All language subtitles for Minder s08e04 Three cons make a mountain

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,880 --> 00:00:04,880 oh 2 00:01:04,800 --> 00:01:05,800 You're 20 and 20. 3 00:01:07,920 --> 00:01:09,500 You're 20 and up 40, Arthur. 4 00:01:13,280 --> 00:01:14,400 I'll just call this, Mike. 5 00:01:17,040 --> 00:01:17,899 Two pair. 6 00:01:17,900 --> 00:01:18,900 Jack's up. 7 00:01:19,320 --> 00:01:20,320 Three -five. 8 00:01:22,120 --> 00:01:23,440 You're a canny bugger, Arthur. 9 00:01:23,700 --> 00:01:24,700 Yeah, about time, too. 10 00:01:26,280 --> 00:01:29,140 Yeah, talking of time, better make the next game the last one. 11 00:01:29,380 --> 00:01:31,040 Well, I'm ahead, so it's your prerogative, Nick. 12 00:01:32,360 --> 00:01:33,560 Give him a good shuffle, Tom. 13 00:01:33,900 --> 00:01:35,900 Might change my luck. One more for the road, is it? 14 00:02:05,170 --> 00:02:07,350 Well, that's the last end. Let's give it a go, eh? 15 00:02:08,710 --> 00:02:10,009 That's 50 to kick it off. 16 00:02:14,990 --> 00:02:16,030 Here, 50. 17 00:02:17,310 --> 00:02:18,310 Oh, 50. 18 00:02:18,590 --> 00:02:19,590 Too much for me. 19 00:02:21,050 --> 00:02:22,050 Give me one. 20 00:02:24,830 --> 00:02:25,830 That too. 21 00:02:31,830 --> 00:02:32,830 100. 22 00:02:38,510 --> 00:02:39,510 You're 100. 23 00:02:42,090 --> 00:02:43,090 Up 200. 24 00:02:48,430 --> 00:02:49,430 200. 25 00:02:52,630 --> 00:02:53,910 And up 2 ,000. 26 00:02:59,110 --> 00:03:01,830 I don't believe this. 27 00:03:03,030 --> 00:03:05,410 Best handout I've had all night and I've run out of cash. 28 00:03:08,110 --> 00:03:09,150 Will anyone cash me a cheque? 29 00:03:11,430 --> 00:03:12,430 What about you, Arthur? 30 00:03:12,730 --> 00:03:15,070 Huh? Come on, you know I'm good for it. 31 00:03:15,410 --> 00:03:16,670 No, nothing personal, Nick. 32 00:03:17,110 --> 00:03:18,290 I'm allergic to cheques. 33 00:03:18,530 --> 00:03:20,070 They make me sweat, give me headaches. 34 00:03:20,810 --> 00:03:23,530 Look, I just need two grand to see him. 35 00:03:23,810 --> 00:03:27,350 I have him, I know I can do it. Well, if you're so sure, why don't you show 36 00:03:27,350 --> 00:03:28,350 Arthur your hand? 37 00:03:28,510 --> 00:03:29,730 He might come across, then. 38 00:03:30,650 --> 00:03:31,650 No harm in that. 39 00:03:32,650 --> 00:03:33,650 Come on over here, then. 40 00:03:48,860 --> 00:03:49,739 Tasty, Nick. 41 00:03:49,740 --> 00:03:50,740 Very tasty. 42 00:03:51,140 --> 00:03:52,140 But checks. 43 00:03:52,300 --> 00:03:53,940 I always have trouble with checks. 44 00:03:54,780 --> 00:03:57,000 Look, I'll tell you what, Arthur. 45 00:03:57,980 --> 00:03:59,920 I've got a car I'll sell you. 46 00:04:00,140 --> 00:04:01,820 I've got quite a few I could sell you, Nick. 47 00:04:02,860 --> 00:04:04,980 No, this is no ordinary car, Arthur. 48 00:04:05,780 --> 00:04:06,780 It's German. 49 00:04:07,020 --> 00:04:08,120 It's a collector's item. 50 00:04:08,700 --> 00:04:12,340 I've got one of the last ten ever made collectors go potty for them. 51 00:04:13,180 --> 00:04:14,180 Pristine condition. 52 00:04:14,660 --> 00:04:15,840 Never been driven. 53 00:04:18,010 --> 00:04:19,010 Even so. 54 00:04:19,089 --> 00:04:21,610 Look, look, I'll give you an idea of what it's worth. 55 00:04:22,230 --> 00:04:27,830 I will sell it to you for £2 ,000 so that I can see him, and then when I win 56 00:04:27,830 --> 00:04:31,030 pot, I'll buy it straight back from you for three grand. 57 00:04:31,750 --> 00:04:32,750 Deal? 58 00:04:33,510 --> 00:04:35,070 What about the logbook and the papers? 59 00:04:36,890 --> 00:04:38,970 Come on, you two, you're going to see me or not? 60 00:04:39,290 --> 00:04:40,290 He's going to see you. 61 00:04:43,570 --> 00:04:45,230 I thought you were arranging your holidays. 62 00:04:45,590 --> 00:04:47,090 No, just evaluating the collateral. 63 00:04:47,740 --> 00:04:50,460 Shrewd man like you, Arthur. You ought to be Chancellor of the Exchequer. 64 00:04:50,720 --> 00:04:52,840 Too late. They flogged everything worth selling. 65 00:04:53,080 --> 00:04:54,320 It's a formality, Mike. 66 00:04:54,540 --> 00:04:55,620 You can't beat me. 67 00:04:56,100 --> 00:04:57,420 You only took one card. 68 00:04:58,640 --> 00:04:59,640 That's true. 69 00:05:00,780 --> 00:05:01,780 That's what I got. 70 00:05:01,960 --> 00:05:02,960 No use at all. 71 00:05:04,600 --> 00:05:06,460 Then I already had four tens, didn't I? 72 00:05:08,460 --> 00:05:11,220 Now, what have you got over there? 73 00:05:11,760 --> 00:05:12,760 Not enough. 74 00:05:18,250 --> 00:05:19,530 I wish you'd seen his face. 75 00:05:23,910 --> 00:05:26,290 So I ended up well in front, plus I won a car. 76 00:05:26,530 --> 00:05:29,670 They do raffles as well, do they? No, no, no, I won it at poker. 77 00:05:30,110 --> 00:05:31,230 Classic German model. 78 00:05:31,450 --> 00:05:32,470 They don't make them anymore. 79 00:05:33,390 --> 00:05:37,250 Collectors buy them as an investment, you know, like a Van Gogh or Madonna 80 00:05:37,250 --> 00:05:39,110 photographs. Madonna photos? 81 00:05:39,570 --> 00:05:40,570 Well, they're ten a pound. 82 00:05:40,910 --> 00:05:42,010 Not the ones I've seen. 83 00:05:42,610 --> 00:05:44,570 Of course, they were taken before she became a virgin. 84 00:05:46,960 --> 00:05:50,400 So we on our way to pick up this classic German car, then? No, it's being 85 00:05:50,400 --> 00:05:51,560 delivered to the car lot tomorrow. 86 00:05:52,680 --> 00:05:55,920 Ray, my son, we are on our way to pick up another little bargain. 87 00:05:56,260 --> 00:05:57,260 Oh, yeah? What's that? 88 00:06:01,800 --> 00:06:02,800 Lots 43. 89 00:06:03,300 --> 00:06:08,000 One dozen sets of a table and four chairs manufactured by that well -known 90 00:06:08,000 --> 00:06:13,120 historic Midlands company, Everard, the property of Svelman's The Furniture 91 00:06:13,120 --> 00:06:14,120 Store. 92 00:06:14,220 --> 00:06:18,160 William Spellman, having announced his retirement, is disposing of his entire 93 00:06:18,160 --> 00:06:19,160 stock. 94 00:06:19,660 --> 00:06:23,720 All the tables and chairs are, of course, brand new, still crated. The 95 00:06:23,720 --> 00:06:25,540 retail at £400. 96 00:06:27,120 --> 00:06:30,400 I have one dozen sets. Who'll start me at £2 ,000? 97 00:06:32,720 --> 00:06:35,780 £500. Nice to see we have a humorist with us today. 98 00:06:36,780 --> 00:06:38,120 Come along, ladies and gentlemen. 99 00:06:41,420 --> 00:06:42,760 Very well, then. £500. 100 00:06:48,440 --> 00:06:49,440 600. 700. 101 00:06:50,140 --> 00:06:53,580 It's with the gentleman in the executive overcoat at 700 pounds. 102 00:06:54,940 --> 00:06:55,940 And 50. 103 00:06:56,060 --> 00:07:00,120 750. Come along now, ladies and gentlemen. There's nearly 5 ,000 pounds 104 00:07:00,120 --> 00:07:01,079 Mr. Arthur Daly. 105 00:07:01,080 --> 00:07:03,280 Yeah? There's an urgent phone call for you in the office. 106 00:07:03,920 --> 00:07:05,800 800. No, tell him I can't. I'm bidding. 107 00:07:06,080 --> 00:07:08,600 Well, she said it was a matter of life and death. She has to speak to you 108 00:07:08,600 --> 00:07:09,600 immediately. 109 00:07:10,400 --> 00:07:12,280 900. With you, sir, at 900. 110 00:07:12,880 --> 00:07:14,860 Please, Mr. Daly, it sounded terribly urgent. 111 00:07:17,230 --> 00:07:18,610 950. I've 950. 112 00:07:20,230 --> 00:07:23,950 1 ,000. Thank you, sir. Glad to see you've put away the petty cash and found 113 00:07:23,950 --> 00:07:26,210 your wallet. I have 1 ,000 pounds. 114 00:07:26,590 --> 00:07:28,250 Why did he keep needling me? 115 00:07:28,710 --> 00:07:31,270 Well, he reckoned the furniture should fetch 3 ,000. 116 00:07:31,490 --> 00:07:34,390 Please take the call. She's got life and death. 