All language subtitles for Minder s08e08 Him Indoors

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:04,920 Bye. 2 00:01:04,320 --> 00:01:09,400 You tell Arthur, fall not born next week. 3 00:01:10,900 --> 00:01:11,900 Go, go, go, go! 4 00:01:28,729 --> 00:01:32,750 Imran, an Englishman's bricks and mortar is his castle, even if he do hail from 5 00:01:32,750 --> 00:01:33,750 Puna. 6 00:01:33,850 --> 00:01:37,770 I am offering you the best moat and drawbridge 20th century man can come up 7 00:01:37,770 --> 00:01:41,450 with. You remember that when your entire stock goes absent without leave. 8 00:01:41,810 --> 00:01:44,870 Look, I appreciate your concern, Arthur, only I don't need security. 9 00:01:45,370 --> 00:01:46,470 Think that a peace of mind. 10 00:01:46,690 --> 00:01:49,510 And it's priceless, and here I am practically giving it away. 11 00:01:49,990 --> 00:01:56,350 A user -friendly, intruder -hostile, daily security system. Arthur, I'm okay 12 00:01:56,350 --> 00:01:57,350 security. 13 00:02:00,620 --> 00:02:04,320 He said, as in vicious. 14 00:02:05,320 --> 00:02:09,199 Oh, come on, Lenny. You know Arthur's rule. None have no gear. 15 00:02:09,539 --> 00:02:10,538 Fear enough. 16 00:02:10,539 --> 00:02:12,020 Marty, give him aid, will you? 17 00:02:20,100 --> 00:02:22,820 Blimey, what were you in previous life? He's no baggage handler. 18 00:02:36,940 --> 00:02:41,440 Oh, Imran, far be it from me to cast aspersions on young Sid's crime 19 00:02:41,440 --> 00:02:44,920 skills. But, I mean, four feet and a mouthful of froth, it might frighten the 20 00:02:44,920 --> 00:02:47,040 postman, but not your committed blagger. 21 00:02:47,460 --> 00:02:49,840 I mean, Bolanob will win a lot, he'll be out of the frame. 22 00:02:53,580 --> 00:02:55,300 Looks like you made a friend there, Arthur. 23 00:02:57,100 --> 00:03:00,760 No, your lovable canine will never replace hands -on digital wizardry from 24 00:03:00,760 --> 00:03:02,540 land of the rising sun, Imran, I'm telling you. 25 00:03:02,880 --> 00:03:03,960 It's not me you've got to convince. 26 00:03:05,520 --> 00:03:06,520 Excuse me, Arthur. 27 00:03:07,200 --> 00:03:08,300 Don't leave me, Imran. 28 00:03:09,080 --> 00:03:16,080 I hope you haven't forgotten what day 29 00:03:16,080 --> 00:03:18,360 it is, Arthur. I only asked me to remind you. 30 00:03:18,620 --> 00:03:20,080 I've had a torrid morning, Dave. 31 00:03:20,440 --> 00:03:21,440 Don't go on. 32 00:03:21,640 --> 00:03:23,640 We don't want a repetition of last year, do we? 33 00:03:24,120 --> 00:03:27,380 Look, one minor discrepancy on an otherwise unblemished record. 34 00:03:28,140 --> 00:03:30,180 Can't think of it. You forgot the year before and all. 35 00:03:30,900 --> 00:03:34,740 Dave, when you're up to ear grappling for a crust in a crowded marketplace... 36 00:03:34,840 --> 00:03:37,560 The occasional red -letter day is likely to slide under the radar. 37 00:03:37,860 --> 00:03:40,840 Well, if this one slides under the radar, don't blame me. 38 00:03:41,980 --> 00:03:42,980 Dave. 39 00:03:44,080 --> 00:03:47,620 Satisfied? Ray's picking up the penguin from the cleaners and the knife and 40 00:03:47,620 --> 00:03:48,620 fork's booked for later. 41 00:03:49,140 --> 00:03:52,360 Surprised, do I, aren't they? Yeah, but her indoors still thinks you're going 42 00:03:52,360 --> 00:03:53,360 for the hat trick. 43 00:03:53,480 --> 00:03:57,000 Nice one, Arthur. Dave, women are funny about birthdays. 44 00:03:57,640 --> 00:04:00,800 You're allowed to forget two on the trot, but you forget three, they get 45 00:04:00,800 --> 00:04:03,060 twitchy. Seem to think you've stopped caring about them or something. 46 00:04:03,730 --> 00:04:05,010 What show are you going to? 47 00:04:05,510 --> 00:04:06,850 Show? Show? 48 00:04:07,390 --> 00:04:11,530 What you see here are highly sought -after ringside seats for tonight's 49 00:04:12,230 --> 00:04:14,890 Yeah, it's nice to know that romance still thrives, Arthur. 50 00:04:15,110 --> 00:04:17,430 Here. That's three pound twenty you owe me. 51 00:04:18,370 --> 00:04:19,510 Make it a round, Fiver. 52 00:04:23,130 --> 00:04:24,750 Well? Yeah, can't complain. 53 00:04:25,050 --> 00:04:26,090 Well, did you deliver the goods? 54 00:04:26,370 --> 00:04:27,650 Yes. And? No. 55 00:04:27,870 --> 00:04:29,070 They wouldn't pay. What? 56 00:04:29,430 --> 00:04:32,190 What would you expect? They want their damn things installed, not just 57 00:04:32,190 --> 00:04:34,850 delivered. What, do you think they're going to bolt the intruders over the 58 00:04:34,850 --> 00:04:36,550 with their alarm casings as they break in? 59 00:04:36,810 --> 00:04:38,410 Well, why can't you plug them in for them? 60 00:04:38,750 --> 00:04:40,670 Me? You're joking. I'm executive material. 61 00:04:41,270 --> 00:04:42,890 Now, what you need here is the sparks. 62 00:04:44,990 --> 00:04:46,210 The electrician, Arthur. 63 00:05:19,210 --> 00:05:20,210 What can I get you? 64 00:05:20,510 --> 00:05:21,510 No. 65 00:05:22,810 --> 00:05:26,070 Why, well, you go and saturate your arteries with cholesterol, then. 66 00:05:26,890 --> 00:05:28,410 Your prerogative won't show up. 67 00:05:31,870 --> 00:05:33,750 Ron. Arthur. How are you? 68 00:05:34,030 --> 00:05:35,470 What is it, five years now? 69 00:05:35,850 --> 00:05:38,090 Three, Arthur, with good behaviour. What'll they be? 70 00:05:38,550 --> 00:05:39,590 Two coffees, I think. 