All language subtitles for Minder s08e07 A bird in the hand is worth two in Shepherds bush
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,880 --> 00:00:04,880
oh
2
00:00:58,000 --> 00:01:02,340
I know we're in the common market, but
when it comes to currency, Carl, I'm
3
00:01:02,340 --> 00:01:03,640
strictly a one -language man.
4
00:01:04,900 --> 00:01:07,320
Carl, I never talk in Deutschmarks.
5
00:01:07,840 --> 00:01:11,900
When it comes to that, I never have it
in yen, dollars, potatoes, avocados.
6
00:01:12,600 --> 00:01:15,380
Over here, red is always coming
sterling.
7
00:01:15,900 --> 00:01:17,120
Have a word with your colleagues.
8
00:01:17,560 --> 00:01:18,419
Ja, tera.
9
00:01:18,420 --> 00:01:20,420
What? Ja, I'll be sent, you two.
10
00:01:20,640 --> 00:01:21,640
Tera.
11
00:01:21,840 --> 00:01:23,420
Come in there, old soldier, was he,
Arthur?
12
00:01:24,420 --> 00:01:25,420
Billy.
13
00:01:25,759 --> 00:01:28,280
What distinguishes the ruling class from
the rest of this country?
14
00:01:29,640 --> 00:01:31,840
Vast amounts of money, influence and
power.
15
00:01:32,180 --> 00:01:34,260
Well done, Billy, but you missed out one
important element.
16
00:01:34,560 --> 00:01:35,800
You. No, no, no.
17
00:01:36,860 --> 00:01:37,920
The old school tie.
18
00:01:38,840 --> 00:01:42,660
England's equivalent to the Masonic
handshake, Mafia oath and Cubs salute
19
00:01:42,660 --> 00:01:46,980
rolled into one. If you are wearing the
right tie, all doors in this grey and
20
00:01:46,980 --> 00:01:48,280
peasant land are open to you.
21
00:01:48,560 --> 00:01:51,900
I think it's time the man in the street
got in on the act. And I am thinking
22
00:01:51,900 --> 00:01:54,740
particularly... Over the man in the
streets of Bradford and surrounding
23
00:01:54,740 --> 00:01:57,500
districts. I never go for that. Most of
them never wear a tie.
24
00:01:57,820 --> 00:01:58,880
I'm aware of that, Billy.
25
00:02:00,320 --> 00:02:02,660
The working man's answer to the old
school tie.
26
00:02:04,460 --> 00:02:05,460
Old school braces.
27
00:02:05,680 --> 00:02:07,520
Now, don't tell me you're allowed to
stop wearing braces.
28
00:02:07,780 --> 00:02:09,960
As you see, they come in a variety of
cunning colours.
29
00:02:10,360 --> 00:02:11,560
These are the MCC.
30
00:02:11,880 --> 00:02:14,920
Very handy when you and your mates are
trying to slope into the pavilion at
31
00:02:14,920 --> 00:02:15,920
Eddingwood.
32
00:02:17,040 --> 00:02:17,978
Bradford City.
33
00:02:17,980 --> 00:02:18,980
And Arrow O 'Neill.
34
00:02:19,100 --> 00:02:24,200
I can also offer you... Brigade of
Guards, Royal Green Jacket, 7th and 12th
35
00:02:24,200 --> 00:02:25,740
Lancers, and Old Etonian.
36
00:02:26,040 --> 00:02:29,440
A man wearing a pair of these will find
no door closed to him.
37
00:02:29,820 --> 00:02:34,120
And, with the aid of discerning
selection, he can stroll down the
38
00:02:34,120 --> 00:02:37,800
power, rub shoulders with the crowned
heads of Europe, and take his rightful
39
00:02:37,800 --> 00:02:38,800
place in the sun.
40
00:02:41,680 --> 00:02:43,120
I'll get these, Arthur. Top.
41
00:02:43,680 --> 00:02:44,800
And one for yourself, Dave.
42
00:02:45,200 --> 00:02:47,040
Thanks very much, Billy. I'll have half
with you.
43
00:02:47,609 --> 00:02:51,870
So that's agreed, then. 200 a day for
raised services, plus any unforeseen
44
00:02:51,870 --> 00:02:54,210
expenses. And, of course, plus VAT.
45
00:02:54,470 --> 00:02:57,730
That's 17 .5%. I didn't know you was
registered, Arthur.
46
00:02:57,950 --> 00:03:00,670
Dave, I seem to spend most of my life
collecting money on behalf of Her
47
00:03:00,670 --> 00:03:01,489
Majesty's Government.
48
00:03:01,490 --> 00:03:02,289
Cheers, Billy.
49
00:03:02,290 --> 00:03:06,870
Arthur, I am grateful to you. This job
needs someone that is 100 % reliable.
50
00:03:07,190 --> 00:03:09,050
That's what I offer, Billy. Total
reliability.
51
00:03:09,410 --> 00:03:10,289
Is that right, Dave?
52
00:03:10,290 --> 00:03:12,590
Oh, your reliability is legendary,
Arthur.
53
00:03:13,770 --> 00:03:16,170
Legendary. There's just two points,
Billy.
54
00:03:16,830 --> 00:03:20,450
I don't like my staff bothered with the
financial arrangements I've made on
55
00:03:20,450 --> 00:03:21,450
their behalf.
56
00:03:21,510 --> 00:03:25,710
Secondly, for security reasons, don't
inform him what the job is until you're
57
00:03:25,710 --> 00:03:27,850
halfway there. I'm glad to see you're
taking it so seriously.
58
00:03:28,210 --> 00:03:29,410
All right, all loaded up, Billy.
59
00:03:29,710 --> 00:03:30,710
Car's outside.
60
00:03:31,110 --> 00:03:33,870
Now then, Dave, I'm really ready for a
drink and some food.
61
00:03:34,290 --> 00:03:38,370
I'll have a pint of lager, two rounds of
your beef sandwiches and, yeah, a
62
00:03:38,370 --> 00:03:41,390
couple of sausage rolls. No, no, no,
Ray, there's no time for all that. I'm
63
00:03:41,390 --> 00:03:43,370
sending you off on a very special
mission with Billy here.
64
00:03:43,710 --> 00:03:46,270
In that case, then cancel the sausage
rolls and make it one round of beef.
65
00:03:46,490 --> 00:03:48,890
Ray, look, do you think I've got the top
of the tree fretting about beef
66
00:03:48,890 --> 00:03:53,030
sandwiches? Captains of industry,
Raymond, are not preoccupied with lager
67
00:03:53,030 --> 00:03:53,869
sausage rolls.
68
00:03:53,870 --> 00:03:54,869
You're right, they're not.
69
00:03:54,870 --> 00:03:58,990
More like smoked salmon and a bottle of
Chablis. All right, Billy, get him
70
00:03:58,990 --> 00:03:59,990
something on the way, will you?
71
00:04:00,250 --> 00:04:02,810
You'd better stop off and pick up an
overnight bag. There's a couple of score
72
00:04:02,810 --> 00:04:03,749
for your exes.
73
00:04:03,750 --> 00:04:04,750
Yeah, but where am I going?
74
00:04:04,770 --> 00:04:07,830
This is no time for philosophy, Ray.
There's work to be done. What's he done?
75
00:04:23,560 --> 00:04:24,560
Now then, Ray.
76
00:04:25,760 --> 00:04:26,940
This is all right, eh?
77
00:04:27,820 --> 00:04:28,820
Yeah, great.
78
00:04:35,660 --> 00:04:39,660
So what's this special mission I'm on?
You, Ray, are going to look after a
79
00:04:39,660 --> 00:04:40,660
little diamond.
80
00:04:41,040 --> 00:04:44,260
Why? You are a ruby, a pearl beyond
compare.
81
00:04:44,980 --> 00:04:48,780
I didn't know you'd do it in precious
time. I am talking, Ray, about the best
82
00:04:48,780 --> 00:04:50,100
cock in Bratford.
83
00:04:50,880 --> 00:04:52,420
And I wouldn't cut him here in wealth.
84
00:04:53,010 --> 00:04:54,850
Young Sam is a one -off.
85
00:04:55,610 --> 00:04:58,790
You could spend a lifetime and never see
his like again.
86
00:04:59,350 --> 00:05:02,010
The finest racing pigeon I've ever
handled.
87
00:05:03,150 --> 00:05:04,150
Racing pigeon?
88
00:05:04,430 --> 00:05:08,090
Are you telling me Arthur's got me
minding a racing pigeon? He certainly
89
00:05:08,150 --> 00:05:09,370
and I hope you feel privileged.
90
00:05:10,070 --> 00:05:13,250
I'm feeling a lot of things right now,
Billy, and privilege is not one of them.
91
00:05:13,310 --> 00:05:15,110
You, Ray, are crucial for the race.
92
00:05:15,530 --> 00:05:16,990
What race? Challenge race.
93
00:05:17,250 --> 00:05:20,530
Young Sam against Pride of Pudgy, that's
Dan Suttlesburg. You know, he used to
94
00:05:20,530 --> 00:05:21,469
be my partner.