117 00:07:34,730 --> 00:07:35,730 Thank you, sir. 118 00:07:35,750 --> 00:07:37,630 1 ,100. I have 1 ,100. 119 00:07:38,170 --> 00:07:39,170 All right. 120 00:07:39,530 --> 00:07:41,090 Ray, you carry on bidding. 121 00:07:41,290 --> 00:07:42,750 50 at a time. Slowly. 122 00:07:43,290 --> 00:07:44,470 Don't go above 2 grand. 123 00:07:45,120 --> 00:07:46,120 Trust me, Arthur. 124 00:07:46,360 --> 00:07:47,339 And 50. 125 00:07:47,340 --> 00:07:48,520 I have 1 ,150. 126 00:07:49,560 --> 00:07:52,700 Well, the gentleman with the crazy hat is checking his credit rating. He'll 127 00:07:52,700 --> 00:07:53,700 me 1 ,200 bucks. 128 00:07:58,140 --> 00:08:00,420 Yes? This is Arthur Daly. Who's this? 129 00:08:00,800 --> 00:08:02,100 I'm at the hospital, Arthur. 130 00:08:02,680 --> 00:08:03,599 The hospital? 131 00:08:03,600 --> 00:08:04,499 What's happened? 132 00:08:04,500 --> 00:08:05,500 She's had a boy. 133 00:08:06,000 --> 00:08:07,400 Who has? Your wife. 134 00:08:07,840 --> 00:08:10,940 You're the proud father of a nine -pound bouncing baby boy. 135 00:08:11,560 --> 00:08:13,180 No, no, no, no, no. It's impossible. 136 00:08:13,930 --> 00:08:14,809 She has headaches. 137 00:08:14,810 --> 00:08:15,649 Always has. 138 00:08:15,650 --> 00:08:17,710 Well, I bet she's had more than a headache now. 139 00:08:17,930 --> 00:08:20,090 She says, can she call him Beauregard? 140 00:08:20,670 --> 00:08:21,670 Beauregard? Betty? 141 00:08:21,910 --> 00:08:24,250 My wife's name's not Betty. Who is this? 142 00:08:24,770 --> 00:08:25,770 Who are you? 143 00:08:25,830 --> 00:08:26,950 This is Arthur Daly. 144 00:08:27,450 --> 00:08:30,390 Daly? No, I want Arthur Paley. 145 00:08:30,930 --> 00:08:32,110 I know what you want. 146 00:08:33,650 --> 00:08:37,630 I have £1 ,350 for the second time. 147 00:08:40,990 --> 00:08:41,990 £1 ,400. 148 00:08:42,150 --> 00:08:43,150 Thank you, sir. 149 00:08:44,200 --> 00:08:45,860 £1 ,400 I have. 150 00:08:46,160 --> 00:08:47,260 Are we finished? 151 00:08:47,780 --> 00:08:49,000 £1 ,400. 152 00:08:49,460 --> 00:08:50,580 £1 ,400. 153 00:08:52,360 --> 00:08:56,120 Sold to Mr... Daly, with a D. 154 00:08:56,520 --> 00:08:57,620 Of course, sir. 155 00:08:58,060 --> 00:09:04,560 Sold to Mr. Daly. Now, the next lot will be of particular interest to newlyweds. 156 00:09:04,800 --> 00:09:09,360 Lot 45, a 100 -piece dinner service. 45? 157 00:09:09,740 --> 00:09:10,619 He's got that wrong. 158 00:09:10,620 --> 00:09:12,320 I've just bought lot 43. 159 00:09:13,310 --> 00:09:14,310 Blue and white. 160 00:09:14,470 --> 00:09:16,290 You've slowed the bidding down a treat rate. 161 00:09:16,750 --> 00:09:19,150 Arthur Paley, you won't believe that telephone call. 162 00:09:19,510 --> 00:09:22,630 Arthur, they raced through the bidding after you'd left. The furniture went for 163 00:09:22,630 --> 00:09:23,630 £2 ,800. 164 00:09:25,930 --> 00:09:28,750 And what have I just bought for £1 ,400? 165 00:09:29,650 --> 00:09:33,170 And I'm telling you, this is a diabolical liberty. 166 00:09:33,530 --> 00:09:37,010 The sort of stroke you'd expect them to put on a tourist up in Oxford Street. I, 167 00:09:37,130 --> 00:09:38,370 Squire, am no tourist. 168 00:09:38,710 --> 00:09:40,550 You are down here, Mr Daly. 169 00:09:40,970 --> 00:09:43,050 Keep out of it, son. He'll have your ears for hors d 'oeuvres. 170 00:09:43,370 --> 00:09:45,690 And I want inquiries made about that telephone call. 171 00:09:46,130 --> 00:09:49,110 The idea that I should knock out a nine -pound baby boy at my age. It's 172 00:09:49,110 --> 00:09:50,810 slanderous. Have you found that, Mr Paley? 173 00:09:51,210 --> 00:09:52,210 No, sir. 174 00:09:52,290 --> 00:09:53,310 You're not likely to either. 175 00:09:53,710 --> 00:09:55,290 I've been conned and I'm not having it. 176 00:09:55,550 --> 00:09:59,910 What you are having, Mr Daly, is lot 44. You bid for it fair and square in front 177 00:09:59,910 --> 00:10:02,390 of everyone. It was knocked down to you at 1 ,400 pounds. 178 00:10:02,950 --> 00:10:05,970 And what if I say I am not having it? What are you going to do then? 179 00:10:07,170 --> 00:10:09,750 I think I'd send for the police. 180 00:10:10,360 --> 00:10:13,060 It's always a good start. Then I'd have your car impounded. 181 00:10:13,280 --> 00:10:16,020 There'll be court proceedings, of course, but the local J .P.'s a very 182 00:10:16,020 --> 00:10:18,480 friend of mine. We share a common interest in abstract art. 183 00:10:19,100 --> 00:10:20,100 I'll get a picture. 184 00:10:20,600 --> 00:10:23,020 I know the way you country people stick together. 185 00:10:23,420 --> 00:10:24,540 I saw straw dogs. 186 00:10:25,600 --> 00:10:29,360 Uh, under the circumstances, Mr. Daly, I would prefer cash. 187 00:10:32,480 --> 00:10:35,100 Arnold, fetch in lot 44 for Mr. Daly. 188 00:10:39,370 --> 00:10:42,790 You'll be hearing from my solicitor. Always delighted to talk to the legal 189 00:10:42,790 --> 00:10:43,790 profession, Mr. Daly. 190 00:10:44,270 --> 00:10:46,910 My solicitor's also a devotee of abstract art. 191 00:10:49,810 --> 00:10:51,830 There he is, Mr. Daly. Lot 44. 192 00:10:53,390 --> 00:10:55,170 His name's Lightning Bertie. 193 00:11:02,990 --> 00:11:06,010 I blame you for this, Ray. I tried it, Lowy Dan. 194 00:11:06,520 --> 00:11:09,200 I bet they're slowly on the furniture. He sent someone over to see if I'd gone 195 00:11:09,200 --> 00:11:10,139 to sleep. 196 00:11:10,140 --> 00:11:13,800 Never mind. The exercise will do you good, Arthur. You know, taking it out 197 00:11:13,800 --> 00:11:16,300 walkies. I've got other plans for him. 198 00:11:16,700 --> 00:11:21,940 Lightning Bertney, three -year -old son of Surprise Surprise out of Jack Straw's 199 00:11:21,940 --> 00:11:25,320 Castle. Open race winner from Glasgow to Wembley. 200 00:11:25,700 --> 00:11:26,700 He's got stamina. 201 00:11:27,180 --> 00:11:30,100 No, that means racetracks all over the country. 202 00:11:30,640 --> 00:11:33,260 He did 29 .41 at Sheffield. 203 00:11:34,220 --> 00:11:35,680 Finalist in the World Cup, 90. 204 00:11:36,330 --> 00:11:38,070 Won the Brewer Trophy last year. 205 00:11:38,890 --> 00:11:40,770 Finalist in the 3 ,000 guineas, 91. 206 00:11:41,150 --> 00:11:43,070 Ray, he's got form as long as your arm. 207 00:11:43,350 --> 00:11:44,350 Why's he wasting him, then? 208 00:11:44,670 --> 00:11:46,790 Nah, too much aggravation. 209 00:11:48,070 --> 00:11:49,430 No, I think I'll sell him on. 210 00:11:49,710 --> 00:11:52,150 I mean, with form like that, I think I've got a bargain. 211 00:11:52,930 --> 00:11:55,210 Who do I know who indulges in grounds? 212 00:11:56,530 --> 00:11:59,070 What about Billy from Bradford? Good boy, Ray. 213 00:11:59,690 --> 00:12:00,890 Billy from Bradford. 214 00:12:01,090 --> 00:12:03,090 He's bound to be in it. He's a northerner. 215 00:12:03,480 --> 00:12:07,720 They're into that sort of stuff. Whippets, pigeons, left -wing MPs. He's 216 00:12:07,720 --> 00:12:08,720 at livestock. 217 00:12:09,140 --> 00:12:10,680 I'll give him a bell when we get back. 218 00:12:11,600 --> 00:12:12,600 All right, Bertie. 219 00:12:19,840 --> 00:12:20,840 Good, yes. 220 00:12:20,920 --> 00:12:22,680 Uh -uh. A very brief please. 221 00:12:24,840 --> 00:12:30,200 That auctioneer played his audience like Victor Sylvester. Slow, slow, quick, 222 00:12:30,360 --> 00:12:31,360 quick, slow. 223 00:12:31,540 --> 00:12:35,940 Mr Paley, I mean Mr Daly, has apparently bought himself a pup. 224 00:12:36,520 --> 00:12:38,900 Or rather, a three -year -old greyhound. 225 00:12:39,380 --> 00:12:41,400 Two down, one to go. 226 00:12:41,860 --> 00:12:44,460 You know, if we do the hat trick, I think I'll die a happy man. 227 00:12:44,860 --> 00:12:45,900 Got to hand it to you, Ashley. 