:18:20,830 --> 00:18:24,650 We're going to hold on to the light bulbs, Daly, while further inquiries are 246 00:18:24,650 --> 00:18:25,650 being made. 247 00:18:39,660 --> 00:18:40,660 Don't say hello, Ray. 248 00:18:40,860 --> 00:18:44,620 If you do, they'll be taken down and used as evidence against you. Come on, 249 00:18:44,620 --> 00:18:45,620 me to Samadhi. 250 00:18:47,780 --> 00:18:48,639 What's he done? 251 00:18:48,640 --> 00:18:49,640 I'll tell you later. 252 00:18:55,340 --> 00:18:57,400 He kept going on about them red light bulbs. 253 00:18:57,720 --> 00:19:01,960 I explained to him I was on my way to deliver them to a customer in Chinatown. 254 00:19:02,320 --> 00:19:05,460 I only got out of the car to check a lamp out. Check a lamp out? 255 00:19:05,820 --> 00:19:06,820 Sid's looking for one. 256 00:19:07,190 --> 00:19:08,970 Fluid Victorian with octagonal head. 257 00:19:09,310 --> 00:19:12,330 Precisely. I thought I saw one, so I got out of the car to check it. Next thing 258 00:19:12,330 --> 00:19:14,730 I know, I'm being mugged. At least I thought I was being mugged. 259 00:19:15,450 --> 00:19:16,349 Who by? 260 00:19:16,350 --> 00:19:19,690 Well, it turned out to be two plainclothes melons. I've been charged, 261 00:19:20,030 --> 00:19:22,090 He fell over me foot and I get done for assault. 262 00:19:22,450 --> 00:19:24,070 Done me more damage than it did him. 263 00:19:24,470 --> 00:19:25,910 And there was a business of the girl. 264 00:19:26,350 --> 00:19:29,770 You mentioned free charges, Arthur. Yeah, something about curb crawling. 265 00:19:30,030 --> 00:19:31,330 I wasn't even in the car. 266 00:19:38,380 --> 00:19:42,220 I just had a long conversation with the Crown Prosecution Service. 267 00:19:42,720 --> 00:19:46,380 See, Ray, that is the advantage of having a good legal man in your corner. 268 00:19:46,380 --> 00:19:47,520 obliged to you, Mr. Daly. 269 00:19:47,760 --> 00:19:51,060 So what, it's all cleared up, is it? I'll get a formal apology? 270 00:19:51,460 --> 00:19:55,240 Not quite. They're proceeding with the three charges against you. Case will 271 00:19:55,240 --> 00:19:56,800 up at the earliest possible date. 272 00:19:57,400 --> 00:19:59,700 You seem to be taking a very sanguine view of this. 273 00:19:59,980 --> 00:20:04,780 Oh, I try not to become emotionally involved in my clients' problems. 274 00:20:05,240 --> 00:20:06,980 Just financially involved, is it? 275 00:20:07,290 --> 00:20:08,269 Raymond, really? 276 00:20:08,270 --> 00:20:09,370 Sorry about that, Mr Lockwood. 277 00:20:09,570 --> 00:20:11,710 But the lad blames himself for what happened. 278 00:20:11,990 --> 00:20:14,470 Well, if he'd let me take the lightbulbs after, this wouldn't have happened. 279 00:20:14,490 --> 00:20:15,510 Yeah, I do blame myself. 280 00:20:16,090 --> 00:20:19,970 I take a very serious view of your alleged assault of the police officer. 281 00:20:20,370 --> 00:20:21,830 Assault? He fell over me foot. 282 00:20:22,150 --> 00:20:26,050 He sustained facial injuries, including three broken teeth. 283 00:20:26,430 --> 00:20:29,510 Yeah, but I didn't hit him. The ground did. I thought he was after me wallet. 284 00:20:29,510 --> 00:20:30,570 was in me hand at the time. 285 00:20:31,230 --> 00:20:32,230 Yes, indeed. 286 00:20:32,870 --> 00:20:36,350 While you were allegedly negotiating with a convicted prostitute. 287 00:20:36,940 --> 00:20:39,260 I was trying to find a local motor dealer. 288 00:20:39,780 --> 00:20:40,780 Well, 289 00:20:41,360 --> 00:20:44,260 it's an unusual defence if you could actually find him, I grant you that. 290 00:20:45,520 --> 00:20:50,380 The police solicitor advises me that prior to your arrest, there were 291 00:20:50,380 --> 00:20:54,700 sightings of a man driving a Daimler very slowly in the area. 292 00:20:54,940 --> 00:20:55,899 That was me. 293 00:20:55,900 --> 00:20:57,900 And me. We were looking for good time motors. 294 00:20:58,540 --> 00:21:00,000 Yes, as your statement says. 295 00:21:01,380 --> 00:21:05,360 Be useful for your defence if you could actually find the proprietor. 296 00:21:26,600 --> 00:21:28,280 Raymond, my son, I've struck gold. 297 00:21:29,120 --> 00:21:30,440 Badly sprained Achilles tendon. 298 00:21:31,100 --> 00:21:32,920 No weight on the foot for two to three weeks. 