All language subtitles for Minder s08e04 Three cons make a mountain
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,880 --> 00:00:04,880
oh
2
00:01:04,800 --> 00:01:05,800
You're 20 and 20.
3
00:01:07,920 --> 00:01:09,500
You're 20 and up 40, Arthur.
4
00:01:13,280 --> 00:01:14,400
I'll just call this, Mike.
5
00:01:17,040 --> 00:01:17,899
Two pair.
6
00:01:17,900 --> 00:01:18,900
Jack's up.
7
00:01:19,320 --> 00:01:20,320
Three -five.
8
00:01:22,120 --> 00:01:23,440
You're a canny bugger, Arthur.
9
00:01:23,700 --> 00:01:24,700
Yeah, about time, too.
10
00:01:26,280 --> 00:01:29,140
Yeah, talking of time, better make the
next game the last one.
11
00:01:29,380 --> 00:01:31,040
Well, I'm ahead, so it's your
prerogative, Nick.
12
00:01:32,360 --> 00:01:33,560
Give him a good shuffle, Tom.
13
00:01:33,900 --> 00:01:35,900
Might change my luck. One more for the
road, is it?
14
00:02:05,170 --> 00:02:07,350
Well, that's the last end. Let's give it
a go, eh?
15
00:02:08,710 --> 00:02:10,009
That's 50 to kick it off.
16
00:02:14,990 --> 00:02:16,030
Here, 50.
17
00:02:17,310 --> 00:02:18,310
Oh, 50.
18
00:02:18,590 --> 00:02:19,590
Too much for me.
19
00:02:21,050 --> 00:02:22,050
Give me one.
20
00:02:24,830 --> 00:02:25,830
That too.
21
00:02:31,830 --> 00:02:32,830
100.
22
00:02:38,510 --> 00:02:39,510
You're 100.
23
00:02:42,090 --> 00:02:43,090
Up 200.
24
00:02:48,430 --> 00:02:49,430
200.
25
00:02:52,630 --> 00:02:53,910
And up 2 ,000.
26
00:02:59,110 --> 00:03:01,830
I don't believe this.
27
00:03:03,030 --> 00:03:05,410
Best handout I've had all night and I've
run out of cash.
28
00:03:08,110 --> 00:03:09,150
Will anyone cash me a cheque?
29
00:03:11,430 --> 00:03:12,430
What about you, Arthur?
30
00:03:12,730 --> 00:03:15,070
Huh? Come on, you know I'm good for it.
31
00:03:15,410 --> 00:03:16,670
No, nothing personal, Nick.
32
00:03:17,110 --> 00:03:18,290
I'm allergic to cheques.
33
00:03:18,530 --> 00:03:20,070
They make me sweat, give me headaches.
34
00:03:20,810 --> 00:03:23,530
Look, I just need two grand to see him.
35
00:03:23,810 --> 00:03:27,350
I have him, I know I can do it. Well, if
you're so sure, why don't you show
36
00:03:27,350 --> 00:03:28,350
Arthur your hand?
37
00:03:28,510 --> 00:03:29,730
He might come across, then.
38
00:03:30,650 --> 00:03:31,650
No harm in that.
39
00:03:32,650 --> 00:03:33,650
Come on over here, then.
40
00:03:48,860 --> 00:03:49,739
Tasty, Nick.
41
00:03:49,740 --> 00:03:50,740
Very tasty.
42
00:03:51,140 --> 00:03:52,140
But checks.
43
00:03:52,300 --> 00:03:53,940
I always have trouble with checks.
44
00:03:54,780 --> 00:03:57,000
Look, I'll tell you what, Arthur.
45
00:03:57,980 --> 00:03:59,920
I've got a car I'll sell you.
46
00:04:00,140 --> 00:04:01,820
I've got quite a few I could sell you,
Nick.
47
00:04:02,860 --> 00:04:04,980
No, this is no ordinary car, Arthur.
48
00:04:05,780 --> 00:04:06,780
It's German.
49
00:04:07,020 --> 00:04:08,120
It's a collector's item.
50
00:04:08,700 --> 00:04:12,340
I've got one of the last ten ever made
collectors go potty for them.
51
00:04:13,180 --> 00:04:14,180
Pristine condition.
52
00:04:14,660 --> 00:04:15,840
Never been driven.
53
00:04:18,010 --> 00:04:19,010
Even so.
54
00:04:19,089 --> 00:04:21,610
Look, look, I'll give you an idea of
what it's worth.
55
00:04:22,230 --> 00:04:27,830
I will sell it to you for £2 ,000 so
that I can see him, and then when I win
56
00:04:27,830 --> 00:04:31,030
pot, I'll buy it straight back from you
for three grand.
57
00:04:31,750 --> 00:04:32,750
Deal?
58
00:04:33,510 --> 00:04:35,070
What about the logbook and the papers?
59
00:04:36,890 --> 00:04:38,970
Come on, you two, you're going to see me
or not?
60
00:04:39,290 --> 00:04:40,290
He's going to see you.
61
00:04:43,570 --> 00:04:45,230
I thought you were arranging your
holidays.
62
00:04:45,590 --> 00:04:47,090
No, just evaluating the collateral.
63
00:04:47,740 --> 00:04:50,460
Shrewd man like you, Arthur. You ought
to be Chancellor of the Exchequer.
64
00:04:50,720 --> 00:04:52,840
Too late. They flogged everything worth
selling.
65
00:04:53,080 --> 00:04:54,320
It's a formality, Mike.
66
00:04:54,540 --> 00:04:55,620
You can't beat me.
67
00:04:56,100 --> 00:04:57,420
You only took one card.
68
00:04:58,640 --> 00:04:59,640
That's true.
69
00:05:00,780 --> 00:05:01,780
That's what I got.
70
00:05:01,960 --> 00:05:02,960
No use at all.
71
00:05:04,600 --> 00:05:06,460
Then I already had four tens, didn't I?
72
00:05:08,460 --> 00:05:11,220
Now, what have you got over there?
73
00:05:11,760 --> 00:05:12,760
Not enough.
74
00:05:18,250 --> 00:05:19,530
I wish you'd seen his face.
75
00:05:23,910 --> 00:05:26,290
So I ended up well in front, plus I won
a car.
76
00:05:26,530 --> 00:05:29,670
They do raffles as well, do they? No,
no, no, I won it at poker.
77
00:05:30,110 --> 00:05:31,230
Classic German model.
78
00:05:31,450 --> 00:05:32,470
They don't make them anymore.
79
00:05:33,390 --> 00:05:37,250
Collectors buy them as an investment,
you know, like a Van Gogh or Madonna
80
00:05:37,250 --> 00:05:39,110
photographs. Madonna photos?
81
00:05:39,570 --> 00:05:40,570
Well, they're ten a pound.
82
00:05:40,910 --> 00:05:42,010
Not the ones I've seen.
83
00:05:42,610 --> 00:05:44,570
Of course, they were taken before she
became a virgin.
84
00:05:46,960 --> 00:05:50,400
So we on our way to pick up this classic
German car, then? No, it's being
85
00:05:50,400 --> 00:05:51,560
delivered to the car lot tomorrow.
86
00:05:52,680 --> 00:05:55,920
Ray, my son, we are on our way to pick
up another little bargain.
87
00:05:56,260 --> 00:05:57,260
Oh, yeah? What's that?
88
00:06:01,800 --> 00:06:02,800
Lots 43.
89
00:06:03,300 --> 00:06:08,000
One dozen sets of a table and four
chairs manufactured by that well -known
90
00:06:08,000 --> 00:06:13,120
historic Midlands company, Everard, the
property of Svelman's The Furniture
91
00:06:13,120 --> 00:06:14,120
Store.
92
00:06:14,220 --> 00:06:18,160
William Spellman, having announced his
retirement, is disposing of his entire
93
00:06:18,160 --> 00:06:19,160
stock.
94
00:06:19,660 --> 00:06:23,720
All the tables and chairs are, of
course, brand new, still crated. The
95
00:06:23,720 --> 00:06:25,540
retail at £400.
96
00:06:27,120 --> 00:06:30,400
I have one dozen sets. Who'll start me
at £2 ,000?
97
00:06:32,720 --> 00:06:35,780
£500. Nice to see we have a humorist
with us today.
98
00:06:36,780 --> 00:06:38,120
Come along, ladies and gentlemen.
99
00:06:41,420 --> 00:06:42,760
Very well, then. £500.
100
00:06:48,440 --> 00:06:49,440
600. 700.
101
00:06:50,140 --> 00:06:53,580
It's with the gentleman in the executive
overcoat at 700 pounds.
102
00:06:54,940 --> 00:06:55,940
And 50.
103
00:06:56,060 --> 00:07:00,120
750. Come along now, ladies and
gentlemen. There's nearly 5 ,000 pounds
104
00:07:00,120 --> 00:07:01,079
Mr. Arthur Daly.
105
00:07:01,080 --> 00:07:03,280
Yeah? There's an urgent phone call for
you in the office.
106
00:07:03,920 --> 00:07:05,800
800. No, tell him I can't. I'm bidding.
107
00:07:06,080 --> 00:07:08,600
Well, she said it was a matter of life
and death. She has to speak to you
108
00:07:08,600 --> 00:07:09,600
immediately.
109
00:07:10,400 --> 00:07:12,280
900. With you, sir, at 900.
110
00:07:12,880 --> 00:07:14,860
Please, Mr. Daly, it sounded terribly
urgent.
111
00:07:17,230 --> 00:07:18,610
950. I've 950.
112
00:07:20,230 --> 00:07:23,950
1 ,000. Thank you, sir. Glad to see
you've put away the petty cash and found
113
00:07:23,950 --> 00:07:26,210
your wallet. I have 1 ,000 pounds.
