All language subtitles for Minder s08e08 Him Indoors
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,920 --> 00:00:04,920
Bye.
2
00:01:04,320 --> 00:01:09,400
You tell Arthur, fall not born next
week.
3
00:01:10,900 --> 00:01:11,900
Go, go, go, go!
4
00:01:28,729 --> 00:01:32,750
Imran, an Englishman's bricks and mortar
is his castle, even if he do hail from
5
00:01:32,750 --> 00:01:33,750
Puna.
6
00:01:33,850 --> 00:01:37,770
I am offering you the best moat and
drawbridge 20th century man can come up
7
00:01:37,770 --> 00:01:41,450
with. You remember that when your entire
stock goes absent without leave.
8
00:01:41,810 --> 00:01:44,870
Look, I appreciate your concern, Arthur,
only I don't need security.
9
00:01:45,370 --> 00:01:46,470
Think that a peace of mind.
10
00:01:46,690 --> 00:01:49,510
And it's priceless, and here I am
practically giving it away.
11
00:01:49,990 --> 00:01:56,350
A user -friendly, intruder -hostile,
daily security system. Arthur, I'm okay
12
00:01:56,350 --> 00:01:57,350
security.
13
00:02:00,620 --> 00:02:04,320
He said, as in vicious.
14
00:02:05,320 --> 00:02:09,199
Oh, come on, Lenny. You know Arthur's
rule. None have no gear.
15
00:02:09,539 --> 00:02:10,538
Fear enough.
16
00:02:10,539 --> 00:02:12,020
Marty, give him aid, will you?
17
00:02:20,100 --> 00:02:22,820
Blimey, what were you in previous life?
He's no baggage handler.
18
00:02:36,940 --> 00:02:41,440
Oh, Imran, far be it from me to cast
aspersions on young Sid's crime
19
00:02:41,440 --> 00:02:44,920
skills. But, I mean, four feet and a
mouthful of froth, it might frighten the
20
00:02:44,920 --> 00:02:47,040
postman, but not your committed blagger.
21
00:02:47,460 --> 00:02:49,840
I mean, Bolanob will win a lot, he'll be
out of the frame.
22
00:02:53,580 --> 00:02:55,300
Looks like you made a friend there,
Arthur.
23
00:02:57,100 --> 00:03:00,760
No, your lovable canine will never
replace hands -on digital wizardry from
24
00:03:00,760 --> 00:03:02,540
land of the rising sun, Imran, I'm
telling you.
25
00:03:02,880 --> 00:03:03,960
It's not me you've got to convince.
26
00:03:05,520 --> 00:03:06,520
Excuse me, Arthur.
27
00:03:07,200 --> 00:03:08,300
Don't leave me, Imran.
28
00:03:09,080 --> 00:03:16,080
I hope you haven't forgotten what day
29
00:03:16,080 --> 00:03:18,360
it is, Arthur. I only asked me to remind
you.
30
00:03:18,620 --> 00:03:20,080
I've had a torrid morning, Dave.
31
00:03:20,440 --> 00:03:21,440
Don't go on.
32
00:03:21,640 --> 00:03:23,640
We don't want a repetition of last year,
do we?
33
00:03:24,120 --> 00:03:27,380
Look, one minor discrepancy on an
otherwise unblemished record.
34
00:03:28,140 --> 00:03:30,180
Can't think of it. You forgot the year
before and all.
35
00:03:30,900 --> 00:03:34,740
Dave, when you're up to ear grappling
for a crust in a crowded marketplace...
36
00:03:34,840 --> 00:03:37,560
The occasional red -letter day is likely
to slide under the radar.
37
00:03:37,860 --> 00:03:40,840
Well, if this one slides under the
radar, don't blame me.
38
00:03:41,980 --> 00:03:42,980
Dave.
39
00:03:44,080 --> 00:03:47,620
Satisfied? Ray's picking up the penguin
from the cleaners and the knife and
40
00:03:47,620 --> 00:03:48,620
fork's booked for later.
41
00:03:49,140 --> 00:03:52,360
Surprised, do I, aren't they? Yeah, but
her indoors still thinks you're going
42
00:03:52,360 --> 00:03:53,360
for the hat trick.
43
00:03:53,480 --> 00:03:57,000
Nice one, Arthur. Dave, women are funny
about birthdays.
44
00:03:57,640 --> 00:04:00,800
You're allowed to forget two on the
trot, but you forget three, they get
45
00:04:00,800 --> 00:04:03,060
twitchy. Seem to think you've stopped
caring about them or something.
46
00:04:03,730 --> 00:04:05,010
What show are you going to?
47
00:04:05,510 --> 00:04:06,850
Show? Show?
48
00:04:07,390 --> 00:04:11,530
What you see here are highly sought
-after ringside seats for tonight's
49
00:04:12,230 --> 00:04:14,890
Yeah, it's nice to know that romance
still thrives, Arthur.
50
00:04:15,110 --> 00:04:17,430
Here. That's three pound twenty you owe
me.
51
00:04:18,370 --> 00:04:19,510
Make it a round, Fiver.
52
00:04:23,130 --> 00:04:24,750
Well? Yeah, can't complain.
53
00:04:25,050 --> 00:04:26,090
Well, did you deliver the goods?
54
00:04:26,370 --> 00:04:27,650
Yes. And? No.
55
00:04:27,870 --> 00:04:29,070
They wouldn't pay. What?
56
00:04:29,430 --> 00:04:32,190
What would you expect? They want their
damn things installed, not just
57
00:04:32,190 --> 00:04:34,850
delivered. What, do you think they're
going to bolt the intruders over the
58
00:04:34,850 --> 00:04:36,550
with their alarm casings as they break
in?
59
00:04:36,810 --> 00:04:38,410
Well, why can't you plug them in for
them?
60
00:04:38,750 --> 00:04:40,670
Me? You're joking. I'm executive
material.
61
00:04:41,270 --> 00:04:42,890
Now, what you need here is the sparks.
62
00:04:44,990 --> 00:04:46,210
The electrician, Arthur.
63
00:05:19,210 --> 00:05:20,210
What can I get you?
64
00:05:20,510 --> 00:05:21,510
No.
65
00:05:22,810 --> 00:05:26,070
Why, well, you go and saturate your
arteries with cholesterol, then.
66
00:05:26,890 --> 00:05:28,410
Your prerogative won't show up.
67
00:05:31,870 --> 00:05:33,750
Ron. Arthur. How are you?
68
00:05:34,030 --> 00:05:35,470
What is it, five years now?
