All language subtitles for Minder s07e07 The Wrong Goodbye

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,969 --> 00:00:58,470 Love you like you want me to Love 2 00:00:58,470 --> 00:01:04,129 you 3 00:01:04,129 --> 00:01:08,790 like you want me to 4 00:01:29,509 --> 00:01:30,509 Thanks a lot, mate. 5 00:01:34,590 --> 00:01:35,590 Feel that underwear. 6 00:01:35,990 --> 00:01:37,210 You dirty old man. 7 00:01:37,470 --> 00:01:38,470 All right, Terry. 8 00:01:38,730 --> 00:01:40,310 Go on, Billy, don't be shy, don't be shy. 9 00:01:41,510 --> 00:01:43,470 None of your North London sweatshop tat there? 10 00:01:44,230 --> 00:01:45,310 No, but can it perform? 11 00:01:45,550 --> 00:01:46,408 Can it perform? 12 00:01:46,410 --> 00:01:47,410 He's a Pope Polish. 13 00:01:48,090 --> 00:01:52,450 Billy, I guarantee each one is made of genuine Taiwan porcelain. 14 00:01:53,210 --> 00:01:55,790 Yet they make it look like plastic so as not to frighten the very young 15 00:01:55,790 --> 00:01:58,190 children. I mean, look at the artwork in that face. 16 00:01:58,960 --> 00:02:01,620 Remarkably clever race, those Indians. I think it's all that salt. 17 00:02:02,040 --> 00:02:03,040 Listen to this. 18 00:02:03,680 --> 00:02:07,300 Sing a song of six and the pocket full of rye. 19 00:02:07,560 --> 00:02:11,220 Four and twenty blackbirds baked in a pie. 20 00:02:11,660 --> 00:02:15,200 When the pie was opened, the birds began to sing. 21 00:02:20,080 --> 00:02:21,600 That's Arthur Daly. 22 00:02:22,500 --> 00:02:23,940 Champagne ideas, beer money. 23 00:02:24,880 --> 00:02:25,880 Diagnosis? 24 00:02:26,640 --> 00:02:27,900 His condition is acute. 25 00:02:28,850 --> 00:02:30,750 Prognosis. I forgot. 26 00:02:32,210 --> 00:02:33,830 Time for a quickie before lunch, gentlemen. 27 00:02:36,970 --> 00:02:38,990 I do like to go to school. 28 00:02:39,270 --> 00:02:43,810 All the boys and girls are so nice to me. Will you come to school with me? 29 00:02:45,110 --> 00:02:47,370 She walks like she's suffering from violence. 30 00:02:47,810 --> 00:02:49,950 What do you expect for 15 quid, Ginger Rogers? 31 00:02:50,550 --> 00:02:53,590 Zip up your pockets and stroll down Oxford Street. They're knocking these 32 00:02:53,590 --> 00:02:54,590 for 30 quid a day. 33 00:02:54,730 --> 00:02:55,730 I'll take 200. 34 00:02:56,070 --> 00:02:57,230 Cash. On delivery. 35 00:02:57,770 --> 00:02:59,650 To Leeds? I need an export licence. 36 00:03:00,110 --> 00:03:01,910 Well, remember what our Prime Minister said. 37 00:03:02,190 --> 00:03:03,190 What, vote for me? 38 00:03:03,210 --> 00:03:04,570 No export or die. 39 00:03:04,930 --> 00:03:09,610 Billy, I'm working on a very narrow margin. The price does not include vans 40 00:03:09,610 --> 00:03:13,190 Terry's wages while he's exploring north of Watford. I'll give you a tonne now 41 00:03:13,190 --> 00:03:14,350 to cover Terry's excess. 42 00:03:14,650 --> 00:03:16,050 The rest, on delivery. 43 00:03:16,530 --> 00:03:19,470 Done? Yeah, I think I have been. All right. 44 00:03:20,550 --> 00:03:21,590 I've got to dash. 45 00:03:21,830 --> 00:03:23,730 Better see a man about some tired dogs. 46 00:03:24,220 --> 00:03:27,640 Give us a bell when Terry's on his way, as long as it's before market day. 47 00:03:27,840 --> 00:03:28,840 No problem, Billy. 48 00:03:33,180 --> 00:03:34,180 Hello? 49 00:03:34,500 --> 00:03:35,940 Hold on a moment, will you, please? 50 00:03:39,540 --> 00:03:40,540 Hello? 51 00:03:43,760 --> 00:03:45,000 Yes, it is Arthur Daly. 52 00:03:46,780 --> 00:03:49,240 Yes, I did get your letters about my overdraft. 