114
00:07:26,590 --> 00:07:28,250
Why did he keep needling me?
115
00:07:28,710 --> 00:07:31,270
Well, he reckoned the furniture should
fetch 3 ,000.
116
00:07:31,490 --> 00:07:34,390
Please take the call. She's got life and
death.
117
00:07:34,730 --> 00:07:35,730
Thank you, sir.
118
00:07:35,750 --> 00:07:37,630
1 ,100. I have 1 ,100.
119
00:07:38,170 --> 00:07:39,170
All right.
120
00:07:39,530 --> 00:07:41,090
Ray, you carry on bidding.
121
00:07:41,290 --> 00:07:42,750
50 at a time. Slowly.
122
00:07:43,290 --> 00:07:44,470
Don't go above 2 grand.
123
00:07:45,120 --> 00:07:46,120
Trust me, Arthur.
124
00:07:46,360 --> 00:07:47,339
And 50.
125
00:07:47,340 --> 00:07:48,520
I have 1 ,150.
126
00:07:49,560 --> 00:07:52,700
Well, the gentleman with the crazy hat
is checking his credit rating. He'll
127
00:07:52,700 --> 00:07:53,700
me 1 ,200 bucks.
128
00:07:58,140 --> 00:08:00,420
Yes? This is Arthur Daly. Who's this?
129
00:08:00,800 --> 00:08:02,100
I'm at the hospital, Arthur.
130
00:08:02,680 --> 00:08:03,599
The hospital?
131
00:08:03,600 --> 00:08:04,499
What's happened?
132
00:08:04,500 --> 00:08:05,500
She's had a boy.
133
00:08:06,000 --> 00:08:07,400
Who has? Your wife.
134
00:08:07,840 --> 00:08:10,940
You're the proud father of a nine -pound
bouncing baby boy.
135
00:08:11,560 --> 00:08:13,180
No, no, no, no, no. It's impossible.
136
00:08:13,930 --> 00:08:14,809
She has headaches.
137
00:08:14,810 --> 00:08:15,649
Always has.
138
00:08:15,650 --> 00:08:17,710
Well, I bet she's had more than a
headache now.
139
00:08:17,930 --> 00:08:20,090
She says, can she call him Beauregard?
140
00:08:20,670 --> 00:08:21,670
Beauregard? Betty?
141
00:08:21,910 --> 00:08:24,250
My wife's name's not Betty. Who is this?
142
00:08:24,770 --> 00:08:25,770
Who are you?
143
00:08:25,830 --> 00:08:26,950
This is Arthur Daly.
144
00:08:27,450 --> 00:08:30,390
Daly? No, I want Arthur Paley.
145
00:08:30,930 --> 00:08:32,110
I know what you want.
146
00:08:33,650 --> 00:08:37,630
I have £1 ,350 for the second time.
147
00:08:40,990 --> 00:08:41,990
£1 ,400.
148
00:08:42,150 --> 00:08:43,150
Thank you, sir.
149
00:08:44,200 --> 00:08:45,860
£1 ,400 I have.
150
00:08:46,160 --> 00:08:47,260
Are we finished?
151
00:08:47,780 --> 00:08:49,000
£1 ,400.
152
00:08:49,460 --> 00:08:50,580
£1 ,400.
153
00:08:52,360 --> 00:08:56,120
Sold to Mr... Daly, with a D.
154
00:08:56,520 --> 00:08:57,620
Of course, sir.
155
00:08:58,060 --> 00:09:04,560
Sold to Mr. Daly. Now, the next lot will
be of particular interest to newlyweds.
156
00:09:04,800 --> 00:09:09,360
Lot 45, a 100 -piece dinner service. 45?
157
00:09:09,740 --> 00:09:10,619
He's got that wrong.
158
00:09:10,620 --> 00:09:12,320
I've just bought lot 43.
159
00:09:13,310 --> 00:09:14,310
Blue and white.
160
00:09:14,470 --> 00:09:16,290
You've slowed the bidding down a treat
rate.
161
00:09:16,750 --> 00:09:19,150
Arthur Paley, you won't believe that
telephone call.
162
00:09:19,510 --> 00:09:22,630
Arthur, they raced through the bidding
after you'd left. The furniture went for
163
00:09:22,630 --> 00:09:23,630
£2 ,800.
164
00:09:25,930 --> 00:09:28,750
And what have I just bought for £1 ,400?
165
00:09:29,650 --> 00:09:33,170
And I'm telling you, this is a
diabolical liberty.
166
00:09:33,530 --> 00:09:37,010
The sort of stroke you'd expect them to
put on a tourist up in Oxford Street. I,
167
00:09:37,130 --> 00:09:38,370
Squire, am no tourist.
168
00:09:38,710 --> 00:09:40,550
You are down here, Mr Daly.
169
00:09:40,970 --> 00:09:43,050
Keep out of it, son. He'll have your
ears for hors d 'oeuvres.
170
00:09:43,370 --> 00:09:45,690
And I want inquiries made about that
telephone call.
171
00:09:46,130 --> 00:09:49,110
The idea that I should knock out a nine
-pound baby boy at my age. It's
172
00:09:49,110 --> 00:09:50,810
slanderous. Have you found that, Mr
Paley?
173
00:09:51,210 --> 00:09:52,210
No, sir.
174
00:09:52,290 --> 00:09:53,310
You're not likely to either.
175
00:09:53,710 --> 00:09:55,290
I've been conned and I'm not having it.
176
00:09:55,550 --> 00:09:59,910
What you are having, Mr Daly, is lot 44.
You bid for it fair and square in front
177
00:09:59,910 --> 00:10:02,390
of everyone. It was knocked down to you
at 1 ,400 pounds.
178
00:10:02,950 --> 00:10:05,970
And what if I say I am not having it?
What are you going to do then?
179
00:10:07,170 --> 00:10:09,750
I think I'd send for the police.
180
00:10:10,360 --> 00:10:13,060
It's always a good start. Then I'd have
your car impounded.
181
00:10:13,280 --> 00:10:16,020
There'll be court proceedings, of
course, but the local J .P.'s a very
182
00:10:16,020 --> 00:10:18,480
friend of mine. We share a common
interest in abstract art.
183
00:10:19,100 --> 00:10:20,100
I'll get a picture.
184
00:10:20,600 --> 00:10:23,020
I know the way you country people stick
together.
185
00:10:23,420 --> 00:10:24,540
I saw straw dogs.
186
00:10:25,600 --> 00:10:29,360
Uh, under the circumstances, Mr. Daly, I
would prefer cash.
187
00:10:32,480 --> 00:10:35,100
Arnold, fetch in lot 44 for Mr. Daly.
188
00:10:39,370 --> 00:10:42,790
You'll be hearing from my solicitor.
Always delighted to talk to the legal
189
00:10:42,790 --> 00:10:43,790
profession, Mr. Daly.
190
00:10:44,270 --> 00:10:46,910
My solicitor's also a devotee of
abstract art.
191
00:10:49,810 --> 00:10:51,830
There he is, Mr. Daly. Lot 44.
192
00:10:53,390 --> 00:10:55,170
His name's Lightning Bertie.
193
00:11:02,990 --> 00:11:06,010
I blame you for this, Ray. I tried it,
Lowy Dan.
194
00:11:06,520 --> 00:11:09,200
I bet they're slowly on the furniture.
He sent someone over to see if I'd gone
195
00:11:09,200 --> 00:11:10,139
to sleep.
196
00:11:10,140 --> 00:11:13,800
Never mind. The exercise will do you
good, Arthur. You know, taking it out
197
00:11:13,800 --> 00:11:16,300
walkies. I've got other plans for him.
198
00:11:16,700 --> 00:11:21,940
Lightning Bertney, three -year -old son
of Surprise Surprise out of Jack Straw's
199
00:11:21,940 --> 00:11:25,320
Castle. Open race winner from Glasgow to
Wembley.
200
00:11:25,700 --> 00:11:26,700
He's got stamina.
201
00:11:27,180 --> 00:11:30,100
No, that means racetracks all over the
country.
202
00:11:30,640 --> 00:11:33,260
He did 29 .41 at Sheffield.
203
00:11:34,220 --> 00:11:35,680
Finalist in the World Cup, 90.
204
00:11:36,330 --> 00:11:38,070
Won the Brewer Trophy last year.
205
00:11:38,890 --> 00:11:40,770
Finalist in the 3 ,000 guineas, 91.
206
00:11:41,150 --> 00:11:43,070
Ray, he's got form as long as your arm.
207
00:11:43,350 --> 00:11:44,350
Why's he wasting him, then?
208
00:11:44,670 --> 00:11:46,790
Nah, too much aggravation.
209
00:11:48,070 --> 00:11:49,430
No, I think I'll sell him on.
210
00:11:49,710 --> 00:11:52,150
I mean, with form like that, I think
I've got a bargain.
211
00:11:52,930 --> 00:11:55,210
Who do I know who indulges in grounds?
212
00:11:56,530 --> 00:11:59,070
What about Billy from Bradford? Good
boy, Ray.
213
00:11:59,690 --> 00:12:00,890
Billy from Bradford.
214
00:12:01,090 --> 00:12:03,090
He's bound to be in it. He's a
northerner.
215
00:12:03,480 --> 00:12:07,720
They're into that sort of stuff.
Whippets, pigeons, left -wing MPs. He's
216
00:12:07,720 --> 00:12:08,720
at livestock.
217
00:12:09,140 --> 00:12:10,680
I'll give him a bell when we get back.
218
00:12:11,600 --> 00:12:12,600
All right, Bertie.
219
00:12:19,840 --> 00:12:20,840
Good, yes.