95
00:05:21,470 --> 00:05:24,650
I think I've had the pleasure. I'm not
business partner. We used to race
96
00:05:24,650 --> 00:05:27,810
together in partnership. That was before
the Barcelona 89, unless they'd about
97
00:05:27,810 --> 00:05:32,010
that the better. Well, how do I fit into
all of this? The race is from London to
98
00:05:32,010 --> 00:05:37,210
Bradford. You, Ray, will accompany
Stan's nominated conveyor from Bradford
99
00:05:37,210 --> 00:05:39,130
London, and then you will both release
the birds.
100
00:05:39,470 --> 00:05:42,450
And that is the special mission that
Arthur was going on about?
101
00:05:42,870 --> 00:05:43,870
It certainly is.
102
00:05:51,310 --> 00:05:53,810
Yeah, I'm in a business meeting at the
moment. I'll ring you later. Ta -da.
103
00:05:54,050 --> 00:05:56,150
Are you ready to order, sir? I most
certainly am.
104
00:05:56,370 --> 00:05:58,770
A good day's work deserves its just
reward, eh?
105
00:05:59,130 --> 00:06:00,069
Indeed, sir.
106
00:06:00,070 --> 00:06:03,730
I'll have the smoked salmon to start
with, and then the filet mignon, medium,
107
00:06:04,110 --> 00:06:07,970
with some courgette, broccoli and
mushrooms.
108
00:06:09,010 --> 00:06:10,010
And to drink, sir?
109
00:06:10,210 --> 00:06:12,150
Yeah, a bottle of Nuit Saint -Georges.
Go down the street.
110
00:06:13,110 --> 00:06:14,089
Certainly, sir.
111
00:06:14,090 --> 00:06:14,969
Anything else?
112
00:06:14,970 --> 00:06:18,690
Yes, as a matter of fact, there is. That
gent's outfit was in the foyer.
113
00:06:19,530 --> 00:06:22,170
I've got some stock that would really go
a treat in there.
114
00:06:22,590 --> 00:06:23,730
Old school braces.
115
00:06:24,350 --> 00:06:26,250
Do you, by any chance, know the manager?
116
00:06:27,290 --> 00:06:31,030
Yes. Well, perhaps you'd like to tell me
about him when you've given my order to
117
00:06:31,030 --> 00:06:31,829
the chef.
118
00:06:31,830 --> 00:06:32,830
Certainly, sir.
119
00:06:45,060 --> 00:06:49,380
I'll not say you were 19 children short
of a phone, but last boat race, this
120
00:06:49,380 --> 00:06:52,140
fella wanted to put a five in each way
on Cambridge.
121
00:06:52,860 --> 00:06:53,860
Did you take it?
122
00:06:57,300 --> 00:07:00,040
Hey, up, lads. Hey, up, hey, up.
123
00:07:00,260 --> 00:07:04,040
Here's a fella going to lose a pigeon
race come tomorrow night.
124
00:07:04,260 --> 00:07:05,260
What's that?
125
00:07:05,480 --> 00:07:08,140
Have a drink, Billy. Have a drink.
126
00:07:08,940 --> 00:07:09,940
My lager.
127
00:07:10,140 --> 00:07:11,140
Lager?
128
00:07:11,320 --> 00:07:12,400
That's a car, isn't it?
129
00:07:12,860 --> 00:07:15,440
We'll have two bites of best bitters,
Dan. You'll get that, Tom.
130
00:07:15,960 --> 00:07:19,640
So, who's this then? This is Ray Daly.
He'll be conveying the birds with your
131
00:07:19,640 --> 00:07:21,240
nominee. Ray, this is Dan Sorrell.
132
00:07:21,800 --> 00:07:24,640
Known to his mates and absolutely all
the bugger, as on his stamp.
133
00:07:26,100 --> 00:07:29,020
Get that down, you. There you are.
Cheers.
134
00:07:29,900 --> 00:07:30,900
Yeah,
135
00:07:32,100 --> 00:07:33,100
that's not bad, is it?
136
00:07:33,880 --> 00:07:36,660
What are you starting to collect, then,
if your bird wins? Silver cap or
137
00:07:36,660 --> 00:07:39,020
something? There's no coops with this
race, lad.
138
00:07:39,280 --> 00:07:40,280
It's a straight bet.
139
00:07:40,680 --> 00:07:42,060
And the bet is £10 ,000.
140
00:07:42,700 --> 00:07:44,640
£10 ,000 on a pigeon race?
141
00:07:44,860 --> 00:07:47,700
Are you sure you know what you're doing,
Billy? I've never been sure a young Sam
142
00:07:47,700 --> 00:07:51,900
is trained to beat perfection. He'll
walk it. For your sake, he doesn't. What
143
00:07:51,900 --> 00:07:55,340
you've got to remember is don't let them
birds out your side, Ray. There's a lot
144
00:07:55,340 --> 00:07:56,680
of money riding on this race.
145
00:07:56,900 --> 00:07:57,900
So it seems.
146
00:07:58,060 --> 00:08:00,280
Yeah, but I would have thought you and
Billy would have gone to London and
147
00:08:00,280 --> 00:08:01,280
released them yourselves.
148
00:08:06,080 --> 00:08:09,300
There's no way they could get from
London to Bradford faster than the
149
00:08:09,540 --> 00:08:12,760
And there's no way they'll be anywhere
else but in their pigeon lofts when you
150
00:08:12,760 --> 00:08:13,760
liberate. Exactly.
151
00:08:14,000 --> 00:08:15,480
Liberate? You make it sound like war.
152
00:08:15,720 --> 00:08:19,860
That's just what it is, lad. And it's
one I intend to win. Oh, are you that
153
00:08:19,860 --> 00:08:22,840
confident you should be giving better
odds than even then? You're right,
154
00:08:22,840 --> 00:08:27,420
right. I'll tell you what, I'm offering
now two to one against young Sam.
155
00:08:51,610 --> 00:08:52,610
Excellent. Excellent.
156
00:08:53,670 --> 00:08:57,710
Before you know it, every tourist in
your hotel will be twanging his MCC
157
00:08:59,770 --> 00:09:01,890
No, no, no. No, not really. I suppose
not.
158
00:09:02,830 --> 00:09:04,430
Well, that's six dozen mixed, then.
159
00:09:04,890 --> 00:09:06,670
Thank you very much, Mr. Jonathan Smith.
160
00:09:07,290 --> 00:09:10,370
One of my fleet of vans will deliver
them before close of business tomorrow.
161
00:09:10,850 --> 00:09:11,930
Yes, thank you very much.
162
00:09:12,430 --> 00:09:13,430
Goodbye.
163
00:09:32,970 --> 00:09:34,390
Billy. Bill.
164
00:09:37,890 --> 00:09:39,150
I'm going to shoot off, mate.
165
00:09:39,690 --> 00:09:42,190
Right, I'll run you back to your hotel.
No, no, no problem.
166
00:09:42,470 --> 00:09:43,710
You're having a good time with your
pals.
167
00:09:44,330 --> 00:09:45,530
Just, er, what time tomorrow?
168
00:09:46,370 --> 00:09:50,530
You must be at Gloucester Square Station
for 8 .30am.
169
00:09:50,930 --> 00:09:52,910
Are you sure you can find your hotel?
170
00:09:53,310 --> 00:09:54,310
I'm fine, Billy.
171
00:09:55,210 --> 00:09:56,210
Fine.
172
00:09:57,170 --> 00:09:59,690
No, no, no, look, I tell you, it goes
like a bird.
173
00:10:00,479 --> 00:10:03,660
Now, look, the only reason it's so cheap
is because I am not a greedy man.
174
00:10:05,100 --> 00:10:06,740
What do you mean you think you've got
the wrong number?
175
00:10:07,420 --> 00:10:10,620
No, no, look, look, I prefer a quick
turnover rather than have my stock
176
00:10:10,620 --> 00:10:11,720
root on a forecourt.
177
00:10:12,380 --> 00:10:13,740
No, no, look, I'll tell you what I'll
do.
178
00:10:14,340 --> 00:10:16,560
I'll get my assistant to bring it over
to you tomorrow afternoon.
179
00:10:16,800 --> 00:10:18,200
You're going to have a test drive, no
obligation.
180
00:10:19,060 --> 00:10:22,120
If you like it, you're going to have it
for 5 ,000, and that includes the
181
00:10:22,120 --> 00:10:23,820
fabulous Arthur Daly six -month
warranty.
182
00:10:24,640 --> 00:10:27,200
Yeah, he'll be with you about four o
'clock. His name's Ray Daly.
183
00:10:28,640 --> 00:10:29,780
That was pucker.
184
00:10:31,310 --> 00:10:32,710
Would you like to see the sweet rolly,
sir?
185
00:10:33,430 --> 00:10:35,550
Oh, no, thanks. I couldn't eat another
crumb.
186
00:10:36,010 --> 00:10:37,150
Could I just have a coffee?
187
00:10:37,530 --> 00:10:38,530
In a cognac?
188
00:10:38,630 --> 00:10:39,630
Yes, please.
189
00:10:39,830 --> 00:10:41,350
Twice, please. Very good, sir.