228 00:12:46,140 --> 00:12:47,240 What was it you called it? 229 00:12:47,740 --> 00:12:48,740 Psychological warfare. 230 00:12:49,240 --> 00:12:50,680 Just another way of getting revenge. 231 00:12:51,440 --> 00:12:55,580 One of the things we have in common is we've all been conned by Arthur Daly 232 00:12:55,580 --> 00:12:56,580 the years. 233 00:12:56,760 --> 00:12:59,720 What could be more natural than we get together and con him? 234 00:13:00,370 --> 00:13:05,790 And he also won Wendover Cup in March, breaking a ten -year -old track record. 235 00:13:07,010 --> 00:13:08,010 Sounds a goer, eh? 236 00:13:09,070 --> 00:13:10,330 To you, Billy, two grand. 237 00:13:11,470 --> 00:13:12,650 A bit all right, Billy. 238 00:13:13,470 --> 00:13:16,130 But you can sell it one for three, no trouble. 239 00:13:17,310 --> 00:13:18,930 No, no, no, I'm not into livestock. 240 00:13:19,130 --> 00:13:20,130 I'm a married man. 241 00:13:21,090 --> 00:13:22,710 All right, all right. Tom. 242 00:13:23,770 --> 00:13:24,770 What did he say? 243 00:13:24,850 --> 00:13:26,070 He's going to make inquiries. 244 00:13:26,590 --> 00:13:28,850 Well, while he's doing that, what are you going to do with Lightning, Bertie? 245 00:13:28,970 --> 00:13:30,750 We'll drop him off at my place. Come on. 246 00:13:37,290 --> 00:13:42,610 Come on, Bertie. Here you go. 247 00:13:43,450 --> 00:13:44,450 One spot. 248 00:13:49,530 --> 00:13:50,690 Drive, Ray. Just drive. 249 00:13:51,070 --> 00:13:52,070 What happened? 250 00:13:52,270 --> 00:13:53,830 Oh, we're indoors and I've got the hump. 251 00:13:54,510 --> 00:13:55,730 Bertie, wet on the perch and rug. 252 00:13:56,520 --> 00:13:59,260 frightened a tropical fish and met all the passion flowers. 253 00:14:00,120 --> 00:14:03,400 Did you tell her she had a boy called Beauregard this morning? You forget I 254 00:14:03,400 --> 00:14:04,279 told you that. 255 00:14:04,280 --> 00:14:06,440 Are you going to drive this car or am I going to ride the dog? 256 00:14:09,420 --> 00:14:10,420 Hello, Arthur. 257 00:14:10,480 --> 00:14:13,460 Brought the wife out for a drink, then? That'll be enough of that, Steve, or 258 00:14:13,460 --> 00:14:14,460 I'll set him on you. 259 00:14:15,940 --> 00:14:17,380 All right, Dave. Evening, Dave. 260 00:14:17,580 --> 00:14:20,060 A large VAT for me and a St Clement's for Ray. 261 00:14:20,580 --> 00:14:21,920 That dog, Arthur. 262 00:14:22,160 --> 00:14:23,160 What about the dog? 263 00:14:23,460 --> 00:14:24,299 Well, I don't know. 264 00:14:24,300 --> 00:14:25,279 What do you reckon? 265 00:14:25,280 --> 00:14:28,320 Guinness? I mean an ear. He's a bit big for a club, isn't he? 266 00:14:28,740 --> 00:14:32,520 Dave, this is a drinker, not a nunnery. There's pubs all over the country called 267 00:14:32,520 --> 00:14:33,520 the Greyhound. 268 00:14:33,820 --> 00:14:35,020 I suppose so. 269 00:14:35,980 --> 00:14:36,980 What's he called, anyway? 270 00:14:37,140 --> 00:14:40,680 I'm surprised you don't recognise him. I picked up some bargains in my time, but 271 00:14:40,680 --> 00:14:41,680 I reckon he's the ultimate. 272 00:14:41,800 --> 00:14:43,880 He's called Lightning Bertie. He's a champion. 273 00:14:44,240 --> 00:14:45,240 Oh, yeah? 274 00:14:46,000 --> 00:14:49,820 Who's paying for all this, then? Lightning Bertie? Put it on my account, 275 00:14:51,140 --> 00:14:54,420 Before you became partners in his club, he used to call it his slate. 276 00:14:54,800 --> 00:14:57,920 That's progress, Dave. And before you ask, I have not forgotten about my 277 00:14:57,920 --> 00:14:59,860 contribution as a shareholder in the Winchester. 278 00:15:00,240 --> 00:15:01,680 That's very good of you, Arthur. 279 00:15:02,480 --> 00:15:03,480 Here we are. 280 00:15:03,720 --> 00:15:05,540 Guinness for lightning, Bertie. Cheers. 281 00:15:06,560 --> 00:15:07,560 Here, Arthur. 282 00:15:07,700 --> 00:15:09,300 Do you have any luck with my furniture? 283 00:15:13,560 --> 00:15:16,800 Raymond, why don't you take Bertie over in the corner and give him his drink? 284 00:15:17,240 --> 00:15:18,240 Right. 285 00:15:23,120 --> 00:15:26,360 That furniture went for more than you'd pay for it in the shops. 286 00:15:26,960 --> 00:15:29,100 I wasn't going to throw your money around like that. 287 00:15:30,180 --> 00:15:31,480 That's very good of you, Arthur. 288 00:15:32,700 --> 00:15:36,440 Come on, let's get down over here. It doesn't pay to let Arthur Daly hear your 289 00:15:36,440 --> 00:15:37,440 business. 290 00:15:39,200 --> 00:15:43,220 Son, I had the table renovated. I sold it for £800. 291 00:15:43,840 --> 00:15:45,000 Nice, quick, in and out. 292 00:15:45,700 --> 00:15:46,700 How's your business? 293 00:15:46,760 --> 00:15:49,740 I've got a customer desperate to buy a Medina iron frame upright. Do you think 294 00:15:49,740 --> 00:15:50,599 can find one? 295 00:15:50,600 --> 00:15:51,660 Nowhere. I've tried everyone. 296 00:15:51,960 --> 00:15:53,620 I haven't seen a Medina piano in years. 297 00:15:53,940 --> 00:15:55,340 You know, they used to be everywhere. 298 00:15:55,640 --> 00:15:58,120 It went out of fashion, didn't they? Everyone got rid of them. Now I've got a 299 00:15:58,120 --> 00:16:00,960 customer willing to pay up to 4 ,000. Can't find one. 300 00:16:01,500 --> 00:16:03,540 Anywhere. Money for the taking, too. 301 00:16:04,080 --> 00:16:05,540 Hold up. Don't mention Medina. 302 00:16:06,240 --> 00:16:07,240 Hello, Arthur. 303 00:16:07,560 --> 00:16:08,560 How are things? 304 00:16:08,600 --> 00:16:09,920 Never better, Mark. Never better. 305 00:16:10,620 --> 00:16:11,559 All right, Roger? 306 00:16:11,560 --> 00:16:12,560 Fine, thanks. 307 00:16:12,960 --> 00:16:13,819 Can't lie. 308 00:16:13,820 --> 00:16:14,820 Time to go. 309 00:16:18,300 --> 00:16:19,300 Friends? 310 00:16:20,340 --> 00:16:22,160 Antique dealers are never friends, Ray. 311 00:16:22,620 --> 00:16:23,680 Just acquaintances. 312 00:16:25,420 --> 00:16:26,420 Oi, 313 00:16:30,520 --> 00:16:31,600 you got my change? 314 00:16:32,220 --> 00:16:34,020 Change? You owe me another ten quid. 315 00:16:34,320 --> 00:16:37,460 High protein mix, fresh steak and vegetables do not come cheap. 316 00:16:38,100 --> 00:16:39,860 You sound just like they're indoors. 317 00:16:40,520 --> 00:16:42,420 Anyway, what did Billy say? Did you get a result? 318 00:16:43,000 --> 00:16:45,800 Well, apparently Bertie was a champion in his day. 319 00:16:46,340 --> 00:16:47,520 Until he ruptured a tendon. 320 00:16:48,100 --> 00:16:49,640 His racing days are over. 321 00:16:49,920 --> 00:16:50,920 Never mind, son. 322 00:16:51,060 --> 00:16:53,760 Couldn't have been much fun chasing a bit of tail you could never catch, eh? 323 00:16:57,280 --> 00:16:58,280 Good boy, Ray. 324 00:16:58,840 --> 00:17:00,360 What? You're giving me an idea. 325 00:17:00,980 --> 00:17:02,060 I'll put him to stud. 326 00:17:02,300 --> 00:17:05,260 With his track record and all that steak, it'd be like winning the pot 327 00:17:05,260 --> 00:17:07,560 night. I'll get on with that first thing in the morning. 328 00:17:08,000 --> 00:17:09,099 Now, Ray, about tonight. 329 00:17:09,700 --> 00:17:10,499 No, Arthur. 330 00:17:10,500 --> 00:17:11,179 No way. 331 00:17:11,180 --> 00:17:12,619 What do you mean, no, Arthur? No way what? 332 00:17:12,839 --> 00:17:16,440 I mean, I'm not entertaining Bertie for the night. It's just for one night. I'll 333 00:17:16,440 --> 00:17:17,839 get something sorted in the morning. 334 00:17:18,880 --> 00:17:21,640 Look, he's been exercised and fed. Leave him in the lock -up. 335 00:17:21,859 --> 00:17:23,680 I mean, you're always going on about security. 