299 00:21:34,040 --> 00:21:35,480 Just now, is that good news? 300 00:21:35,780 --> 00:21:38,080 Well, never mind me assaulting the police. This is what they done to me. 301 00:21:38,300 --> 00:21:39,340 You heard what Lachman said. 302 00:21:39,560 --> 00:21:40,560 Be good for my defence. 303 00:21:40,900 --> 00:21:44,160 These are the actions of a guilty man, Arthur. No, Raymond. These are the 304 00:21:44,160 --> 00:21:46,500 actions of a man who does not like being fitted up. 305 00:21:47,000 --> 00:21:49,080 Just think of the sympathy this will get me in court. 306 00:21:49,280 --> 00:21:51,360 The best part of it is it doesn't even hurt very much. 307 00:21:52,220 --> 00:21:54,860 I'll get you to push me to the car just for the show and then we'll bung the 308 00:21:54,860 --> 00:21:57,000 wheelchair in the middle of the car until I have to go to court. 309 00:21:57,640 --> 00:21:59,900 Mr Morley! 310 00:22:00,480 --> 00:22:01,580 What brings you to hospital? 311 00:22:03,440 --> 00:22:05,280 More to the point, what are you doing in that wheelchair? 312 00:22:05,680 --> 00:22:06,680 Start. 313 00:22:06,740 --> 00:22:07,740 Start. 314 00:22:07,840 --> 00:22:09,020 I've got to hurry back to the niche. 315 00:22:09,560 --> 00:22:10,640 You've got a couple of visitors. 316 00:22:11,520 --> 00:22:12,520 Sorry. 317 00:22:13,300 --> 00:22:15,400 Bye -bye, Mr Morley. 318 00:22:16,200 --> 00:22:17,720 You realise what this means, right? 319 00:22:18,020 --> 00:22:20,760 Every time I want to go out, I've got to get in this thing. 320 00:22:26,320 --> 00:22:28,040 You've charged him with what? 321 00:22:28,520 --> 00:22:29,520 He's guilty. 322 00:22:30,720 --> 00:22:31,840 Really, Tomo? 323 00:22:32,660 --> 00:22:33,660 Curb crawling? 324 00:22:34,380 --> 00:22:35,660 Robbery? Possibly. 325 00:22:35,940 --> 00:22:36,940 Theft or receiving? 326 00:22:37,040 --> 00:22:38,880 Likely. Cheating or conniving? 327 00:22:39,280 --> 00:22:41,480 Certainly. But curb crawling? 328 00:22:42,160 --> 00:22:44,000 And assaulting a police officer? 329 00:22:45,390 --> 00:22:47,050 He's going to walk all over you in the court, I know. 330 00:22:47,510 --> 00:22:48,510 Sharp, is he? 331 00:22:48,550 --> 00:22:49,670 You could shave with him. 332 00:22:50,090 --> 00:22:52,350 He didn't look so sharp the other night when we pulled him in. 333 00:22:52,570 --> 00:22:54,170 Make a voluntary statement, did he? 334 00:22:54,610 --> 00:22:57,230 No. What did he say when you officially charged him? 335 00:22:59,250 --> 00:23:00,250 Not a dickie. 336 00:23:01,310 --> 00:23:02,810 You got the wrong man, chum. 337 00:23:06,380 --> 00:23:08,900 Well, if we can't get any help from his local manor, we'll have to use our 338 00:23:08,900 --> 00:23:12,200 initiative, won't we? Looks like it. That Morley. What about him? 339 00:23:12,440 --> 00:23:15,600 That was a Hendon with him thick as two short planks. That's a frightening way 340 00:23:15,600 --> 00:23:17,580 to sergeant, then. That'll be a typing error. 341 00:23:19,660 --> 00:23:20,660 Do you know something? 342 00:23:22,040 --> 00:23:23,660 I was at Hendon with that Comkins. 343 00:23:24,200 --> 00:23:25,360 Really? Yeah. 344 00:23:26,580 --> 00:23:30,160 The night before finals, I caught him trying to copy up all my notes. 345 00:23:31,000 --> 00:23:33,320 That way you wouldn't help him with his case against Daly. 346 00:23:34,260 --> 00:23:37,220 Look, Phil, nothing will give me greater pleasure than helping to get Daly 347 00:23:37,220 --> 00:23:38,079 banged up. 348 00:23:38,080 --> 00:23:40,380 But I would like it to be for something he's actually done. 349 00:23:40,700 --> 00:23:44,800 Yeah. I must admit, the idea of Arthur Daly opening his wallet and offering 350 00:23:44,800 --> 00:23:46,420 money to anyone seems unlikely. 351 00:23:46,800 --> 00:23:49,600 The day that happens, there'll be pigs flying all over this manor. 352 00:24:35,660 --> 00:24:37,100 You are a top drawer villain, aren't you? 353 00:24:37,580 --> 00:24:39,700 You're one of them who don't get no ID parade. 354 00:24:39,980 --> 00:24:41,920 I keep telling you I'm not a villain. 355 00:24:42,300 --> 00:24:44,140 Then why are you talking outside of your mouth? 356 00:24:46,680 --> 00:24:50,760 This is fraught with risk, you know, Mr. Daly. I'm sure you're willing to do 357 00:24:50,760 --> 00:24:54,380 this. Mr. Lockwood, we are about to blow their case right out of order. 