190
00:10:41,610 --> 00:10:42,610
Thanks.
191
00:10:44,410 --> 00:10:46,350
That was lovely, wasn't it? Yeah.
192
00:10:49,130 --> 00:10:51,490
Right, now you've got a thing for your
supper.
193
00:10:52,050 --> 00:10:52,989
You what?
194
00:10:52,990 --> 00:10:55,810
Full my sins asked you what that lot in
the pub were roaring on about.
195
00:10:56,190 --> 00:10:57,190
Oh, right.
196
00:10:57,350 --> 00:10:58,530
Like the Widowood system.
197
00:10:58,990 --> 00:10:59,990
Yeah, that's it.
198
00:11:00,190 --> 00:11:01,470
How come you know about pigeon?
199
00:11:02,230 --> 00:11:05,390
Well, I mean, that's a bit like asking a
girl from Liverpool how come she knows
200
00:11:05,390 --> 00:11:06,390
about football.
201
00:11:07,010 --> 00:11:08,010
Compulsory up here, is it?
202
00:11:08,130 --> 00:11:09,490
O -levels in pigeon racing.
203
00:11:09,690 --> 00:11:12,350
What, O -levels? No, I could do a degree
course in it.
204
00:11:13,610 --> 00:11:14,610
Right, then.
205
00:11:28,810 --> 00:11:29,810
The widowed system.
206
00:11:31,250 --> 00:11:37,390
Well, it's a method that pigeon fanciers
use to get a better performance.
207
00:11:37,870 --> 00:11:43,090
And in the case of cock, it's based on
their sexual drive.
208
00:11:44,210 --> 00:11:46,610
You have my undivided attention.
209
00:11:48,230 --> 00:11:49,950
You heard from right and offer.
210
00:11:50,480 --> 00:11:53,000
No, Dave, he's probably got his hands
full with them birds.
211
00:11:53,200 --> 00:11:56,280
I'm surprised you haven't been on the
phone complaining about being a pitchy
212
00:11:56,280 --> 00:11:57,280
mite. Ray?
213
00:11:57,420 --> 00:11:58,420
Never, Dave.
214
00:11:58,600 --> 00:11:59,600
Good as gold.
215
00:11:59,760 --> 00:12:02,020
It's breeding, you know. It always will
out.
216
00:12:02,360 --> 00:12:04,080
Breeding? Yeah, Arabian family.
217
00:12:04,440 --> 00:12:05,440
Solid as a rock.
218
00:12:05,840 --> 00:12:07,600
I knew at the moment I clapped eyes on
him.
219
00:12:07,900 --> 00:12:13,700
See, Dave, great men, truly, truly great
men, have this gift of discernment and
220
00:12:13,700 --> 00:12:15,000
the ability to delegate.
221
00:12:15,720 --> 00:12:17,420
I shall have to remember that, Arthur.
222
00:12:17,880 --> 00:12:22,760
So. Having duly delegated, your mind is
entirely at ease.
223
00:12:23,560 --> 00:12:28,500
My mind, Dave, is like the sea of
tranquillity, apart from which Ray can
224
00:12:28,500 --> 00:12:29,540
get in trouble up north.
225
00:12:44,580 --> 00:12:46,120
This pigeon's a wind -up.
226
00:12:46,920 --> 00:12:47,920
Here, Billy!
227
00:12:55,080 --> 00:12:56,080
Where are the trains?
228
00:12:56,480 --> 00:12:58,500
Up to Sheffield. Took track with them.
229
00:12:59,120 --> 00:13:00,560
Now then, sleep all right?
230
00:13:00,800 --> 00:13:02,280
Like a top, mate. Good lad.
231
00:13:02,860 --> 00:13:03,860
Come on, then.
232
00:13:06,740 --> 00:13:09,780
Right, Stan, my nominated conveyor is
here. Now, where's yours?
233
00:13:10,200 --> 00:13:11,500
Don't panic, Billy.
234
00:13:13,100 --> 00:13:14,460
Here she comes now.
235
00:13:26,500 --> 00:13:32,120
Right, as the secretary of Ilkley
Invitation Playing Club, I bring this
236
00:13:32,120 --> 00:13:32,939
to order.
237
00:13:32,940 --> 00:13:35,720
Are the two contestants here? Yes,
certainly are.
238
00:13:36,540 --> 00:13:38,000
You didn't film it.
239
00:13:38,360 --> 00:13:39,620
You didn't ask me.
240
00:13:39,860 --> 00:13:41,420
I'm Stan Torrell's daughter.
241
00:13:41,940 --> 00:13:43,060
I know that now.
242
00:13:43,680 --> 00:13:45,460
Won't you please that I'm coming to
London with you?
243
00:13:46,460 --> 00:13:47,460
Out Polish.
244
00:13:49,440 --> 00:13:50,440
Checkered cot.
245
00:13:51,600 --> 00:13:54,420
Number... GB88.
246
00:13:55,470 --> 00:13:58,510
J -1 -5 -7 -2 -1.
247
00:14:04,190 --> 00:14:06,150
Stop. Ring number?
248
00:14:07,030 --> 00:14:08,650
5 -0 -0 -1 -0 -7.
249
00:14:09,190 --> 00:14:10,210
Duly noted.
250
00:14:10,570 --> 00:14:11,570
Checkered car.
251
00:14:11,810 --> 00:14:16,350
Number 88Z -1 -4 -3 -2 -2.
252
00:14:17,850 --> 00:14:18,850
Ring number?
253
00:14:18,990 --> 00:14:20,970
5 -0 -0 -1 -0 -8.
254
00:14:21,270 --> 00:14:22,270
Duly noted.
255
00:14:25,740 --> 00:14:26,940
Right now, gentlemen.
256
00:14:28,640 --> 00:14:29,640
Merry clocks.
257
00:14:31,100 --> 00:14:35,500
They were sent at a formal meeting of
the entire committee one hour ago.
258
00:14:36,320 --> 00:14:37,440
Best of luck, lads.
259
00:14:42,980 --> 00:14:45,480
Deal number 0197.
260
00:14:46,060 --> 00:14:47,380
Ready? That's it.
261
00:14:48,660 --> 00:14:53,560
You sure there's somebody meeting them
at the other end?
262
00:14:54,040 --> 00:14:55,400
Don't panic, Stanley.
263
00:14:56,580 --> 00:14:58,920
They've been met by the most trustworthy
man in London.
264
00:14:59,480 --> 00:15:01,020
His name's Arthur Daly.
265
00:15:08,120 --> 00:15:09,220
Daly into Europe?
266
00:15:10,100 --> 00:15:11,200
Hello, nostalgic.
267
00:15:12,260 --> 00:15:16,040
Hey, hey, hey, you have called at a very
propitious moment.
268
00:15:16,400 --> 00:15:22,580
Yeah. I have just acquired, literally
five minutes ago, some absolutely
269
00:15:22,580 --> 00:15:23,580
material.
270
00:15:24,170 --> 00:15:28,790
I can offer you in boxed sets in mint
condition the following.
271
00:15:29,170 --> 00:15:31,850
Eartha Kitt meets Billy Graham in
stereo.
272
00:15:33,010 --> 00:15:36,850
The best of Winston Churchill, including
his state funeral.
273
00:15:37,730 --> 00:15:41,870
And the Household Cavalry meet the
Vienna Boys Choir on ice.
274
00:15:42,650 --> 00:15:47,510
Hold on, Noss. Correction, that last
one. The Vienna Boys Choir meets the
275
00:15:47,510 --> 00:15:48,970
Household Cavalry in Nice.
276
00:16:02,120 --> 00:16:03,120
Daily in Europe?
277
00:16:03,540 --> 00:16:08,160
Ray and Dan's daughter Donna left Leeds
Central at 0925. What are you doing in
278
00:16:08,160 --> 00:16:08,739
the lock -up?
279
00:16:08,740 --> 00:16:09,920
I'm talking to you, Billy.
280
00:16:10,740 --> 00:16:12,840
If I was somewhere else, I couldn't do
that, could I?
281
00:16:13,180 --> 00:16:16,680
I want you at Kings Cross Station to
meet that train. We don't want any slip
282
00:16:16,680 --> 00:16:18,300
-ups. There's a lot of brass riding on
this race.
283
00:16:18,680 --> 00:16:20,380
Billy, Billy, don't concern yourself.
284
00:16:20,720 --> 00:16:22,920
Ray's a big boy. He knows his way back
from Kings Cross.
285
00:16:23,200 --> 00:16:26,680
I want you to phone me from Kings Cross
Station the moment they arrive.
286
00:17:16,270 --> 00:17:17,270
Missing?
287
00:17:17,890 --> 00:17:19,150
What do you mean gone missing?
288
00:17:19,770 --> 00:17:21,290
That train was non -stop.
289
00:17:21,770 --> 00:17:23,470
Were you late getting there?
290
00:17:23,730 --> 00:17:27,750
I was not only early, Billy. I also had
to suffer the indignity of being
291
00:17:27,750 --> 00:17:31,550
propositioned by a lady of the night who
was offering some very bizarre
292
00:17:31,550 --> 00:17:33,650
services. You sure they caught that
train?