53 00:03:50,700 --> 00:03:52,000 No, I'm not ignoring them. 54 00:03:52,410 --> 00:03:55,470 I'm deeply preoccupied in trying to do what you asked. You said I've got to 55 00:03:55,470 --> 00:03:56,470 reduce them. 56 00:03:56,850 --> 00:03:58,750 Well, in fact, I'm in the middle of a business deal, right? 57 00:04:01,570 --> 00:04:02,570 You've done what? 58 00:04:04,050 --> 00:04:06,690 Do you realise the implications of bouncing my cheques? 59 00:04:07,230 --> 00:04:09,490 My whole business empire is based on trust. 60 00:04:11,190 --> 00:04:12,610 Yes, of course, I'll come over right away. 61 00:04:13,670 --> 00:04:14,810 It'd be nice to see you too. 62 00:04:16,269 --> 00:04:18,290 It'd be even nicer to be listened to for a change. 63 00:04:23,630 --> 00:04:24,710 Lost your bearings, eh? 64 00:04:27,250 --> 00:04:28,250 How do you mean? 65 00:04:28,470 --> 00:04:31,830 I thought Pete and Thomas usually confined themselves to bedrooms and 66 00:04:32,590 --> 00:04:35,630 I'm looking for Arthur Daly, my warrant. 67 00:04:36,070 --> 00:04:37,070 Warrant? 68 00:04:38,630 --> 00:04:39,750 Certificated bailiffs? 69 00:04:41,250 --> 00:04:43,070 Do you know Arthur Daly? 70 00:04:44,310 --> 00:04:46,090 Intimately, but not well. 71 00:04:46,450 --> 00:04:50,130 He must be that guy that works for him, Terry McCann. 72 00:04:51,470 --> 00:04:52,950 It must have been bouncing checks. 73 00:04:54,470 --> 00:04:55,690 Rates bill, 1 ,300. 74 00:04:55,990 --> 00:04:57,690 Water rates, 90. There are quite a few. 75 00:04:57,910 --> 00:05:02,490 I've got a court order to remove goods in shattles for sale by public auction. 76 00:05:03,490 --> 00:05:05,170 He's away on business at the moment. 77 00:05:05,670 --> 00:05:07,050 Those dolls in there. 78 00:05:07,950 --> 00:05:09,190 How much would they be worth? 79 00:05:13,490 --> 00:05:14,570 Very good, Veronica. 80 00:05:15,430 --> 00:05:18,250 Now, just pull in over to the side here, all right? 81 00:05:18,810 --> 00:05:19,850 That's it. There you go. 82 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 Hold on. 83 00:05:25,100 --> 00:05:27,700 Yeah, um, try and remember to indicate. 84 00:05:28,080 --> 00:05:29,080 Sorry, Terry. 85 00:05:29,220 --> 00:05:30,620 No, it's all right, it's all right, you're doing well. 86 00:05:30,860 --> 00:05:34,360 Just remember, any fool can learn to drive. Trouble is, most of them do. 87 00:05:35,440 --> 00:05:36,440 How am I doing? 88 00:05:36,720 --> 00:05:37,720 That's terrific. 89 00:05:38,000 --> 00:05:39,580 Well, I mean, we're still alive, aren't we? 90 00:05:46,140 --> 00:05:47,140 Now, what was that for? 91 00:05:48,420 --> 00:05:49,420 Being so patient. 92 00:05:50,940 --> 00:05:52,440 Well, that would be very, very basic. 93 00:05:54,360 --> 00:05:56,100 You should start your own teaching school. 94 00:05:56,680 --> 00:05:57,680 Right, what's next? 95 00:05:59,620 --> 00:06:03,260 Well, we could... No, right, no, what's next? 96 00:06:03,800 --> 00:06:08,140 Emergency stop, all right? Now, when I do that, you've got to stop, all right? 97 00:06:09,380 --> 00:06:11,700 I'm deeply concerned about this situation, Mr Davy. 98 00:06:12,000 --> 00:06:14,060 Well, I'm as deeply concerned as you are, Mr Pierce. 99 00:06:14,800 --> 00:06:16,800 We've been spending a great deal of our money recently. 100 00:06:17,460 --> 00:06:19,440 I was under the impression I was spending my money. 101 00:06:20,510 --> 00:06:24,830 Oh, no, Mr Denny, not so. You stopped spending your money nearly two months 102 00:06:24,890 --> 00:06:26,970 since then you've been utilising your overdraft facility. 