71 00:05:40,030 --> 00:05:41,810 No coffees, Arthur. A killer is coffee. 72 00:05:42,030 --> 00:05:43,030 Well, two teas, then. 73 00:05:43,770 --> 00:05:46,390 Oh, this is my nephew, Ray. Well, then. All right. 74 00:05:47,070 --> 00:05:48,670 Ron, I hope you don't mind my saying this. 75 00:05:49,080 --> 00:05:52,500 But your silver -tongued salesman spiel leaves a little to be desired. 76 00:05:52,820 --> 00:05:58,260 Far be it from me to teach you your job, but the customer is always right, even 77 00:05:58,260 --> 00:05:59,260 when he's wrong. 78 00:06:00,080 --> 00:06:01,080 Cheers. 79 00:06:02,280 --> 00:06:04,540 Mind you, in this particular case, I think you might have a point. 80 00:06:04,880 --> 00:06:06,600 A little milk and sugar wouldn't come on this. 81 00:06:07,140 --> 00:06:10,760 Poison's milk and sugar, Arthur. That is a pure chamomile infusion you've got 82 00:06:10,760 --> 00:06:11,760 there. 83 00:06:12,120 --> 00:06:13,920 It come to me when I was doing my last shovel. 84 00:06:14,440 --> 00:06:17,460 Or said, Ron, why are you spending your elsewhere years at a majesty's pleasure? 85 00:06:17,780 --> 00:06:18,800 You keep getting nicked. 86 00:06:19,420 --> 00:06:21,940 In theory, you're ready to eat diet butter. 87 00:06:22,840 --> 00:06:27,020 No, it was time to start treating my body as a temple for a change, as 88 00:06:27,020 --> 00:06:31,480 to a bus depot. No, I saw the light. I unearthed my nirvana, alternative 89 00:06:31,480 --> 00:06:34,880 catering. The alternative being a proper nose bag next door. 90 00:06:35,280 --> 00:06:37,020 Ron, dead meat and chips. 91 00:06:37,220 --> 00:06:39,000 That's the preference of the great British palate. 92 00:06:39,260 --> 00:06:41,400 Not free -range yoghurt with a sprinkle and a trill. 93 00:06:41,820 --> 00:06:45,980 You are burying yourself deeper and deeper in a financial mire with this 94 00:06:46,580 --> 00:06:48,460 What you need, Ron, is an earner. 95 00:06:48,840 --> 00:06:53,180 Now, it so happens I have a position in my organisation for just such a man as 96 00:06:53,180 --> 00:06:58,440 you. One who knows, so to speak, the ins and outs of the burglary trade. 97 00:06:58,900 --> 00:07:01,540 You've got the wrong man, Arthur. I'm going straight. No, no, no, Ron, you 98 00:07:01,540 --> 00:07:06,640 misunderstand. What I am offering you is the chance to use your expertise for 99 00:07:06,640 --> 00:07:08,460 the benefit of the great British public at large. 100 00:07:08,820 --> 00:07:12,830 I mean... A man who can unravel the intricacies of the most sophisticated 101 00:07:12,830 --> 00:07:15,270 security system in what? 45 seconds. 102 00:07:15,630 --> 00:07:18,850 Precisely. Such a man, wiring him up would be a doddle. 103 00:07:19,130 --> 00:07:20,530 All you've got to do is think backwards. 104 00:07:20,910 --> 00:07:24,270 Look, Arthur, I don't want to wet -blanket this or anything, but I 105 00:07:24,270 --> 00:07:27,030 the Ron. He has got a rebel Paul McCartney to give his right arm for. 106 00:07:27,230 --> 00:07:28,390 I mean, it's this wise. 107 00:07:28,950 --> 00:07:33,250 I'm surprised at you, Ray, I really am. You are looking at a decaffeinated tea 108 00:07:33,250 --> 00:07:35,170 leaf. Where is your faith? 109 00:07:36,730 --> 00:07:37,730 Ron? 110 00:07:37,900 --> 00:07:38,960 Didn't I give you a fiver? 111 00:07:46,980 --> 00:07:47,980 Oh, you're right, Arthur. 112 00:07:48,280 --> 00:07:51,500 I mean, some of the Mickey Myers wiring I've seen in my time. 113 00:07:52,300 --> 00:07:54,280 More of a fire hazard than a deterrent. 114 00:07:54,880 --> 00:07:56,400 I've got to be able to do better than that. 115 00:07:56,660 --> 00:07:57,660 Of course you have, Ron. 116 00:07:57,960 --> 00:08:01,400 It's the old poacher turned gamekeeper. Pratt to catch a mackerel principle, 117 00:08:01,520 --> 00:08:02,520 isn't it? 118 00:08:05,930 --> 00:08:09,870 I think you'll be really impressed, Ron, at the quality and range of hardware 119 00:08:09,870 --> 00:08:13,550 that Daily Security can offer a beleaguered public. You really will. 120 00:08:18,050 --> 00:08:19,050 Hang on a minute. 121 00:08:20,090 --> 00:08:21,350 All right, I'll get it. 122 00:08:31,510 --> 00:08:32,510 What you done? 123 00:08:33,289 --> 00:08:34,289 Oh, I'm sorry, Arthur. 124 00:08:34,990 --> 00:08:36,750 I'm going to lock it up again while you get the keys. 125 00:08:36,950 --> 00:08:38,030 Oh, be serious, Ron. 126 00:08:38,490 --> 00:08:41,990 I've got 30 grand's worth of state -of -the -art security equipment in here. 127 00:08:42,549 --> 00:08:45,910 How's he going to look remarkably on the telephone and say, sorry we're late for 128 00:08:45,910 --> 00:08:47,410 the delivery, it's all been nicked? 129 00:08:49,270 --> 00:08:50,530 I've said I'm sorry, Arthur. 130 00:08:50,950 --> 00:08:53,510 I mean, this is not exactly Fort Knox, is it? 131 00:08:53,850 --> 00:08:56,690 Security -wise, wooden doors went out with white spats. 