69
00:05:35,850 --> 00:05:38,090
Three, Arthur, with good behaviour.
What'll they be?
70
00:05:38,550 --> 00:05:39,590
Two coffees, I think.
71
00:05:40,030 --> 00:05:41,810
No coffees, Arthur. A killer is coffee.
72
00:05:42,030 --> 00:05:43,030
Well, two teas, then.
73
00:05:43,770 --> 00:05:46,390
Oh, this is my nephew, Ray. Well, then.
All right.
74
00:05:47,070 --> 00:05:48,670
Ron, I hope you don't mind my saying
this.
75
00:05:49,080 --> 00:05:52,500
But your silver -tongued salesman spiel
leaves a little to be desired.
76
00:05:52,820 --> 00:05:58,260
Far be it from me to teach you your job,
but the customer is always right, even
77
00:05:58,260 --> 00:05:59,260
when he's wrong.
78
00:06:00,080 --> 00:06:01,080
Cheers.
79
00:06:02,280 --> 00:06:04,540
Mind you, in this particular case, I
think you might have a point.
80
00:06:04,880 --> 00:06:06,600
A little milk and sugar wouldn't come on
this.
81
00:06:07,140 --> 00:06:10,760
Poison's milk and sugar, Arthur. That is
a pure chamomile infusion you've got
82
00:06:10,760 --> 00:06:11,760
there.
83
00:06:12,120 --> 00:06:13,920
It come to me when I was doing my last
shovel.
84
00:06:14,440 --> 00:06:17,460
Or said, Ron, why are you spending your
elsewhere years at a majesty's pleasure?
85
00:06:17,780 --> 00:06:18,800
You keep getting nicked.
86
00:06:19,420 --> 00:06:21,940
In theory, you're ready to eat diet
butter.
87
00:06:22,840 --> 00:06:27,020
No, it was time to start treating my
body as a temple for a change, as
88
00:06:27,020 --> 00:06:31,480
to a bus depot. No, I saw the light. I
unearthed my nirvana, alternative
89
00:06:31,480 --> 00:06:34,880
catering. The alternative being a proper
nose bag next door.
90
00:06:35,280 --> 00:06:37,020
Ron, dead meat and chips.
91
00:06:37,220 --> 00:06:39,000
That's the preference of the great
British palate.
92
00:06:39,260 --> 00:06:41,400
Not free -range yoghurt with a sprinkle
and a trill.
93
00:06:41,820 --> 00:06:45,980
You are burying yourself deeper and
deeper in a financial mire with this
94
00:06:46,580 --> 00:06:48,460
What you need, Ron, is an earner.
95
00:06:48,840 --> 00:06:53,180
Now, it so happens I have a position in
my organisation for just such a man as
96
00:06:53,180 --> 00:06:58,440
you. One who knows, so to speak, the ins
and outs of the burglary trade.
97
00:06:58,900 --> 00:07:01,540
You've got the wrong man, Arthur. I'm
going straight. No, no, no, Ron, you
98
00:07:01,540 --> 00:07:06,640
misunderstand. What I am offering you is
the chance to use your expertise for
99
00:07:06,640 --> 00:07:08,460
the benefit of the great British public
at large.
100
00:07:08,820 --> 00:07:12,830
I mean... A man who can unravel the
intricacies of the most sophisticated
101
00:07:12,830 --> 00:07:15,270
security system in what? 45 seconds.
102
00:07:15,630 --> 00:07:18,850
Precisely. Such a man, wiring him up
would be a doddle.
103
00:07:19,130 --> 00:07:20,530
All you've got to do is think backwards.
104
00:07:20,910 --> 00:07:24,270
Look, Arthur, I don't want to wet
-blanket this or anything, but I
105
00:07:24,270 --> 00:07:27,030
the Ron. He has got a rebel Paul
McCartney to give his right arm for.
106
00:07:27,230 --> 00:07:28,390
I mean, it's this wise.
107
00:07:28,950 --> 00:07:33,250
I'm surprised at you, Ray, I really am.
You are looking at a decaffeinated tea
108
00:07:33,250 --> 00:07:35,170
leaf. Where is your faith?
109
00:07:36,730 --> 00:07:37,730
Ron?
110
00:07:37,900 --> 00:07:38,960
Didn't I give you a fiver?
111
00:07:46,980 --> 00:07:47,980
Oh, you're right, Arthur.
112
00:07:48,280 --> 00:07:51,500
I mean, some of the Mickey Myers wiring
I've seen in my time.
113
00:07:52,300 --> 00:07:54,280
More of a fire hazard than a deterrent.
114
00:07:54,880 --> 00:07:56,400
I've got to be able to do better than
that.
115
00:07:56,660 --> 00:07:57,660
Of course you have, Ron.
116
00:07:57,960 --> 00:08:01,400
It's the old poacher turned gamekeeper.
Pratt to catch a mackerel principle,
117
00:08:01,520 --> 00:08:02,520
isn't it?
118
00:08:05,930 --> 00:08:09,870
I think you'll be really impressed, Ron,
at the quality and range of hardware
119
00:08:09,870 --> 00:08:13,550
that Daily Security can offer a
beleaguered public. You really will.
120
00:08:18,050 --> 00:08:19,050
Hang on a minute.
121
00:08:20,090 --> 00:08:21,350
All right, I'll get it.
122
00:08:31,510 --> 00:08:32,510
What you done?
123
00:08:33,289 --> 00:08:34,289
Oh, I'm sorry, Arthur.
124
00:08:34,990 --> 00:08:36,750
I'm going to lock it up again while you
get the keys.
125
00:08:36,950 --> 00:08:38,030
Oh, be serious, Ron.
126
00:08:38,490 --> 00:08:41,990
I've got 30 grand's worth of state -of
-the -art security equipment in here.
127
00:08:42,549 --> 00:08:45,910
How's he going to look remarkably on the
telephone and say, sorry we're late for
128
00:08:45,910 --> 00:08:47,410
the delivery, it's all been nicked?
129
00:08:49,270 --> 00:08:50,530
I've said I'm sorry, Arthur.
130
00:08:50,950 --> 00:08:53,510
I mean, this is not exactly Fort Knox,
is it?
131
00:08:53,850 --> 00:08:56,690
Security -wise, wooden doors went out
with white spats.
132
00:08:59,250 --> 00:09:03,050
Now, what you need here is a titanium
aluminium roll -up.
133
00:09:04,500 --> 00:09:05,500
Not cheap, of course.
134
00:09:05,800 --> 00:09:07,620
Well, Peter might as priceless, Arthur.