220
00:12:20,920 --> 00:12:22,680
Uh -uh. A very brief please.
221
00:12:24,840 --> 00:12:30,200
That auctioneer played his audience like
Victor Sylvester. Slow, slow, quick,
222
00:12:30,360 --> 00:12:31,360
quick, slow.
223
00:12:31,540 --> 00:12:35,940
Mr Paley, I mean Mr Daly, has apparently
bought himself a pup.
224
00:12:36,520 --> 00:12:38,900
Or rather, a three -year -old greyhound.
225
00:12:39,380 --> 00:12:41,400
Two down, one to go.
226
00:12:41,860 --> 00:12:44,460
You know, if we do the hat trick, I
think I'll die a happy man.
227
00:12:44,860 --> 00:12:45,900
Got to hand it to you, Ashley.
228
00:12:46,140 --> 00:12:47,240
What was it you called it?
229
00:12:47,740 --> 00:12:48,740
Psychological warfare.
230
00:12:49,240 --> 00:12:50,680
Just another way of getting revenge.
231
00:12:51,440 --> 00:12:55,580
One of the things we have in common is
we've all been conned by Arthur Daly
232
00:12:55,580 --> 00:12:56,580
the years.
233
00:12:56,760 --> 00:12:59,720
What could be more natural than we get
together and con him?
234
00:13:00,370 --> 00:13:05,790
And he also won Wendover Cup in March,
breaking a ten -year -old track record.
235
00:13:07,010 --> 00:13:08,010
Sounds a goer, eh?
236
00:13:09,070 --> 00:13:10,330
To you, Billy, two grand.
237
00:13:11,470 --> 00:13:12,650
A bit all right, Billy.
238
00:13:13,470 --> 00:13:16,130
But you can sell it one for three, no
trouble.
239
00:13:17,310 --> 00:13:18,930
No, no, no, I'm not into livestock.
240
00:13:19,130 --> 00:13:20,130
I'm a married man.
241
00:13:21,090 --> 00:13:22,710
All right, all right. Tom.
242
00:13:23,770 --> 00:13:24,770
What did he say?
243
00:13:24,850 --> 00:13:26,070
He's going to make inquiries.
244
00:13:26,590 --> 00:13:28,850
Well, while he's doing that, what are
you going to do with Lightning, Bertie?
245
00:13:28,970 --> 00:13:30,750
We'll drop him off at my place. Come on.
246
00:13:37,290 --> 00:13:42,610
Come on, Bertie. Here you go.
247
00:13:43,450 --> 00:13:44,450
One spot.
248
00:13:49,530 --> 00:13:50,690
Drive, Ray. Just drive.
249
00:13:51,070 --> 00:13:52,070
What happened?
250
00:13:52,270 --> 00:13:53,830
Oh, we're indoors and I've got the hump.
251
00:13:54,510 --> 00:13:55,730
Bertie, wet on the perch and rug.
252
00:13:56,520 --> 00:13:59,260
frightened a tropical fish and met all
the passion flowers.
253
00:14:00,120 --> 00:14:03,400
Did you tell her she had a boy called
Beauregard this morning? You forget I
254
00:14:03,400 --> 00:14:04,279
told you that.
255
00:14:04,280 --> 00:14:06,440
Are you going to drive this car or am I
going to ride the dog?
256
00:14:09,420 --> 00:14:10,420
Hello, Arthur.
257
00:14:10,480 --> 00:14:13,460
Brought the wife out for a drink, then?
That'll be enough of that, Steve, or
258
00:14:13,460 --> 00:14:14,460
I'll set him on you.
259
00:14:15,940 --> 00:14:17,380
All right, Dave. Evening, Dave.
260
00:14:17,580 --> 00:14:20,060
A large VAT for me and a St Clement's
for Ray.
261
00:14:20,580 --> 00:14:21,920
That dog, Arthur.
262
00:14:22,160 --> 00:14:23,160
What about the dog?
263
00:14:23,460 --> 00:14:24,299
Well, I don't know.
264
00:14:24,300 --> 00:14:25,279
What do you reckon?
265
00:14:25,280 --> 00:14:28,320
Guinness? I mean an ear. He's a bit big
for a club, isn't he?
266
00:14:28,740 --> 00:14:32,520
Dave, this is a drinker, not a nunnery.
There's pubs all over the country called
267
00:14:32,520 --> 00:14:33,520
the Greyhound.
268
00:14:33,820 --> 00:14:35,020
I suppose so.
269
00:14:35,980 --> 00:14:36,980
What's he called, anyway?
270
00:14:37,140 --> 00:14:40,680
I'm surprised you don't recognise him. I
picked up some bargains in my time, but
271
00:14:40,680 --> 00:14:41,680
I reckon he's the ultimate.
272
00:14:41,800 --> 00:14:43,880
He's called Lightning Bertie. He's a
champion.
273
00:14:44,240 --> 00:14:45,240
Oh, yeah?
274
00:14:46,000 --> 00:14:49,820
Who's paying for all this, then?
Lightning Bertie? Put it on my account,
275
00:14:51,140 --> 00:14:54,420
Before you became partners in his club,
he used to call it his slate.
276
00:14:54,800 --> 00:14:57,920
That's progress, Dave. And before you
ask, I have not forgotten about my
277
00:14:57,920 --> 00:14:59,860
contribution as a shareholder in the
Winchester.
278
00:15:00,240 --> 00:15:01,680
That's very good of you, Arthur.
279
00:15:02,480 --> 00:15:03,480
Here we are.
280
00:15:03,720 --> 00:15:05,540
Guinness for lightning, Bertie. Cheers.
281
00:15:06,560 --> 00:15:07,560
Here, Arthur.
282
00:15:07,700 --> 00:15:09,300
Do you have any luck with my furniture?
283
00:15:13,560 --> 00:15:16,800
Raymond, why don't you take Bertie over
in the corner and give him his drink?
284
00:15:17,240 --> 00:15:18,240
Right.
285
00:15:23,120 --> 00:15:26,360
That furniture went for more than you'd
pay for it in the shops.
286
00:15:26,960 --> 00:15:29,100
I wasn't going to throw your money
around like that.
287
00:15:30,180 --> 00:15:31,480
That's very good of you, Arthur.
288
00:15:32,700 --> 00:15:36,440
Come on, let's get down over here. It
doesn't pay to let Arthur Daly hear your
289
00:15:36,440 --> 00:15:37,440
business.
290
00:15:39,200 --> 00:15:43,220
Son, I had the table renovated. I sold
it for £800.
291
00:15:43,840 --> 00:15:45,000
Nice, quick, in and out.
292
00:15:45,700 --> 00:15:46,700
How's your business?
293
00:15:46,760 --> 00:15:49,740
I've got a customer desperate to buy a
Medina iron frame upright. Do you think
294
00:15:49,740 --> 00:15:50,599
can find one?
295
00:15:50,600 --> 00:15:51,660
Nowhere. I've tried everyone.
296
00:15:51,960 --> 00:15:53,620
I haven't seen a Medina piano in years.
297
00:15:53,940 --> 00:15:55,340
You know, they used to be everywhere.
298
00:15:55,640 --> 00:15:58,120
It went out of fashion, didn't they?
Everyone got rid of them. Now I've got a
299
00:15:58,120 --> 00:16:00,960
customer willing to pay up to 4 ,000.
Can't find one.
300
00:16:01,500 --> 00:16:03,540
Anywhere. Money for the taking, too.
301
00:16:04,080 --> 00:16:05,540
Hold up. Don't mention Medina.
302
00:16:06,240 --> 00:16:07,240
Hello, Arthur.
303
00:16:07,560 --> 00:16:08,560
How are things?
304
00:16:08,600 --> 00:16:09,920
Never better, Mark. Never better.
305
00:16:10,620 --> 00:16:11,559
All right, Roger?
306
00:16:11,560 --> 00:16:12,560
Fine, thanks.
307
00:16:12,960 --> 00:16:13,819
Can't lie.
308
00:16:13,820 --> 00:16:14,820
Time to go.
309
00:16:18,300 --> 00:16:19,300
Friends?
310
00:16:20,340 --> 00:16:22,160
Antique dealers are never friends, Ray.
311
00:16:22,620 --> 00:16:23,680
Just acquaintances.
312
00:16:25,420 --> 00:16:26,420
Oi,
313
00:16:30,520 --> 00:16:31,600
you got my change?
314
00:16:32,220 --> 00:16:34,020
Change? You owe me another ten quid.
315
00:16:34,320 --> 00:16:37,460
High protein mix, fresh steak and
vegetables do not come cheap.
316
00:16:38,100 --> 00:16:39,860
You sound just like they're indoors.
317
00:16:40,520 --> 00:16:42,420
Anyway, what did Billy say? Did you get
a result?
318
00:16:43,000 --> 00:16:45,800
Well, apparently Bertie was a champion
in his day.
319
00:16:46,340 --> 00:16:47,520
Until he ruptured a tendon.
320
00:16:48,100 --> 00:16:49,640
His racing days are over.
321
00:16:49,920 --> 00:16:50,920
Never mind, son.
322
00:16:51,060 --> 00:16:53,760
Couldn't have been much fun chasing a
bit of tail you could never catch, eh?
323
00:16:57,280 --> 00:16:58,280
Good boy, Ray.
324
00:16:58,840 --> 00:17:00,360
What? You're giving me an idea.
325
00:17:00,980 --> 00:17:02,060
I'll put him to stud.
326
00:17:02,300 --> 00:17:05,260
With his track record and all that
steak, it'd be like winning the pot
327
00:17:05,260 --> 00:17:07,560
night. I'll get on with that first thing
in the morning.