293
00:17:33,970 --> 00:17:39,090
Arthur, a large part of the Oakley
Invitation Flying Club observed their
294
00:17:39,090 --> 00:17:42,310
departure. Find them, Arthur, and find
them quick.
295
00:17:43,240 --> 00:17:47,180
Young Sam is the finest racing pigeon
inside of the Pennines and he is trained
296
00:17:47,180 --> 00:17:48,200
to peak perfection.
297
00:17:48,760 --> 00:17:52,140
I do not want him traumatised and
corrupted by life in London.
298
00:17:56,500 --> 00:18:00,220
Dave, have you seen that bloody ray?
Would that be the ray who's... Sorry,
299
00:18:00,260 --> 00:18:01,039
there's a rock.
300
00:18:01,040 --> 00:18:04,320
Good as gold and always reliable. Yeah,
that's the one. No, I ain't seen him
301
00:18:04,320 --> 00:18:06,680
since he headed north with Billy. Well,
he's supposed to have headed south.
302
00:18:06,920 --> 00:18:09,760
If he comes in here with some birds and
a bird, nail him to the wall till I get
303
00:18:09,760 --> 00:18:11,700
back. He's gone missing with some
bookie's daughter.
304
00:18:11,920 --> 00:18:14,720
I knew it would be a bird. It always is
with that boy.
305
00:18:15,000 --> 00:18:17,100
It's the only thing he seems to have any
stamina for.
306
00:18:17,380 --> 00:18:18,820
You're only young once, aren't you?
307
00:18:19,400 --> 00:18:20,400
Hello, Bill.
308
00:18:20,840 --> 00:18:22,140
Your phone's been busy.
309
00:18:22,600 --> 00:18:23,660
What's the word on London?
310
00:18:24,860 --> 00:18:25,860
Small problem?
311
00:18:28,180 --> 00:18:30,240
What do you mean, small problem?
312
00:19:16,330 --> 00:19:17,330
Hello?
313
00:19:53,710 --> 00:19:55,910
I now have the situation completely
under control.
314
00:19:56,190 --> 00:19:58,210
I am about to release the birds.
315
00:19:58,770 --> 00:20:01,170
Oh, thank God for that.
316
00:20:03,590 --> 00:20:05,590
Now, let me have a word with Ray and
Donna.
317
00:20:05,850 --> 00:20:07,190
No, no, no, they're not here.
318
00:20:07,850 --> 00:20:11,250
Now, I'm fully equal to the task, Billy,
don't worry. Now, what do I do?
319
00:20:11,770 --> 00:20:13,110
I'll break that seal, yeah?
320
00:20:13,450 --> 00:20:16,130
Don't touch that reel, Arthur.
321
00:20:17,070 --> 00:20:18,070
You read me?
322
00:20:18,210 --> 00:20:20,870
Don't touch it. Leave it alone.
323
00:20:21,450 --> 00:20:22,450
Stand clear.
324
00:20:23,020 --> 00:20:26,160
Move back. Retreat. Do you read me? Do
you understand? Over.
325
00:20:26,420 --> 00:20:28,060
No, I don't, but I'm standing back.
326
00:20:29,840 --> 00:20:33,740
If you break that seal, I'll have
contravened race regulations.
327
00:20:34,040 --> 00:20:37,540
I'd probably have to forfeit, and I'd
certainly be expelled from the Oakley
328
00:20:37,540 --> 00:20:39,140
Club, and I couldn't face that. I'd have
to emigrate.
329
00:20:40,380 --> 00:20:46,420
Now, under the regulations, there has to
be one nominated person from both sides
330
00:20:46,420 --> 00:20:50,260
present when the birds are liberated.
That is Ray representing me and Donna
331
00:20:50,260 --> 00:20:51,260
representing Stan.
332
00:20:51,560 --> 00:20:55,260
and liberation has to be officially
witnessed by you and them.
333
00:20:56,020 --> 00:20:57,720
Now, where are they?
334
00:20:57,980 --> 00:21:01,980
If I knew that, Billy, I wouldn't have
umped this bloody basket all the way up
335
00:21:01,980 --> 00:21:04,180
Primrose Bloody Hill like a bloody
Sherpa.
336
00:21:04,400 --> 00:21:07,600
Well, you'll just have to bloody old
feet back down again, won't you? This is
337
00:21:07,600 --> 00:21:10,360
all highly irregular. Ray and Donna must
be present when the birds are
338
00:21:10,360 --> 00:21:12,780
liberated. Find them, Arthur, and find
them fast.
339
00:21:13,480 --> 00:21:17,000
And whatever you do, you treat those
birds with the utmost care.
340
00:21:21,710 --> 00:21:23,890
You can tell them some of your funny
stories, you can sing to them.
341
00:21:29,410 --> 00:21:31,990
Oi, what would you like to start with?
342
00:21:32,670 --> 00:21:34,410
How about over the wings of a dove?
343
00:21:41,150 --> 00:21:42,310
See that building over there?
344
00:21:43,210 --> 00:21:44,009
Which one?
345
00:21:44,010 --> 00:21:45,010
The white one.
346
00:21:45,390 --> 00:21:47,190
Oh, next to the church? Yeah, that's the
one. Yeah.
347
00:21:48,220 --> 00:21:51,040
My mum and dad had their first date in
that building.
348
00:21:51,780 --> 00:21:54,160
Yeah, some old dinner dance.
349
00:21:57,480 --> 00:21:58,940
I wonder what happened to your uncle?
350
00:21:59,560 --> 00:22:00,499
I don't know.
351
00:22:00,500 --> 00:22:01,820
It's not like him to go missing.
352
00:22:02,720 --> 00:22:04,020
I'm very glad he did, though.
353
00:22:05,160 --> 00:22:06,160
So am I.
354
00:22:12,020 --> 00:22:15,820
Listen, Stan, I have not interfered with
your daughter in any shape or form.
355
00:22:15,900 --> 00:22:16,900
I've never even seen her.
356
00:22:17,400 --> 00:22:20,760
I would very much like to see her. It's
perfectly obvious what's happened here.
357
00:22:20,860 --> 00:22:24,360
She's led Ray astray. That boy's never
so much as looked at her girl before
358
00:22:24,360 --> 00:22:25,360
this.
359
00:22:26,040 --> 00:22:31,060
Look, I am in the middle of a major
export drive, and Ray's continuing
360
00:22:31,060 --> 00:22:33,480
is putting crucial orders in jeopardy.
361
00:22:34,160 --> 00:22:37,100
I've got a whole team of people combing
the city for them.
362
00:22:48,590 --> 00:22:54,790
I'd like to call this crisis meeting of
the Daly family to... Order.
363
00:22:56,310 --> 00:22:57,310
Order, yeah.
364
00:22:59,910 --> 00:23:01,770
I blame you for this, Arthur Daly.
365
00:23:02,110 --> 00:23:04,910
Now, steady on, Doreen. Doreen.
366
00:23:05,930 --> 00:23:10,230
If it's what Ray wants to do... Look,
I'll decide what Ray wants to do, and
367
00:23:10,230 --> 00:23:13,370
thing he definitely should not be doing
is pulling birds when he's supposed to
368
00:23:13,370 --> 00:23:14,370
be looking after pigeons.
369
00:23:14,510 --> 00:23:17,610
You had no right sending him up north
with a pile of cash in his pocket.
370
00:23:18,160 --> 00:23:20,340
You always were generous to a fault,
Arthur.
371
00:23:20,580 --> 00:23:21,419
That's true.
372
00:23:21,420 --> 00:23:22,560
You know what they're like up there.
373
00:23:22,800 --> 00:23:26,440
The place is full of little diamond
hunters wearing high -heeled clogs.
374
00:23:27,540 --> 00:23:29,900
It looks to me like it's a love job,
Arthur.
375
00:23:30,600 --> 00:23:31,579
Love job?
376
00:23:31,580 --> 00:23:33,420
Love job? I'll give him love job.
377
00:23:33,860 --> 00:23:35,540
Now, wait a minute. What makes you say
that?
378
00:23:36,040 --> 00:23:38,280
Well, he brought her home to meet us.
379
00:23:38,560 --> 00:23:39,560
He's never done that before.
380
00:23:40,260 --> 00:23:41,119
Saucy cow.
381
00:23:41,120 --> 00:23:43,380
Hardly had her feet under the table and
calling me mum.
382
00:23:43,640 --> 00:23:45,200
Now, now, don't take...
383
00:23:46,830 --> 00:23:47,990
Well, where's he going with her?
384
00:23:49,190 --> 00:23:52,770
Well, if it's Tuesday, he'll be at
Evelyn and Elm.
385
00:23:53,390 --> 00:23:54,430
No, that's Wednesday.
386
00:23:55,150 --> 00:23:56,290
Tuesday, the Shangri -La.
387
00:23:56,650 --> 00:23:57,650
No.
388
00:23:57,790 --> 00:23:59,710
No, that's... Friday?
389
00:24:00,050 --> 00:24:01,570
No, Arthur, you're wrong there.