135
00:09:08,360 --> 00:09:10,860
Exactly how much money would I be
looking at? Oh, I don't know.
136
00:09:11,480 --> 00:09:12,660
Three and a half, four grand.
137
00:09:12,940 --> 00:09:15,440
Three and a half to four grand?
138
00:09:15,840 --> 00:09:19,200
Ron, I'm trying to put the robbers out
of business, not subsidise their villas
139
00:09:19,200 --> 00:09:20,200
in Torremolinos.
140
00:09:20,620 --> 00:09:23,320
Now, you leave that one with me.
Meanwhile, you have a little practice
141
00:09:23,880 --> 00:09:26,220
Well, as you so eloquently said, this
place is a sieve.
142
00:09:29,980 --> 00:09:30,980
Now, Graham, listen.
143
00:09:31,260 --> 00:09:35,200
There's a perfectly reasonable
explanation why that consignment of
144
00:09:35,200 --> 00:09:36,340
will not stick to the side window.
145
00:09:37,480 --> 00:09:38,560
Global warming.
146
00:09:39,180 --> 00:09:40,180
Ron, Ron!
147
00:09:41,040 --> 00:09:42,620
Sorry, Graham, Graham, sorry.
148
00:09:43,080 --> 00:09:46,760
Yeah, global warming. It's playing havoc
with interior atmospherics of your
149
00:09:46,760 --> 00:09:48,020
average family motor, you see.
150
00:09:48,420 --> 00:09:52,280
No, I mean, a certain amount of moisture
is a prerequisite of... Graham?
151
00:09:52,700 --> 00:09:53,700
Graham?
152
00:09:54,560 --> 00:09:56,680
Graham, you still there? I can't hear
you all.
153
00:09:57,060 --> 00:09:58,160
Technical hiccup.
154
00:09:58,740 --> 00:10:00,220
I won't bludge with the science.
155
00:10:10,320 --> 00:10:11,320
What's your favourite number?
156
00:10:12,020 --> 00:10:14,280
You know, a date of birth, something you
can remember easy.
157
00:10:14,920 --> 00:10:15,920
93 .50.
158
00:10:16,320 --> 00:10:19,500
That's what her indoors squanders on the
hairdressers every month. I'm hardly
159
00:10:19,500 --> 00:10:20,580
likely to forget that in hurry.
160
00:10:21,700 --> 00:10:24,760
9, 3, 5, 0.
161
00:10:25,120 --> 00:10:26,120
Ah!
162
00:10:27,200 --> 00:10:28,200
It's all my offer.
163
00:10:28,820 --> 00:10:30,100
It's supposed to do that.
164
00:10:30,740 --> 00:10:35,160
Now, just walk casually, normally,
toward the exit point.
165
00:10:53,740 --> 00:10:54,820
It's not me, I really won't.
166
00:10:57,240 --> 00:10:58,240
Right,
167
00:10:59,420 --> 00:11:00,480
let's go for one.
168
00:11:08,960 --> 00:11:10,800
We're further down.
169
00:11:19,540 --> 00:11:20,620
Hey, what did you bring, Harper?
170
00:11:23,920 --> 00:11:24,940
I knew you could do it, Ron.
171
00:11:25,300 --> 00:11:26,980
Once a craftsman, always a craftsman.
172
00:11:27,280 --> 00:11:28,340
Oh, that reminds me.
173
00:11:29,500 --> 00:11:32,300
Here's your, um, itinerary for tomorrow.
174
00:11:33,100 --> 00:11:37,160
Start with Kowloon dry goods, about
eight -ish, then go on to Elk.
175
00:11:37,800 --> 00:11:40,380
Oh, is that a problem? I thought that
would have been right up your street.
176
00:11:40,680 --> 00:11:42,440
All brown, ripe and seaweed.
177
00:11:42,820 --> 00:11:46,680
No, it's not that, Arthur. It's just
that, well, I'm a bit brass -farving at
178
00:11:46,680 --> 00:11:50,560
moment. I thought you might see your way
clear to, uh... I'd love to, Ron. I'd
179
00:11:50,560 --> 00:11:52,040
love to. But you're staffed now.
180
00:11:52,770 --> 00:11:54,950
Wages don't get paid till the end of the
following fiscal week.
181
00:11:55,470 --> 00:11:58,850
Otherwise, you see, it would upset the
delicate infrastructure of the PAYE
182
00:11:58,850 --> 00:12:00,370
system I have here. Now, there you go.
183
00:12:00,890 --> 00:12:01,890
You get an early night.
184
00:12:02,210 --> 00:12:03,210
You've earned it.
185
00:12:03,850 --> 00:12:04,589
Ear off.
186
00:12:04,590 --> 00:12:06,710
You still need me. Only I've got to meet
with the chaps.
187
00:12:07,130 --> 00:12:09,410
No, no, no. You get off, Raymond. Oh,
hang on. Hang on.
188
00:12:14,810 --> 00:12:15,810
There you go.
189
00:12:15,950 --> 00:12:16,950
You sure?
190
00:12:17,930 --> 00:12:18,930
Family.
191
00:12:19,250 --> 00:12:20,390
Thanks, Arthur. I'll see you tomorrow.
192
00:12:20,790 --> 00:12:21,790
Right.
193
00:13:55,440 --> 00:13:56,440
Hello, Dave.
194
00:13:56,640 --> 00:13:57,640
It's Arthur.
195
00:13:57,960 --> 00:13:58,960
Is Raymond there?
196
00:14:00,640 --> 00:14:03,420
Yeah, no, no, I know he's on a night
out, but I thought he might have dived
197
00:14:03,420 --> 00:14:04,420
for a digestive.
198
00:14:05,100 --> 00:14:09,380
Look, I'm at the lock -up. If he shows
his face, tell him to foot it over here
199
00:14:09,380 --> 00:14:10,380
pronto.
200
00:14:11,300 --> 00:14:12,840
Well, of course I've tried the flat.
201
00:14:15,020 --> 00:14:17,080
That's because I am a Mike Pete, Dave.
202
00:14:18,220 --> 00:14:22,200
Look, just tell him, those roll -ups he
collected for me, while being the
203
00:14:22,200 --> 00:14:25,680
requisite 12 foot wide... They're about
three foot short in the drop department.
204
00:14:26,940 --> 00:14:28,460
I can't shut them, Dave.
205
00:14:30,040 --> 00:14:34,840
Look, I'm stuck here minding the place
with 30 grand's worth of security
206
00:14:34,840 --> 00:14:37,200
equipment open to all and sundry.