358 00:25:06,640 --> 00:25:07,499 Right, gentlemen. 359 00:25:07,500 --> 00:25:09,580 Be so kind as to stand in line over there. 360 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 You can take any position you like, Mr. Daly. 361 00:25:13,260 --> 00:25:16,020 Oh, it's Mr. Daly today, is it? Make a note of that, Ray, will you? 362 00:25:16,420 --> 00:25:19,300 Intimidation. Look, I'm a busy man, so let's get on with it. 363 00:25:19,540 --> 00:25:20,660 You'd love that, wouldn't you? 364 00:25:21,160 --> 00:25:24,380 Mr. Lockwood, will you point out to them that they are all in shirt sleeves and 365 00:25:24,380 --> 00:25:25,740 I'm in my overcoat in a wheelchair? 366 00:25:26,220 --> 00:25:29,480 I'm afraid we're out of overcoats and wheelchairs at the moment. 367 00:25:30,840 --> 00:25:31,840 Give us a hand, Ray. 368 00:25:45,360 --> 00:25:46,360 Yeah, 369 00:25:54,600 --> 00:25:55,600 hold on. 370 00:25:57,600 --> 00:25:58,600 Do you mind going there? 371 00:26:17,390 --> 00:26:20,470 Now, Miss Brown, I want you to take as long as you like. Is there anyone here 372 00:26:20,470 --> 00:26:21,850 amongst these men that you recognize? 373 00:26:46,990 --> 00:26:50,510 who accosted me and asked me if I wanted a good time in his motor. 374 00:26:50,770 --> 00:26:52,010 How dare you, madam? 375 00:26:52,270 --> 00:26:54,970 I asked you if you knew where I could find good time motors. 376 00:26:56,230 --> 00:26:59,190 It's not looking good, you know. It's not looking good at all. 377 00:26:59,430 --> 00:27:03,510 Not looking good? Are you seriously suggesting I go around shacking up 378 00:27:03,510 --> 00:27:04,690 of the Derby and Jones Club? 379 00:27:05,110 --> 00:27:06,330 I've got a business appointment. 380 00:27:09,030 --> 00:27:11,490 I hear the committee set up an emergency meeting. 381 00:27:11,980 --> 00:27:14,140 Well, what's Arthur's arrest got to do with the motor trade association? 382 00:27:14,840 --> 00:27:17,140 You've got to consider the implications, John Boyd. Indeed. 383 00:27:17,440 --> 00:27:20,940 This could lead to his expulsion, you know. I've never known Arthur behave in 384 00:27:20,940 --> 00:27:22,660 any way other than completely correctly. 385 00:27:23,080 --> 00:27:27,100 He always doffs his hat when he sees me. Doffing hats is one thing. Sexual 386 00:27:27,100 --> 00:27:28,320 offences is quite another. 387 00:27:28,600 --> 00:27:29,399 You're right there, Mel. 388 00:27:29,400 --> 00:27:30,960 Sex and the motor trade don't mix. 389 00:27:31,160 --> 00:27:32,160 Bad image. 390 00:27:32,240 --> 00:27:34,840 Sex and Arthur Daly don't mix either. 391 00:27:35,520 --> 00:27:37,480 You've never seen him with other women. 392 00:27:37,680 --> 00:27:39,120 You shouldn't jump to conclusions. 393 00:27:39,969 --> 00:27:42,290 Well, I don't know. Maybe he's having his midlife crisis. 394 00:27:42,830 --> 00:27:47,230 Yeah, well, as far as I'm concerned, Arthur Daly is innocent until he tells 395 00:27:47,230 --> 00:27:48,230 he is guilty. 396 00:27:48,390 --> 00:27:50,410 I dare, but you're not the judge, are you? 397 00:27:50,830 --> 00:27:51,830 I am here, mate. 398 00:27:52,890 --> 00:27:55,250 You're barred. Go on, sling your look. 399 00:29:08,970 --> 00:29:13,110 Arthur! I think you need to see a doctor. Better still, a psychiatrist. 400 00:29:13,510 --> 00:29:15,290 And you're going to have to get a medical report for the call. 401 00:29:15,490 --> 00:29:17,930 You're quite right, Ray, but you've forgotten I've already got one. I'm not 402 00:29:17,930 --> 00:29:20,470 talking about your leg. Up here, Arthur. Up here. 403 00:29:20,710 --> 00:29:21,710 What are you going on about? 404 00:29:21,830 --> 00:29:23,930 Arthur, you think I... Will you? 405 00:29:35,120 --> 00:29:38,460 Come on in. I can't stop now, Arthur. Just dropped by to tell you not to 406 00:29:38,460 --> 00:29:41,240 with the cooker hoods and the lamppost. I've made other arrangements. 407 00:29:41,560 --> 00:29:44,240 Oh, that's a pity, because I've found a likely source for the cooker hoods. 408 00:29:44,540 --> 00:29:47,500 Come on in, anyway. I want to talk to you about giving evidence for me in 409 00:29:47,580 --> 00:29:48,580 I suppose you heard what happened. 