336 00:17:24,339 --> 00:17:25,339 He'll give you some. 337 00:17:40,650 --> 00:17:43,150 Would you like tea and toast or something else? 338 00:17:44,450 --> 00:17:47,930 What about tea and toast followed by something else? 339 00:18:08,590 --> 00:18:11,390 He noticed. He has to have special food. I've got it in the locker. 340 00:18:12,010 --> 00:18:13,010 How do you mean? 341 00:18:13,710 --> 00:18:15,550 He finished all that up after we left. 342 00:18:16,650 --> 00:18:20,030 He's given her indoors a disturbed night. He's made me sleep on the sofa. 343 00:18:20,410 --> 00:18:21,970 And furthermore, he snorts. 344 00:18:22,610 --> 00:18:23,610 Hey, 345 00:18:23,790 --> 00:18:24,790 this is more like it. 346 00:18:25,110 --> 00:18:29,090 They're advertising here for greyhounds for breeding at hundreds of pounds a go. 347 00:18:30,030 --> 00:18:31,190 Repeat for missing bitches. 348 00:18:31,550 --> 00:18:32,550 What's that mean? 349 00:18:32,590 --> 00:18:33,930 Can you come back next week? 350 00:18:34,510 --> 00:18:36,810 Oh, we don't want none of that, Bertie. You make everyone count. 351 00:18:37,210 --> 00:18:38,550 Your uncle Arthur needs the readies. 352 00:18:39,470 --> 00:18:41,310 Well, my uncle's a bookmaker, Arthur. 353 00:18:41,510 --> 00:18:43,070 He's bound to know some trainers. 354 00:18:45,370 --> 00:18:48,130 Now you've got your clothes on, I recognise you, don't I? 355 00:18:48,630 --> 00:18:50,290 You're bouncing Morrie's girl. 356 00:18:51,610 --> 00:18:52,610 That's right. 357 00:18:54,610 --> 00:18:56,870 Does your father know where you were last night? 358 00:18:57,890 --> 00:19:01,670 No. No, he doesn't. You wouldn't tell him, would you, Arthur? 359 00:19:03,430 --> 00:19:04,850 You find me a good trainer? 360 00:19:05,450 --> 00:19:07,450 I'll have an attack of amnesia, right? 361 00:19:08,850 --> 00:19:09,850 Right. 362 00:19:10,850 --> 00:19:11,850 Gently, gently. 363 00:19:12,150 --> 00:19:14,230 That's a classic German car you've got there. 364 00:19:14,530 --> 00:19:16,690 That's what you must for you state -of -the -art rubbish. 365 00:19:18,950 --> 00:19:19,950 Gently, gently. 366 00:19:21,350 --> 00:19:23,030 That's it, that's it. Go on. 367 00:19:24,950 --> 00:19:26,230 Get that crate open, right. 368 00:19:28,890 --> 00:19:30,870 Don't get hammer or spanner or something. 369 00:19:32,230 --> 00:19:33,950 Mm -hm, mm -hm, yeah. 370 00:19:34,570 --> 00:19:35,570 Any more? 371 00:19:35,630 --> 00:19:36,630 Oh, good. 372 00:19:37,170 --> 00:19:39,590 Yeah, the top -class dog, all right. I've seen his form. 373 00:19:42,290 --> 00:19:43,290 Come on, Ray. 374 00:19:47,790 --> 00:19:48,790 Come on. 375 00:19:57,130 --> 00:19:58,450 What is that? 376 00:20:00,570 --> 00:20:01,570 It's your Ben. 377 00:20:01,750 --> 00:20:03,330 Ben Gold. I thought it was a car. 378 00:20:06,340 --> 00:20:08,400 I'm supposed to get a classic German car. 379 00:20:08,820 --> 00:20:10,040 You haven't bought it, have you? 380 00:20:11,500 --> 00:20:12,500 Why? 381 00:20:13,460 --> 00:20:14,460 What's wrong with it? 382 00:20:14,680 --> 00:20:16,140 Difficult to know where to begin, Arthur. 383 00:20:16,480 --> 00:20:17,860 They used to make them in East Germany. 384 00:20:18,220 --> 00:20:20,720 If that's what they got up to, they should have kept that bloody wall up. 385 00:20:22,600 --> 00:20:23,600 Here. 386 00:20:23,780 --> 00:20:24,780 It's a Trevent. 387 00:20:26,400 --> 00:20:27,400 500cc engine. 388 00:20:28,060 --> 00:20:30,560 Take a couple of wheels off, you can drive it on a motorbike licence. 389 00:20:31,360 --> 00:20:32,400 Here, plastic bonnet. 390 00:20:32,840 --> 00:20:34,100 Gravity -free petrol tank. 391 00:20:34,680 --> 00:20:37,220 0 to 60 in something like 45 seconds to a minute. 392 00:20:37,740 --> 00:20:38,920 Get some petrol in it quick. 393 00:20:39,200 --> 00:20:40,340 Are you going to take it for a test drive? 394 00:20:40,580 --> 00:20:43,500 No, I'm going to drive it round the lock -up and hide it. Anyone finds out I've 395 00:20:43,500 --> 00:20:45,300 been lumbered with this, my reputation will be ruined. 396 00:20:45,560 --> 00:20:46,900 Come on, come on, get some petrol. 397 00:20:47,560 --> 00:20:48,560 And move, Ray! 398 00:21:06,060 --> 00:21:07,060 Can I help you, sir? 399 00:21:07,560 --> 00:21:10,760 Yeah, yeah, the name's Wilson, Frank Wilson. I'm interested in his Fiesta. 400 00:21:11,480 --> 00:21:12,500 Oh, it's a lovely car. 401 00:21:12,780 --> 00:21:14,220 It's only done 27 ,000. 402 00:21:16,540 --> 00:21:17,720 I see you do part exchange. 403 00:21:18,380 --> 00:21:19,379 Yeah, that's right. 404 00:21:19,380 --> 00:21:20,440 What did you want to trade in? 405 00:21:21,900 --> 00:21:23,740 Well, it's not actually a car. 406 00:21:24,000 --> 00:21:26,600 It's, um... It's a piano. 407 00:21:27,360 --> 00:21:28,680 I understand it's worth a bit. 408 00:21:29,400 --> 00:21:32,200 We're car dealers, Mr Wilson. What would I do with a piano? 409 00:21:36,910 --> 00:21:39,010 This piano, what make is it? 410 00:21:49,170 --> 00:21:50,610 What do you make of that, sir? 411 00:21:50,890 --> 00:21:52,810 Ashley Brown buying a Paris dress. 412 00:21:54,290 --> 00:21:55,490 Not likely, is it? 413 00:21:56,250 --> 00:21:59,170 My snout tells me Ashley's on the move. Remembering ambitions. 414 00:21:59,630 --> 00:22:02,490 Well, he's been wanting to expand his activities for some time. 415 00:22:02,830 --> 00:22:04,510 You know that shop he's gone into? 416 00:22:04,970 --> 00:22:05,970 What about it? 417 00:22:06,110 --> 00:22:10,050 Well, the owner, Morrie Stevens, does a lot of business with Arthur Damon. 418 00:22:12,150 --> 00:22:13,150 Does he now? 419 00:22:28,810 --> 00:22:31,150 A dress for your good lady, Mr. Morrie? 420 00:22:32,870 --> 00:22:34,990 So, do you know who I am, then? 421 00:22:35,420 --> 00:22:36,420 Of course. 422 00:22:36,480 --> 00:22:38,140 You're legendary in this manner. 423 00:22:39,280 --> 00:22:40,280 So are you, Murray. 424 00:22:42,320 --> 00:22:44,780 I thought I saw Ashley Brown leave here just now. 425 00:22:45,680 --> 00:22:46,980 Was he buying or selling? 426 00:22:48,000 --> 00:22:49,180 Look in. 427 00:22:49,680 --> 00:22:50,840 Yeah, I thought he would be. 428 00:22:54,940 --> 00:22:57,820 He wouldn't have happened to have offered you some sort of after -sales 429 00:22:57,920 --> 00:22:58,899 would he? 430 00:22:58,900 --> 00:22:59,900 No. 431 00:23:00,060 --> 00:23:02,820 Something that could possibly be mistaken for protection. 432 00:23:03,820 --> 00:23:04,820 Protection? 433 00:23:05,640 --> 00:23:07,880 Ashley Brown's a business man, not a gangster. 434 00:23:08,300 --> 00:23:10,520 They come in all shapes and sizes, Morrie. 435 00:23:11,560 --> 00:23:13,820 Did Arthur Daly happen to crop up in the conversation? 436 00:23:14,460 --> 00:23:15,740 I don't think so. 437 00:23:17,440 --> 00:23:18,440 Difficult to remember. 438 00:23:18,880 --> 00:23:19,880 Go on, Dad. 439 00:23:20,040 --> 00:23:21,040 Why don't you tell him? 440 00:23:23,060 --> 00:23:27,800 Morrie, obstructing the police in their inquiries is a serious offence. 441 00:23:28,500 --> 00:23:31,760 Now, why don't you tell me what Brown had to say? 442 00:23:37,040 --> 00:23:40,120 To tell you the truth, Sergeant, apart from buying stock from Arthur, I'm about 443 00:23:40,120 --> 00:23:43,420 to invest a substantial sum of money in his business enterprise. 444 00:23:43,740 --> 00:23:44,780 It's all above board. 445 00:23:45,040 --> 00:23:48,240 My accountants approved it. But I don't like these things to get around. 446 00:23:49,000 --> 00:23:53,820 As for what Ashley Brown was saying about Arthur, I didn't understand him. 447 00:23:53,820 --> 00:23:57,280 told you not to do business with Arthur Daly. You understood that all right. 