207
00:14:39,040 --> 00:14:41,160
I don't see what's ironic about that,
Dave.
208
00:14:42,060 --> 00:14:43,640
Look, if you see him, just tell him.
209
00:15:01,290 --> 00:15:02,610
and a Diet Coke.
210
00:15:03,030 --> 00:15:06,030
How many of you lot like a cup of drink?
Not when we're on duty.
211
00:15:07,070 --> 00:15:09,290
Tenner says you'll end up down the
Indian on your tod.
212
00:15:09,630 --> 00:15:10,630
Same as usual.
213
00:15:48,080 --> 00:15:49,080
Winchester Club.
214
00:15:49,620 --> 00:15:51,040
Oh, hello, Arthur.
215
00:15:52,480 --> 00:15:54,900
Well, he ain't showed up in the past 20
seconds.
216
00:15:56,180 --> 00:15:58,600
Yeah, yeah, I suppose you could say he's
looking thirsty.
217
00:15:59,600 --> 00:16:01,780
Mind you, he was suited and booted.
218
00:16:02,080 --> 00:16:04,980
Yeah, so he's probably going somewhere
where they let in the big girls.
219
00:17:26,130 --> 00:17:28,349
All right, gentlemen, settle down.
220
00:17:29,290 --> 00:17:30,290
And ladies.
221
00:17:34,650 --> 00:17:35,650
Thank you.
222
00:17:35,870 --> 00:17:39,870
Right. There's just a few things tonight
I'd like to bring to your attention.
223
00:17:40,450 --> 00:17:46,210
I've received the latest printout
from... As predicted, it confirms that
224
00:17:46,210 --> 00:17:50,290
station's arrest quota is down 12 % on
the national average.
225
00:17:51,490 --> 00:17:56,670
Now, this can either mean that we're
reducing crime on our patch to a
226
00:17:56,670 --> 00:18:02,150
degree, or, more likely, we're pulling
in bugger -all offenders and are
227
00:18:02,150 --> 00:18:04,550
consequently being entirely piss -poor
at it.
228
00:18:05,410 --> 00:18:09,290
Now, I don't have to remind you of the
importance that upstairs are putting on
229
00:18:09,290 --> 00:18:10,790
Operation Big Pull.
230
00:18:13,100 --> 00:18:14,140
Right. Update.
231
00:18:15,260 --> 00:18:18,620
This week's top three in reverse order.
232
00:18:20,100 --> 00:18:23,900
Constable Mandelson, shoplifter at
Boots, and a couple of drunken
233
00:18:23,900 --> 00:18:24,900
from the Crown. Well done.
234
00:18:26,340 --> 00:18:31,860
WPC Sarah Addison, the GBH merchant
yesterday, and a good lead on that
235
00:18:31,860 --> 00:18:32,960
car outfit. Well done.
236
00:18:34,240 --> 00:18:39,800
And this week's winner, same as last
week, Constable Corman.
237
00:18:40,330 --> 00:18:42,670
He added another ten sheets to his
previous seventeen.
238
00:18:43,490 --> 00:18:44,990
Excellent work, Cormann.
239
00:19:13,320 --> 00:19:14,320
Hello, Kent.
240
00:19:14,500 --> 00:19:17,800
Pulled in more litterbugs, is it? Or
have we moved up to the big time, you
241
00:19:17,800 --> 00:19:18,800
joyriders and all that?
242
00:19:19,700 --> 00:19:20,880
That's just a sort of attitude.
243
00:19:21,200 --> 00:19:23,820
Upstairs, they're trying to stamp out
detective sergeants.
244
00:19:46,670 --> 00:19:47,710
Frustration.
245
00:20:20,840 --> 00:20:26,500
Oh, it's, um... It's, um... Oh, what's
this?
246
00:20:27,460 --> 00:20:33,800
Boop, boop, boop, boop, boop, boop,
boop. Sun arise in the
247
00:20:33,800 --> 00:20:36,960
morning. All around.
248
00:20:37,220 --> 00:20:40,260
Boop, boop, boop, boop, boop, boop,
boop, boop.
249
00:20:41,240 --> 00:20:43,020
I wonder what happened to him.
250
00:20:44,800 --> 00:20:46,580
Probably went back to the valleys.
251
00:21:01,200 --> 00:21:02,200
What time do you make it?
252
00:21:03,500 --> 00:21:05,140
I make it one minute past.
253
00:21:07,980 --> 00:21:08,980
Nearly two, actually.
254
00:21:16,180 --> 00:21:17,760
Let's give him the benefit of the doubt.
255
00:22:01,020 --> 00:22:02,020
Winchester Club?
256
00:22:04,120 --> 00:22:05,920
No, he ain't showed up yet, Arthur.
257
00:22:11,400 --> 00:22:15,640
Beef prices soared to new high.
258
00:22:17,230 --> 00:22:18,670
went up to three and a penny a pound.
259
00:22:21,570 --> 00:22:23,910
No one says nay to a pony.
260
00:22:34,470 --> 00:22:35,890
Oh, this is not happening.
261
00:23:27,530 --> 00:23:28,530
Anybody home?
262
00:23:44,730 --> 00:23:45,870
Your name's Daily?
263
00:23:48,650 --> 00:23:51,350
Yeah. You look like you could do with a
drink.
264
00:23:57,469 --> 00:23:58,469
Dave, third you might.
265
00:23:59,550 --> 00:24:00,810
It's true, I'll grant you.
266
00:24:01,150 --> 00:24:05,430
Some of your more insensitive travellers
find cabbies really boring.
267
00:24:06,050 --> 00:24:10,870
But, and mark this in red, I am not a
party to such slanderous
268
00:24:10,870 --> 00:24:14,390
characterisations. Yeah, well, I think
I'd better be moving on. I bet you had
269
00:24:14,390 --> 00:24:16,250
some famous people in the back of your
cab, hadn't you?
270
00:24:16,750 --> 00:24:20,470
Old Brucey, Mr Barrymore, all white, all
white.
271
00:24:20,930 --> 00:24:23,830
And what's the other one? You know, the
ones who always say, shut that window.
272
00:24:24,490 --> 00:24:25,830
Must be very interesting.
273
00:24:37,740 --> 00:24:40,080
I would have pulled her, you know, if
only you'd gone after her, mate.
274
00:24:41,360 --> 00:24:43,460
She's out of your league. I think that's
your mate anyhow.
275
00:25:07,340 --> 00:25:08,340
What do you think?