390
00:24:02,170 --> 00:24:05,270
Friday is come -as -you -please night
for guests at Macintosh's.
391
00:24:13,090 --> 00:24:15,010
Sorry, mate. I had him paged.
392
00:24:15,250 --> 00:24:16,250
No response.
393
00:24:16,540 --> 00:24:17,740
I just thought I'd have a look for
myself.
394
00:24:18,020 --> 00:24:19,100
Afraid you can't come in then.
395
00:24:20,600 --> 00:24:21,600
You're not properly dressed.
396
00:24:25,160 --> 00:24:26,160
I'll go.
397
00:24:45,080 --> 00:24:47,360
I've laughed at the stupid people, but
you know I've laughed at the stupid
398
00:24:47,360 --> 00:24:50,960
people. You and the children are the
best people, and the best people.
399
00:25:23,060 --> 00:25:24,340
What was that?
400
00:25:24,720 --> 00:25:27,280
Rat. Say that again. Listen, I want a
word with you.
401
00:25:27,480 --> 00:25:28,359
Where have you been?
402
00:25:28,360 --> 00:25:29,820
Liberation of the birds has to be
witnessed.
403
00:25:30,060 --> 00:25:31,060
You what?
404
00:25:31,620 --> 00:25:35,760
I'm vexed. Deeply vexed. You, Raymond,
have left a string of jobs undone.
405
00:25:36,280 --> 00:25:38,000
And you, young lady, are well out of
order.
406
00:25:38,590 --> 00:25:42,030
But at the moment, I want you both to
accompany me to a certain wicker basket.
407
00:25:42,030 --> 00:25:43,030
want them pigeons released.
408
00:25:43,230 --> 00:25:44,490
No, well, that's out the question.
409
00:25:44,930 --> 00:25:47,290
This is Donna. Don't you tell me what's
out the question.
410
00:25:47,570 --> 00:25:49,590
They never rape at night.
411
00:25:49,870 --> 00:25:52,010
You're going to have to wait until
tomorrow, until daylight.
412
00:25:52,290 --> 00:25:54,770
Now, if you'll excuse me, I think I'd
better go and powder my nose.
413
00:25:55,830 --> 00:25:59,350
Sit down, Arthur. Sit down. Take the
weight off your feet. Raymond, your
414
00:25:59,350 --> 00:26:02,610
cavalier attitude has been duly noted.
Come on, they've got to be fed.
415
00:26:03,050 --> 00:26:05,250
I don't want them expiring while they're
in my custody.
416
00:26:05,650 --> 00:26:07,710
I want a very serious talk with you.
417
00:26:25,220 --> 00:26:26,320
Alone. You all right?
418
00:26:27,160 --> 00:26:28,159
Where's Arthur?
419
00:26:28,160 --> 00:26:29,200
He's gone and fed the pigeons.
420
00:26:29,580 --> 00:26:33,540
No. No, they never get fed at this stage
of the race. No, he feeds them now.
421
00:26:33,580 --> 00:26:35,720
He's going to ruin their performance.
Greg, we've got to stop him.
422
00:26:47,490 --> 00:26:48,469
He's taking them.
423
00:26:48,470 --> 00:26:50,190
And I know where he'll be. Stay here.
424
00:26:50,510 --> 00:26:53,010
Right, look, I'll find my dad, that'll
reassure him. I won't be long.
425
00:26:53,230 --> 00:26:55,890
I'll find him. Don't let him feed them.
426
00:26:56,110 --> 00:26:57,810
And tell him that we'll release them in
the morning.
427
00:26:58,130 --> 00:26:59,130
Yeah. Right.
428
00:27:02,650 --> 00:27:03,770
Oh, I bet you're hungry.
429
00:27:05,810 --> 00:27:06,950
That's a minute, that's a minute.
430
00:27:12,030 --> 00:27:13,330
Hang on, Arthur, hang on.
431
00:27:13,830 --> 00:27:15,290
How'd I mustn't be fed, Arthur?
432
00:27:16,170 --> 00:27:17,190
Look, it's escaping.
433
00:27:17,750 --> 00:27:18,930
Hey, come back. Come back.
434
00:27:19,330 --> 00:27:20,330
Come back.
435
00:27:23,750 --> 00:27:25,190
Thank God that one's still in there.
436
00:27:29,330 --> 00:27:30,650
Oh, that's perfect, isn't it?
437
00:27:31,090 --> 00:27:34,850
Perfect. That's all I needed, you to
come in and let one of them pigeons out.
438
00:27:35,050 --> 00:27:36,610
I didn't let him out. Yes, you did.
439
00:27:37,120 --> 00:27:39,640
If you hadn't come in, frightening the
life out of them, they'd both be tucking
440
00:27:39,640 --> 00:27:43,000
into their supper now. It's not my
fault. Donna said they mustn't be fed
441
00:27:43,000 --> 00:27:46,480
a race. Oh, yeah, a bit of skirt turns
your head and suddenly she's an oracle
442
00:27:46,480 --> 00:27:49,840
wisdom. She's helped her father look
after them for years. She knows
443
00:27:49,840 --> 00:27:50,819
there is to know.
444
00:27:50,820 --> 00:27:52,120
Oh, she knows everything, does she?
445
00:27:52,660 --> 00:27:56,980
Perhaps she'd like to come over here and
stop that one messing all my valuable
446
00:27:56,980 --> 00:28:00,360
merchandise. Can't do that. If she finds
out you cut the seal on that basket,
447
00:28:00,540 --> 00:28:02,200
Billy will probably have to forfeit the
race.
448
00:28:03,160 --> 00:28:04,560
Oh! There he is.
449
00:28:06,410 --> 00:28:08,590
I've got... I've got the... No, I
haven't.
450
00:28:08,810 --> 00:28:12,870
Here I am, boy. Here I... Here I... It's
no good shouting at it, Arthur.
451
00:28:13,390 --> 00:28:17,390
It probably only responds to its owner's
voice. Oh, that's brilliant. Which one
452
00:28:17,390 --> 00:28:19,790
is that? And which one is in the basket?
And who owns what?
453
00:28:20,030 --> 00:28:21,790
Well, both owners are Yorkshiremen. We
know that.
454
00:28:22,050 --> 00:28:23,050
So?
455
00:28:23,150 --> 00:28:26,610
Now, come on, lad. Let's be having you
buck into the basket.
456
00:28:27,870 --> 00:28:29,070
That's not a Yorkshire accent.
457
00:28:29,350 --> 00:28:31,070
You sound like a Libyan with laryngitis.
458
00:28:31,410 --> 00:28:32,410
Well, you try, then.
459
00:28:33,170 --> 00:28:35,510
Don't eat it. I wasn't eating it. I was
going to offer it to him.
460
00:28:37,139 --> 00:28:38,139
Here, bread, bread.
461
00:28:38,980 --> 00:28:39,980
Bread, bread.
462
00:28:40,100 --> 00:28:41,100
Come on.
463
00:28:42,480 --> 00:28:44,000
I'm disappointed in you, Ray.
464
00:28:44,980 --> 00:28:45,980
Deeply disappointed.
465
00:28:46,420 --> 00:28:47,920
I had high hopes for you.
466
00:28:48,160 --> 00:28:51,520
I'd even go to far as to say
expectations, but you've been weighed
467
00:28:51,520 --> 00:28:52,520
and found wanting.
468
00:28:53,440 --> 00:28:55,120
What are you going on about, Arthur?
469
00:28:55,320 --> 00:28:57,960
I'm going on about that list of jobs on
the wall in my office.
470
00:28:58,400 --> 00:29:01,680
Jobs that represent the hard money I've
been sweating to earn while you've been
471
00:29:01,680 --> 00:29:03,600
doing a Romeo and Juliet all over the
place.
472
00:29:08,300 --> 00:29:11,040
Here, Harper, I've got something I want
to tell you.
473
00:29:11,960 --> 00:29:13,280
I think I'm in love.
474
00:29:15,160 --> 00:29:16,160
With what?
475
00:29:17,300 --> 00:29:18,300
Donna and me.
476
00:29:19,500 --> 00:29:20,560
It's the real thing.
477
00:29:21,180 --> 00:29:24,960
Stop standing there babbling like a low
-budget Byron. Catch that pigeon!
478
00:30:17,100 --> 00:30:18,700
What have you two been up to, then?
479
00:30:19,020 --> 00:30:20,060
Another all -night party?
480
00:30:20,840 --> 00:30:21,880
Oh, a little nostalgic.
481
00:30:22,800 --> 00:30:25,160
Where did you get... Ray!
482
00:30:25,920 --> 00:30:26,920
Lock that door!
483
00:30:34,880 --> 00:30:39,680
I can't see it, Arthur.
484
00:30:39,880 --> 00:30:41,380
Oh, no, don't say it's escaped.
485
00:30:43,380 --> 00:30:45,020
Oh, no, there's no sign of it.
486
00:30:45,400 --> 00:30:47,200
Must have got out when nostalgic came
in.
487
00:30:47,540 --> 00:30:48,540
What got out?
488
00:30:48,760 --> 00:30:50,260
Pigeon. Racing pigeon.