410 00:29:48,740 --> 00:29:50,080 Yes, as a matter of fact, I have. 411 00:29:50,320 --> 00:29:53,420 I want you to go in the witness box and tell them why I was in the Waterloo area 412 00:29:53,420 --> 00:29:55,740 that night. How you tipped me off about the Daimler. 413 00:29:55,960 --> 00:29:56,960 I can't do that, Arthur. 414 00:29:57,120 --> 00:29:58,280 But that's why I got out of the car. 415 00:29:58,840 --> 00:30:00,360 I thought I saw what you were after. 416 00:30:00,600 --> 00:30:02,600 I wasn't after anything in Waterloo. Yes, you were. 417 00:30:02,800 --> 00:30:05,540 Victorian flutes, octagonal panels. You've got to keep me out of this, 418 00:30:05,820 --> 00:30:06,820 This will ruin my business. 419 00:30:07,080 --> 00:30:08,240 I can't help you. I'm sorry. 420 00:30:08,840 --> 00:30:09,840 Hey. 421 00:30:12,820 --> 00:30:15,640 You're going to need some professional help, Arthur. They can put you away for 422 00:30:15,640 --> 00:30:16,640 this, you know. 423 00:30:16,900 --> 00:30:19,740 Well, as long as they do it before Ernie Dawes comes back from Cromer. 424 00:30:21,920 --> 00:30:22,920 Bring the chair in. 425 00:30:24,500 --> 00:30:26,340 Yeah, all right then, but just a half. 426 00:30:27,519 --> 00:30:31,540 Mr Lockwood, is there anything I can do for you, sir? Yes, there is. 427 00:30:31,760 --> 00:30:34,980 My client, Arthur Daly, would like you to give evidence on his behalf. 428 00:30:36,680 --> 00:30:39,960 Mr Lockwood, would you kindly tell your client to get nothing? 429 00:30:40,360 --> 00:30:42,160 He thought that might be all he'd want. 430 00:30:43,780 --> 00:30:47,940 It's a subpoena directing you to attend the trial of Arthur Daly. 431 00:30:49,500 --> 00:30:52,120 You've got to hand it to him, sir. He's got more front than woolworth. 432 00:30:52,400 --> 00:30:53,400 And there's one for you. 433 00:30:59,150 --> 00:31:00,610 Ray, he's locked up and gone out. 434 00:31:00,830 --> 00:31:01,830 Not to worry. 435 00:31:01,990 --> 00:31:02,990 No, Dave. 436 00:31:03,330 --> 00:31:06,950 He's locked himself in. Been refusing to come out all day. He's finally twigged 437 00:31:06,950 --> 00:31:08,290 that he can actually go down for this one. 438 00:31:11,770 --> 00:31:12,689 Come on. 439 00:31:12,690 --> 00:31:17,570 A -E -I -O -U. 440 00:31:18,230 --> 00:31:21,570 A -E -I -O -U. See what I mean, Dave? 441 00:31:22,150 --> 00:31:23,150 You're right, Ray. 442 00:31:23,430 --> 00:31:24,810 I think he is on a turn. 443 00:31:25,630 --> 00:31:28,670 A -E -I -O -U. 444 00:31:30,440 --> 00:31:31,440 Arthur! 445 00:31:31,940 --> 00:31:35,140 Got a nice little surprise for you. Thought you might like some meals on 446 00:31:36,600 --> 00:31:37,600 Oh, Dave. 447 00:31:38,460 --> 00:31:39,460 You're a good friend. 448 00:31:40,000 --> 00:31:42,560 Young Raymond thinks I'm on the turn. He's been trying to get me committed. 449 00:31:42,940 --> 00:31:46,000 Well, tell him about your little trips up the West End then, Arthur. My trips 450 00:31:46,000 --> 00:31:49,060 the West End are nobody's business but mine. Please remember that. Did he tell 451 00:31:49,060 --> 00:31:49,699 you about Sid? 452 00:31:49,700 --> 00:31:51,760 Yeah. After all the gear I put his way? 453 00:31:52,260 --> 00:31:53,940 Judas. Don't worry about Sid, Arthur. 454 00:31:54,140 --> 00:31:55,140 He ain't worth it. 455 00:31:55,200 --> 00:31:57,320 I'll tell you straight, Dave. I can't go into the Winchester. 456 00:31:57,950 --> 00:32:01,890 I bet the saloon bar jury is already calling for me to be undrawn and 457 00:32:01,890 --> 00:32:03,950 quartered. Not at all, Arthur. 458 00:32:04,310 --> 00:32:05,289 Oh, Tom. 459 00:32:05,290 --> 00:32:06,290 Tell him, Dave. 460 00:32:06,950 --> 00:32:07,950 Tell me. Tell me what? 461 00:32:08,130 --> 00:32:11,590 Well, it's a little surprise we've arranged for you. The night after your 462 00:32:11,590 --> 00:32:14,050 finishes. It's a gesture of solidarity, Arthur. 463 00:32:14,250 --> 00:32:15,730 Well, everyone on the manor's going to be there. 464 00:32:16,150 --> 00:32:18,010 Beware. Taj Mahal. 465 00:32:18,610 --> 00:32:20,210 Well, he does a lovely Bindaloo. 466 00:32:20,490 --> 00:32:21,490 Well, all of them. 467 00:32:21,550 --> 00:32:23,990 All of them. Oh, I'm touched, Dave. 468 00:32:24,570 --> 00:32:25,710 I'm deeply touched. 469 00:32:26,670 --> 00:32:28,910 You've given me new hope in humanity. 