132 00:08:59,250 --> 00:09:03,050 Now, what you need here is a titanium aluminium roll -up. 133 00:09:04,500 --> 00:09:05,500 Not cheap, of course. 134 00:09:05,800 --> 00:09:07,620 Well, Peter might as priceless, Arthur. 135 00:09:08,360 --> 00:09:10,860 Exactly how much money would I be looking at? Oh, I don't know. 136 00:09:11,480 --> 00:09:12,660 Three and a half, four grand. 137 00:09:12,940 --> 00:09:15,440 Three and a half to four grand? 138 00:09:15,840 --> 00:09:19,200 Ron, I'm trying to put the robbers out of business, not subsidise their villas 139 00:09:19,200 --> 00:09:20,200 in Torremolinos. 140 00:09:20,620 --> 00:09:23,320 Now, you leave that one with me. Meanwhile, you have a little practice 141 00:09:23,880 --> 00:09:26,220 Well, as you so eloquently said, this place is a sieve. 142 00:09:29,980 --> 00:09:30,980 Now, Graham, listen. 143 00:09:31,260 --> 00:09:35,200 There's a perfectly reasonable explanation why that consignment of 144 00:09:35,200 --> 00:09:36,340 will not stick to the side window. 145 00:09:37,480 --> 00:09:38,560 Global warming. 146 00:09:39,180 --> 00:09:40,180 Ron, Ron! 147 00:09:41,040 --> 00:09:42,620 Sorry, Graham, Graham, sorry. 148 00:09:43,080 --> 00:09:46,760 Yeah, global warming. It's playing havoc with interior atmospherics of your 149 00:09:46,760 --> 00:09:48,020 average family motor, you see. 150 00:09:48,420 --> 00:09:52,280 No, I mean, a certain amount of moisture is a prerequisite of... Graham? 151 00:09:52,700 --> 00:09:53,700 Graham? 152 00:09:54,560 --> 00:09:56,680 Graham, you still there? I can't hear you all. 153 00:09:57,060 --> 00:09:58,160 Technical hiccup. 154 00:09:58,740 --> 00:10:00,220 I won't bludge with the science. 155 00:10:10,320 --> 00:10:11,320 What's your favourite number? 156 00:10:12,020 --> 00:10:14,280 You know, a date of birth, something you can remember easy. 157 00:10:14,920 --> 00:10:15,920 93 .50. 158 00:10:16,320 --> 00:10:19,500 That's what her indoors squanders on the hairdressers every month. I'm hardly 159 00:10:19,500 --> 00:10:20,580 likely to forget that in hurry. 160 00:10:21,700 --> 00:10:24,760 9, 3, 5, 0. 161 00:10:25,120 --> 00:10:26,120 Ah! 162 00:10:27,200 --> 00:10:28,200 It's all my offer. 163 00:10:28,820 --> 00:10:30,100 It's supposed to do that. 164 00:10:30,740 --> 00:10:35,160 Now, just walk casually, normally, toward the exit point. 165 00:10:53,740 --> 00:10:54,820 It's not me, I really won't. 166 00:10:57,240 --> 00:10:58,240 Right, 167 00:10:59,420 --> 00:11:00,480 let's go for one. 168 00:11:08,960 --> 00:11:10,800 We're further down. 169 00:11:19,540 --> 00:11:20,620 Hey, what did you bring, Harper? 170 00:11:23,920 --> 00:11:24,940 I knew you could do it, Ron. 171 00:11:25,300 --> 00:11:26,980 Once a craftsman, always a craftsman. 172 00:11:27,280 --> 00:11:28,340 Oh, that reminds me. 173 00:11:29,500 --> 00:11:32,300 Here's your, um, itinerary for tomorrow. 174 00:11:33,100 --> 00:11:37,160 Start with Kowloon dry goods, about eight -ish, then go on to Elk. 175 00:11:37,800 --> 00:11:40,380 Oh, is that a problem? I thought that would have been right up your street. 176 00:11:40,680 --> 00:11:42,440 All brown, ripe and seaweed. 177 00:11:42,820 --> 00:11:46,680 No, it's not that, Arthur. It's just that, well, I'm a bit brass -farving at 178 00:11:46,680 --> 00:11:50,560 moment. I thought you might see your way clear to, uh... I'd love to, Ron. I'd 179 00:11:50,560 --> 00:11:52,040 love to. But you're staffed now. 180 00:11:52,770 --> 00:11:54,950 Wages don't get paid till the end of the following fiscal week. 181 00:11:55,470 --> 00:11:58,850 Otherwise, you see, it would upset the delicate infrastructure of the PAYE 182 00:11:58,850 --> 00:12:00,370 system I have here. Now, there you go. 183 00:12:00,890 --> 00:12:01,890 You get an early night. 184 00:12:02,210 --> 00:12:03,210 You've earned it. 185 00:12:03,850 --> 00:12:04,589 Ear off. 186 00:12:04,590 --> 00:12:06,710 You still need me. Only I've got to meet with the chaps. 187 00:12:07,130 --> 00:12:09,410 No, no, no. You get off, Raymond. Oh, hang on. Hang on. 188 00:12:14,810 --> 00:12:15,810 There you go. 189 00:12:15,950 --> 00:12:16,950 You sure? 190 00:12:17,930 --> 00:12:18,930 Family. 191 00:12:19,250 --> 00:12:20,390 Thanks, Arthur. I'll see you tomorrow. 192 00:12:20,790 --> 00:12:21,790 Right. 193 00:13:55,440 --> 00:13:56,440 Hello, Dave. 194 00:13:56,640 --> 00:13:57,640 It's Arthur. 195 00:13:57,960 --> 00:13:58,960 Is Raymond there? 196 00:14:00,640 --> 00:14:03,420 Yeah, no, no, I know he's on a night out, but I thought he might have dived 197 00:14:03,420 --> 00:14:04,420 for a digestive. 198 00:14:05,100 --> 00:14:09,380 Look, I'm at the lock -up. If he shows his face, tell him to foot it over here 199 00:14:09,380 --> 00:14:10,380 pronto. 200 00:14:11,300 --> 00:14:12,840 Well, of course I've tried the flat. 201 00:14:15,020 --> 00:14:17,080 That's because I am a Mike Pete, Dave. 202 00:14:18,220 --> 00:14:22,200 Look, just tell him, those roll -ups he collected for me, while being the 203 00:14:22,200 --> 00:14:25,680 requisite 12 foot wide... They're about three foot short in the drop department. 