489
00:30:50,660 --> 00:30:52,480
Oh, I'm sorry, Arthur. The door was
unlocked.
490
00:30:52,940 --> 00:30:55,940
I didn't know you went in for livestock.
Ray, we've got to get a replacement.
491
00:30:56,320 --> 00:30:57,320
Oh, come off it, Arthur.
492
00:30:57,740 --> 00:31:00,940
Well, we can't release one pigeon from
the basket. If your girlfriend knows so
493
00:31:00,940 --> 00:31:04,500
much about them, she can probably also
count up to two. If she sees two birds
494
00:31:04,500 --> 00:31:08,160
flying northwards, Sam fairly an. That's
not the reason why. Yeah, but if two
495
00:31:08,160 --> 00:31:11,100
birds don't arrive back in their coops
or lofts or whatever they're called,
496
00:31:11,280 --> 00:31:13,940
someone is going to want to know the
reason why. Oh, well, Brooke, no further
497
00:31:13,940 --> 00:31:17,480
argument, Raymond. There are three very
good reasons why we must get a
498
00:31:17,480 --> 00:31:19,360
replacement. One, my reputation.
499
00:31:20,000 --> 00:31:22,860
On my behalf, those birds were entrusted
into your care.
500
00:31:23,080 --> 00:31:25,920
Two, we can't let Billy from Bradford
down. He's my northern outlet.
501
00:31:26,140 --> 00:31:29,680
And three, I've got 200 quid on his bird
at six to four. Go and start the car.
502
00:31:31,180 --> 00:31:33,860
If he hadn't opened the basket, none of
this would have happened.
503
00:31:40,260 --> 00:31:41,260
Billy,
504
00:31:46,480 --> 00:31:47,540
top of the morning to you.
505
00:31:47,840 --> 00:31:48,840
It's Arthur.
506
00:31:49,230 --> 00:31:50,230
No, no, Billy.
507
00:31:50,970 --> 00:31:52,170
Billy, calm down.
508
00:31:52,810 --> 00:31:56,430
Look, don't get so excited again. It's
very bad for your blood pressure.
509
00:31:57,590 --> 00:31:58,590
No, no.
510
00:31:58,890 --> 00:32:01,070
No, we haven't released the birds yet.
511
00:32:01,350 --> 00:32:02,870
Very high winds down here.
512
00:32:03,790 --> 00:32:04,790
Virtually a gale.
513
00:32:05,390 --> 00:32:08,390
But, Billy, Billy, I'd never forgive
myself for bending out to them.
514
00:32:08,830 --> 00:32:11,990
Yeah, look, Billy, I've got to go now.
I'll ring you again later. Bye -bye.
515
00:32:24,189 --> 00:32:25,370
Where are the drinks?
516
00:32:25,690 --> 00:32:26,690
I've been on the phone.
517
00:32:27,150 --> 00:32:28,390
Phone? What phone? Where?
518
00:32:29,390 --> 00:32:32,430
They've got a phone box up the end. This
isn't going to work, Arthur.
519
00:32:32,970 --> 00:32:34,170
Of course it is.
520
00:32:34,810 --> 00:32:37,630
It's no good nabbing one of them flying
around Trafalgar Square.
521
00:32:38,150 --> 00:32:41,470
We've got to get a pigeon from Bradford,
take it back to London and release a
522
00:32:41,470 --> 00:32:42,449
pair of them together.
523
00:32:42,450 --> 00:32:43,810
I think we're wasting our time.
524
00:32:44,010 --> 00:32:46,090
Right. We're talking homing pigeons
here.
525
00:32:46,850 --> 00:32:50,590
Homing pigeons fly home. And if they've
been borrowed from Bradford...
526
00:32:50,830 --> 00:32:52,710
They're bound to fly in a northerly
direction.
527
00:32:53,490 --> 00:32:54,990
I suppose you know what you're doing.
528
00:32:55,570 --> 00:32:56,770
Well, it's more than you do.
529
00:32:57,030 --> 00:32:58,830
I want to talk to you about this Donna.
530
00:32:59,890 --> 00:33:03,470
Impetuous leg -overs are one thing, but
I am not having love jobs in my
531
00:33:03,470 --> 00:33:04,610
establishment. Do you understand?
532
00:33:06,050 --> 00:33:08,110
I think I'm going to be moving up north,
Arthur.
533
00:33:08,530 --> 00:33:11,310
Well, her dad will probably give me a
job. He's got a string of bookie shops.
534
00:33:11,830 --> 00:33:14,050
It's regular wages and plenty of
prospects.
535
00:33:15,210 --> 00:33:16,630
Donna's got a nice place, too.
536
00:33:17,550 --> 00:33:18,870
Big enough for the both of us.
537
00:33:20,500 --> 00:33:21,580
You're serious, aren't you?
538
00:33:22,880 --> 00:33:23,880
Yeah, I am.
539
00:33:24,500 --> 00:33:25,640
What about us, Ray?
540
00:33:25,900 --> 00:33:28,440
All the time you've been with me. I
mean, we're family.
541
00:33:28,800 --> 00:33:31,480
Yeah, but if I settle down with Donna,
well, she'll be family, won't she?
542
00:33:33,740 --> 00:33:35,380
I think I'll go and have a wash and
brush up.
543
00:33:36,060 --> 00:33:39,860
If a trolley comes along, get some tea
and some sandwiches.
544
00:33:40,200 --> 00:33:40,899
All right?
545
00:33:40,900 --> 00:33:41,900
Fair enough.
546
00:33:44,300 --> 00:33:45,300
Hello,
547
00:33:46,340 --> 00:33:48,560
Nostalgic. Look, I've got a problem.
548
00:33:49,040 --> 00:33:50,440
A very serious problem.
549
00:33:51,100 --> 00:33:53,160
And I think you're the man who can help
me.
550
00:34:15,100 --> 00:34:16,100
Here, Arthur.
551
00:34:16,139 --> 00:34:18,420
I can't make it out. There's no reply
from me flat.
552
00:34:18,889 --> 00:34:19,929
Where do you think she's gone?
553
00:34:20,429 --> 00:34:21,870
Well, she's probably gone shopping.
554
00:34:22,570 --> 00:34:24,510
That's something else you'll have to get
used to.
555
00:34:24,850 --> 00:34:29,170
Wives are always going shopping and
always coming back with Paris originals
556
00:34:29,170 --> 00:34:30,929
got for 1 .99p and a sale.
557
00:34:31,170 --> 00:34:32,830
Here, come on over here. There's some
birds here.
558
00:34:35,150 --> 00:34:36,290
Pidgey, Pidgey, Pidgey.
559
00:34:37,750 --> 00:34:38,790
Pidgey, Pidgey, Pidgey.
560
00:34:41,230 --> 00:34:42,230
Quick, quick.
561
00:34:44,310 --> 00:34:45,310
Is it opened up?
562
00:34:45,510 --> 00:34:47,090
Yeah, come on, come on, come on.
563
00:34:47,630 --> 00:34:48,630
Go on, Pidgey.
564
00:34:48,730 --> 00:34:49,730
Go on, Pidgey.
565
00:34:49,969 --> 00:34:50,969
Go on, Pidgey.
566
00:34:51,630 --> 00:34:52,630
Go on, Pidgey.
567
00:34:53,670 --> 00:34:54,670
Go on, Pidgey.
568
00:34:55,949 --> 00:34:56,949
Go on, Pidgey.
569
00:34:57,210 --> 00:34:58,690
Go on, Pidgey. Go on, Pidgey. Meow.
570
00:34:59,050 --> 00:35:00,050
Meow. Pidgey.
571
00:35:00,110 --> 00:35:01,109
They don't meow.
572
00:35:01,110 --> 00:35:02,110
They'll frighten them.
573
00:35:04,190 --> 00:35:07,770
What are you doing?
574
00:35:08,550 --> 00:35:09,550
Perfectly all right, madam.
575
00:35:10,570 --> 00:35:11,770
Officers from the RSPB.
576
00:35:12,750 --> 00:35:13,750
What do you... Sorry?
577
00:35:14,610 --> 00:35:17,350
They're going to be trained as carrier
pigeons for the Royal Mail.
578
00:35:18,710 --> 00:35:19,710
Any luck?
579
00:35:24,490 --> 00:35:25,490
Got him!
580
00:35:26,710 --> 00:35:27,710
Got him!
581
00:35:27,730 --> 00:35:28,569
Got him!
582
00:35:28,570 --> 00:35:29,650
Quick, quick, in the basket.
583
00:35:30,490 --> 00:35:31,730
Cut, shut it, shut it.
584
00:35:32,990 --> 00:35:34,210
Oh, got my hat, my hat.
585
00:35:34,850 --> 00:35:36,150
Oh, somebody's thumb caught.
586
00:35:36,810 --> 00:35:37,810
My thumb's caught.
587
00:35:39,350 --> 00:35:41,210
Shut it up quick, shut it.
588
00:35:41,950 --> 00:35:43,050
Oh, look at that.
589
00:35:43,670 --> 00:35:46,610
You see, Ray, all these things need is
careful planning.