470 00:32:29,350 --> 00:32:30,510 Ah, it's nothing, Arthur. 471 00:32:30,990 --> 00:32:33,730 They said they'd give me the deposit back if you get sent down. 472 00:32:36,410 --> 00:32:37,410 Yes. 473 00:32:38,610 --> 00:32:43,970 Mr. Daly, let me appeal to you. Even at this eleventh hour, even though your 474 00:32:43,970 --> 00:32:46,730 trial is tomorrow, I'm sure I could find you an excellent barrister. 475 00:32:47,070 --> 00:32:51,310 Mr. Lockwood, I am not going to go down just because some overpaid mouthpiece 476 00:32:51,310 --> 00:32:53,970 made a pig's ear of it. I shall defend myself. 477 00:32:54,830 --> 00:32:58,050 Any luck in locating the proprietor of Good Time Motors? 478 00:32:58,450 --> 00:32:59,870 We're having one last try. 479 00:33:02,070 --> 00:33:07,750 Well, medical reports, statements, I think we're as ready as we can be. Oh. 480 00:33:09,050 --> 00:33:12,450 No, there is one rather delicate matter I think we should discuss. 481 00:33:13,950 --> 00:33:20,730 Raymond mentioned to me these... How shall I put it? These little tips 482 00:33:20,730 --> 00:33:22,490 of yours to the west end. 483 00:33:23,700 --> 00:33:28,040 Let me urge you to plead guilty and throw yourself on the mercy of the 484 00:33:29,900 --> 00:33:32,620 Overwork, strain, stress, that sort of thing. 485 00:33:32,920 --> 00:33:37,440 Stress? I don't want to hear another word about my trips up west. My right to 486 00:33:37,440 --> 00:33:40,520 privacy is being violated, and Raymond is well out of order. 487 00:34:08,440 --> 00:34:13,020 Mr Morley, whatever else you might be, in my experience, I've never thought 488 00:34:13,020 --> 00:34:14,020 you were being bent. 489 00:34:14,219 --> 00:34:15,219 Hear that, Phil? 490 00:34:15,420 --> 00:34:18,900 A testimonial. You wouldn't want to see an innocent man suffer, would you? 491 00:34:19,120 --> 00:34:21,860 Not normally, no, but in your case, I'm tempted to make an exception. 492 00:34:22,699 --> 00:34:27,159 I'd just like to run over the areas I should be questioning you about in court 493 00:34:27,159 --> 00:34:29,620 tomorrow. Perhaps your young friend could take notes. 494 00:34:30,320 --> 00:34:32,780 Apart from you, Daly, I don't want to run over anything. 495 00:34:33,280 --> 00:34:36,440 The only reason we're going into that witness box tomorrow is because we have 496 00:34:36,440 --> 00:34:37,440 option. 497 00:34:37,739 --> 00:34:42,159 In that case, I have no alternative but to ask the court to treat you both as 498 00:34:42,159 --> 00:34:43,159 hostile witnesses. 499 00:34:43,219 --> 00:34:47,300 Bloody silly Daly, you can't treat your own witnesses as hostile. 500 00:34:47,659 --> 00:34:49,679 And don't worry, we will be. 501 00:34:52,659 --> 00:34:55,460 I hope they've got a wheelchair and I haven't a forward -opening prison. 502 00:34:55,739 --> 00:34:59,080 If I began here, I'd have put a sex case in over, Nick. 503 00:34:59,900 --> 00:35:02,120 I am a victim of unfortunate circumstances. 504 00:35:02,700 --> 00:35:03,880 I am not a sex case. 505 00:35:04,140 --> 00:35:07,060 If you're not, what are all those little trips up west for, then? I don't know 506 00:35:07,060 --> 00:35:09,440 what you're talking about. Just leave me at the court that is dealing with 507 00:35:09,440 --> 00:35:10,560 Regina versus Daly. 508 00:35:10,840 --> 00:35:11,840 Right, then. 509 00:35:12,280 --> 00:35:14,120 I'll have one last crack at finding that Tony. 510 00:35:14,620 --> 00:35:15,620 We're in this one. 511 00:35:17,240 --> 00:35:19,840 Regina versus Daly. It should come to this. 512 00:35:20,340 --> 00:35:22,160 Me taking on her in Buckhouse. 513 00:36:00,750 --> 00:36:06,270 14th at 9 .30pm while I and other officers were parked in an unmarked car, 514 00:36:06,270 --> 00:36:11,070 the accused driving very slowly towards us. I had previously observed him 515 00:36:11,070 --> 00:36:14,650 passing the same area twice between 9 and 9 .30pm. 516 00:36:37,550 --> 00:36:38,249 Can I help you? 517 00:36:38,250 --> 00:36:40,170 Sorry, mate. For a minute, I thought you were somebody else. 518 00:36:40,630 --> 00:36:42,230 Looking for a car dealer called Tony. 519 00:36:42,530 --> 00:36:45,390 Must have a business around here somewhere called Good Time Motors. 520 00:36:45,850 --> 00:36:50,190 I'm Tony, and this is Good Time Motors. 521 00:36:52,330 --> 00:36:54,610 So why does it say Simpson Antiques outside? 