204 00:14:26,940 --> 00:14:28,460 I can't shut them, Dave. 205 00:14:30,040 --> 00:14:34,840 Look, I'm stuck here minding the place with 30 grand's worth of security 206 00:14:34,840 --> 00:14:37,200 equipment open to all and sundry. 207 00:14:39,040 --> 00:14:41,160 I don't see what's ironic about that, Dave. 208 00:14:42,060 --> 00:14:43,640 Look, if you see him, just tell him. 209 00:15:01,290 --> 00:15:02,610 and a Diet Coke. 210 00:15:03,030 --> 00:15:06,030 How many of you lot like a cup of drink? Not when we're on duty. 211 00:15:07,070 --> 00:15:09,290 Tenner says you'll end up down the Indian on your tod. 212 00:15:09,630 --> 00:15:10,630 Same as usual. 213 00:15:48,080 --> 00:15:49,080 Winchester Club. 214 00:15:49,620 --> 00:15:51,040 Oh, hello, Arthur. 215 00:15:52,480 --> 00:15:54,900 Well, he ain't showed up in the past 20 seconds. 216 00:15:56,180 --> 00:15:58,600 Yeah, yeah, I suppose you could say he's looking thirsty. 217 00:15:59,600 --> 00:16:01,780 Mind you, he was suited and booted. 218 00:16:02,080 --> 00:16:04,980 Yeah, so he's probably going somewhere where they let in the big girls. 219 00:17:26,130 --> 00:17:28,349 All right, gentlemen, settle down. 220 00:17:29,290 --> 00:17:30,290 And ladies. 221 00:17:34,650 --> 00:17:35,650 Thank you. 222 00:17:35,870 --> 00:17:39,870 Right. There's just a few things tonight I'd like to bring to your attention. 223 00:17:40,450 --> 00:17:46,210 I've received the latest printout from... As predicted, it confirms that 224 00:17:46,210 --> 00:17:50,290 station's arrest quota is down 12 % on the national average. 225 00:17:51,490 --> 00:17:56,670 Now, this can either mean that we're reducing crime on our patch to a 226 00:17:56,670 --> 00:18:02,150 degree, or, more likely, we're pulling in bugger -all offenders and are 227 00:18:02,150 --> 00:18:04,550 consequently being entirely piss -poor at it. 228 00:18:05,410 --> 00:18:09,290 Now, I don't have to remind you of the importance that upstairs are putting on 229 00:18:09,290 --> 00:18:10,790 Operation Big Pull. 230 00:18:13,100 --> 00:18:14,140 Right. Update. 231 00:18:15,260 --> 00:18:18,620 This week's top three in reverse order. 232 00:18:20,100 --> 00:18:23,900 Constable Mandelson, shoplifter at Boots, and a couple of drunken 233 00:18:23,900 --> 00:18:24,900 from the Crown. Well done. 234 00:18:26,340 --> 00:18:31,860 WPC Sarah Addison, the GBH merchant yesterday, and a good lead on that 235 00:18:31,860 --> 00:18:32,960 car outfit. Well done. 236 00:18:34,240 --> 00:18:39,800 And this week's winner, same as last week, Constable Corman. 237 00:18:40,330 --> 00:18:42,670 He added another ten sheets to his previous seventeen. 238 00:18:43,490 --> 00:18:44,990 Excellent work, Cormann. 239 00:19:13,320 --> 00:19:14,320 Hello, Kent. 240 00:19:14,500 --> 00:19:17,800 Pulled in more litterbugs, is it? Or have we moved up to the big time, you 241 00:19:17,800 --> 00:19:18,800 joyriders and all that? 242 00:19:19,700 --> 00:19:20,880 That's just a sort of attitude. 243 00:19:21,200 --> 00:19:23,820 Upstairs, they're trying to stamp out detective sergeants. 244 00:19:46,670 --> 00:19:47,710 Frustration. 245 00:20:20,840 --> 00:20:26,500 Oh, it's, um... It's, um... Oh, what's this? 246 00:20:27,460 --> 00:20:33,800 Boop, boop, boop, boop, boop, boop, boop. Sun arise in the 247 00:20:33,800 --> 00:20:36,960 morning. All around. 248 00:20:37,220 --> 00:20:40,260 Boop, boop, boop, boop, boop, boop, boop, boop. 249 00:20:41,240 --> 00:20:43,020 I wonder what happened to him. 250 00:20:44,800 --> 00:20:46,580 Probably went back to the valleys. 251 00:21:01,200 --> 00:21:02,200 What time do you make it? 252 00:21:03,500 --> 00:21:05,140 I make it one minute past. 253 00:21:07,980 --> 00:21:08,980 Nearly two, actually. 254 00:21:16,180 --> 00:21:17,760 Let's give him the benefit of the doubt. 255 00:22:01,020 --> 00:22:02,020 Winchester Club? 256 00:22:04,120 --> 00:22:05,920 No, he ain't showed up yet, Arthur. 257 00:22:11,400 --> 00:22:15,640 Beef prices soared to new high. 258 00:22:17,230 --> 00:22:18,670 went up to three and a penny a pound. 259 00:22:21,570 --> 00:22:23,910 No one says nay to a pony. 260 00:22:34,470 --> 00:22:35,890 Oh, this is not happening. 261 00:23:27,530 --> 00:23:28,530 Anybody home? 262 00:23:44,730 --> 00:23:45,870 Your name's Daily? 263 00:23:48,650 --> 00:23:51,350 Yeah. You look like you could do with a drink. 264 00:23:57,469 --> 00:23:58,469 Dave, third you might. 265 00:23:59,550 --> 00:24:00,810 It's true, I'll grant you. 266 00:24:01,150 --> 00:24:05,430 Some of your more insensitive travellers find cabbies really boring. 267 00:24:06,050 --> 00:24:10,870 But, and mark this in red, I am not a party to such slanderous 268 00:24:10,870 --> 00:24:14,390 characterisations. Yeah, well, I think I'd better be moving on. I bet you had 269 00:24:14,390 --> 00:24:16,250 some famous people in the back of your cab, hadn't you? 270 00:24:16,750 --> 00:24:20,470 Old Brucey, Mr Barrymore, all white, all white. 271 00:24:20,930 --> 00:24:23,830 And what's the other one? You know, the ones who always say, shut that window. 272 00:24:24,490 --> 00:24:25,830 Must be very interesting. 273 00:24:37,740 --> 00:24:40,080 I would have pulled her, you know, if only you'd gone after her, mate. 274 00:24:41,360 --> 00:24:43,460 She's out of your league. I think that's your mate anyhow. 