276
00:25:35,310 --> 00:25:36,049
Take anything.
277
00:25:36,050 --> 00:25:38,030
Anything you want, but don't shoot.
Please don't shoot.
278
00:25:39,010 --> 00:25:40,010
You're under arrest.
279
00:25:41,790 --> 00:25:42,790
Arrest?
280
00:25:45,210 --> 00:25:46,890
Oh, I never thought I'd be... Easy.
281
00:25:47,370 --> 00:25:48,810
Look what you've made me go and do.
282
00:25:49,070 --> 00:25:52,790
That is our future sovereigns on the
floor in bits there. The officer, you're
283
00:25:52,790 --> 00:25:53,790
making a large mistake.
284
00:25:54,110 --> 00:25:56,190
Do you know who I am? This is my locker.
285
00:25:56,590 --> 00:26:00,250
What's all this then? That is a list of
Arthur Daly's securities.
286
00:26:00,690 --> 00:26:03,990
Or is it reading part of the entrance
exam for the police college these days?
287
00:26:04,170 --> 00:26:04,969
No.
288
00:26:04,970 --> 00:26:05,889
What are you doing?
289
00:26:05,890 --> 00:26:08,470
Are you coming quietly or am I going to
have to call an ambulance? You can't do
290
00:26:08,470 --> 00:26:09,389
this to me.
291
00:26:09,390 --> 00:26:11,110
Do you know I'm Arthur Daly?
292
00:26:11,590 --> 00:26:12,489
Do you hear?
293
00:26:12,490 --> 00:26:14,330
I see we're a boxing fan.
294
00:26:14,770 --> 00:26:15,770
Oh, my God.
295
00:26:15,890 --> 00:26:16,890
I'm a dead man.
296
00:26:22,450 --> 00:26:24,730
You'll never guess who Cormann just
brought in.
297
00:26:26,030 --> 00:26:27,670
Well, if they know I'm here, where are
they?
298
00:26:27,890 --> 00:26:28,890
They'll be here soon enough.
299
00:26:30,790 --> 00:26:31,689
Diabolical liberty.
300
00:26:31,690 --> 00:26:33,970
It's a gross infringement of my
constitutional rights.
301
00:26:34,440 --> 00:26:36,700
This is North West 10, you know, not
some gulag.
302
00:26:37,340 --> 00:26:41,360
One phone call, that's your
constitutional right, and you've made
303
00:26:41,360 --> 00:26:42,259
of a lip.
304
00:26:42,260 --> 00:26:46,700
Have you any idea how hard they'll come
down on you when this is all sorted out?
305
00:26:47,300 --> 00:26:49,000
You'll be wearing a helmet till you're
70.
306
00:27:03,300 --> 00:27:04,740
Don't tell me he's had an accident.
307
00:27:08,460 --> 00:27:10,100
I'm Detective Sergeant Morley.
308
00:27:10,920 --> 00:27:12,620
This is Detective Constable Park.
309
00:27:13,780 --> 00:27:14,780
And your name is?
310
00:27:16,040 --> 00:27:19,040
Mr. Morley, straighten this comedian out
and let me get back to the real world,
311
00:27:19,100 --> 00:27:20,079
will you?
312
00:27:20,080 --> 00:27:22,480
Is this the person you found breaking
and entering the warehouse?
313
00:27:23,100 --> 00:27:25,220
Caught red -handed, sir. Mr. Morley,
please.
314
00:27:25,620 --> 00:27:26,620
Name?
315
00:27:27,540 --> 00:27:31,120
Look, if this is your idea of a joke,
it's in very poor taste and is in grave
316
00:27:31,120 --> 00:27:32,440
danger of incurring my wrath.
317
00:27:35,860 --> 00:27:37,200
Not now, Constable.
318
00:27:37,520 --> 00:27:40,260
It's urgent, sir. There's a reported
burglary at Bleasley Street.
319
00:27:40,640 --> 00:27:41,760
Calhoun dried goods.
320
00:27:44,880 --> 00:27:49,040
He's also on the cards. I will have to
face a very irate Erlin Dawes wanting a
321
00:27:49,040 --> 00:27:51,380
plausible SP on my birthday remembering
duties.
322
00:27:51,700 --> 00:27:52,679
Sorry I asked.
323
00:27:52,680 --> 00:27:55,360
You will be. You're minding the lock -up
after you've dropped me off.
324
00:27:55,600 --> 00:27:57,280
I'll get Ron to relieve you in the
morning.
325
00:27:57,520 --> 00:27:59,640
He's supposed to be wiring in that gear
all morning.
326
00:27:59,920 --> 00:28:01,040
Not before time, either.
327
00:28:01,840 --> 00:28:04,820
Well, that reminds me. While I was down
the station, I heard Kowloons had been
328
00:28:04,820 --> 00:28:05,820
turned over.
329
00:28:05,920 --> 00:28:08,180
Serves them right for turning their
noses up. What?
330
00:28:08,460 --> 00:28:10,080
I said, serves them right. No.
331
00:28:10,540 --> 00:28:11,540
Turned over?
332
00:28:11,680 --> 00:28:12,740
You mean broken into?
333
00:28:13,360 --> 00:28:15,600
Is this your higher education coming to
the fore?
334
00:28:15,900 --> 00:28:19,900
You heard them say that Kowloons had
been burgled. They actually said
335
00:28:20,100 --> 00:28:21,720
Look, I just told you. The list.
336
00:28:22,720 --> 00:28:25,100
He's got the list of places that need
wiring.
337
00:28:25,720 --> 00:28:27,800
What? The one you gave him.
338
00:28:28,560 --> 00:28:30,000
The list of fitting ducks.
339
00:28:31,020 --> 00:28:32,160
Unprotected sitting ducks.
340
00:28:34,660 --> 00:28:36,220
If you are sure about the name.
341
00:28:36,460 --> 00:28:39,200
What? The second name on the list.
You're 100 % sure, yeah?
342
00:28:39,540 --> 00:28:40,540
Yeah, yeah.
343
00:28:40,960 --> 00:28:43,060
L &M, crash repairs,
344
00:28:43,940 --> 00:28:45,860
Moseley Street. Yeah, I think.
345
00:28:46,080 --> 00:28:48,920
Yeah, no, I'm certain. If you had your
list, we'd be certain, certain.
346
00:28:49,800 --> 00:28:51,320
Look, Arthur, I may be wrong.
347
00:28:51,780 --> 00:28:55,040
If it was him at Cowlands, you don't
have to be Crockett and Tubbs to suck
348
00:28:55,040 --> 00:28:56,500
that he's working his way down that
list.