522 00:36:55,950 --> 00:36:56,950 Previous owner, mate. 523 00:36:57,410 --> 00:36:59,270 I never got around to changing the sign. 524 00:37:01,430 --> 00:37:02,750 Now, what can I do for you? 525 00:37:05,580 --> 00:37:10,120 And you have been unable to trace this so -called good time motor from where he 526 00:37:10,120 --> 00:37:11,620 claimed he wanted to buy a car? 527 00:37:12,260 --> 00:37:14,360 No, ma 'am. A good time motor? 528 00:37:14,780 --> 00:37:15,780 Yes, sir. 529 00:37:15,920 --> 00:37:17,380 That's with two O's, Your Worship. 530 00:37:17,620 --> 00:37:19,080 I'm obliged, Mr. Daly. 531 00:37:20,160 --> 00:37:22,740 What, if anything, did you find in the accused's car? 532 00:37:23,260 --> 00:37:27,500 A half -box of cigars and three groves of French red light bulbs. 533 00:37:27,940 --> 00:37:29,540 Did you say French red light bulbs? 534 00:37:29,900 --> 00:37:30,900 Yes, sir. 535 00:37:31,160 --> 00:37:33,480 Sixty watts, Your Worship. Soit en croix. 536 00:37:33,860 --> 00:37:35,080 Thank you, Mr. Daly. 537 00:37:35,520 --> 00:37:39,160 Was it very entirely relevant to the issues before this court? It was very 538 00:37:39,160 --> 00:37:40,180 relevant to my customer. 539 00:37:41,260 --> 00:37:43,260 Excellent, excellent. Well done, Raymond. 540 00:37:43,620 --> 00:37:46,580 I take it you're willing to give evidence on behalf of Mr. Davis? 541 00:37:46,780 --> 00:37:50,220 It'll be a pleasure, Squire. Good. If you'll be kind enough to wait here. 542 00:37:51,960 --> 00:37:54,500 Hey, Tom, your father comes looking. Tell him I'll be back. 543 00:37:57,240 --> 00:38:01,560 Yes, red light bulbs are the normal means of illumination in brothels and 544 00:38:01,560 --> 00:38:02,558 of ill repute. 545 00:38:02,560 --> 00:38:04,180 Oh, nice one, nice one. 546 00:38:04,620 --> 00:38:06,480 Something else you wish to add, Mr. Daly? 547 00:38:06,700 --> 00:38:09,280 In the fullness of time, Your Worship, in the fullness of time. 548 00:38:10,060 --> 00:38:12,120 And you found how many in his car, officer? 549 00:38:12,380 --> 00:38:13,700 Just under three gross, sir. 550 00:38:14,040 --> 00:38:15,040 All French? 551 00:38:15,240 --> 00:38:16,240 Yes, sir. 552 00:38:27,360 --> 00:38:30,780 And French mistress, second floor, two rings. 553 00:38:31,220 --> 00:38:32,860 A French mistress, you say? 554 00:38:33,220 --> 00:38:34,220 Yes, sir. 555 00:38:35,110 --> 00:38:37,250 Forty -five minutes later, the accused emerged. 556 00:38:37,670 --> 00:38:40,410 He stopped to fasten his tie and put on his overcoat. 557 00:38:40,790 --> 00:38:45,190 From subsequent inquiries, were you able to ascertain the occupations of these 558 00:38:45,190 --> 00:38:47,210 women? I have three finished questions. 559 00:38:47,430 --> 00:38:48,610 This is character assassination. 560 00:38:49,230 --> 00:38:52,190 What have my activities in Soho got to do with my arrest in Waterloo? 561 00:38:52,430 --> 00:38:55,850 Unless I'm mistaken, Mr. Daly, the prosecution are attempting to establish 562 00:38:55,850 --> 00:38:56,850 pattern of behavior. 563 00:38:58,810 --> 00:39:00,810 And what is the occupation of these women? 564 00:39:01,150 --> 00:39:02,710 They're all unemployed, sir. 565 00:39:04,460 --> 00:39:06,940 They all have convictions for soliciting, sir. 566 00:39:08,140 --> 00:39:10,660 That is the case for the prosecution, sir. 567 00:39:18,440 --> 00:39:23,360 And on this occasion, what was it exactly that I told you? 568 00:39:36,230 --> 00:39:40,830 He says you've sold him free growth of French red light bulbs, and that if he 569 00:39:40,830 --> 00:39:43,950 doesn't get them pretty damn quick, there'll be no good for Chinese New Year 570 00:39:43,950 --> 00:39:44,950 celebrations. 571 00:39:47,650 --> 00:39:50,050 How much longer am I going to be kept waiting here? 572 00:39:50,770 --> 00:39:54,570 I've got work piling up on my desk. I should be out catching criminals, not 573 00:39:54,570 --> 00:39:55,850 testifying on behalf of one. 574 00:40:01,640 --> 00:40:02,860 Mr Harris, please. 575 00:40:03,340 --> 00:40:04,340 Now, 576 00:40:09,720 --> 00:40:16,280 Mr Harris, would you please tell the court how many times you attempted 577 00:40:16,280 --> 00:40:22,460 to ring directory inquiries in order to ascertain the phone number of the 578 00:40:22,460 --> 00:40:24,440 proprietor of Good Time Motors? 