275 00:25:07,340 --> 00:25:08,340 What do you think? 276 00:25:35,310 --> 00:25:36,049 Take anything. 277 00:25:36,050 --> 00:25:38,030 Anything you want, but don't shoot. Please don't shoot. 278 00:25:39,010 --> 00:25:40,010 You're under arrest. 279 00:25:41,790 --> 00:25:42,790 Arrest? 280 00:25:45,210 --> 00:25:46,890 Oh, I never thought I'd be... Easy. 281 00:25:47,370 --> 00:25:48,810 Look what you've made me go and do. 282 00:25:49,070 --> 00:25:52,790 That is our future sovereigns on the floor in bits there. The officer, you're 283 00:25:52,790 --> 00:25:53,790 making a large mistake. 284 00:25:54,110 --> 00:25:56,190 Do you know who I am? This is my locker. 285 00:25:56,590 --> 00:26:00,250 What's all this then? That is a list of Arthur Daly's securities. 286 00:26:00,690 --> 00:26:03,990 Or is it reading part of the entrance exam for the police college these days? 287 00:26:04,170 --> 00:26:04,969 No. 288 00:26:04,970 --> 00:26:05,889 What are you doing? 289 00:26:05,890 --> 00:26:08,470 Are you coming quietly or am I going to have to call an ambulance? You can't do 290 00:26:08,470 --> 00:26:09,389 this to me. 291 00:26:09,390 --> 00:26:11,110 Do you know I'm Arthur Daly? 292 00:26:11,590 --> 00:26:12,489 Do you hear? 293 00:26:12,490 --> 00:26:14,330 I see we're a boxing fan. 294 00:26:14,770 --> 00:26:15,770 Oh, my God. 295 00:26:15,890 --> 00:26:16,890 I'm a dead man. 296 00:26:22,450 --> 00:26:24,730 You'll never guess who Cormann just brought in. 297 00:26:26,030 --> 00:26:27,670 Well, if they know I'm here, where are they? 298 00:26:27,890 --> 00:26:28,890 They'll be here soon enough. 299 00:26:30,790 --> 00:26:31,689 Diabolical liberty. 300 00:26:31,690 --> 00:26:33,970 It's a gross infringement of my constitutional rights. 301 00:26:34,440 --> 00:26:36,700 This is North West 10, you know, not some gulag. 302 00:26:37,340 --> 00:26:41,360 One phone call, that's your constitutional right, and you've made 303 00:26:41,360 --> 00:26:42,259 of a lip. 304 00:26:42,260 --> 00:26:46,700 Have you any idea how hard they'll come down on you when this is all sorted out? 305 00:26:47,300 --> 00:26:49,000 You'll be wearing a helmet till you're 70. 306 00:27:03,300 --> 00:27:04,740 Don't tell me he's had an accident. 307 00:27:08,460 --> 00:27:10,100 I'm Detective Sergeant Morley. 308 00:27:10,920 --> 00:27:12,620 This is Detective Constable Park. 309 00:27:13,780 --> 00:27:14,780 And your name is? 310 00:27:16,040 --> 00:27:19,040 Mr. Morley, straighten this comedian out and let me get back to the real world, 311 00:27:19,100 --> 00:27:20,079 will you? 312 00:27:20,080 --> 00:27:22,480 Is this the person you found breaking and entering the warehouse? 313 00:27:23,100 --> 00:27:25,220 Caught red -handed, sir. Mr. Morley, please. 314 00:27:25,620 --> 00:27:26,620 Name? 315 00:27:27,540 --> 00:27:31,120 Look, if this is your idea of a joke, it's in very poor taste and is in grave 316 00:27:31,120 --> 00:27:32,440 danger of incurring my wrath. 317 00:27:35,860 --> 00:27:37,200 Not now, Constable. 318 00:27:37,520 --> 00:27:40,260 It's urgent, sir. There's a reported burglary at Bleasley Street. 319 00:27:40,640 --> 00:27:41,760 Calhoun dried goods. 320 00:27:44,880 --> 00:27:49,040 He's also on the cards. I will have to face a very irate Erlin Dawes wanting a 321 00:27:49,040 --> 00:27:51,380 plausible SP on my birthday remembering duties. 322 00:27:51,700 --> 00:27:52,679 Sorry I asked. 323 00:27:52,680 --> 00:27:55,360 You will be. You're minding the lock -up after you've dropped me off. 324 00:27:55,600 --> 00:27:57,280 I'll get Ron to relieve you in the morning. 325 00:27:57,520 --> 00:27:59,640 He's supposed to be wiring in that gear all morning. 326 00:27:59,920 --> 00:28:01,040 Not before time, either. 327 00:28:01,840 --> 00:28:04,820 Well, that reminds me. While I was down the station, I heard Kowloons had been 328 00:28:04,820 --> 00:28:05,820 turned over. 329 00:28:05,920 --> 00:28:08,180 Serves them right for turning their noses up. What? 330 00:28:08,460 --> 00:28:10,080 I said, serves them right. No. 331 00:28:10,540 --> 00:28:11,540 Turned over? 332 00:28:11,680 --> 00:28:12,740 You mean broken into? 333 00:28:13,360 --> 00:28:15,600 Is this your higher education coming to the fore? 334 00:28:15,900 --> 00:28:19,900 You heard them say that Kowloons had been burgled. They actually said 335 00:28:20,100 --> 00:28:21,720 Look, I just told you. The list. 336 00:28:22,720 --> 00:28:25,100 He's got the list of places that need wiring. 337 00:28:25,720 --> 00:28:27,800 What? The one you gave him. 338 00:28:28,560 --> 00:28:30,000 The list of fitting ducks. 339 00:28:31,020 --> 00:28:32,160 Unprotected sitting ducks. 340 00:28:34,660 --> 00:28:36,220 If you are sure about the name. 341 00:28:36,460 --> 00:28:39,200 What? The second name on the list. You're 100 % sure, yeah? 342 00:28:39,540 --> 00:28:40,540 Yeah, yeah. 343 00:28:40,960 --> 00:28:43,060 L &M, crash repairs, 344 00:28:43,940 --> 00:28:45,860 Moseley Street. Yeah, I think. 345 00:28:46,080 --> 00:28:48,920 Yeah, no, I'm certain. If you had your list, we'd be certain, certain. 346 00:28:49,800 --> 00:28:51,320 Look, Arthur, I may be wrong. 