328
00:17:08,000 --> 00:17:09,099
Now, Ray, about tonight.
329
00:17:09,700 --> 00:17:10,499
No, Arthur.
330
00:17:10,500 --> 00:17:11,179
No way.
331
00:17:11,180 --> 00:17:12,619
What do you mean, no, Arthur? No way
what?
332
00:17:12,839 --> 00:17:16,440
I mean, I'm not entertaining Bertie for
the night. It's just for one night. I'll
333
00:17:16,440 --> 00:17:17,839
get something sorted in the morning.
334
00:17:18,880 --> 00:17:21,640
Look, he's been exercised and fed. Leave
him in the lock -up.
335
00:17:21,859 --> 00:17:23,680
I mean, you're always going on about
security.
336
00:17:24,339 --> 00:17:25,339
He'll give you some.
337
00:17:40,650 --> 00:17:43,150
Would you like tea and toast or
something else?
338
00:17:44,450 --> 00:17:47,930
What about tea and toast followed by
something else?
339
00:18:08,590 --> 00:18:11,390
He noticed. He has to have special food.
I've got it in the locker.
340
00:18:12,010 --> 00:18:13,010
How do you mean?
341
00:18:13,710 --> 00:18:15,550
He finished all that up after we left.
342
00:18:16,650 --> 00:18:20,030
He's given her indoors a disturbed
night. He's made me sleep on the sofa.
343
00:18:20,410 --> 00:18:21,970
And furthermore, he snorts.
344
00:18:22,610 --> 00:18:23,610
Hey,
345
00:18:23,790 --> 00:18:24,790
this is more like it.
346
00:18:25,110 --> 00:18:29,090
They're advertising here for greyhounds
for breeding at hundreds of pounds a go.
347
00:18:30,030 --> 00:18:31,190
Repeat for missing bitches.
348
00:18:31,550 --> 00:18:32,550
What's that mean?
349
00:18:32,590 --> 00:18:33,930
Can you come back next week?
350
00:18:34,510 --> 00:18:36,810
Oh, we don't want none of that, Bertie.
You make everyone count.
351
00:18:37,210 --> 00:18:38,550
Your uncle Arthur needs the readies.
352
00:18:39,470 --> 00:18:41,310
Well, my uncle's a bookmaker, Arthur.
353
00:18:41,510 --> 00:18:43,070
He's bound to know some trainers.
354
00:18:45,370 --> 00:18:48,130
Now you've got your clothes on, I
recognise you, don't I?
355
00:18:48,630 --> 00:18:50,290
You're bouncing Morrie's girl.
356
00:18:51,610 --> 00:18:52,610
That's right.
357
00:18:54,610 --> 00:18:56,870
Does your father know where you were
last night?
358
00:18:57,890 --> 00:19:01,670
No. No, he doesn't. You wouldn't tell
him, would you, Arthur?
359
00:19:03,430 --> 00:19:04,850
You find me a good trainer?
360
00:19:05,450 --> 00:19:07,450
I'll have an attack of amnesia, right?
361
00:19:08,850 --> 00:19:09,850
Right.
362
00:19:10,850 --> 00:19:11,850
Gently, gently.
363
00:19:12,150 --> 00:19:14,230
That's a classic German car you've got
there.
364
00:19:14,530 --> 00:19:16,690
That's what you must for you state -of
-the -art rubbish.
365
00:19:18,950 --> 00:19:19,950
Gently, gently.
366
00:19:21,350 --> 00:19:23,030
That's it, that's it. Go on.
367
00:19:24,950 --> 00:19:26,230
Get that crate open, right.
368
00:19:28,890 --> 00:19:30,870
Don't get hammer or spanner or
something.
369
00:19:32,230 --> 00:19:33,950
Mm -hm, mm -hm, yeah.
370
00:19:34,570 --> 00:19:35,570
Any more?
371
00:19:35,630 --> 00:19:36,630
Oh, good.
372
00:19:37,170 --> 00:19:39,590
Yeah, the top -class dog, all right.
I've seen his form.
373
00:19:42,290 --> 00:19:43,290
Come on, Ray.
374
00:19:47,790 --> 00:19:48,790
Come on.
375
00:19:57,130 --> 00:19:58,450
What is that?
376
00:20:00,570 --> 00:20:01,570
It's your Ben.
377
00:20:01,750 --> 00:20:03,330
Ben Gold. I thought it was a car.
378
00:20:06,340 --> 00:20:08,400
I'm supposed to get a classic German
car.
379
00:20:08,820 --> 00:20:10,040
You haven't bought it, have you?
380
00:20:11,500 --> 00:20:12,500
Why?
381
00:20:13,460 --> 00:20:14,460
What's wrong with it?
382
00:20:14,680 --> 00:20:16,140
Difficult to know where to begin,
Arthur.
383
00:20:16,480 --> 00:20:17,860
They used to make them in East Germany.
384
00:20:18,220 --> 00:20:20,720
If that's what they got up to, they
should have kept that bloody wall up.
385
00:20:22,600 --> 00:20:23,600
Here.
386
00:20:23,780 --> 00:20:24,780
It's a Trevent.
387
00:20:26,400 --> 00:20:27,400
500cc engine.
388
00:20:28,060 --> 00:20:30,560
Take a couple of wheels off, you can
drive it on a motorbike licence.
389
00:20:31,360 --> 00:20:32,400
Here, plastic bonnet.
390
00:20:32,840 --> 00:20:34,100
Gravity -free petrol tank.
391
00:20:34,680 --> 00:20:37,220
0 to 60 in something like 45 seconds to
a minute.
392
00:20:37,740 --> 00:20:38,920
Get some petrol in it quick.
393
00:20:39,200 --> 00:20:40,340
Are you going to take it for a test
drive?
394
00:20:40,580 --> 00:20:43,500
No, I'm going to drive it round the lock
-up and hide it. Anyone finds out I've
395
00:20:43,500 --> 00:20:45,300
been lumbered with this, my reputation
will be ruined.
396
00:20:45,560 --> 00:20:46,900
Come on, come on, get some petrol.
397
00:20:47,560 --> 00:20:48,560
And move, Ray!
398
00:21:06,060 --> 00:21:07,060
Can I help you, sir?
399
00:21:07,560 --> 00:21:10,760
Yeah, yeah, the name's Wilson, Frank
Wilson. I'm interested in his Fiesta.
400
00:21:11,480 --> 00:21:12,500
Oh, it's a lovely car.
401
00:21:12,780 --> 00:21:14,220
It's only done 27 ,000.
402
00:21:16,540 --> 00:21:17,720
I see you do part exchange.
403
00:21:18,380 --> 00:21:19,379
Yeah, that's right.
404
00:21:19,380 --> 00:21:20,440
What did you want to trade in?
405
00:21:21,900 --> 00:21:23,740
Well, it's not actually a car.
406
00:21:24,000 --> 00:21:26,600
It's, um... It's a piano.
407
00:21:27,360 --> 00:21:28,680
I understand it's worth a bit.
408
00:21:29,400 --> 00:21:32,200
We're car dealers, Mr Wilson. What would
I do with a piano?
409
00:21:36,910 --> 00:21:39,010
This piano, what make is it?
410
00:21:49,170 --> 00:21:50,610
What do you make of that, sir?
411
00:21:50,890 --> 00:21:52,810
Ashley Brown buying a Paris dress.
412
00:21:54,290 --> 00:21:55,490
Not likely, is it?
413
00:21:56,250 --> 00:21:59,170
My snout tells me Ashley's on the move.
Remembering ambitions.
414
00:21:59,630 --> 00:22:02,490
Well, he's been wanting to expand his
activities for some time.
415
00:22:02,830 --> 00:22:04,510
You know that shop he's gone into?
416
00:22:04,970 --> 00:22:05,970
What about it?
417
00:22:06,110 --> 00:22:10,050
Well, the owner, Morrie Stevens, does a
lot of business with Arthur Damon.
418
00:22:12,150 --> 00:22:13,150
Does he now?
419
00:22:28,810 --> 00:22:31,150
A dress for your good lady, Mr. Morrie?
420
00:22:32,870 --> 00:22:34,990
So, do you know who I am, then?
421
00:22:35,420 --> 00:22:36,420
Of course.
422
00:22:36,480 --> 00:22:38,140
You're legendary in this manner.
423
00:22:39,280 --> 00:22:40,280
So are you, Murray.
424
00:22:42,320 --> 00:22:44,780
I thought I saw Ashley Brown leave here
just now.
425
00:22:45,680 --> 00:22:46,980
Was he buying or selling?
426
00:22:48,000 --> 00:22:49,180
Look in.
427
00:22:49,680 --> 00:22:50,840
Yeah, I thought he would be.
428
00:22:54,940 --> 00:22:57,820
He wouldn't have happened to have
offered you some sort of after -sales
429
00:22:57,920 --> 00:22:58,899
would he?
430
00:22:58,900 --> 00:22:59,900
No.
431
00:23:00,060 --> 00:23:02,820
Something that could possibly be
mistaken for protection.
432
00:23:03,820 --> 00:23:04,820
Protection?
433
00:23:05,640 --> 00:23:07,880
Ashley Brown's a business man, not a
gangster.
434
00:23:08,300 --> 00:23:10,520
They come in all shapes and sizes,
Morrie.
435
00:23:11,560 --> 00:23:13,820
Did Arthur Daly happen to crop up in the
conversation?
436
00:23:14,460 --> 00:23:15,740
I don't think so.
437
00:23:17,440 --> 00:23:18,440
Difficult to remember.
438
00:23:18,880 --> 00:23:19,880
Go on, Dad.
439
00:23:20,040 --> 00:23:21,040
Why don't you tell him?