448 00:23:57,660 --> 00:23:58,660 Why did he say that? 449 00:24:00,880 --> 00:24:05,160 Nothing about Arthur being finished or washed up. Said his judgment had gone. 450 00:24:05,460 --> 00:24:06,439 He said... 451 00:24:06,440 --> 00:24:10,660 Don't you know about the Trabant, the Greyhound and the piano? 452 00:24:36,600 --> 00:24:38,220 Yes, sir. What can I do for you? 453 00:24:39,100 --> 00:24:41,200 It's more of a case of what I can do for you. 454 00:24:41,560 --> 00:24:44,220 You were sitting near me in a Winchester club the other night. Was I? 455 00:24:44,600 --> 00:24:46,520 Yeah, with a friend of yours in the same line of business. 456 00:24:47,600 --> 00:24:51,200 I couldn't help overhearing how anxious you were to lay your hands on a 457 00:24:51,200 --> 00:24:52,200 particular piano. 458 00:24:52,660 --> 00:24:53,760 Piano? Yeah. 459 00:24:54,200 --> 00:24:55,860 A Medina iron frame upright? 460 00:24:57,060 --> 00:24:58,500 Yes, you're right. 461 00:24:58,900 --> 00:25:01,300 You're quite right. I was after one, wasn't I? 462 00:25:01,560 --> 00:25:02,560 You certainly were. 463 00:25:03,020 --> 00:25:05,080 Well, I've got one in excellent condition. 464 00:25:06,179 --> 00:25:09,720 Now I can lift you over for two grand and that will still give you 100 % 465 00:25:10,160 --> 00:25:12,500 You do have good hearing, don't you? 466 00:25:13,240 --> 00:25:15,020 Yeah, pity about that. 467 00:25:15,300 --> 00:25:18,960 Pity? Yes, customer changed his mind. He's putting in a jacuzzi instead. 468 00:25:20,620 --> 00:25:23,600 What about you buying it then? You're worth saying how rare they were. 469 00:25:23,940 --> 00:25:24,940 Do you know, I was. 470 00:25:25,180 --> 00:25:27,300 I've since found out you can pick any number of them up. 471 00:25:27,820 --> 00:25:29,740 Top price, £100. 472 00:25:34,610 --> 00:25:36,350 Well played, Mark. Well played. 473 00:25:36,610 --> 00:25:37,610 See you later. 474 00:25:39,350 --> 00:25:42,410 Ray Daly's just discovered he's been conned. There's more to come. 475 00:25:42,850 --> 00:25:43,850 What, you're going to con him again? 476 00:25:43,990 --> 00:25:48,270 No. As soon as we finish lunch, I suggest we spread the good news around 477 00:25:48,270 --> 00:25:50,970 manor. I'll be selfish to keep it to ourselves, eh? Exactly. 478 00:25:54,790 --> 00:25:55,990 Something's going down, Ray. 479 00:25:56,290 --> 00:25:57,410 I can smell it. 480 00:25:58,510 --> 00:26:00,450 That's the third cancellation of the day. 481 00:26:00,970 --> 00:26:02,910 How come my regulars don't want to know? 482 00:26:03,480 --> 00:26:04,780 Am I using the wrong soap? 483 00:26:08,400 --> 00:26:10,880 Or do they know something I don't know? 484 00:26:19,780 --> 00:26:21,220 Daily's into Europe. Can I help you? 485 00:26:21,740 --> 00:26:24,080 Arthur, this is Ashley Brown. 486 00:26:24,660 --> 00:26:27,160 I was wondering if you'd reconsidered my offer. 487 00:26:27,520 --> 00:26:31,260 Look, I've told you, Ashley, my businesses are not for sale. What's up? 488 00:26:31,260 --> 00:26:32,260 you take no for an answer? 489 00:26:33,260 --> 00:26:36,180 Yeah, well, if there's nothing else, look, I've got an empire to run, stock 490 00:26:36,180 --> 00:26:37,180 move. 491 00:26:37,240 --> 00:26:39,280 Yeah, time is money and you're on my meter. 492 00:26:39,840 --> 00:26:43,860 Yes, I heard you'd expanded, gone into the music business, haven't you? 493 00:26:44,380 --> 00:26:48,360 I wondered if you'd be interested in six French horns, a kettle drum and a 494 00:26:48,360 --> 00:26:49,360 couple of fiddles. 495 00:26:49,460 --> 00:26:52,800 You've been at the aeroplane glue again, Ashley. What are you going on about? 496 00:26:53,140 --> 00:26:56,560 Well, if you took that lot off my hands, what with the upright piano you've 497 00:26:56,560 --> 00:26:58,040 already got, you could start your own... 498 00:27:02,670 --> 00:27:04,050 Always said you were barking mad. 499 00:27:07,070 --> 00:27:08,650 Sorry about that. I trod on his foot. 500 00:27:09,070 --> 00:27:10,190 That was Ashley Brown. 501 00:27:10,490 --> 00:27:11,850 I think he must be Brahms. 502 00:27:12,430 --> 00:27:14,270 Going on about upright pianos. 503 00:27:16,090 --> 00:27:20,310 Arthur, I've got something to show you, but don't say anything until we get 504 00:27:20,310 --> 00:27:21,310 there. 505 00:27:21,490 --> 00:27:23,050 You haven't bought another Trebent? 506 00:27:23,270 --> 00:27:27,510 No. Thank God for that. I took it in part exchange for the Fiesta. 507 00:27:27,810 --> 00:27:29,410 Oh, yeah? The one that's only done... 508 00:27:35,470 --> 00:27:36,670 It's a piano, Ray. 509 00:27:38,930 --> 00:27:39,930 It's a piano. 510 00:27:47,650 --> 00:27:49,450 Get it inside as soon as possible. 511 00:27:49,710 --> 00:27:53,210 They really stuck it to you, didn't they? Let me tell you what happened. 512 00:27:53,450 --> 00:27:54,450 No. 513 00:27:54,490 --> 00:27:55,490 Let me guess. 514 00:27:56,230 --> 00:28:01,010 Someone has worked, as yet for reasons unknown. A classic number on you. 515 00:28:01,770 --> 00:28:03,210 I'll bet you overheard. 516 00:28:03,600 --> 00:28:05,900 Two antique dealers chatting quietly, didn't you? 517 00:28:06,580 --> 00:28:07,780 In Winchester, probably. 518 00:28:08,760 --> 00:28:13,200 And I bet one of them said he was desperate to lay his hands on a Medina 519 00:28:13,200 --> 00:28:14,200 frame upright piano. 520 00:28:14,620 --> 00:28:16,780 Prepared to pay a fortune for it, he was, wasn't he? 521 00:28:18,180 --> 00:28:21,980 And then, out of the blue, this large gold brick lands at your very feet. 522 00:28:22,540 --> 00:28:26,300 Ray, I've learned in this life that when you bend down to pick up these gold 523 00:28:26,300 --> 00:28:29,580 bricks, some rotten sod comes up behind and kicks you up the posterior. 524 00:28:30,500 --> 00:28:31,540 I'm sorry, Arthur. 525 00:28:45,460 --> 00:28:47,060 Ladies and gentlemen, can I help you? 526 00:28:47,680 --> 00:28:53,620 Arthur, that business proposition that we discussed, I've changed my mind. 527 00:28:55,260 --> 00:28:58,600 No, I'm going to leave the 20 grand on the money market. 528 00:29:14,830 --> 00:29:16,310 Ashley Brown knew about the piano. 529 00:29:17,990 --> 00:29:21,370 I'm sure Big Mike and Nick Rutherford rigged that poker game together. 530 00:29:22,350 --> 00:29:23,750 Rutherford cons me with a trabat. 531 00:29:24,690 --> 00:29:28,310 Ashley Brown sticks me with a greyhound. And Big Mike lumbers you with a piano. 532 00:29:28,730 --> 00:29:30,210 So that's what all this is about. 533 00:29:30,710 --> 00:29:32,930 And that's why Morrie just pulled back 20 grand. 534 00:29:33,390 --> 00:29:34,390 Loss of confidence. 535 00:29:35,390 --> 00:29:36,790 That Brown's behind this. 536 00:29:37,450 --> 00:29:39,370 Been trying to take me over for years. 537 00:29:39,830 --> 00:29:43,530 Let me go down and thump him. I'll feel a lot better then. No, Ray. That is not 538 00:29:43,530 --> 00:29:44,379 the way with him. 539 00:29:44,380 --> 00:29:46,160 He'd have his solicitors on to us double quick. 540 00:29:46,460 --> 00:29:50,460 At all costs, we must not let on to anyone that I have been triple -conned. 541 00:29:51,180 --> 00:29:53,280 Damage limitation is the order of the day. 542 00:29:58,440 --> 00:30:00,240 Yeah, don't lean on there, Mr Morley, please. 543 00:30:00,760 --> 00:30:03,200 That's an export order for a valued customer in Leningrad. 544 00:30:04,420 --> 00:30:08,560 Word is, Daly, that you have been severely taken to the cleaners by Ashley 545 00:30:08,560 --> 00:30:09,560 and his friends. 546 00:30:10,080 --> 00:30:12,480 There's ridiculous stories going round the manor, don't you think? 