347 00:28:51,780 --> 00:28:55,040 If it was him at Cowlands, you don't have to be Crockett and Tubbs to suck 348 00:28:55,040 --> 00:28:56,500 that he's working his way down that list. 349 00:28:56,880 --> 00:28:57,880 Crockett and who? 350 00:28:58,660 --> 00:28:59,740 You just mind a shop. 351 00:29:03,540 --> 00:29:05,920 Come on, Arthur, we ain't got all night. Hang on, hang on. 352 00:29:13,180 --> 00:29:14,700 I need joy. 353 00:29:28,270 --> 00:29:29,269 Clean as a whistle. 354 00:29:29,270 --> 00:29:31,450 Very neat and tidy, very professional. 355 00:29:33,070 --> 00:29:34,070 Hmm. 356 00:29:35,670 --> 00:29:36,670 What about the safe? 357 00:29:37,310 --> 00:29:38,310 Untouched. 358 00:29:38,550 --> 00:29:40,990 Nothing seems to be missing at all. It's weird. 359 00:29:42,070 --> 00:29:43,370 Bango's another red dot. 360 00:29:44,310 --> 00:29:45,310 Well, I don't know. 361 00:29:46,770 --> 00:29:49,910 I like their videos on the violent side, these orientals, don't they? 362 00:29:50,850 --> 00:29:53,770 Blokes sleeping about in the air, kicking each other's teeth out to 363 00:29:53,770 --> 00:29:54,770 sound effects. 364 00:29:56,760 --> 00:29:58,940 Penishly clever when it comes to the technical side, aren't they? 365 00:29:59,820 --> 00:30:02,160 This is obviously a combined television and video unit. 366 00:30:04,140 --> 00:30:05,660 No, I don't think it is, Sarge. 367 00:30:06,040 --> 00:30:07,040 Must be. 368 00:30:07,780 --> 00:30:09,080 How else do they play the tapes? 369 00:30:17,620 --> 00:30:19,380 Something clearly is missing, then. 370 00:30:45,510 --> 00:30:46,650 Arthur, it's me, Imran. 371 00:30:47,750 --> 00:30:48,750 Imran. 372 00:30:49,830 --> 00:30:50,910 Imran, my son. 373 00:30:51,410 --> 00:30:53,090 Oh, easy, Sid. 374 00:30:53,450 --> 00:30:54,450 Sit, boy. 375 00:30:54,810 --> 00:30:55,809 Sorry about that, Arthur. 376 00:30:55,810 --> 00:30:57,130 He thought you were going to attack me. 377 00:30:57,930 --> 00:31:00,490 It's just that he's trained to go for unidentified Caucasians. 378 00:31:01,750 --> 00:31:04,530 No offence, eh? Oh, no, no, none taken, none taken, Sid. 379 00:31:05,830 --> 00:31:09,930 Imran, I'm not fully conversant with the going rates for dog rental. Oh, forget 380 00:31:09,930 --> 00:31:10,930 it, forget it, Arthur. 381 00:31:11,190 --> 00:31:12,510 He'll be dining up in this for a year. 382 00:31:12,750 --> 00:31:13,750 Oh, no, Imran. 383 00:31:14,910 --> 00:31:17,630 I'd rather you didn't put it about, if you don't mind. 384 00:31:18,070 --> 00:31:21,170 I mean, it's not everyone understands that when you're trying to push back the 385 00:31:21,170 --> 00:31:25,010 frontiers of technical science to its nadir, that the odd nose -up may occur. 386 00:31:25,290 --> 00:31:29,070 I mean, even the great Leonardo de Milo was not averse to going back to basics 387 00:31:29,070 --> 00:31:30,070 from time to time. 388 00:31:31,910 --> 00:31:32,910 That's been fair, hasn't he? 389 00:31:44,040 --> 00:31:45,040 Serves me right, right? 390 00:31:45,860 --> 00:31:49,820 I could have told you it was Arthur Daly, but you would have taken no 391 00:31:50,500 --> 00:31:51,960 I know I'm the laughing stock. 392 00:31:52,880 --> 00:31:56,320 This is going to put your career back, what, about a fortnight? 393 00:31:59,080 --> 00:32:01,840 We're still taking odds that you're going to be governor here by Christmas. 394 00:32:33,800 --> 00:32:36,280 80 notes, and that's not even solid vinyl. 395 00:32:51,280 --> 00:32:52,280 Down, 396 00:32:53,500 --> 00:32:54,580 boy. Down, Sid. 397 00:32:54,840 --> 00:32:55,880 In your own time. 398 00:32:56,380 --> 00:32:57,380 Down. 399 00:33:04,400 --> 00:33:05,400 Don't do that! 400 00:33:06,340 --> 00:33:07,340 Sid, 401 00:33:07,480 --> 00:33:08,520 I didn't know it was you. 402 00:33:09,100 --> 00:33:12,620 Sid, Sid, it was quite uncalled for. I'm sorry, Sid. I'm sorry! 403 00:33:48,880 --> 00:33:49,960 was broken into tonight. 404 00:34:22,280 --> 00:34:23,580 Cow Loons. 405 00:34:24,380 --> 00:34:26,139 I've seen the name somewhere. 406 00:34:28,699 --> 00:34:29,699 Hellfire. 407 00:34:33,620 --> 00:34:34,900 Hellfire's Mosley Street. 408 00:35:25,190 --> 00:35:26,190 Ah. 409 00:36:11,470 --> 00:36:12,470 Sydney. 410 00:36:53,189 --> 00:36:57,390 Tell me about it. Oh, God, Ray, I thought you must have... It's not your 411 00:36:57,390 --> 00:36:58,390 day, is it? 412 00:36:58,510 --> 00:37:00,590 I don't believe you. I really don't. 413 00:37:01,010 --> 00:37:04,030 Arthur gives you a totally undeserved chance in life. I mean, he went to the 414 00:37:04,030 --> 00:37:04,988 wall for you. 415 00:37:04,990 --> 00:37:08,490 What do you do with it, eh? And for what? A lousy video recorder? 416 00:37:09,370 --> 00:37:10,370 It's pathetic. 417 00:37:14,330 --> 00:37:17,070 What priceless artefacts have you gleaned from this place, eh? 418 00:37:22,890 --> 00:37:25,470 Leave it alone for one night, could you? Well, it's not my fault, eh? 419 00:37:25,790 --> 00:37:27,370 Yeah, funnily enough, you're probably right. 420 00:37:27,610 --> 00:37:28,770 Arthur should have known better. 