440
00:23:23,060 --> 00:23:27,800
Morrie, obstructing the police in their
inquiries is a serious offence.
441
00:23:28,500 --> 00:23:31,760
Now, why don't you tell me what Brown
had to say?
442
00:23:37,040 --> 00:23:40,120
To tell you the truth, Sergeant, apart
from buying stock from Arthur, I'm about
443
00:23:40,120 --> 00:23:43,420
to invest a substantial sum of money in
his business enterprise.
444
00:23:43,740 --> 00:23:44,780
It's all above board.
445
00:23:45,040 --> 00:23:48,240
My accountants approved it. But I don't
like these things to get around.
446
00:23:49,000 --> 00:23:53,820
As for what Ashley Brown was saying
about Arthur, I didn't understand him.
447
00:23:53,820 --> 00:23:57,280
told you not to do business with Arthur
Daly. You understood that all right.
448
00:23:57,660 --> 00:23:58,660
Why did he say that?
449
00:24:00,880 --> 00:24:05,160
Nothing about Arthur being finished or
washed up. Said his judgment had gone.
450
00:24:05,460 --> 00:24:06,439
He said...
451
00:24:06,440 --> 00:24:10,660
Don't you know about the Trabant, the
Greyhound and the piano?
452
00:24:36,600 --> 00:24:38,220
Yes, sir. What can I do for you?
453
00:24:39,100 --> 00:24:41,200
It's more of a case of what I can do for
you.
454
00:24:41,560 --> 00:24:44,220
You were sitting near me in a Winchester
club the other night. Was I?
455
00:24:44,600 --> 00:24:46,520
Yeah, with a friend of yours in the same
line of business.
456
00:24:47,600 --> 00:24:51,200
I couldn't help overhearing how anxious
you were to lay your hands on a
457
00:24:51,200 --> 00:24:52,200
particular piano.
458
00:24:52,660 --> 00:24:53,760
Piano? Yeah.
459
00:24:54,200 --> 00:24:55,860
A Medina iron frame upright?
460
00:24:57,060 --> 00:24:58,500
Yes, you're right.
461
00:24:58,900 --> 00:25:01,300
You're quite right. I was after one,
wasn't I?
462
00:25:01,560 --> 00:25:02,560
You certainly were.
463
00:25:03,020 --> 00:25:05,080
Well, I've got one in excellent
condition.
464
00:25:06,179 --> 00:25:09,720
Now I can lift you over for two grand
and that will still give you 100 %
465
00:25:10,160 --> 00:25:12,500
You do have good hearing, don't you?
466
00:25:13,240 --> 00:25:15,020
Yeah, pity about that.
467
00:25:15,300 --> 00:25:18,960
Pity? Yes, customer changed his mind.
He's putting in a jacuzzi instead.
468
00:25:20,620 --> 00:25:23,600
What about you buying it then? You're
worth saying how rare they were.
469
00:25:23,940 --> 00:25:24,940
Do you know, I was.
470
00:25:25,180 --> 00:25:27,300
I've since found out you can pick any
number of them up.
471
00:25:27,820 --> 00:25:29,740
Top price, £100.
472
00:25:34,610 --> 00:25:36,350
Well played, Mark. Well played.
473
00:25:36,610 --> 00:25:37,610
See you later.
474
00:25:39,350 --> 00:25:42,410
Ray Daly's just discovered he's been
conned. There's more to come.
475
00:25:42,850 --> 00:25:43,850
What, you're going to con him again?
476
00:25:43,990 --> 00:25:48,270
No. As soon as we finish lunch, I
suggest we spread the good news around
477
00:25:48,270 --> 00:25:50,970
manor. I'll be selfish to keep it to
ourselves, eh? Exactly.
478
00:25:54,790 --> 00:25:55,990
Something's going down, Ray.
479
00:25:56,290 --> 00:25:57,410
I can smell it.
480
00:25:58,510 --> 00:26:00,450
That's the third cancellation of the
day.
481
00:26:00,970 --> 00:26:02,910
How come my regulars don't want to know?
482
00:26:03,480 --> 00:26:04,780
Am I using the wrong soap?
483
00:26:08,400 --> 00:26:10,880
Or do they know something I don't know?
484
00:26:19,780 --> 00:26:21,220
Daily's into Europe. Can I help you?
485
00:26:21,740 --> 00:26:24,080
Arthur, this is Ashley Brown.
486
00:26:24,660 --> 00:26:27,160
I was wondering if you'd reconsidered my
offer.
487
00:26:27,520 --> 00:26:31,260
Look, I've told you, Ashley, my
businesses are not for sale. What's up?
488
00:26:31,260 --> 00:26:32,260
you take no for an answer?
489
00:26:33,260 --> 00:26:36,180
Yeah, well, if there's nothing else,
look, I've got an empire to run, stock
490
00:26:36,180 --> 00:26:37,180
move.
491
00:26:37,240 --> 00:26:39,280
Yeah, time is money and you're on my
meter.
492
00:26:39,840 --> 00:26:43,860
Yes, I heard you'd expanded, gone into
the music business, haven't you?
493
00:26:44,380 --> 00:26:48,360
I wondered if you'd be interested in six
French horns, a kettle drum and a
494
00:26:48,360 --> 00:26:49,360
couple of fiddles.
495
00:26:49,460 --> 00:26:52,800
You've been at the aeroplane glue again,
Ashley. What are you going on about?
496
00:26:53,140 --> 00:26:56,560
Well, if you took that lot off my hands,
what with the upright piano you've
497
00:26:56,560 --> 00:26:58,040
already got, you could start your own...
498
00:27:02,670 --> 00:27:04,050
Always said you were barking mad.
499
00:27:07,070 --> 00:27:08,650
Sorry about that. I trod on his foot.
500
00:27:09,070 --> 00:27:10,190
That was Ashley Brown.
501
00:27:10,490 --> 00:27:11,850
I think he must be Brahms.
502
00:27:12,430 --> 00:27:14,270
Going on about upright pianos.
503
00:27:16,090 --> 00:27:20,310
Arthur, I've got something to show you,
but don't say anything until we get
504
00:27:20,310 --> 00:27:21,310
there.
505
00:27:21,490 --> 00:27:23,050
You haven't bought another Trebent?
506
00:27:23,270 --> 00:27:27,510
No. Thank God for that. I took it in
part exchange for the Fiesta.
507
00:27:27,810 --> 00:27:29,410
Oh, yeah? The one that's only done...
508
00:27:35,470 --> 00:27:36,670
It's a piano, Ray.
509
00:27:38,930 --> 00:27:39,930
It's a piano.
510
00:27:47,650 --> 00:27:49,450
Get it inside as soon as possible.
511
00:27:49,710 --> 00:27:53,210
They really stuck it to you, didn't
they? Let me tell you what happened.
512
00:27:53,450 --> 00:27:54,450
No.
513
00:27:54,490 --> 00:27:55,490
Let me guess.
514
00:27:56,230 --> 00:28:01,010
Someone has worked, as yet for reasons
unknown. A classic number on you.
515
00:28:01,770 --> 00:28:03,210
I'll bet you overheard.
516
00:28:03,600 --> 00:28:05,900
Two antique dealers chatting quietly,
didn't you?
517
00:28:06,580 --> 00:28:07,780
In Winchester, probably.
518
00:28:08,760 --> 00:28:13,200
And I bet one of them said he was
desperate to lay his hands on a Medina
519
00:28:13,200 --> 00:28:14,200
frame upright piano.
520
00:28:14,620 --> 00:28:16,780
Prepared to pay a fortune for it, he
was, wasn't he?
521
00:28:18,180 --> 00:28:21,980
And then, out of the blue, this large
gold brick lands at your very feet.
522
00:28:22,540 --> 00:28:26,300
Ray, I've learned in this life that when
you bend down to pick up these gold
523
00:28:26,300 --> 00:28:29,580
bricks, some rotten sod comes up behind
and kicks you up the posterior.
524
00:28:30,500 --> 00:28:31,540
I'm sorry, Arthur.
525
00:28:45,460 --> 00:28:47,060
Ladies and gentlemen, can I help you?
526
00:28:47,680 --> 00:28:53,620
Arthur, that business proposition that
we discussed, I've changed my mind.
527
00:28:55,260 --> 00:28:58,600
No, I'm going to leave the 20 grand on
the money market.
528
00:29:14,830 --> 00:29:16,310
Ashley Brown knew about the piano.
529
00:29:17,990 --> 00:29:21,370
I'm sure Big Mike and Nick Rutherford
rigged that poker game together.
530
00:29:22,350 --> 00:29:23,750
Rutherford cons me with a trabat.
531
00:29:24,690 --> 00:29:28,310
Ashley Brown sticks me with a greyhound.
And Big Mike lumbers you with a piano.
532
00:29:28,730 --> 00:29:30,210
So that's what all this is about.
533
00:29:30,710 --> 00:29:32,930
And that's why Morrie just pulled back
20 grand.
534
00:29:33,390 --> 00:29:34,390
Loss of confidence.
535
00:29:35,390 --> 00:29:36,790
That Brown's behind this.
536
00:29:37,450 --> 00:29:39,370
Been trying to take me over for years.
537
00:29:39,830 --> 00:29:43,530
Let me go down and thump him. I'll feel
a lot better then. No, Ray. That is not
538
00:29:43,530 --> 00:29:44,379
the way with him.
539
00:29:44,380 --> 00:29:46,160
He'd have his solicitors on to us double
quick.
540
00:29:46,460 --> 00:29:50,460
At all costs, we must not let on to
anyone that I have been triple -conned.
541
00:29:51,180 --> 00:29:53,280
Damage limitation is the order of the
day.