590
00:35:47,280 --> 00:35:50,600
Don't you worry, me old powder. You'll
soon be winging your way back to
591
00:35:50,600 --> 00:35:51,600
Bradford.
592
00:35:54,580 --> 00:35:56,000
Yes, Met Office.
593
00:35:56,860 --> 00:36:00,060
Have the gales over London died down
yet?
594
00:36:04,040 --> 00:36:06,200
There haven't been any gales.
595
00:36:07,660 --> 00:36:08,660
Thank you.
596
00:36:10,440 --> 00:36:12,340
Thank you very much.
597
00:36:12,700 --> 00:36:14,380
Billy! Billy! Where are you?
598
00:36:14,780 --> 00:36:17,000
Billy! I want a word with you.
599
00:36:17,320 --> 00:36:20,000
I don't understand. She doesn't know
anyone in London.
600
00:36:20,820 --> 00:36:22,760
Ray, a word of advice.
601
00:36:23,440 --> 00:36:26,620
No, no, no, no, no. I'm not going to try
and talk you out of it.
602
00:36:26,920 --> 00:36:30,760
Your mind's made up and... I will miss
you.
603
00:36:31,920 --> 00:36:32,920
Thanks, Arthur.
604
00:36:33,140 --> 00:36:34,500
It's good to get a take of you like
that.
605
00:36:35,000 --> 00:36:36,680
I'm very grateful of me time with you.
606
00:36:37,420 --> 00:36:38,480
I'll always remember you.
607
00:36:38,780 --> 00:36:39,780
I'm touched, Ray.
608
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
Deeply touched.
609
00:36:41,240 --> 00:36:42,800
What was that advice you wanted to give
me?
610
00:36:43,520 --> 00:36:44,520
Oh, you...
611
00:36:44,980 --> 00:36:47,200
always start as you mean to go on.
612
00:36:47,740 --> 00:36:52,560
It's no good after a few years of
marriage when the first flush turns to
613
00:36:52,560 --> 00:36:57,120
pallor. When that happens, it's no good
objecting to her behaviour because it'd
614
00:36:57,120 --> 00:36:58,120
be too late then.
615
00:36:58,480 --> 00:37:02,020
It's a bit of an old -fashioned way of
looking at marriage, ain't it? Ray,
616
00:37:02,020 --> 00:37:04,540
is nothing old -fashioned about marital
aggravation.
617
00:37:05,320 --> 00:37:06,320
Traditional, yes.
618
00:37:06,800 --> 00:37:08,160
And it is also timeless.
619
00:37:08,720 --> 00:37:10,520
It never goes out of fashion.
620
00:37:12,120 --> 00:37:13,120
I mean...
621
00:37:13,160 --> 00:37:15,160
If she's playing about, she wouldn't.
622
00:37:17,100 --> 00:37:18,980
No, no, I'm sure you're right.
623
00:37:26,800 --> 00:37:27,900
Which is the club?
624
00:37:28,900 --> 00:37:30,900
Oh, Billy, how you keeping?
625
00:37:32,240 --> 00:37:35,640
No, no, I... Just a minute.
626
00:37:36,660 --> 00:37:37,660
Nostalgic!
627
00:37:38,120 --> 00:37:40,700
Have you seen Arthur since he fell? No.
628
00:37:44,920 --> 00:37:45,920
Can't help you, Billy.
629
00:37:49,580 --> 00:37:50,580
Arthur.
630
00:37:51,320 --> 00:37:52,320
Arthur Daly.
631
00:37:52,540 --> 00:37:54,440
What the hell's going on down there?
632
00:37:55,320 --> 00:37:56,480
I've been on to the Met Office.
633
00:37:56,740 --> 00:38:00,160
Dan's been on to the Met Office. In
fact, after the Oakley Invitation Flying
634
00:38:00,160 --> 00:38:02,920
Club, I've been on to the Met Office,
and we've all been told the same thing.
635
00:38:02,980 --> 00:38:04,540
There are no gales over London.
636
00:38:05,040 --> 00:38:06,040
Gales? What gales?
637
00:38:06,880 --> 00:38:07,960
There are no gales here.
638
00:38:08,560 --> 00:38:10,220
Oh, yeah, there were gales.
639
00:38:10,580 --> 00:38:11,840
But they've blown themselves out.
640
00:38:12,780 --> 00:38:15,320
Then release the birds immediately.
641
00:38:16,000 --> 00:38:17,400
No, I can't do that, Billy.
642
00:38:17,620 --> 00:38:19,740
That would contravene your regulations.
643
00:38:20,020 --> 00:38:24,800
You see, I've got two pigeons, I've got
Ray, but what I haven't got is Donna.
644
00:38:27,180 --> 00:38:28,380
Stand sorely.
645
00:38:28,960 --> 00:38:31,780
What have you done with my daughter?
646
00:38:32,649 --> 00:38:35,530
Yeah, yeah, now, there was a bird in
here answering to that inscription.
647
00:38:35,870 --> 00:38:38,930
And she was looking for you, Ray. Well,
where'd she go? She must have left a
648
00:38:38,930 --> 00:38:40,130
message. Didn't say nothing.
649
00:38:40,430 --> 00:38:43,890
If I recall, she had a couple of drinks
with Nostalgic, and she left with him.
650
00:38:44,350 --> 00:38:47,110
Nostalgic? No, no, no, Ray, we mustn't
jump to impetuous conclusions.
651
00:38:47,390 --> 00:38:48,910
Yeah, but what time... Dave, I'll get
these.
652
00:38:49,430 --> 00:38:50,430
There you go.
653
00:39:02,390 --> 00:39:06,650
She's gone. So is her case. Now, Ray,
the important thing is to keep calm. Oh,
654
00:39:06,670 --> 00:39:09,630
I'll keep calm, all right. Just as long
as it takes to find them. No, no, you
655
00:39:09,630 --> 00:39:12,750
know what they say. About the course of
true love, it never runs smooth.
656
00:39:13,910 --> 00:39:15,030
Well, I'll tell you this, Arthur.
657
00:39:16,010 --> 00:39:17,010
It's going to get rougher.
658
00:39:17,690 --> 00:39:18,690
A lot rougher.
659
00:39:25,510 --> 00:39:26,510
No,
660
00:39:26,530 --> 00:39:27,530
they ain't in there.
661
00:39:27,910 --> 00:39:30,370
Well, it's no good trying the Shangri
-La. That's closed for renovation.
662
00:39:32,069 --> 00:39:33,069
Come on.
663
00:39:34,090 --> 00:39:37,410
Here, Arthur, I want to thank you. What
for? For all the help you've given me.
664
00:39:37,450 --> 00:39:38,288
And the support.
665
00:39:38,290 --> 00:39:41,270
Oh, don't be daft. It's the least I
could do. After all, you're family.
666
00:39:41,610 --> 00:39:43,730
Yeah, I should have realised that
wouldn't be easy to see.
667
00:39:44,450 --> 00:39:45,790
Nostalgic's not into anything modern.
668
00:39:46,970 --> 00:39:48,170
Here, hold up. What?
669
00:39:48,470 --> 00:39:50,690
Nostalgic. I bet I know where he is.
670
00:40:22,570 --> 00:40:23,910
This is more like it.
671
00:40:24,250 --> 00:40:25,250
Melodic tunes.
672
00:40:25,530 --> 00:40:26,690
Jive and jitterbug.
673
00:40:26,950 --> 00:40:27,950
Jive and what?
674
00:40:28,010 --> 00:40:29,010
Never you mind.
675
00:40:29,150 --> 00:40:30,730
Bring back Deanna Derby.
676
00:40:33,030 --> 00:40:34,450
No, no, not yet, Ray.
677
00:40:35,150 --> 00:40:38,730
I think you might need glasses, Arthur.
You're staring straight at her.
678
00:40:39,830 --> 00:40:40,830
Ray, Ray.
679
00:40:42,270 --> 00:40:44,850
Let reasoned discussion be your guiding
light.
680
00:40:46,470 --> 00:40:47,470
All right, Arthur.
681
00:41:02,729 --> 00:41:05,130
It's exhausting, though, isn't it? I
think I'd better get another bottle of
682
00:41:05,130 --> 00:41:06,130
champagne. Oh, lovely.
683
00:41:14,150 --> 00:41:16,050
Well, this is nice, ain't it? Very
tasty.
684
00:41:16,490 --> 00:41:19,550
What sort of mutt do you take me for,
eh? As soon as we back this turn, you're
685
00:41:19,550 --> 00:41:23,350
running all over town with a nutter
caught in a time war. I am not your
686
00:41:23,350 --> 00:41:26,410
in real life, Jamie. You do not own me.
How dare you?
687
00:41:28,010 --> 00:41:31,210
in here with your chauvinistic hands,
well, you can just take it somewhere
688
00:41:31,290 --> 00:41:32,149
Don't worry.
689
00:41:32,150 --> 00:41:35,170
You call this reasoned discussion, do
you? Now, calm down, the pair of you.
690
00:41:35,270 --> 00:41:38,550
you are well out of order. Donna, you've
been entrusted into my care by your
691
00:41:38,550 --> 00:41:39,770
father, so be quiet.