579 00:40:24,920 --> 00:40:26,480 Certainly, Mr Daly. 580 00:40:27,000 --> 00:40:29,960 I rang them about a dozen times. 581 00:40:38,810 --> 00:40:39,990 Yes, it is. 582 00:40:40,350 --> 00:40:43,510 Will you get in there and tell Daly to call me? I want to get out of here. 583 00:40:43,790 --> 00:40:46,710 Get a taste of what it's like on the other side of the fence, are we, Mr 584 00:40:50,250 --> 00:40:55,630 You must be Tony. You're more elusive than Lord Luke. 585 00:40:56,070 --> 00:40:57,070 That's right. 586 00:40:57,190 --> 00:40:58,069 Tony Ply. 587 00:40:58,070 --> 00:40:59,070 Thanks for coming. 588 00:40:59,130 --> 00:41:02,710 You did well to... What are you doing here? 589 00:41:04,040 --> 00:41:07,120 Oh, Ray Martin asked me to testify. 590 00:41:07,760 --> 00:41:08,658 No, Ray. 591 00:41:08,660 --> 00:41:10,340 No, under no circumstances. 592 00:41:11,060 --> 00:41:12,640 I do not know this gentleman. 593 00:41:13,100 --> 00:41:16,080 He can set them right and ask those little tricks up the West End, Mr 594 00:41:16,520 --> 00:41:18,460 Well, then you must call him, Mr Daly. 595 00:41:18,680 --> 00:41:22,280 The police testimony on that aspect had a profound effect on the bench. 596 00:41:22,580 --> 00:41:26,040 When are you going to call me, Daly? Oh, later, Mr Morley, later. I'm grappling 597 00:41:26,040 --> 00:41:27,160 with profound aggravation. 598 00:41:28,480 --> 00:41:31,000 Gentlemen. Well, he must go back now. 599 00:41:31,640 --> 00:41:32,780 Mind your feet, Cuthbert. 600 00:41:42,350 --> 00:41:43,810 I'm not going to call you on that, Sam. 601 00:41:46,370 --> 00:41:47,730 I called Tony Blythe. 602 00:41:50,870 --> 00:41:53,290 We've got a case conference coming up in less than an hour. 603 00:41:58,390 --> 00:42:00,090 We're going to find the next time we'll be delayed. 604 00:42:17,360 --> 00:42:20,140 But you did indeed have a Daimler to sell? Yes. 605 00:42:22,380 --> 00:42:24,800 Oh, by the way, have you still got the Daimler? 606 00:42:25,100 --> 00:42:27,220 Afraid not, no. I knocked it out for someone else. 607 00:42:28,640 --> 00:42:35,620 Before this happy event, were you driving the Daimler round the Waterloo 608 00:42:35,620 --> 00:42:36,620 a number of days? 609 00:42:36,800 --> 00:42:37,800 Oh, yeah. 610 00:42:38,600 --> 00:42:39,660 It's a lovely motor. 611 00:42:47,050 --> 00:42:49,810 Where's Sergeant Morley? Where's Venice? Where's the other copper? 612 00:42:50,170 --> 00:42:51,650 Well, this man's waiting to give evidence. 613 00:42:51,870 --> 00:42:52,870 What's your name? 614 00:42:53,990 --> 00:42:55,350 Ashley Silverman. 615 00:42:55,610 --> 00:42:56,610 What? 616 00:43:10,890 --> 00:43:11,828 Who's this? 617 00:43:11,830 --> 00:43:15,560 Ashley Silverman, sir. Very well, Mr. Silverman, will you please go into the 618 00:43:15,560 --> 00:43:16,680 witness box and take the oath? 619 00:43:19,360 --> 00:43:21,800 Raymond! I'll have you for it. Mr. Daly! 620 00:43:22,100 --> 00:43:23,100 You can walk. 621 00:43:23,740 --> 00:43:24,740 You're walking. 622 00:43:26,420 --> 00:43:27,580 It's a sign, my lad. 623 00:43:29,380 --> 00:43:30,380 It's a sign. 624 00:43:32,940 --> 00:43:34,440 I've never been calling you. Is it my turn? 625 00:43:34,700 --> 00:43:37,260 It was, but you've missed it. Looks like you're going to have to wait a little 626 00:43:37,260 --> 00:43:38,300 bit longer, Mr. Morley. 627 00:43:40,910 --> 00:43:44,570 You do realise that when I get in a witness box, I'm going to destroy that 628 00:43:44,690 --> 00:43:45,690 don't you? 629 00:43:45,750 --> 00:43:49,010 I'm going to do him so much damage, he's not going to get a heavy fine. He's 630 00:43:49,010 --> 00:43:50,010 going to go down. 631 00:43:50,150 --> 00:43:52,110 I'm going to put a stop to him once and for all. 632 00:43:53,550 --> 00:43:58,710 Now, Mr Silverman, would you tell the court your qualifications and your 633 00:43:58,710 --> 00:43:59,710 profession? 634 00:43:59,950 --> 00:44:00,950 Certainly. 635 00:44:01,790 --> 00:44:07,070 I have an MA, a diploma in music. 636 00:44:07,920 --> 00:44:14,300 I'm a lecturer at the Fetter Academy of Dramatic Art, and I also give private 637 00:44:14,300 --> 00:44:20,060 lessons in speech -making and voice production of my Soho studio, where you 638 00:44:20,060 --> 00:44:24,360 been one of my pupils for nearly five weeks. 