542
00:29:58,440 --> 00:30:00,240
Yeah, don't lean on there, Mr Morley,
please.
543
00:30:00,760 --> 00:30:03,200
That's an export order for a valued
customer in Leningrad.
544
00:30:04,420 --> 00:30:08,560
Word is, Daly, that you have been
severely taken to the cleaners by Ashley
545
00:30:08,560 --> 00:30:09,560
and his friends.
546
00:30:10,080 --> 00:30:12,480
There's ridiculous stories going round
the manor, don't you think?
547
00:30:20,840 --> 00:30:24,780
Do keep that dog quiet, or he'll have
you for disturbing the peace.
548
00:30:30,880 --> 00:30:34,660
This is war, Ray. We must move fast
before the enemy does any more damage.
549
00:30:40,560 --> 00:30:42,060
Ray not coming in then, Arthur?
550
00:30:43,040 --> 00:30:44,880
He's gone to see a girl about a dog,
Dave.
551
00:30:45,820 --> 00:30:47,280
Business is looking up, am I right?
552
00:30:47,520 --> 00:30:48,520
Strength to strength.
553
00:30:48,760 --> 00:30:51,560
If it goes on like this, I'll be able to
pay you for my share in this place.
554
00:30:51,800 --> 00:30:53,000
That is good news.
555
00:30:53,260 --> 00:30:54,260
Call for a drink, Rebus.
556
00:30:54,960 --> 00:30:59,920
Dave, speaking as a shareholder in the
Winchester, it's always struck me that
557
00:30:59,920 --> 00:31:01,960
this place lacked one thing.
558
00:31:02,440 --> 00:31:03,440
Your contribution?
559
00:31:03,940 --> 00:31:04,940
No, no, no.
560
00:31:05,260 --> 00:31:07,880
It's always struck me that it lacked
music.
561
00:31:08,760 --> 00:31:11,180
Now, I'm in a position to rectify that
situation.
562
00:31:13,070 --> 00:31:16,050
I want to make you an irresistible
offer.
563
00:31:26,010 --> 00:31:29,550
Thank you, darling. It won't take you a
minute. I'll see you right for a drink.
564
00:31:42,760 --> 00:31:45,740
He's in excellent condition, Mr Daly.
You've looked after him well.
565
00:31:46,420 --> 00:31:50,540
Well, he's had the very best of food and
his telephone box is air -conditioned.
566
00:31:51,100 --> 00:31:52,560
It's the least you can do for a
champion.
567
00:31:53,720 --> 00:31:57,380
Saw him win at Glasgow, you know. Beat
the track record.
568
00:31:58,020 --> 00:31:59,400
Damn shame about that tendon.
569
00:31:59,640 --> 00:32:00,680
Could have won the derby.
570
00:32:01,200 --> 00:32:07,700
That tendon, it won't stop him, you
know, performing, will it?
571
00:32:09,120 --> 00:32:10,800
He won't have to chase after, though.
572
00:32:11,290 --> 00:32:14,130
No, we tie the bitches up and then offer
them to the dog.
573
00:32:14,490 --> 00:32:16,510
Oh, don't give the bitch much of a
chance, do it.
574
00:32:17,010 --> 00:32:18,730
We try to leave nothing to chance.
575
00:32:19,290 --> 00:32:23,710
Now, how about we say 200 pounds a time
and a free repeat for any bitch he
576
00:32:23,710 --> 00:32:25,170
misses? That sounds reasonable.
577
00:32:25,990 --> 00:32:27,610
They bred humans the same way.
578
00:32:28,110 --> 00:32:29,530
They'll make a fortune, I think.
579
00:32:41,900 --> 00:32:43,520
I think that was a very good day's work.
580
00:32:44,660 --> 00:32:47,140
When that dog gets busy, I'll be on a
nice little earner.
581
00:32:47,580 --> 00:32:50,380
I've moved a piano that only leaves the
classic German car.
582
00:32:51,160 --> 00:32:53,200
It dates, Brizzy. You've got a darts
match on.
583
00:32:53,500 --> 00:32:54,500
What's going on?
584
00:32:54,600 --> 00:32:55,600
What's going on, boys?
585
00:32:55,700 --> 00:32:56,700
Excuse me.
586
00:32:56,860 --> 00:32:59,460
Come on.
587
00:33:04,200 --> 00:33:07,540
There you are, Ray, you see? That's what
happens when you delegate authority.
588
00:33:08,080 --> 00:33:09,080
Come on.
589
00:33:09,140 --> 00:33:10,140
We'll shift it.
590
00:33:11,270 --> 00:33:15,550
Arthur, if you were not a minority
shareholder in this place, I'd ban you.
591
00:33:16,610 --> 00:33:19,630
Stop me with this piano, Arthur. What
are you going to say about it?
592
00:33:24,390 --> 00:33:25,390
You're right, Dave.
593
00:33:26,610 --> 00:33:27,610
Definitely stuck.
594
00:33:28,370 --> 00:33:29,370
There you are, Dave.
595
00:33:29,630 --> 00:33:31,570
To every problem, there's a simple
answer.
596
00:33:31,830 --> 00:33:34,930
One magnificent Medina iron frame
upright in situ.
597
00:33:35,250 --> 00:33:37,950
Yeah. At my balusters, eight in situ.
598
00:33:38,310 --> 00:33:39,390
How could you use a drink?
599
00:33:39,840 --> 00:33:41,380
Yeah, they used a new set of banisters.
600
00:33:42,760 --> 00:33:44,560
You can't look far this time, Arbor.
601
00:33:44,760 --> 00:33:46,400
Fret no more, David. Fret no more.
602
00:33:46,800 --> 00:33:50,820
Open plan kitchens have been superseded
by open plan drinkers. I shouldn't be
603
00:33:50,820 --> 00:33:54,560
surprised if Vogue run a feature on it.
That's stuff, Vogue. Look, I want a new
604
00:33:54,560 --> 00:33:55,860
set of bloody banisters.
605
00:33:56,240 --> 00:33:57,240
You certainly do.
606
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
What's going on?
607
00:33:59,420 --> 00:34:01,780
Why are demolition men working in my
favourite club?
608
00:34:02,240 --> 00:34:04,860
Oh, Mr Morley, how pleasant to see you.
I didn't hear you come in.
609
00:34:05,160 --> 00:34:07,860
Well, you should have done. I nearly
fell arse over tip down your stairs.
610
00:34:08,750 --> 00:34:09,889
What happened to the bannisters?
611
00:34:10,790 --> 00:34:12,330
Woodworm. What?
612
00:34:12,570 --> 00:34:14,190
They had to go, Mr Morley.
613
00:34:14,429 --> 00:34:15,429
Menace to the public.
614
00:34:15,750 --> 00:34:16,830
So's that bloody gap.
615
00:34:18,010 --> 00:34:20,469
I'm giving you 48 hours to get them
replaced.
616
00:34:52,489 --> 00:34:55,170
Homosexual? Are you telling me Lightning
Bird is homosexual?
617
00:34:55,790 --> 00:34:59,550
All I'm saying, Mr Daly, is all he wants
to do is roll over on his back and have
618
00:34:59,550 --> 00:35:02,010
his tummy tickled or play with the other
dogs.
619
00:35:02,230 --> 00:35:03,430
It happens sometimes.
620
00:35:04,070 --> 00:35:07,570
You remember that colony of lesbian
penguins they found on Tristan da Cunha?
621
00:35:10,490 --> 00:35:13,110
Now, there's a variety of reasons. It
could be dietary.
622
00:35:14,150 --> 00:35:17,490
Equally, if a young greyhound is kept
from bitches for a few years...
623
00:35:17,930 --> 00:35:21,810
He can develop a marked disintonation to
mate.
624
00:35:22,450 --> 00:35:23,890
It would happen to me, wouldn't it?
625
00:35:24,730 --> 00:35:26,810
Bloody thing should have been called
Doddering Doris.
626
00:35:28,070 --> 00:35:30,970
What are you going to do with it,
Arthur? What can I do with it? I can't
627
00:35:30,970 --> 00:35:31,970
it, I can't breed it.
628
00:35:32,150 --> 00:35:35,290
The longer I keep it round a manor
trying to sell it, the worse my
629
00:35:35,290 --> 00:35:36,290
going to get.
630
00:35:37,210 --> 00:35:38,210
I'm going to dump it.
631
00:35:39,370 --> 00:35:40,370
Dump it?
632
00:35:42,810 --> 00:35:43,810
Dump it?
633
00:35:44,070 --> 00:35:46,730
Oh, that's going to do your reputation a
lot of good, isn't it?
634
00:35:47,160 --> 00:35:49,700
Well, I don't suppose I'd get an award
from the Kennel Club, but what else can
635
00:35:49,700 --> 00:35:50,638
do?
636
00:35:50,640 --> 00:35:52,480
I'll put it about I've sold it at a
profit.
637
00:35:52,720 --> 00:35:53,720
No -one will know.
638
00:35:53,920 --> 00:35:54,920
Oh, no.
639
00:35:55,160 --> 00:35:56,880
Well, you won't tell anyone, Ray. You're
family.
640
00:35:57,560 --> 00:36:00,880
Family? And what happens to family when
they've outlived their usefulness?
641
00:36:01,160 --> 00:36:02,160
You going to dump us too?
642
00:36:02,740 --> 00:36:04,760
An uncle dropped in a dish off the M1?
643
00:36:05,220 --> 00:36:07,220
An auntie left in a toilet in Aylesbury?
644
00:36:07,660 --> 00:36:10,140
An ageing minder found under a tree in
Kew?
645
00:36:10,560 --> 00:36:12,020
Don't talk to me about family.
646
00:36:12,540 --> 00:36:13,960
No, Ray, you don't understand.