349
00:28:56,880 --> 00:28:57,880
Crockett and who?
350
00:28:58,660 --> 00:28:59,740
You just mind a shop.
351
00:29:03,540 --> 00:29:05,920
Come on, Arthur, we ain't got all night.
Hang on, hang on.
352
00:29:13,180 --> 00:29:14,700
I need joy.
353
00:29:28,270 --> 00:29:29,269
Clean as a whistle.
354
00:29:29,270 --> 00:29:31,450
Very neat and tidy, very professional.
355
00:29:33,070 --> 00:29:34,070
Hmm.
356
00:29:35,670 --> 00:29:36,670
What about the safe?
357
00:29:37,310 --> 00:29:38,310
Untouched.
358
00:29:38,550 --> 00:29:40,990
Nothing seems to be missing at all. It's
weird.
359
00:29:42,070 --> 00:29:43,370
Bango's another red dot.
360
00:29:44,310 --> 00:29:45,310
Well, I don't know.
361
00:29:46,770 --> 00:29:49,910
I like their videos on the violent side,
these orientals, don't they?
362
00:29:50,850 --> 00:29:53,770
Blokes sleeping about in the air,
kicking each other's teeth out to
363
00:29:53,770 --> 00:29:54,770
sound effects.
364
00:29:56,760 --> 00:29:58,940
Penishly clever when it comes to the
technical side, aren't they?
365
00:29:59,820 --> 00:30:02,160
This is obviously a combined television
and video unit.
366
00:30:04,140 --> 00:30:05,660
No, I don't think it is, Sarge.
367
00:30:06,040 --> 00:30:07,040
Must be.
368
00:30:07,780 --> 00:30:09,080
How else do they play the tapes?
369
00:30:17,620 --> 00:30:19,380
Something clearly is missing, then.
370
00:30:45,510 --> 00:30:46,650
Arthur, it's me, Imran.
371
00:30:47,750 --> 00:30:48,750
Imran.
372
00:30:49,830 --> 00:30:50,910
Imran, my son.
373
00:30:51,410 --> 00:30:53,090
Oh, easy, Sid.
374
00:30:53,450 --> 00:30:54,450
Sit, boy.
375
00:30:54,810 --> 00:30:55,809
Sorry about that, Arthur.
376
00:30:55,810 --> 00:30:57,130
He thought you were going to attack me.
377
00:30:57,930 --> 00:31:00,490
It's just that he's trained to go for
unidentified Caucasians.
378
00:31:01,750 --> 00:31:04,530
No offence, eh? Oh, no, no, none taken,
none taken, Sid.
379
00:31:05,830 --> 00:31:09,930
Imran, I'm not fully conversant with the
going rates for dog rental. Oh, forget
380
00:31:09,930 --> 00:31:10,930
it, forget it, Arthur.
381
00:31:11,190 --> 00:31:12,510
He'll be dining up in this for a year.
382
00:31:12,750 --> 00:31:13,750
Oh, no, Imran.
383
00:31:14,910 --> 00:31:17,630
I'd rather you didn't put it about, if
you don't mind.
384
00:31:18,070 --> 00:31:21,170
I mean, it's not everyone understands
that when you're trying to push back the
385
00:31:21,170 --> 00:31:25,010
frontiers of technical science to its
nadir, that the odd nose -up may occur.
386
00:31:25,290 --> 00:31:29,070
I mean, even the great Leonardo de Milo
was not averse to going back to basics
387
00:31:29,070 --> 00:31:30,070
from time to time.
388
00:31:31,910 --> 00:31:32,910
That's been fair, hasn't he?
389
00:31:44,040 --> 00:31:45,040
Serves me right, right?
390
00:31:45,860 --> 00:31:49,820
I could have told you it was Arthur
Daly, but you would have taken no
391
00:31:50,500 --> 00:31:51,960
I know I'm the laughing stock.
392
00:31:52,880 --> 00:31:56,320
This is going to put your career back,
what, about a fortnight?
393
00:31:59,080 --> 00:32:01,840
We're still taking odds that you're
going to be governor here by Christmas.
394
00:32:33,800 --> 00:32:36,280
80 notes, and that's not even solid
vinyl.
395
00:32:51,280 --> 00:32:52,280
Down,
396
00:32:53,500 --> 00:32:54,580
boy. Down, Sid.
397
00:32:54,840 --> 00:32:55,880
In your own time.
398
00:32:56,380 --> 00:32:57,380
Down.
399
00:33:04,400 --> 00:33:05,400
Don't do that!
400
00:33:06,340 --> 00:33:07,340
Sid,
401
00:33:07,480 --> 00:33:08,520
I didn't know it was you.
402
00:33:09,100 --> 00:33:12,620
Sid, Sid, it was quite uncalled for. I'm
sorry, Sid. I'm sorry!
403
00:33:48,880 --> 00:33:49,960
was broken into tonight.
404
00:34:22,280 --> 00:34:23,580
Cow Loons.
405
00:34:24,380 --> 00:34:26,139
I've seen the name somewhere.
406
00:34:28,699 --> 00:34:29,699
Hellfire.
407
00:34:33,620 --> 00:34:34,900
Hellfire's Mosley Street.
408
00:35:25,190 --> 00:35:26,190
Ah.
409
00:36:11,470 --> 00:36:12,470
Sydney.
410
00:36:53,189 --> 00:36:57,390
Tell me about it. Oh, God, Ray, I
thought you must have... It's not your
411
00:36:57,390 --> 00:36:58,390
day, is it?
412
00:36:58,510 --> 00:37:00,590
I don't believe you. I really don't.
413
00:37:01,010 --> 00:37:04,030
Arthur gives you a totally undeserved
chance in life. I mean, he went to the
414
00:37:04,030 --> 00:37:04,988
wall for you.
415
00:37:04,990 --> 00:37:08,490
What do you do with it, eh? And for
what? A lousy video recorder?
416
00:37:09,370 --> 00:37:10,370
It's pathetic.
417
00:37:14,330 --> 00:37:17,070
What priceless artefacts have you
gleaned from this place, eh?
418
00:37:22,890 --> 00:37:25,470
Leave it alone for one night, could you?
Well, it's not my fault, eh?
419
00:37:25,790 --> 00:37:27,370
Yeah, funnily enough, you're probably
right.
420
00:37:27,610 --> 00:37:28,770
Arthur should have known better.
421
00:37:29,830 --> 00:37:30,830
Put it back.