421 00:37:29,830 --> 00:37:30,830 Put it back. 422 00:37:31,530 --> 00:37:32,650 Why shouldn't we leave it here? 423 00:37:33,050 --> 00:37:34,330 I mean, we shouldn't get out of here. 424 00:37:34,850 --> 00:37:35,850 Jarvish! 425 00:37:35,970 --> 00:37:37,110 Put it back! 426 00:38:20,990 --> 00:38:22,330 Well, well, well. 427 00:38:23,830 --> 00:38:25,850 Two for the price of one, eh, Ted? 428 00:40:14,120 --> 00:40:15,680 Here's a drink, pal. 429 00:40:16,040 --> 00:40:17,540 Here's a drink. 430 00:40:24,860 --> 00:40:29,420 This your car? 431 00:40:30,460 --> 00:40:33,580 Yes, yes. Capitalist pig. 432 00:40:34,440 --> 00:40:37,640 God, I hate capitalists. 433 00:40:40,020 --> 00:40:43,480 I'll drink your drink, mind you. 434 00:40:43,980 --> 00:40:47,600 You just don't expect me to like you. 435 00:40:48,020 --> 00:40:49,260 That's all, pal. 436 00:40:50,900 --> 00:40:56,740 Well, when I say it's my car, I mean it's my employers who employs me. 437 00:40:58,000 --> 00:40:59,500 You're an employee? 438 00:41:00,040 --> 00:41:01,040 Yeah. 439 00:41:02,080 --> 00:41:03,080 Driver! 440 00:41:03,700 --> 00:41:05,260 I'm sorry, pal. 441 00:41:06,100 --> 00:41:07,500 Really, I am. 442 00:41:08,480 --> 00:41:10,860 Eh, what's your name? 443 00:41:13,770 --> 00:41:14,770 Arthur. 444 00:41:15,590 --> 00:41:17,490 Arthur. Yeah. 445 00:41:18,190 --> 00:41:19,910 I like that. 446 00:41:20,490 --> 00:41:21,490 Yeah. 447 00:41:22,070 --> 00:41:23,690 Have a drink. 448 00:41:24,550 --> 00:41:25,550 Arthur. 449 00:41:47,610 --> 00:41:53,730 Well, good morning, Mr Daly. Mr Morley, I am prepared, out of misplaced faith in 450 00:41:53,730 --> 00:41:58,090 the good intentions of Coco de Clownier, to put his first unwarranted abuse of 451 00:41:58,090 --> 00:41:59,810 human rights down to youthful enthusiasm. 452 00:42:00,050 --> 00:42:04,810 But twice in one night. This constitutes serious police harassment in my book. 453 00:42:05,090 --> 00:42:06,090 Mine too. 454 00:42:07,950 --> 00:42:09,950 Really? Oh, really. 455 00:42:11,110 --> 00:42:15,590 You see, Constable Cormann's first collar could be construed as a mite 456 00:42:15,590 --> 00:42:16,590 optimistic. 457 00:42:16,840 --> 00:42:20,080 But your second one, Daly, is entirely down to me. 458 00:42:24,820 --> 00:42:29,580 Now, I assume that you're not going to deny any knowledge of a certain Raymond 459 00:42:29,580 --> 00:42:31,280 Daly. Well, no. 460 00:42:31,520 --> 00:42:35,720 No, we do have a sort of tenuous connection through the sanctity of the 461 00:42:35,720 --> 00:42:36,720 vows. 462 00:42:36,740 --> 00:42:38,380 What's all this about, Mr Morley? 463 00:42:38,620 --> 00:42:41,260 Nor have one Ronald Frederick Waters. 464 00:42:41,740 --> 00:42:43,680 Who? Oh, Ron the burglar. 465 00:42:44,010 --> 00:42:47,030 as he's better known. Oh, Ryan, Ryan, yeah. Yeah, with you, with you, yeah, 466 00:42:47,110 --> 00:42:51,530 yeah. Yeah, acquainted with him vaguely. He works for you, Daly. On a 467 00:42:51,530 --> 00:42:52,710 probationary basis, agreed. 468 00:42:53,050 --> 00:42:55,510 Yeah, well, since he's on probation, that does seem rather apt, don't you 469 00:42:56,450 --> 00:42:58,850 Now, look, you're going to tell me what this is all about, or what? 470 00:42:59,590 --> 00:43:01,190 The facts are these, Daly. 471 00:43:02,170 --> 00:43:06,630 Your employee, Waters, who has more form than the page three girl, plus your 472 00:43:06,630 --> 00:43:12,330 nephew, by accident of birth, young Raymond, are cocked in flagrante. 473 00:43:13,160 --> 00:43:14,160 With this. 474 00:43:14,660 --> 00:43:19,140 The Solid Panic Mark IV video recording unit. The property... Now, don't you 475 00:43:19,140 --> 00:43:20,140 dare question this. 476 00:43:20,880 --> 00:43:25,120 The property of one Mr Fong of the Kowloon Dry Goods Company. 477 00:43:25,760 --> 00:43:31,580 On top of this, they're both picked up at the second venue on your hit list. 478 00:43:32,400 --> 00:43:36,220 Now, I'm sure there's going to be a perfectly reasonable explanation for all 479 00:43:36,220 --> 00:43:37,220 this, knowing you. 480 00:43:37,800 --> 00:43:39,400 I know it's going to be good. 481 00:43:39,620 --> 00:43:42,280 I can barely wait to hear it. 482 00:43:43,210 --> 00:43:44,310 From your own lips. 483 00:43:46,870 --> 00:43:53,510 Here. Well, I would be the first to admit that 484 00:43:53,510 --> 00:43:59,550 after superficial inspection of the circumstances, that it is conceivable 485 00:43:59,550 --> 00:44:05,450 an impetuous, suspicious custodian of the law might jump to certain 486 00:44:05,870 --> 00:44:07,050 Call me impetuous. 487 00:44:07,850 --> 00:44:09,330 Call me suspicious. 488 00:44:10,790 --> 00:44:11,950 Don't ever. 489 00:44:13,640 --> 00:44:14,640 Call me thick. 490 00:44:14,720 --> 00:44:16,460 I wouldn't dream of it, Mr Morley. 491 00:44:17,000 --> 00:44:19,320 No, no, no. I think what we've got here is a misunderstanding. 492 00:44:19,840 --> 00:44:22,320 A perfectly understandable misunderstanding. 493 00:44:25,860 --> 00:44:30,120 Don't give me that, David. No, no, no. What you have done here, Mr Morley, is 494 00:44:30,120 --> 00:44:36,220 assume, assume, that because Mr Walters has done more stir than your average 495 00:44:36,220 --> 00:44:40,440 magic mix, that he was of necessity on the premises for a nefarious purpose. 