647
00:36:14,900 --> 00:36:16,420
I'm doing Bertie a favour.
648
00:36:16,990 --> 00:36:20,910
All his little life he's been running
round in circles chasing electric
649
00:36:21,310 --> 00:36:23,330
I'm giving him a chance to catch a real
one.
650
00:36:25,770 --> 00:36:27,010
And what about the upkeep?
651
00:36:27,690 --> 00:36:30,470
All that steak and high -protein mix and
vegetables.
652
00:36:30,850 --> 00:36:31,990
It mounts up, you know.
653
00:36:34,030 --> 00:36:35,030
I'm going to dump him.
654
00:36:38,650 --> 00:36:40,730
I never thought it would end up like
this, Ray.
655
00:36:42,390 --> 00:36:44,990
Spending a golden summer of my life with
a bent ground.
656
00:36:46,090 --> 00:36:47,090
Is this it, then?
657
00:36:47,870 --> 00:36:48,970
Is this the future?
658
00:36:49,250 --> 00:36:51,790
Come on, Arthur. You're just depressed
about Ashley Brown.
659
00:36:52,170 --> 00:36:53,109
Ah, Ray.
660
00:36:53,110 --> 00:36:55,550
Those conning beggars have given me food
for thought.
661
00:36:56,590 --> 00:36:57,630
Shades of immorality.
662
00:37:00,310 --> 00:37:02,070
Old age, Ray. Old age.
663
00:37:02,470 --> 00:37:05,610
Nonsense. You've got your life in front
of you. You can do anything you want.
664
00:37:05,990 --> 00:37:07,150
Yeah? Like what?
665
00:37:09,570 --> 00:37:11,790
Well, look at Socrates.
666
00:37:12,460 --> 00:37:15,460
I mean, he was past 70 when he took up
musical instruments and learned it to
667
00:37:15,460 --> 00:37:18,400
dance. And have you seen the state of
those ruins outside Athens?
668
00:37:19,420 --> 00:37:23,080
Disgraceful. If he spent his time
studying double glazing instead of
669
00:37:23,080 --> 00:37:24,820
around with a dither, we'd all be a lot
better off.
670
00:37:31,880 --> 00:37:32,880
Birdie!
671
00:37:33,620 --> 00:37:34,620
Birdie!
672
00:37:48,270 --> 00:37:49,870
assaulted my prized bitch!
673
00:37:50,130 --> 00:37:51,710
And she wasn't even in season!
674
00:37:52,170 --> 00:37:55,510
You've got no right bringing a demented
animal like that up on the heath!
675
00:37:56,110 --> 00:37:57,110
Geraldine!
676
00:37:57,370 --> 00:37:58,830
Geraldine! Come back here!
677
00:37:59,110 --> 00:38:02,090
I wonder if I could get seven to four
against that bitch getting home first.
678
00:38:03,790 --> 00:38:05,730
Yeah, he tried to get off with her
bitch.
679
00:38:06,570 --> 00:38:10,430
That's all I need. A lame, homosexual
greyhound with failing sight.
680
00:38:10,770 --> 00:38:12,810
I think he knew what he was doing, all
right.
681
00:38:13,130 --> 00:38:14,430
There must be something you fed him.
682
00:38:14,690 --> 00:38:17,070
I just gave him some of those
doppelgangers from the Winchester.
683
00:38:18,640 --> 00:38:21,300
Hey, do you remember what that bloke at
the Greyhound farm said?
684
00:38:21,920 --> 00:38:23,040
It could be dietary.
685
00:38:23,800 --> 00:38:27,000
Give him some more of them doppelgangers
and get him back to the stud farm.
686
00:38:50,959 --> 00:38:52,920
Lucy, I want you to do something for me.
687
00:38:54,260 --> 00:38:55,440
What did you have in mind?
688
00:38:57,680 --> 00:38:59,080
Can you get a couple of days off?
689
00:39:09,940 --> 00:39:12,960
Excuse me, I'm looking for Arthur Daly.
I was told I might find him in here.
690
00:39:13,520 --> 00:39:15,300
Oh, yeah. I ain't seen him today.
691
00:39:15,580 --> 00:39:17,660
You can leave a message if you like. If
I could.
692
00:39:18,200 --> 00:39:20,740
That's a fun idea. No banisters on the
stairs.
693
00:39:21,760 --> 00:39:22,860
Glad you like it.
694
00:39:23,080 --> 00:39:25,960
If you could give Mr. Daly my card, I'd
be grateful. It's very urgent.
695
00:39:27,940 --> 00:39:29,060
Film production, eh?
696
00:39:29,800 --> 00:39:31,860
You ever turn Harper into a movie star?
697
00:39:32,720 --> 00:39:33,720
No, not quite.
698
00:39:33,940 --> 00:39:35,460
Just want to do some business with him.
699
00:39:35,720 --> 00:39:37,280
I see. Well, I'll make sure he gets you.
700
00:39:37,600 --> 00:39:38,800
Right. But here.
701
00:39:39,780 --> 00:39:41,780
Keep him away from your banisters.
702
00:39:43,360 --> 00:39:44,420
Right, I will.
703
00:39:45,080 --> 00:39:46,740
And thanks for your help.
704
00:39:48,910 --> 00:39:53,570
Excuse me, I'm a business associate of
Arthur's. Perhaps I can help.
705
00:39:53,810 --> 00:39:54,810
Would you like a drink?
706
00:39:55,030 --> 00:39:56,570
Oh, thank you very much. What'll you
have?
707
00:39:57,930 --> 00:40:00,810
This guy Middleton works in the film
business.
708
00:40:01,330 --> 00:40:05,730
He's got his own company that designs
stock, props, items for the movie.
709
00:40:06,250 --> 00:40:07,330
I've checked him out.
710
00:40:07,690 --> 00:40:09,510
Spoke to his secretary on that number.
711
00:40:09,830 --> 00:40:11,630
He said he was out dealing with a
crisis.
712
00:40:12,030 --> 00:40:13,170
He certainly is.
713
00:40:15,010 --> 00:40:17,210
And that's where we come in.
714
00:40:17,880 --> 00:40:21,620
There's a big -budget American movie
being made out of pine wood. It stars
715
00:40:21,620 --> 00:40:26,040
Nicholson. A lot of the time, Nicholson
drives around in a Trabant car.
716
00:40:26,800 --> 00:40:29,120
Now, yesterday, during shooting, he
wrote it off.
717
00:40:29,840 --> 00:40:33,040
Production at thousands of dollars a day
is being held up while this guy
718
00:40:33,040 --> 00:40:35,600
Middleton tries to get his hands on a
brand -new Trabant.
719
00:40:36,180 --> 00:40:40,000
He's been in touch with his contacts at
the registration office in Swansea, and
720
00:40:40,000 --> 00:40:42,600
guess whose name they've come up with?
721
00:40:44,200 --> 00:40:45,200
Arthur Daly.
722
00:40:48,330 --> 00:40:51,530
And how much is Mr Middleton prepared to
pay for the car?
723
00:40:51,770 --> 00:40:52,990
Put your own price on it.
724
00:40:53,770 --> 00:40:54,770
They're desperate.
725
00:40:57,670 --> 00:40:58,670
Ray,
726
00:40:59,310 --> 00:41:00,310
are you sure?
727
00:41:00,630 --> 00:41:01,690
Yeah, I'll take it.
728
00:41:02,310 --> 00:41:04,970
You don't have to. I mean, I don't want
you to get stuck with this car.
729
00:41:05,170 --> 00:41:06,170
It's all right, Arthur.
730
00:41:06,390 --> 00:41:09,490
I've got a mate over south London. Told
me last night he's been looking to get
731
00:41:09,490 --> 00:41:10,630
hold of one of these for ages.
732
00:41:10,910 --> 00:41:13,270
Really? Yeah, I might even make a few
quid out of it.
733
00:41:13,770 --> 00:41:15,930
Apart from anything else, it gets it off
the manor.
734
00:41:16,540 --> 00:41:18,720
And after what happened with that piano,
I owe you one.
735
00:41:19,000 --> 00:41:21,560
Oh, I'm very grateful, Ray. All right,
two grand.
736
00:41:21,760 --> 00:41:22,760
Same as I paid for it.
737
00:41:22,920 --> 00:41:23,940
Quick, I'll give him a ring.
738
00:41:28,460 --> 00:41:29,820
Arthur! Nick?
739
00:41:31,100 --> 00:41:34,220
Look, Arthur, about that poker school.
740
00:41:34,800 --> 00:41:37,560
I've been feeling very bad about what
happened.
741
00:41:38,000 --> 00:41:39,580
Luck of the draw, Nick, luck of the
draw.
742
00:41:39,960 --> 00:41:41,960
Hey, did you tell Ashley Brown what
happened?
743
00:41:42,260 --> 00:41:43,260
Ashley Brown?
744
00:41:43,560 --> 00:41:44,660
Of course not.
745
00:41:45,020 --> 00:41:47,580
Why? You seem to find out damn fast.
746
00:41:48,060 --> 00:41:49,060
What do you want, anyway?
747
00:41:49,440 --> 00:41:53,420
Well, I thought that the proper thing to
do would be to buy the car back from
748
00:41:53,420 --> 00:41:55,300
you. Don't want you to get stuck with
it.
749
00:41:55,520 --> 00:41:58,960
Why should I get stuck with it? You told
me these Trabants are in great demand.
750
00:41:59,500 --> 00:42:02,960
I haven't had time to test the market
yet. You know, pressure to work and all
751
00:42:02,960 --> 00:42:04,260
that. Yes, yes, of course.
752
00:42:04,780 --> 00:42:07,740
I'll give you back your £2 ,000 for it.