547 00:30:20,840 --> 00:30:24,780 Do keep that dog quiet, or he'll have you for disturbing the peace. 548 00:30:30,880 --> 00:30:34,660 This is war, Ray. We must move fast before the enemy does any more damage. 549 00:30:40,560 --> 00:30:42,060 Ray not coming in then, Arthur? 550 00:30:43,040 --> 00:30:44,880 He's gone to see a girl about a dog, Dave. 551 00:30:45,820 --> 00:30:47,280 Business is looking up, am I right? 552 00:30:47,520 --> 00:30:48,520 Strength to strength. 553 00:30:48,760 --> 00:30:51,560 If it goes on like this, I'll be able to pay you for my share in this place. 554 00:30:51,800 --> 00:30:53,000 That is good news. 555 00:30:53,260 --> 00:30:54,260 Call for a drink, Rebus. 556 00:30:54,960 --> 00:30:59,920 Dave, speaking as a shareholder in the Winchester, it's always struck me that 557 00:30:59,920 --> 00:31:01,960 this place lacked one thing. 558 00:31:02,440 --> 00:31:03,440 Your contribution? 559 00:31:03,940 --> 00:31:04,940 No, no, no. 560 00:31:05,260 --> 00:31:07,880 It's always struck me that it lacked music. 561 00:31:08,760 --> 00:31:11,180 Now, I'm in a position to rectify that situation. 562 00:31:13,070 --> 00:31:16,050 I want to make you an irresistible offer. 563 00:31:26,010 --> 00:31:29,550 Thank you, darling. It won't take you a minute. I'll see you right for a drink. 564 00:31:42,760 --> 00:31:45,740 He's in excellent condition, Mr Daly. You've looked after him well. 565 00:31:46,420 --> 00:31:50,540 Well, he's had the very best of food and his telephone box is air -conditioned. 566 00:31:51,100 --> 00:31:52,560 It's the least you can do for a champion. 567 00:31:53,720 --> 00:31:57,380 Saw him win at Glasgow, you know. Beat the track record. 568 00:31:58,020 --> 00:31:59,400 Damn shame about that tendon. 569 00:31:59,640 --> 00:32:00,680 Could have won the derby. 570 00:32:01,200 --> 00:32:07,700 That tendon, it won't stop him, you know, performing, will it? 571 00:32:09,120 --> 00:32:10,800 He won't have to chase after, though. 572 00:32:11,290 --> 00:32:14,130 No, we tie the bitches up and then offer them to the dog. 573 00:32:14,490 --> 00:32:16,510 Oh, don't give the bitch much of a chance, do it. 574 00:32:17,010 --> 00:32:18,730 We try to leave nothing to chance. 575 00:32:19,290 --> 00:32:23,710 Now, how about we say 200 pounds a time and a free repeat for any bitch he 576 00:32:23,710 --> 00:32:25,170 misses? That sounds reasonable. 577 00:32:25,990 --> 00:32:27,610 They bred humans the same way. 578 00:32:28,110 --> 00:32:29,530 They'll make a fortune, I think. 579 00:32:41,900 --> 00:32:43,520 I think that was a very good day's work. 580 00:32:44,660 --> 00:32:47,140 When that dog gets busy, I'll be on a nice little earner. 581 00:32:47,580 --> 00:32:50,380 I've moved a piano that only leaves the classic German car. 582 00:32:51,160 --> 00:32:53,200 It dates, Brizzy. You've got a darts match on. 583 00:32:53,500 --> 00:32:54,500 What's going on? 584 00:32:54,600 --> 00:32:55,600 What's going on, boys? 585 00:32:55,700 --> 00:32:56,700 Excuse me. 586 00:32:56,860 --> 00:32:59,460 Come on. 587 00:33:04,200 --> 00:33:07,540 There you are, Ray, you see? That's what happens when you delegate authority. 588 00:33:08,080 --> 00:33:09,080 Come on. 589 00:33:09,140 --> 00:33:10,140 We'll shift it. 590 00:33:11,270 --> 00:33:15,550 Arthur, if you were not a minority shareholder in this place, I'd ban you. 591 00:33:16,610 --> 00:33:19,630 Stop me with this piano, Arthur. What are you going to say about it? 592 00:33:24,390 --> 00:33:25,390 You're right, Dave. 593 00:33:26,610 --> 00:33:27,610 Definitely stuck. 594 00:33:28,370 --> 00:33:29,370 There you are, Dave. 595 00:33:29,630 --> 00:33:31,570 To every problem, there's a simple answer. 596 00:33:31,830 --> 00:33:34,930 One magnificent Medina iron frame upright in situ. 597 00:33:35,250 --> 00:33:37,950 Yeah. At my balusters, eight in situ. 598 00:33:38,310 --> 00:33:39,390 How could you use a drink? 599 00:33:39,840 --> 00:33:41,380 Yeah, they used a new set of banisters. 600 00:33:42,760 --> 00:33:44,560 You can't look far this time, Arbor. 601 00:33:44,760 --> 00:33:46,400 Fret no more, David. Fret no more. 602 00:33:46,800 --> 00:33:50,820 Open plan kitchens have been superseded by open plan drinkers. I shouldn't be 603 00:33:50,820 --> 00:33:54,560 surprised if Vogue run a feature on it. That's stuff, Vogue. Look, I want a new 604 00:33:54,560 --> 00:33:55,860 set of bloody banisters. 605 00:33:56,240 --> 00:33:57,240 You certainly do. 606 00:33:58,000 --> 00:33:59,000 What's going on? 607 00:33:59,420 --> 00:34:01,780 Why are demolition men working in my favourite club? 608 00:34:02,240 --> 00:34:04,860 Oh, Mr Morley, how pleasant to see you. I didn't hear you come in. 609 00:34:05,160 --> 00:34:07,860 Well, you should have done. I nearly fell arse over tip down your stairs. 610 00:34:08,750 --> 00:34:09,889 What happened to the bannisters? 611 00:34:10,790 --> 00:34:12,330 Woodworm. What? 612 00:34:12,570 --> 00:34:14,190 They had to go, Mr Morley. 613 00:34:14,429 --> 00:34:15,429 Menace to the public. 614 00:34:15,750 --> 00:34:16,830 So's that bloody gap. 615 00:34:18,010 --> 00:34:20,469 I'm giving you 48 hours to get them replaced. 616 00:34:52,489 --> 00:34:55,170 Homosexual? Are you telling me Lightning Bird is homosexual? 617 00:34:55,790 --> 00:34:59,550 All I'm saying, Mr Daly, is all he wants to do is roll over on his back and have 618 00:34:59,550 --> 00:35:02,010 his tummy tickled or play with the other dogs. 619 00:35:02,230 --> 00:35:03,430 It happens sometimes. 620 00:35:04,070 --> 00:35:07,570 You remember that colony of lesbian penguins they found on Tristan da Cunha? 621 00:35:10,490 --> 00:35:13,110 Now, there's a variety of reasons. It could be dietary. 622 00:35:14,150 --> 00:35:17,490 Equally, if a young greyhound is kept from bitches for a few years... 623 00:35:17,930 --> 00:35:21,810 He can develop a marked disintonation to mate. 624 00:35:22,450 --> 00:35:23,890 It would happen to me, wouldn't it? 625 00:35:24,730 --> 00:35:26,810 Bloody thing should have been called Doddering Doris. 626 00:35:28,070 --> 00:35:30,970 What are you going to do with it, Arthur? What can I do with it? I can't 627 00:35:30,970 --> 00:35:31,970 it, I can't breed it. 628 00:35:32,150 --> 00:35:35,290 The longer I keep it round a manor trying to sell it, the worse my 629 00:35:35,290 --> 00:35:36,290 going to get. 630 00:35:37,210 --> 00:35:38,210 I'm going to dump it. 631 00:35:39,370 --> 00:35:40,370 Dump it? 632 00:35:42,810 --> 00:35:43,810 Dump it? 633 00:35:44,070 --> 00:35:46,730 Oh, that's going to do your reputation a lot of good, isn't it? 634 00:35:47,160 --> 00:35:49,700 Well, I don't suppose I'd get an award from the Kennel Club, but what else can 635 00:35:49,700 --> 00:35:50,638 do? 636 00:35:50,640 --> 00:35:52,480 I'll put it about I've sold it at a profit. 637 00:35:52,720 --> 00:35:53,720 No -one will know. 638 00:35:53,920 --> 00:35:54,920 Oh, no. 639 00:35:55,160 --> 00:35:56,880 Well, you won't tell anyone, Ray. You're family. 640 00:35:57,560 --> 00:36:00,880 Family? And what happens to family when they've outlived their usefulness? 641 00:36:01,160 --> 00:36:02,160 You going to dump us too? 642 00:36:02,740 --> 00:36:04,760 An uncle dropped in a dish off the M1? 643 00:36:05,220 --> 00:36:07,220 An auntie left in a toilet in Aylesbury? 644 00:36:07,660 --> 00:36:10,140 An ageing minder found under a tree in Kew? 645 00:36:10,560 --> 00:36:12,020 Don't talk to me about family. 646 00:36:12,540 --> 00:36:13,960 No, Ray, you don't understand. 647 00:36:14,900 --> 00:36:16,420 I'm doing Bertie a favour. 648 00:36:16,990 --> 00:36:20,910 All his little life he's been running round in circles chasing electric 649 00:36:21,310 --> 00:36:23,330 I'm giving him a chance to catch a real one. 650 00:36:25,770 --> 00:36:27,010 And what about the upkeep? 