422
00:37:31,530 --> 00:37:32,650
Why shouldn't we leave it here?
423
00:37:33,050 --> 00:37:34,330
I mean, we shouldn't get out of here.
424
00:37:34,850 --> 00:37:35,850
Jarvish!
425
00:37:35,970 --> 00:37:37,110
Put it back!
426
00:38:20,990 --> 00:38:22,330
Well, well, well.
427
00:38:23,830 --> 00:38:25,850
Two for the price of one, eh, Ted?
428
00:40:14,120 --> 00:40:15,680
Here's a drink, pal.
429
00:40:16,040 --> 00:40:17,540
Here's a drink.
430
00:40:24,860 --> 00:40:29,420
This your car?
431
00:40:30,460 --> 00:40:33,580
Yes, yes. Capitalist pig.
432
00:40:34,440 --> 00:40:37,640
God, I hate capitalists.
433
00:40:40,020 --> 00:40:43,480
I'll drink your drink, mind you.
434
00:40:43,980 --> 00:40:47,600
You just don't expect me to like you.
435
00:40:48,020 --> 00:40:49,260
That's all, pal.
436
00:40:50,900 --> 00:40:56,740
Well, when I say it's my car, I mean
it's my employers who employs me.
437
00:40:58,000 --> 00:40:59,500
You're an employee?
438
00:41:00,040 --> 00:41:01,040
Yeah.
439
00:41:02,080 --> 00:41:03,080
Driver!
440
00:41:03,700 --> 00:41:05,260
I'm sorry, pal.
441
00:41:06,100 --> 00:41:07,500
Really, I am.
442
00:41:08,480 --> 00:41:10,860
Eh, what's your name?
443
00:41:13,770 --> 00:41:14,770
Arthur.
444
00:41:15,590 --> 00:41:17,490
Arthur. Yeah.
445
00:41:18,190 --> 00:41:19,910
I like that.
446
00:41:20,490 --> 00:41:21,490
Yeah.
447
00:41:22,070 --> 00:41:23,690
Have a drink.
448
00:41:24,550 --> 00:41:25,550
Arthur.
449
00:41:47,610 --> 00:41:53,730
Well, good morning, Mr Daly. Mr Morley,
I am prepared, out of misplaced faith in
450
00:41:53,730 --> 00:41:58,090
the good intentions of Coco de Clownier,
to put his first unwarranted abuse of
451
00:41:58,090 --> 00:41:59,810
human rights down to youthful
enthusiasm.
452
00:42:00,050 --> 00:42:04,810
But twice in one night. This constitutes
serious police harassment in my book.
453
00:42:05,090 --> 00:42:06,090
Mine too.
454
00:42:07,950 --> 00:42:09,950
Really? Oh, really.
455
00:42:11,110 --> 00:42:15,590
You see, Constable Cormann's first
collar could be construed as a mite
456
00:42:15,590 --> 00:42:16,590
optimistic.
457
00:42:16,840 --> 00:42:20,080
But your second one, Daly, is entirely
down to me.
458
00:42:24,820 --> 00:42:29,580
Now, I assume that you're not going to
deny any knowledge of a certain Raymond
459
00:42:29,580 --> 00:42:31,280
Daly. Well, no.
460
00:42:31,520 --> 00:42:35,720
No, we do have a sort of tenuous
connection through the sanctity of the
461
00:42:35,720 --> 00:42:36,720
vows.
462
00:42:36,740 --> 00:42:38,380
What's all this about, Mr Morley?
463
00:42:38,620 --> 00:42:41,260
Nor have one Ronald Frederick Waters.
464
00:42:41,740 --> 00:42:43,680
Who? Oh, Ron the burglar.
465
00:42:44,010 --> 00:42:47,030
as he's better known. Oh, Ryan, Ryan,
yeah. Yeah, with you, with you, yeah,
466
00:42:47,110 --> 00:42:51,530
yeah. Yeah, acquainted with him vaguely.
He works for you, Daly. On a
467
00:42:51,530 --> 00:42:52,710
probationary basis, agreed.
468
00:42:53,050 --> 00:42:55,510
Yeah, well, since he's on probation,
that does seem rather apt, don't you
469
00:42:56,450 --> 00:42:58,850
Now, look, you're going to tell me what
this is all about, or what?
470
00:42:59,590 --> 00:43:01,190
The facts are these, Daly.
471
00:43:02,170 --> 00:43:06,630
Your employee, Waters, who has more form
than the page three girl, plus your
472
00:43:06,630 --> 00:43:12,330
nephew, by accident of birth, young
Raymond, are cocked in flagrante.
473
00:43:13,160 --> 00:43:14,160
With this.
474
00:43:14,660 --> 00:43:19,140
The Solid Panic Mark IV video recording
unit. The property... Now, don't you
475
00:43:19,140 --> 00:43:20,140
dare question this.
476
00:43:20,880 --> 00:43:25,120
The property of one Mr Fong of the
Kowloon Dry Goods Company.
477
00:43:25,760 --> 00:43:31,580
On top of this, they're both picked up
at the second venue on your hit list.
478
00:43:32,400 --> 00:43:36,220
Now, I'm sure there's going to be a
perfectly reasonable explanation for all
479
00:43:36,220 --> 00:43:37,220
this, knowing you.
480
00:43:37,800 --> 00:43:39,400
I know it's going to be good.
481
00:43:39,620 --> 00:43:42,280
I can barely wait to hear it.
482
00:43:43,210 --> 00:43:44,310
From your own lips.
483
00:43:46,870 --> 00:43:53,510
Here. Well, I would be the first to
admit that
484
00:43:53,510 --> 00:43:59,550
after superficial inspection of the
circumstances, that it is conceivable
485
00:43:59,550 --> 00:44:05,450
an impetuous, suspicious custodian of
the law might jump to certain
486
00:44:05,870 --> 00:44:07,050
Call me impetuous.
487
00:44:07,850 --> 00:44:09,330
Call me suspicious.
488
00:44:10,790 --> 00:44:11,950
Don't ever.
489
00:44:13,640 --> 00:44:14,640
Call me thick.
490
00:44:14,720 --> 00:44:16,460
I wouldn't dream of it, Mr Morley.
491
00:44:17,000 --> 00:44:19,320
No, no, no. I think what we've got here
is a misunderstanding.
492
00:44:19,840 --> 00:44:22,320
A perfectly understandable
misunderstanding.
493
00:44:25,860 --> 00:44:30,120
Don't give me that, David. No, no, no.