753
00:42:08,060 --> 00:42:09,720
I seem to remember you were going to
give me three.
754
00:42:10,100 --> 00:42:11,240
Ah, yes.
755
00:42:12,060 --> 00:42:13,240
That was if I'd won.
756
00:42:13,740 --> 00:42:16,180
Ah. That's funny, you coming in like
this.
757
00:42:16,620 --> 00:42:18,860
I agreed to sell it not five minutes
ago.
758
00:42:19,560 --> 00:42:20,620
Sell it? Yeah.
759
00:42:21,320 --> 00:42:22,320
Who knew?
760
00:42:22,720 --> 00:42:23,720
Me.
761
00:42:26,140 --> 00:42:27,800
Um, how much for?
762
00:42:28,580 --> 00:42:29,920
None of your bloody business.
763
00:42:30,440 --> 00:42:32,640
Ah, yes, I've heard about you.
764
00:42:33,520 --> 00:42:35,340
I'd better be polite, hadn't I?
765
00:42:35,680 --> 00:42:37,640
It won't help you get your hands on that
traven.
766
00:42:38,360 --> 00:42:40,860
After, it was some guy called Edward
Middleton on the phone.
767
00:42:41,280 --> 00:42:45,600
Who? Desperate to speak to you. I said
you'd call him back. Look, Arthur, I'll
768
00:42:45,600 --> 00:42:50,160
give you the 3 ,000 I promised you.
Don't worry, Arthur.
769
00:42:50,560 --> 00:42:51,860
I'll match you 3 ,000.
770
00:42:53,700 --> 00:42:56,360
Four? I'll give you 4 ,000, Arthur.
771
00:42:57,080 --> 00:42:58,380
Five. I'll give you five.
772
00:42:59,160 --> 00:43:00,600
It's all right, Arthur. I've got
savings.
773
00:43:02,060 --> 00:43:03,840
Six. Six grand.
774
00:43:05,000 --> 00:43:06,160
7 ,000.
775
00:43:09,520 --> 00:43:10,520
Nine, Arthur.
776
00:43:11,970 --> 00:43:13,090
£9 ,000.
777
00:43:16,110 --> 00:43:17,950
£9 ,500, Arthur.
778
00:43:18,470 --> 00:43:19,650
That's my best offer.
779
00:43:19,870 --> 00:43:22,770
And don't forget, you promised to sell
it to me before he turned up.
780
00:43:24,370 --> 00:43:30,010
£10 ,000 in your hand right now.
781
00:43:44,580 --> 00:43:47,120
All right, Nick, it's yours. £10 ,000
cash in the end.
782
00:43:50,460 --> 00:43:52,060
I'll be inside, Arthur, if you want me.
783
00:44:00,280 --> 00:44:02,200
Give me the cash and get this car out of
here quick.
784
00:44:03,260 --> 00:44:06,520
I've got a bad taste in my mouth and I'm
not sure which of us two put it there.
785
00:44:26,330 --> 00:44:27,930
Raymond, what can I say?
786
00:44:31,390 --> 00:44:33,170
How about beginning with thank you?
787
00:44:34,410 --> 00:44:39,210
What? I may not know much about Medina
Uprights, but I know a kind of
788
00:44:39,210 --> 00:44:43,490
gambler. Nick Rutherford overhears
someone desperately inquiring for Arthur
789
00:44:43,490 --> 00:44:45,330
Daly. In the Winchester, probably.
790
00:44:46,130 --> 00:44:48,870
Well, here's this fella. Let's call him
Edward Middleton.
791
00:44:49,350 --> 00:44:52,890
Saying how desperate he is to lay his
hands on a troubling motor car.
792
00:44:53,310 --> 00:44:54,770
Willing to pay a fortune for it.
793
00:44:56,010 --> 00:44:59,510
Well, out of the blue, this large gold
brick is just falling at Nick's feet.
794
00:45:00,470 --> 00:45:03,190
Checks it out, of course. Wants to make
sure Middleton's on the up and up.
795
00:45:04,090 --> 00:45:05,090
Funds his office.
796
00:45:05,270 --> 00:45:06,450
Speaks to Middleton's secretary.
797
00:45:07,930 --> 00:45:09,290
Let's say she's called Lucy.
798
00:45:10,810 --> 00:45:14,330
I think he's going to learn that in this
life, when you bend down to pick up one
799
00:45:14,330 --> 00:45:18,310
of those gold bricks, some rotten sod
comes along and kicks you right up the
800
00:45:18,310 --> 00:45:19,310
jacksy.
801
00:45:19,530 --> 00:45:21,230
Now buy us a drink and I'll tell you the
rest.
802
00:45:21,930 --> 00:45:26,150
But, Ray, supposing I'd yielded to my
better instincts and let you have the
803
00:45:26,150 --> 00:45:28,670
for two grand and told Nick Rutherford
what to do with his offer?
804
00:45:28,970 --> 00:45:32,570
Arthur, I was banking on you keeping
your better instincts under control.
805
00:45:33,150 --> 00:45:35,350
And I'm delighted to say you didn't let
me down.
806
00:45:36,930 --> 00:45:37,930
Ray,
807
00:45:38,290 --> 00:45:41,270
have you really got nine and a half
grand in the bank?
808
00:45:42,290 --> 00:45:43,290
No.
809
00:45:45,190 --> 00:45:46,270
Yes, Mr Fletcher.
810
00:45:47,410 --> 00:45:48,410
Has he?
811
00:45:50,120 --> 00:45:51,700
I see, Mr Fletcher.
812
00:45:53,920 --> 00:45:55,540
Arthur, the banisters.
813
00:45:55,760 --> 00:45:57,020
What about them banisters?
814
00:45:57,280 --> 00:45:58,960
Got to be cheaper to chop up the piano.
815
00:45:59,400 --> 00:46:03,740
Trust me, Dave, trust me. I've heard
that before, Arthur. The two days are
816
00:46:03,760 --> 00:46:04,359
you know.
817
00:46:04,360 --> 00:46:05,660
Excellent, Mr Fletcher, excellent.
818
00:46:05,920 --> 00:46:06,920
Tell him to keep it up.
819
00:46:07,440 --> 00:46:08,640
And good work, of course.
820
00:46:08,880 --> 00:46:09,880
Yeah, hello.
821
00:46:11,300 --> 00:46:13,560
Well, Ray, it looks like them
doppelgangers are working.
822
00:46:13,820 --> 00:46:16,300
Lightning birdies striking all over the
stud farm.
823
00:46:16,540 --> 00:46:18,820
Think I might try one of those
doppelgangers myself.
824
00:46:19,480 --> 00:46:20,439
You be careful.
825
00:46:20,440 --> 00:46:23,800
Arthur, have you any idea what a new set
of banisters is going to cost?
826
00:46:27,720 --> 00:46:28,720
Has it happened?
827
00:46:28,840 --> 00:46:29,840
Yes.
828
00:46:30,020 --> 00:46:32,040
Ray, my son, you're on a bonus.
829
00:46:32,600 --> 00:46:33,640
Let's have some fresh drinks.
830
00:46:33,860 --> 00:46:35,260
I'm getting them in. There you are,
Dave.
831
00:46:36,160 --> 00:46:37,160
What's all this?
832
00:46:37,660 --> 00:46:39,860
Well, unless I've miscounted, it's a
thousand pounds.
833
00:46:40,360 --> 00:46:42,100
The piano and the banisters are on me.
834
00:46:42,480 --> 00:46:45,320
And that's a grand off what I owe you
for my investment in Winchester.
835
00:46:48,110 --> 00:46:49,110
I think I'm going to fight.
836
00:46:49,290 --> 00:46:56,150
Or I'll be looking at the moon and I'll
be seeing you.
837
00:46:59,210 --> 00:47:02,390
Hey, come on, Arthur. Give us a song.
All right.
838
00:47:02,670 --> 00:47:03,649
Yeah, I will.
839
00:47:03,650 --> 00:47:07,270
It's a pity those three jokers aren't
enjoying a party, Arthur. Ray, my son,
840
00:47:07,430 --> 00:47:10,590
they're singing a very different song
now. One full of pain.
841
00:47:17,840 --> 00:47:22,500
I've had a few, but then again, too few
to mention.
842
00:47:23,180 --> 00:47:29,220
I've done what I had to do and saw it
through without exemption.
843
00:47:29,800 --> 00:47:36,140
I've steered each charter course, each
careful step along the highway.
844
00:47:36,600 --> 00:47:42,980
But there, much more than this, I've
done it my way.
845
00:47:43,440 --> 00:47:48,550
Yes, there were times, I'm sure you
knew, Well, I did offer.
846
00:47:49,690 --> 00:47:50,690
Melons.
847
00:47:51,570 --> 00:47:52,570
Oh.
848
00:47:59,730 --> 00:48:01,490
You've replaced your banister.
849
00:48:04,090 --> 00:48:06,550
29 minutes inside your deadline.
850
00:48:07,070 --> 00:48:10,510
Yeah, sorry about that. Must come as a
deep disappointment to you.
851
00:48:11,950 --> 00:48:12,950
Never mind.
852
00:48:14,190 --> 00:48:16,850
I thought I heard singing as I came in
here just now.
853
00:48:17,530 --> 00:48:19,250
I sincerely hope I didn't.
854
00:48:19,610 --> 00:48:24,110
There's no music licence for the
Winchester Club, and as far as I'm
855
00:48:24,250 --> 00:48:25,250
there never will be.
856
00:48:34,770 --> 00:48:35,770
Don't worry, Dave.
857
00:48:36,370 --> 00:48:39,310
Right? Get your chainsaw and get your
piano out of here.
62991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.