496 00:44:41,200 --> 00:44:44,420 Well, it did cross my mind. Of course it did, Mr Morley, of course it did. 497 00:44:44,760 --> 00:44:48,180 And I, for one, as a prompt payer of my poll tax, would be the first to ask 498 00:44:48,180 --> 00:44:49,900 serious questions if it was not so. 499 00:44:51,600 --> 00:44:53,300 Oh, I know, I know, I know what you're thinking. 500 00:44:56,300 --> 00:45:01,680 You're thinking, what was Mr Waters doing with Mr Fong's personal video 501 00:45:01,680 --> 00:45:03,400 equipment in his possession? 502 00:45:04,080 --> 00:45:06,060 And the answer is a simple one, Mr Morley. 503 00:45:07,660 --> 00:45:11,060 He was doing what we in the trade call a feasibility check. 504 00:45:11,360 --> 00:45:16,620 He was checking the compatibility of Mr Fong's gear with the surveillance 505 00:45:16,620 --> 00:45:21,960 equipment that Daily Security were installing on his premises in the 506 00:45:21,960 --> 00:45:23,660 adequate protection from the police department. 507 00:45:24,220 --> 00:45:27,640 Oh, come on, what, 3 o 'clock in the morning? He's a perfectionist, Mr 508 00:45:28,120 --> 00:45:32,060 Now, look, this may come as a revelation to you, but your average criminal does 509 00:45:32,060 --> 00:45:34,580 not go blundering through attic windows in broad daylight. 510 00:45:34,960 --> 00:45:36,780 It is a nocturnal occupation. 511 00:45:37,740 --> 00:45:42,940 Mr. Waters was simply checking things out in situ, as it were. 512 00:45:43,820 --> 00:45:45,280 In situ, yeah. 513 00:45:46,520 --> 00:45:48,680 Yeah, I see. Very good, very good. 514 00:45:50,600 --> 00:45:52,720 Tell me, Daly, enlighten me a little further. 515 00:45:53,280 --> 00:45:57,340 Why were both Waters and Daly Jr. 516 00:45:58,400 --> 00:46:02,560 apprehended clambering through the window at Ellenhaven Crash Repairs under 517 00:46:02,560 --> 00:46:03,439 cover of dark? 518 00:46:03,440 --> 00:46:06,520 A very good question, Mr. Morley. You are definitely the magnus magnus that 519 00:46:06,520 --> 00:46:07,520 everybody's met. 520 00:46:07,610 --> 00:46:09,530 Now, let me ask you a question. 521 00:46:10,210 --> 00:46:14,830 Would you say that young Ray was an average sort of bloke? 522 00:46:15,790 --> 00:46:18,630 What's this leading to? An ordinary lad. 523 00:46:20,410 --> 00:46:21,308 Go on. 524 00:46:21,310 --> 00:46:26,530 You would, yeah. Right, now, would you also agree that Ron is an extraordinary 525 00:46:26,530 --> 00:46:28,410 security expert? 526 00:46:28,830 --> 00:46:35,310 Yes? Yes. Right, so it is necessary for him to have a colleague who can guess 527 00:46:35,310 --> 00:46:36,390 the route. 528 00:46:36,880 --> 00:46:40,900 that an ordinary, average criminal would take to break in. 529 00:46:41,500 --> 00:46:44,040 Hence Ray's essential participation in the exercise. 530 00:46:44,920 --> 00:46:47,360 Ridiculous. You've got a point, Detective Sargent. 531 00:46:47,640 --> 00:46:50,780 How else would you account for them being found at L &M empty -handed? 532 00:46:58,460 --> 00:46:59,880 A bingo recorder. 533 00:47:00,120 --> 00:47:04,100 You jeopardised a lifelong dedication for a bottom -of -the -range video 534 00:47:04,100 --> 00:47:07,230 recorder. No, Ron, no. You have betrayed a trust. 535 00:47:07,830 --> 00:47:10,350 Well, no, Arthur, but it's just my karma's all the cock. 536 00:47:10,870 --> 00:47:14,230 I mean, a child who'd have driven on toast is bound to surface in the long 537 00:47:16,210 --> 00:47:19,710 I am not talking about your penchant for thievery, Ron. 538 00:47:20,170 --> 00:47:23,790 I refer to the fact that due to your staggering incompetence in the 539 00:47:23,790 --> 00:47:27,130 department, I'm a near three -foot shortfall on the security front. 540 00:47:27,690 --> 00:47:30,730 Oh, fix it, Arthur. Just needs a little minor surgery is all. 541 00:47:31,890 --> 00:47:33,950 You need me any more, Arthur, or I'm knackered. 542 00:47:34,700 --> 00:47:35,820 Oh, are you, Raymond? 543 00:47:36,080 --> 00:47:37,260 No, no, no, you run along. 544 00:47:38,020 --> 00:47:41,380 After all, I've only spent one half of a particularly auspicious occasion acting 545 00:47:41,380 --> 00:47:45,860 as a night watchman, and the other half extricating you from more porridge and a 546 00:47:45,860 --> 00:47:47,020 Scotsman's adult breakfast. 547 00:47:47,340 --> 00:47:48,820 I said I was sorry, Arthur. 548 00:47:49,220 --> 00:47:50,380 That lot of help that is. 549 00:47:53,080 --> 00:47:54,180 I'll see you later, then. 550 00:48:16,080 --> 00:48:17,080 You got my remote? 551 00:48:17,140 --> 00:48:18,780 Yeah, it's in the office. 552 00:48:32,600 --> 00:48:33,600 Ready when you are. 553 00:48:35,140 --> 00:48:36,380 Okay, Ron, I'm ready. 554 00:48:40,760 --> 00:48:42,000 Say, what did I tell you? 555 00:49:05,960 --> 00:49:06,960 I'm having a problem. 556 00:49:07,080 --> 00:49:08,080 Relax, Arthur. 557 00:49:09,000 --> 00:49:10,000 Find a hitch. 558 00:49:10,300 --> 00:49:12,400 Ron, Ron, you misunderstand. 559 00:49:13,220 --> 00:49:14,900 I'm having a serious problem. 560 00:49:15,700 --> 00:49:17,160 Oh, my God! 42380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.