What you have done here, Mr Morley, is
494
00:44:30,120 --> 00:44:36,220
assume, assume, that because Mr Walters
has done more stir than your average
495
00:44:36,220 --> 00:44:40,440
magic mix, that he was of necessity on
the premises for a nefarious purpose.
496
00:44:41,200 --> 00:44:44,420
Well, it did cross my mind. Of course it
did, Mr Morley, of course it did.
497
00:44:44,760 --> 00:44:48,180
And I, for one, as a prompt payer of my
poll tax, would be the first to ask
498
00:44:48,180 --> 00:44:49,900
serious questions if it was not so.
499
00:44:51,600 --> 00:44:53,300
Oh, I know, I know, I know what you're
thinking.
500
00:44:56,300 --> 00:45:01,680
You're thinking, what was Mr Waters
doing with Mr Fong's personal video
501
00:45:01,680 --> 00:45:03,400
equipment in his possession?
502
00:45:04,080 --> 00:45:06,060
And the answer is a simple one, Mr
Morley.
503
00:45:07,660 --> 00:45:11,060
He was doing what we in the trade call a
feasibility check.
504
00:45:11,360 --> 00:45:16,620
He was checking the compatibility of Mr
Fong's gear with the surveillance
505
00:45:16,620 --> 00:45:21,960
equipment that Daily Security were
installing on his premises in the
506
00:45:21,960 --> 00:45:23,660
adequate protection from the police
department.
507
00:45:24,220 --> 00:45:27,640
Oh, come on, what, 3 o 'clock in the
morning? He's a perfectionist, Mr
508
00:45:28,120 --> 00:45:32,060
Now, look, this may come as a revelation
to you, but your average criminal does
509
00:45:32,060 --> 00:45:34,580
not go blundering through attic windows
in broad daylight.
510
00:45:34,960 --> 00:45:36,780
It is a nocturnal occupation.
511
00:45:37,740 --> 00:45:42,940
Mr. Waters was simply checking things
out in situ, as it were.
512
00:45:43,820 --> 00:45:45,280
In situ, yeah.
513
00:45:46,520 --> 00:45:48,680
Yeah, I see. Very good, very good.
514
00:45:50,600 --> 00:45:52,720
Tell me, Daly, enlighten me a little
further.
515
00:45:53,280 --> 00:45:57,340
Why were both Waters and Daly Jr.
516
00:45:58,400 --> 00:46:02,560
apprehended clambering through the
window at Ellenhaven Crash Repairs under
517
00:46:02,560 --> 00:46:03,439
cover of dark?
518
00:46:03,440 --> 00:46:06,520
A very good question, Mr. Morley. You
are definitely the magnus magnus that
519
00:46:06,520 --> 00:46:07,520
everybody's met.
520
00:46:07,610 --> 00:46:09,530
Now, let me ask you a question.
521
00:46:10,210 --> 00:46:14,830
Would you say that young Ray was an
average sort of bloke?
522
00:46:15,790 --> 00:46:18,630
What's this leading to? An ordinary lad.
523
00:46:20,410 --> 00:46:21,308
Go on.
524
00:46:21,310 --> 00:46:26,530
You would, yeah. Right, now, would you
also agree that Ron is an extraordinary
525
00:46:26,530 --> 00:46:28,410
security expert?
526
00:46:28,830 --> 00:46:35,310
Yes? Yes. Right, so it is necessary for
him to have a colleague who can guess
527
00:46:35,310 --> 00:46:36,390
the route.
528
00:46:36,880 --> 00:46:40,900
that an ordinary, average criminal would
take to break in.
529
00:46:41,500 --> 00:46:44,040
Hence Ray's essential participation in
the exercise.
530
00:46:44,920 --> 00:46:47,360
Ridiculous. You've got a point,
Detective Sargent.
531
00:46:47,640 --> 00:46:50,780
How else would you account for them
being found at L &M empty -handed?
532
00:46:58,460 --> 00:46:59,880
A bingo recorder.
533
00:47:00,120 --> 00:47:04,100
You jeopardised a lifelong dedication
for a bottom -of -the -range video
534
00:47:04,100 --> 00:47:07,230
recorder. No, Ron, no. You have betrayed
a trust.
535
00:47:07,830 --> 00:47:10,350
Well, no, Arthur, but it's just my
karma's all the cock.
536
00:47:10,870 --> 00:47:14,230
I mean, a child who'd have driven on
toast is bound to surface in the long
537
00:47:16,210 --> 00:47:19,710
I am not talking about your penchant for
thievery, Ron.
538
00:47:20,170 --> 00:47:23,790
I refer to the fact that due to your
staggering incompetence in the
539
00:47:23,790 --> 00:47:27,130
department, I'm a near three -foot
shortfall on the security front.
540
00:47:27,690 --> 00:47:30,730
Oh, fix it, Arthur. Just needs a little
minor surgery is all.
541
00:47:31,890 --> 00:47:33,950
You need me any more, Arthur, or I'm
knackered.
542
00:47:34,700 --> 00:47:35,820
Oh, are you, Raymond?
543
00:47:36,080 --> 00:47:37,260
No, no, no, you run along.
544
00:47:38,020 --> 00:47:41,380
After all, I've only spent one half of a
particularly auspicious occasion acting
545
00:47:41,380 --> 00:47:45,860
as a night watchman, and the other half
extricating you from more porridge and a
546
00:47:45,860 --> 00:47:47,020
Scotsman's adult breakfast.
547
00:47:47,340 --> 00:47:48,820
I said I was sorry, Arthur.
548
00:47:49,220 --> 00:47:50,380
That lot of help that is.
549
00:47:53,080 --> 00:47:54,180
I'll see you later, then.
550
00:48:16,080 --> 00:48:17,080
You got my remote?
551
00:48:17,140 --> 00:48:18,780
Yeah, it's in the office.
552
00:48:32,600 --> 00:48:33,600
Ready when you are.
553
00:48:35,140 --> 00:48:36,380
Okay, Ron, I'm ready.
554
00:48:40,760 --> 00:48:42,000
Say, what did I tell you?
555
00:49:05,960 --> 00:49:06,960
I'm having a problem.
556
00:49:07,080 --> 00:49:08,080
Relax, Arthur.
557
00:49:09,000 --> 00:49:10,000
Find a hitch.
558
00:49:10,300 --> 00:49:12,400
Ron, Ron, you misunderstand.
559
00:49:13,220 --> 00:49:14,900
I'm having a serious problem.
560
00:49:15,700 --> 00:49:17,160
Oh, my God!
42380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.