651 00:36:27,690 --> 00:36:30,470 All that steak and high -protein mix and vegetables. 652 00:36:30,850 --> 00:36:31,990 It mounts up, you know. 653 00:36:34,030 --> 00:36:35,030 I'm going to dump him. 654 00:36:38,650 --> 00:36:40,730 I never thought it would end up like this, Ray. 655 00:36:42,390 --> 00:36:44,990 Spending a golden summer of my life with a bent ground. 656 00:36:46,090 --> 00:36:47,090 Is this it, then? 657 00:36:47,870 --> 00:36:48,970 Is this the future? 658 00:36:49,250 --> 00:36:51,790 Come on, Arthur. You're just depressed about Ashley Brown. 659 00:36:52,170 --> 00:36:53,109 Ah, Ray. 660 00:36:53,110 --> 00:36:55,550 Those conning beggars have given me food for thought. 661 00:36:56,590 --> 00:36:57,630 Shades of immorality. 662 00:37:00,310 --> 00:37:02,070 Old age, Ray. Old age. 663 00:37:02,470 --> 00:37:05,610 Nonsense. You've got your life in front of you. You can do anything you want. 664 00:37:05,990 --> 00:37:07,150 Yeah? Like what? 665 00:37:09,570 --> 00:37:11,790 Well, look at Socrates. 666 00:37:12,460 --> 00:37:15,460 I mean, he was past 70 when he took up musical instruments and learned it to 667 00:37:15,460 --> 00:37:18,400 dance. And have you seen the state of those ruins outside Athens? 668 00:37:19,420 --> 00:37:23,080 Disgraceful. If he spent his time studying double glazing instead of 669 00:37:23,080 --> 00:37:24,820 around with a dither, we'd all be a lot better off. 670 00:37:31,880 --> 00:37:32,880 Birdie! 671 00:37:33,620 --> 00:37:34,620 Birdie! 672 00:37:48,270 --> 00:37:49,870 assaulted my prized bitch! 673 00:37:50,130 --> 00:37:51,710 And she wasn't even in season! 674 00:37:52,170 --> 00:37:55,510 You've got no right bringing a demented animal like that up on the heath! 675 00:37:56,110 --> 00:37:57,110 Geraldine! 676 00:37:57,370 --> 00:37:58,830 Geraldine! Come back here! 677 00:37:59,110 --> 00:38:02,090 I wonder if I could get seven to four against that bitch getting home first. 678 00:38:03,790 --> 00:38:05,730 Yeah, he tried to get off with her bitch. 679 00:38:06,570 --> 00:38:10,430 That's all I need. A lame, homosexual greyhound with failing sight. 680 00:38:10,770 --> 00:38:12,810 I think he knew what he was doing, all right. 681 00:38:13,130 --> 00:38:14,430 There must be something you fed him. 682 00:38:14,690 --> 00:38:17,070 I just gave him some of those doppelgangers from the Winchester. 683 00:38:18,640 --> 00:38:21,300 Hey, do you remember what that bloke at the Greyhound farm said? 684 00:38:21,920 --> 00:38:23,040 It could be dietary. 685 00:38:23,800 --> 00:38:27,000 Give him some more of them doppelgangers and get him back to the stud farm. 686 00:38:50,959 --> 00:38:52,920 Lucy, I want you to do something for me. 687 00:38:54,260 --> 00:38:55,440 What did you have in mind? 688 00:38:57,680 --> 00:38:59,080 Can you get a couple of days off? 689 00:39:09,940 --> 00:39:12,960 Excuse me, I'm looking for Arthur Daly. I was told I might find him in here. 690 00:39:13,520 --> 00:39:15,300 Oh, yeah. I ain't seen him today. 691 00:39:15,580 --> 00:39:17,660 You can leave a message if you like. If I could. 692 00:39:18,200 --> 00:39:20,740 That's a fun idea. No banisters on the stairs. 693 00:39:21,760 --> 00:39:22,860 Glad you like it. 694 00:39:23,080 --> 00:39:25,960 If you could give Mr. Daly my card, I'd be grateful. It's very urgent. 695 00:39:27,940 --> 00:39:29,060 Film production, eh? 696 00:39:29,800 --> 00:39:31,860 You ever turn Harper into a movie star? 697 00:39:32,720 --> 00:39:33,720 No, not quite. 698 00:39:33,940 --> 00:39:35,460 Just want to do some business with him. 699 00:39:35,720 --> 00:39:37,280 I see. Well, I'll make sure he gets you. 700 00:39:37,600 --> 00:39:38,800 Right. But here. 701 00:39:39,780 --> 00:39:41,780 Keep him away from your banisters. 702 00:39:43,360 --> 00:39:44,420 Right, I will. 703 00:39:45,080 --> 00:39:46,740 And thanks for your help. 704 00:39:48,910 --> 00:39:53,570 Excuse me, I'm a business associate of Arthur's. Perhaps I can help. 705 00:39:53,810 --> 00:39:54,810 Would you like a drink? 706 00:39:55,030 --> 00:39:56,570 Oh, thank you very much. What'll you have? 707 00:39:57,930 --> 00:40:00,810 This guy Middleton works in the film business. 708 00:40:01,330 --> 00:40:05,730 He's got his own company that designs stock, props, items for the movie. 709 00:40:06,250 --> 00:40:07,330 I've checked him out. 710 00:40:07,690 --> 00:40:09,510 Spoke to his secretary on that number. 711 00:40:09,830 --> 00:40:11,630 He said he was out dealing with a crisis. 712 00:40:12,030 --> 00:40:13,170 He certainly is. 713 00:40:15,010 --> 00:40:17,210 And that's where we come in. 714 00:40:17,880 --> 00:40:21,620 There's a big -budget American movie being made out of pine wood. It stars 715 00:40:21,620 --> 00:40:26,040 Nicholson. A lot of the time, Nicholson drives around in a Trabant car. 716 00:40:26,800 --> 00:40:29,120 Now, yesterday, during shooting, he wrote it off. 717 00:40:29,840 --> 00:40:33,040 Production at thousands of dollars a day is being held up while this guy 718 00:40:33,040 --> 00:40:35,600 Middleton tries to get his hands on a brand -new Trabant. 719 00:40:36,180 --> 00:40:40,000 He's been in touch with his contacts at the registration office in Swansea, and 720 00:40:40,000 --> 00:40:42,600 guess whose name they've come up with? 721 00:40:44,200 --> 00:40:45,200 Arthur Daly. 722 00:40:48,330 --> 00:40:51,530 And how much is Mr Middleton prepared to pay for the car? 723 00:40:51,770 --> 00:40:52,990 Put your own price on it. 724 00:40:53,770 --> 00:40:54,770 They're desperate. 725 00:40:57,670 --> 00:40:58,670 Ray, 726 00:40:59,310 --> 00:41:00,310 are you sure? 727 00:41:00,630 --> 00:41:01,690 Yeah, I'll take it. 728 00:41:02,310 --> 00:41:04,970 You don't have to. I mean, I don't want you to get stuck with this car. 729 00:41:05,170 --> 00:41:06,170 It's all right, Arthur. 730 00:41:06,390 --> 00:41:09,490 I've got a mate over south London. Told me last night he's been looking to get 731 00:41:09,490 --> 00:41:10,630 hold of one of these for ages. 732 00:41:10,910 --> 00:41:13,270 Really? Yeah, I might even make a few quid out of it. 733 00:41:13,770 --> 00:41:15,930 Apart from anything else, it gets it off the manor. 734 00:41:16,540 --> 00:41:18,720 And after what happened with that piano, I owe you one. 735 00:41:19,000 --> 00:41:21,560 Oh, I'm very grateful, Ray. All right, two grand. 736 00:41:21,760 --> 00:41:22,760 Same as I paid for it. 737 00:41:22,920 --> 00:41:23,940 Quick, I'll give him a ring. 738 00:41:28,460 --> 00:41:29,820 Arthur! Nick? 739 00:41:31,100 --> 00:41:34,220 Look, Arthur, about that poker school. 740 00:41:34,800 --> 00:41:37,560 I've been feeling very bad about what happened. 741 00:41:38,000 --> 00:41:39,580 Luck of the draw, Nick, luck of the draw. 742 00:41:39,960 --> 00:41:41,960 Hey, did you tell Ashley Brown what happened? 743 00:41:42,260 --> 00:41:43,260 Ashley Brown? 744 00:41:43,560 --> 00:41:44,660 Of course not. 745 00:41:45,020 --> 00:41:47,580 Why? You seem to find out damn fast. 746 00:41:48,060 --> 00:41:49,060 What do you want, anyway? 747 00:41:49,440 --> 00:41:53,420 Well, I thought that the proper thing to do would be to buy the car back from 748 00:41:53,420 --> 00:41:55,300 you. Don't want you to get stuck with it. 749 00:41:55,520 --> 00:41:58,960 Why should I get stuck with it? You told me these Trabants are in great demand. 750 00:41:59,500 --> 00:42:02,960 I haven't had time to test the market yet. You know, pressure to work and all 751 00:42:02,960 --> 00:42:04,260 that. Yes, yes, of course. 