692
00:41:40,310 --> 00:41:42,890
You're obviously the ringleader here.
What? You're barred.
693
00:41:43,230 --> 00:41:46,590
Barred? Coming here with the imperial
clothes of the 1940s. Oh, dear. Doesn't
694
00:41:46,590 --> 00:41:48,250
give you the right to throw your weight
about. Out.
695
00:41:48,490 --> 00:41:51,350
Well, just leave it anyway. Come on, out
you go, pair of you. Go on.
696
00:41:51,650 --> 00:41:52,650
Out.
697
00:41:56,810 --> 00:41:59,770
Ray, you will go back to your flat.
You've done enough for one night. What
698
00:41:59,770 --> 00:42:03,850
Donna? Well, as you... Let the ladies...
As you know, Donna's father has asked
699
00:42:03,850 --> 00:42:05,570
me to look after her. I shall fulfil
that obligation.
700
00:42:05,890 --> 00:42:07,330
No expense will be spared. Come on.
701
00:42:15,510 --> 00:42:16,990
And your bard as well.
702
00:42:19,810 --> 00:42:23,910
It's not like Ray to go around wrecking
nightclubs. Clubs, yeah.
703
00:42:27,560 --> 00:42:28,760
What got into him, Arthur?
704
00:42:29,360 --> 00:42:30,360
Cherchez la femme.
705
00:42:31,840 --> 00:42:33,300
Well, he should stick to lager.
706
00:42:33,580 --> 00:42:34,538
I fully concur.
707
00:42:34,540 --> 00:42:35,940
He's at home now, sleeping it off.
708
00:42:36,220 --> 00:42:37,640
Look, I've got Donna outside.
709
00:42:38,400 --> 00:42:41,420
If you could give her a bed for the
night, I could pick her up in the
710
00:42:43,060 --> 00:42:46,220
Oh, we're very grateful to you, Arthur.
I don't know what we'd do without you. I
711
00:42:46,220 --> 00:42:48,140
think nothing of it. After all, we're
family.
712
00:42:52,200 --> 00:42:55,640
Oh, Donna, I'm sorry about last night.
No, let me explain. No, Ray, really,
713
00:42:55,740 --> 00:42:56,618
there's no need.
714
00:42:56,620 --> 00:42:57,700
Let us figure it out, eh?
715
00:42:58,920 --> 00:42:59,940
What about us?
716
00:43:01,280 --> 00:43:02,820
Us is over, Ray.
717
00:43:03,440 --> 00:43:06,480
Now, can we just get these birds
liberated, then I can get back up north?
718
00:43:08,220 --> 00:43:11,360
Arthur, let's just get these birds
liberated so she can get back up north.
719
00:43:16,500 --> 00:43:19,720
What's me dad's pigeon doing out at the
basket? It was sitting on the top.
720
00:43:21,100 --> 00:43:24,930
Ah. Yeah, well, you see, this basket's
been umped all over London while I've
721
00:43:24,930 --> 00:43:26,910
been looking for you two. I suspect the
string broke.
722
00:43:27,670 --> 00:43:28,930
Still, no harm done, eh?
723
00:43:29,190 --> 00:43:31,250
No, but there's another strange pigeon
in the basket.
724
00:43:31,910 --> 00:43:34,870
Oh, oh, well, yeah, well, that's
obvious, you see. If one can get out,
725
00:43:34,870 --> 00:43:35,870
get in.
726
00:43:36,150 --> 00:43:40,250
Look, you forget this little hiccup, and
I'll have amnesia if your father wants
727
00:43:40,250 --> 00:43:42,170
to know what you've been up to while
you've been down here.
728
00:43:49,800 --> 00:43:51,220
Let's just get this race underway.
729
00:43:51,480 --> 00:43:52,480
Here's one thing.
730
00:43:52,620 --> 00:43:54,580
I am not climbing any more hills.
731
00:43:55,660 --> 00:43:57,180
Raymond? Basket.
732
00:43:59,260 --> 00:44:00,260
Basket.
733
00:44:06,660 --> 00:44:08,540
Mind your head. Yeah, mind your head.
734
00:44:22,730 --> 00:44:23,770
What about the third bird?
735
00:44:24,230 --> 00:44:26,630
Well, I suppose he likes some exercise.
We'll liberate him and all.
736
00:44:26,970 --> 00:44:27,970
All right.
737
00:44:29,250 --> 00:44:30,330
Right. Are you ready?
738
00:44:30,590 --> 00:44:35,770
Yep. In fact, three, two, one, go.
739
00:44:36,930 --> 00:44:38,230
Go on, Boyd. Help you go.
740
00:44:39,890 --> 00:44:41,310
There they go. There they go.
741
00:44:46,590 --> 00:44:48,630
Oh, he's still here. Did you catch him?
742
00:44:48,970 --> 00:44:49,970
Yeah, I've got him.
743
00:44:50,190 --> 00:44:51,190
Well done.
744
00:44:51,530 --> 00:44:53,230
Might as well give them a flyer now, eh?
Yeah, go on.
745
00:44:57,290 --> 00:44:57,650
Must
746
00:44:57,650 --> 00:45:06,610
be
747
00:45:06,610 --> 00:45:07,610
something he ate.
748
00:45:09,890 --> 00:45:12,110
Yeah, well, I don't mind telling you,
Arthur, I'm put out.
749
00:45:12,610 --> 00:45:13,610
Very put out.
750
00:45:13,870 --> 00:45:15,490
You asked me to do you a favour.
751
00:45:15,770 --> 00:45:19,590
Look after this Donna, you said. Show
her a good time, you said. Take her out
752
00:45:19,590 --> 00:45:20,590
and about.
753
00:45:20,650 --> 00:45:24,770
Next... thing I know, I'm barred from my
favourite club, because Ray has had a
754
00:45:24,770 --> 00:45:26,850
rut with her. Yeah, he's a very
excitable lad.
755
00:45:27,310 --> 00:45:30,390
Nostalgic. I'll have a word with him.
Take my advice, forget it.
756
00:45:31,030 --> 00:45:33,310
I wouldn't even broach a matter if I
were you.
757
00:45:33,930 --> 00:45:35,650
All right, then.
758
00:45:36,030 --> 00:45:39,750
But the next time he's got a girlfriend
that needs taking care of, leave me out.
759
00:45:41,290 --> 00:45:42,290
Right.
760
00:45:44,150 --> 00:45:46,490
Well, thanks for the records, Arthur.
761
00:45:47,670 --> 00:45:48,670
I'll be in touch.
762
00:45:48,750 --> 00:45:49,750
See you, Nostalgic.
763
00:45:55,920 --> 00:45:59,040
I know what you're thinking, Dave, and
you're wrong.
764
00:45:59,320 --> 00:46:00,560
Oh, yeah, yes.
765
00:46:00,900 --> 00:46:05,280
My actions were governed at all times by
what was best for Ray.
766
00:46:06,400 --> 00:46:08,720
And I am Queen Marie of Romania.
767
00:46:18,700 --> 00:46:23,020
Oh, come on, my little beauty.
768
00:46:24,060 --> 00:46:25,060
Come on.
769
00:46:25,710 --> 00:46:26,710
Come on.
770
00:46:32,690 --> 00:46:33,690
He did?
771
00:46:34,130 --> 00:46:35,130
Well done.
772
00:46:36,570 --> 00:46:37,570
Congratulations,
773
00:46:38,090 --> 00:46:39,049
Billy.
774
00:46:39,050 --> 00:46:44,490
Yeah. Hey, listen, Billy, be sure and
get my winnings off Honest Dan Sorrell.
775
00:46:45,110 --> 00:46:46,110
What?
776
00:46:47,370 --> 00:46:49,870
Nice one, Billy. I'll catch you later.
Ta -ra.
777
00:46:53,930 --> 00:46:55,670
Well, I think a big one's in order,
Dave.
778
00:46:56,310 --> 00:46:57,770
Yeah, I'll have to take, Dave.
779
00:46:59,430 --> 00:47:01,930
You see her off, all right?
780
00:47:02,230 --> 00:47:03,230
Yeah.
781
00:47:04,110 --> 00:47:05,430
You're off for about my job.
782
00:47:06,290 --> 00:47:07,690
I won't be going up north now.
783
00:47:09,030 --> 00:47:10,550
No, I suppose you won't.
784
00:47:12,190 --> 00:47:13,310
I tell you what, Ray.
785
00:47:14,450 --> 00:47:17,710
Let's forget all about it. I mean,
you've got them dresses to deliver to
786
00:47:17,770 --> 00:47:20,370
that car to a potential punter. Life's
too short.
787
00:47:20,690 --> 00:47:22,170
Let's move forwards together.
788
00:47:22,530 --> 00:47:23,530
Thanks, Arthur.
789
00:47:23,740 --> 00:47:25,960
What would I do without you? I think
nothing of it, Ray.
790
00:47:26,300 --> 00:47:27,300
After all, we're... Papa.
791
00:47:28,860 --> 00:47:32,900
If you're going to save family, so help
me, aren't you?
59371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.