639 00:44:26,980 --> 00:44:30,960 But what I'd like to know, Mr. Daly, is why you'd not previously given the 640 00:44:30,960 --> 00:44:32,620 particulars of this witness to the police? 641 00:44:32,860 --> 00:44:37,040 You realize it would have thrown a quite different interpretation on your visits 642 00:44:37,040 --> 00:44:37,799 to Soho. 643 00:44:37,800 --> 00:44:40,040 Perhaps I could answer that, Your Worship. 644 00:44:40,460 --> 00:44:43,980 Ashley Silverman is but one of my many theatrical names. 645 00:44:44,500 --> 00:44:50,280 In a previous happier incarnation, I was known as Irving Ashley. 646 00:44:51,020 --> 00:44:52,220 The Irving Ashley. 647 00:44:53,320 --> 00:44:54,320 Where is he? 648 00:44:55,000 --> 00:44:59,020 I remember seeing you at Stratford -upon -Avon. Oh, yes. 649 00:44:59,460 --> 00:45:01,940 With Larry and John. 650 00:45:02,280 --> 00:45:04,940 I went to see him in a desert song. I took her indoors. 651 00:45:05,180 --> 00:45:06,340 Brought tears to my eyes. 652 00:45:06,640 --> 00:45:08,090 Oh. How kind. 653 00:45:09,590 --> 00:45:12,930 Regrettably, those starry days are long past. 654 00:45:13,710 --> 00:45:18,710 Now, to eke out a humble living, I've been obliged to resort to my current 655 00:45:18,710 --> 00:45:25,350 occupation. When Mr. Daly came to me for private tuition in speech -making 656 00:45:25,350 --> 00:45:29,050 and voice production, he recognized me immediately. 657 00:45:29,830 --> 00:45:32,670 I begged him to keep my little secret. 658 00:45:33,850 --> 00:45:36,890 I was fearful of publicity and... 659 00:45:38,500 --> 00:45:39,500 Ridicule. 660 00:45:40,820 --> 00:45:42,500 He readily agreed. 661 00:45:43,820 --> 00:45:47,000 But you've now volunteered to give evidence on his behalf. 662 00:45:47,660 --> 00:45:53,820 When his young assistant, Raymond, came and explained the matter to me, 663 00:45:53,860 --> 00:45:56,560 I thought it was the least I could do. 664 00:45:57,760 --> 00:46:02,280 As Sidney Carton said on the way to his final haircut, 665 00:46:03,080 --> 00:46:05,340 it's a far, far better thing I do. 666 00:46:05,900 --> 00:46:07,660 than I have ever done before. 667 00:46:08,260 --> 00:46:10,740 If... If I, Mr. 668 00:46:10,940 --> 00:46:14,960 Daly, I could run through one or two of the exercises that we did together. 669 00:46:15,500 --> 00:46:16,500 Oh, yes. 670 00:46:21,320 --> 00:46:22,320 Sir, 671 00:46:26,940 --> 00:46:31,260 I wish to withdraw all charges against the accused and offer him the most 672 00:46:31,260 --> 00:46:34,720 profound apologies for the appalling ordeal he has undergone. 673 00:46:35,180 --> 00:46:36,180 I should think so, too. 674 00:46:36,680 --> 00:46:40,120 Mr. Daly, you leave this court without a stain on your character. 675 00:46:40,540 --> 00:46:42,600 I award your full conscience to you. 676 00:46:43,200 --> 00:46:46,800 Now, this case should never have been brought, and would not have been 677 00:46:46,880 --> 00:46:50,980 without the investigating officers jumping to the most extraordinary 678 00:46:50,980 --> 00:46:53,540 based on mere circumstantial evidence. 679 00:46:54,580 --> 00:46:55,580 Case dismissed. 680 00:46:56,180 --> 00:46:58,320 The court will rise. 681 00:47:06,660 --> 00:47:08,580 Congratulations, Mr Daly. Thank you very much. 682 00:47:10,940 --> 00:47:14,040 You realise you've made me the laughing stock of the entire manor, don't you? 683 00:47:14,220 --> 00:47:17,120 When word gets out that I've been having lessons to speak properly, I won't be 684 00:47:17,120 --> 00:47:20,240 able to go into New England without being greeted by a chorus of the rain in 685 00:47:20,240 --> 00:47:21,600 Spain going mainly down the drain. 686 00:47:21,900 --> 00:47:23,140 Yeah, but why were you doing it? 687 00:47:23,480 --> 00:47:28,600 Look, if England footballers can cop 500 quid tax -free every night for a bit of 688 00:47:28,600 --> 00:47:29,700 public chat, so can I. 689 00:47:29,980 --> 00:47:32,120 I was going to join the after -dinner speaker circuit. 690 00:47:32,640 --> 00:47:34,120 This has been very embarrassing. 691 00:47:40,459 --> 00:47:44,040 Mr Morley, many are called but few are chosen. Come on Ray, I'll buy you a 692 00:47:44,040 --> 00:47:45,040 drink. 53814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.