752 00:42:04,780 --> 00:42:07,740 I'll give you back your £2 ,000 for it. 753 00:42:08,060 --> 00:42:09,720 I seem to remember you were going to give me three. 754 00:42:10,100 --> 00:42:11,240 Ah, yes. 755 00:42:12,060 --> 00:42:13,240 That was if I'd won. 756 00:42:13,740 --> 00:42:16,180 Ah. That's funny, you coming in like this. 757 00:42:16,620 --> 00:42:18,860 I agreed to sell it not five minutes ago. 758 00:42:19,560 --> 00:42:20,620 Sell it? Yeah. 759 00:42:21,320 --> 00:42:22,320 Who knew? 760 00:42:22,720 --> 00:42:23,720 Me. 761 00:42:26,140 --> 00:42:27,800 Um, how much for? 762 00:42:28,580 --> 00:42:29,920 None of your bloody business. 763 00:42:30,440 --> 00:42:32,640 Ah, yes, I've heard about you. 764 00:42:33,520 --> 00:42:35,340 I'd better be polite, hadn't I? 765 00:42:35,680 --> 00:42:37,640 It won't help you get your hands on that traven. 766 00:42:38,360 --> 00:42:40,860 After, it was some guy called Edward Middleton on the phone. 767 00:42:41,280 --> 00:42:45,600 Who? Desperate to speak to you. I said you'd call him back. Look, Arthur, I'll 768 00:42:45,600 --> 00:42:50,160 give you the 3 ,000 I promised you. Don't worry, Arthur. 769 00:42:50,560 --> 00:42:51,860 I'll match you 3 ,000. 770 00:42:53,700 --> 00:42:56,360 Four? I'll give you 4 ,000, Arthur. 771 00:42:57,080 --> 00:42:58,380 Five. I'll give you five. 772 00:42:59,160 --> 00:43:00,600 It's all right, Arthur. I've got savings. 773 00:43:02,060 --> 00:43:03,840 Six. Six grand. 774 00:43:05,000 --> 00:43:06,160 7 ,000. 775 00:43:09,520 --> 00:43:10,520 Nine, Arthur. 776 00:43:11,970 --> 00:43:13,090 £9 ,000. 777 00:43:16,110 --> 00:43:17,950 £9 ,500, Arthur. 778 00:43:18,470 --> 00:43:19,650 That's my best offer. 779 00:43:19,870 --> 00:43:22,770 And don't forget, you promised to sell it to me before he turned up. 780 00:43:24,370 --> 00:43:30,010 £10 ,000 in your hand right now. 781 00:43:44,580 --> 00:43:47,120 All right, Nick, it's yours. £10 ,000 cash in the end. 782 00:43:50,460 --> 00:43:52,060 I'll be inside, Arthur, if you want me. 783 00:44:00,280 --> 00:44:02,200 Give me the cash and get this car out of here quick. 784 00:44:03,260 --> 00:44:06,520 I've got a bad taste in my mouth and I'm not sure which of us two put it there. 785 00:44:26,330 --> 00:44:27,930 Raymond, what can I say? 786 00:44:31,390 --> 00:44:33,170 How about beginning with thank you? 787 00:44:34,410 --> 00:44:39,210 What? I may not know much about Medina Uprights, but I know a kind of 788 00:44:39,210 --> 00:44:43,490 gambler. Nick Rutherford overhears someone desperately inquiring for Arthur 789 00:44:43,490 --> 00:44:45,330 Daly. In the Winchester, probably. 790 00:44:46,130 --> 00:44:48,870 Well, here's this fella. Let's call him Edward Middleton. 791 00:44:49,350 --> 00:44:52,890 Saying how desperate he is to lay his hands on a troubling motor car. 792 00:44:53,310 --> 00:44:54,770 Willing to pay a fortune for it. 793 00:44:56,010 --> 00:44:59,510 Well, out of the blue, this large gold brick is just falling at Nick's feet. 794 00:45:00,470 --> 00:45:03,190 Checks it out, of course. Wants to make sure Middleton's on the up and up. 795 00:45:04,090 --> 00:45:05,090 Funds his office. 796 00:45:05,270 --> 00:45:06,450 Speaks to Middleton's secretary. 797 00:45:07,930 --> 00:45:09,290 Let's say she's called Lucy. 798 00:45:10,810 --> 00:45:14,330 I think he's going to learn that in this life, when you bend down to pick up one 799 00:45:14,330 --> 00:45:18,310 of those gold bricks, some rotten sod comes along and kicks you right up the 800 00:45:18,310 --> 00:45:19,310 jacksy. 801 00:45:19,530 --> 00:45:21,230 Now buy us a drink and I'll tell you the rest. 802 00:45:21,930 --> 00:45:26,150 But, Ray, supposing I'd yielded to my better instincts and let you have the 803 00:45:26,150 --> 00:45:28,670 for two grand and told Nick Rutherford what to do with his offer? 804 00:45:28,970 --> 00:45:32,570 Arthur, I was banking on you keeping your better instincts under control. 805 00:45:33,150 --> 00:45:35,350 And I'm delighted to say you didn't let me down. 806 00:45:36,930 --> 00:45:37,930 Ray, 807 00:45:38,290 --> 00:45:41,270 have you really got nine and a half grand in the bank? 808 00:45:42,290 --> 00:45:43,290 No. 809 00:45:45,190 --> 00:45:46,270 Yes, Mr Fletcher. 810 00:45:47,410 --> 00:45:48,410 Has he? 811 00:45:50,120 --> 00:45:51,700 I see, Mr Fletcher. 812 00:45:53,920 --> 00:45:55,540 Arthur, the banisters. 813 00:45:55,760 --> 00:45:57,020 What about them banisters? 814 00:45:57,280 --> 00:45:58,960 Got to be cheaper to chop up the piano. 815 00:45:59,400 --> 00:46:03,740 Trust me, Dave, trust me. I've heard that before, Arthur. The two days are 816 00:46:03,760 --> 00:46:04,359 you know. 817 00:46:04,360 --> 00:46:05,660 Excellent, Mr Fletcher, excellent. 818 00:46:05,920 --> 00:46:06,920 Tell him to keep it up. 819 00:46:07,440 --> 00:46:08,640 And good work, of course. 820 00:46:08,880 --> 00:46:09,880 Yeah, hello. 821 00:46:11,300 --> 00:46:13,560 Well, Ray, it looks like them doppelgangers are working. 822 00:46:13,820 --> 00:46:16,300 Lightning birdies striking all over the stud farm. 823 00:46:16,540 --> 00:46:18,820 Think I might try one of those doppelgangers myself. 824 00:46:19,480 --> 00:46:20,439 You be careful. 825 00:46:20,440 --> 00:46:23,800 Arthur, have you any idea what a new set of banisters is going to cost? 826 00:46:27,720 --> 00:46:28,720 Has it happened? 827 00:46:28,840 --> 00:46:29,840 Yes. 828 00:46:30,020 --> 00:46:32,040 Ray, my son, you're on a bonus. 829 00:46:32,600 --> 00:46:33,640 Let's have some fresh drinks. 830 00:46:33,860 --> 00:46:35,260 I'm getting them in. There you are, Dave. 831 00:46:36,160 --> 00:46:37,160 What's all this? 832 00:46:37,660 --> 00:46:39,860 Well, unless I've miscounted, it's a thousand pounds. 833 00:46:40,360 --> 00:46:42,100 The piano and the banisters are on me. 834 00:46:42,480 --> 00:46:45,320 And that's a grand off what I owe you for my investment in Winchester. 835 00:46:48,110 --> 00:46:49,110 I think I'm going to fight. 836 00:46:49,290 --> 00:46:56,150 Or I'll be looking at the moon and I'll be seeing you. 837 00:46:59,210 --> 00:47:02,390 Hey, come on, Arthur. Give us a song. All right. 838 00:47:02,670 --> 00:47:03,649 Yeah, I will. 839 00:47:03,650 --> 00:47:07,270 It's a pity those three jokers aren't enjoying a party, Arthur. Ray, my son, 840 00:47:07,430 --> 00:47:10,590 they're singing a very different song now. One full of pain. 841 00:47:17,840 --> 00:47:22,500 I've had a few, but then again, too few to mention. 842 00:47:23,180 --> 00:47:29,220 I've done what I had to do and saw it through without exemption. 843 00:47:29,800 --> 00:47:36,140 I've steered each charter course, each careful step along the highway. 844 00:47:36,600 --> 00:47:42,980 But there, much more than this, I've done it my way. 845 00:47:43,440 --> 00:47:48,550 Yes, there were times, I'm sure you knew, Well, I did offer. 846 00:47:49,690 --> 00:47:50,690 Melons. 847 00:47:51,570 --> 00:47:52,570 Oh. 848 00:47:59,730 --> 00:48:01,490 You've replaced your banister. 849 00:48:04,090 --> 00:48:06,550 29 minutes inside your deadline. 850 00:48:07,070 --> 00:48:10,510 Yeah, sorry about that. Must come as a deep disappointment to you. 851 00:48:11,950 --> 00:48:12,950 Never mind. 852 00:48:14,190 --> 00:48:16,850 I thought I heard singing as I came in here just now. 853 00:48:17,530 --> 00:48:19,250 I sincerely hope I didn't. 854 00:48:19,610 --> 00:48:24,110 There's no music licence for the Winchester Club, and as far as I'm 855 00:48:24,250 --> 00:48:25,250 there never will be. 856 00:48:34,770 --> 00:48:35,770 Don't worry, Dave. 857 00:48:36,370 --> 00:48:39,310 Right? Get your chainsaw and get your piano out of here. 62991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.