103 00:06:27,450 --> 00:06:30,130 Currently, you're £7 ,000 above the agreed limit. 104 00:06:30,590 --> 00:06:34,710 Oh, I wanted to talk to you about increasing the agreed limit. 105 00:06:35,430 --> 00:06:39,010 Yes, but I'd like my customers to talk to me before acting as if I had already 106 00:06:39,010 --> 00:06:40,010 agreed to their request. 107 00:06:40,470 --> 00:06:42,750 Well, you're a very busy man. I didn't want to bother you. 108 00:06:54,730 --> 00:06:55,730 Hey, Justin. 109 00:07:06,550 --> 00:07:07,790 Oh, scrooge. 110 00:07:08,350 --> 00:07:11,470 I'm sorry. I'm sorry. No, it's all right. It wasn't your fault. No, no, no. 111 00:07:11,470 --> 00:07:15,010 wasn't your fault. You all right? Yeah. You all right? Yeah. You stay there, 112 00:07:15,070 --> 00:07:17,110 then. Just go and see what happened, all right? 113 00:07:17,630 --> 00:07:18,630 Don't worry. Don't worry. 114 00:07:25,340 --> 00:07:26,340 Lovely, isn't it? 115 00:07:26,380 --> 00:07:29,980 Don't worry, Till. I saw everything. And I'll be an independent witness at the 116 00:07:29,980 --> 00:07:32,380 trial. Public -spirited little Wally and me. 117 00:07:32,680 --> 00:07:36,140 Well, you weren't even looking where you were going. You were far too close, and 118 00:07:36,140 --> 00:07:37,140 you were speeding. 119 00:07:37,320 --> 00:07:41,100 I'm not sure, but I think I just heard an unusually long suicide message. 120 00:07:42,040 --> 00:07:45,040 I don't think he could have seen anything, do you, McCann? 121 00:07:45,380 --> 00:07:47,480 No, not a thing. No, no, Mr. Rycock, no. 122 00:07:47,800 --> 00:07:49,660 Terry, he just... Shut up. 123 00:07:54,320 --> 00:07:58,460 I do have a number of excellent and highly lucrative business proposals in 124 00:07:58,460 --> 00:08:01,680 pipeline. The profit potential should run into five figures. 125 00:08:02,800 --> 00:08:04,360 How did you know I was going to say that? 126 00:08:05,120 --> 00:08:07,960 Because that's what you said when I agreed your present overdraft limit. 127 00:08:08,220 --> 00:08:10,340 We don't need something more tangible than that, Mr Daly. 128 00:08:11,040 --> 00:08:14,340 And with the greatest respect, none of us getting any younger. 129 00:08:14,740 --> 00:08:15,740 How true. 130 00:08:16,720 --> 00:08:17,780 How very true. 131 00:08:19,560 --> 00:08:20,560 You mean me? 132 00:08:20,940 --> 00:08:22,400 It has to be a factor, you know. 133 00:08:23,930 --> 00:08:27,910 If you are a younger man at the start of life's great adventure, I might be able 134 00:08:27,910 --> 00:08:31,910 to take a more lenient view of the situation, but based on all the 135 00:08:31,910 --> 00:08:34,730 data, at your age, you're a bad risk. 136 00:08:38,070 --> 00:08:39,070 Yes? 137 00:08:41,230 --> 00:08:42,069 Thank you. 138 00:08:42,070 --> 00:08:44,290 Dear, oh, dear, Mr. Denning, not your lucky day, I'm afraid. 139 00:08:44,690 --> 00:08:46,210 Apparently, your car has been given a ticket. 140 00:08:46,670 --> 00:08:47,670 What? 141 00:08:53,520 --> 00:08:54,259 Unusual, Dave. 142 00:08:54,260 --> 00:08:57,240 You'd better stick half up for Terry, or you'll get thirsty going up the leads. 143 00:08:59,040 --> 00:09:00,780 Hey, you're on the wrong side of the block. 144 00:09:01,400 --> 00:09:02,400 Where's Dave? 145 00:09:02,860 --> 00:09:03,860 Popped out. 146 00:09:04,000 --> 00:09:05,300 That'd be £117. 147 00:09:06,400 --> 00:09:07,940 What, been taken over by Harrods? 148 00:09:08,460 --> 00:09:11,700 Stick it on my slate. No, that's what you already owe the slate. Ah, come on. 149 00:09:11,740 --> 00:09:12,740 Ah, naughty, naughty. 150 00:09:13,400 --> 00:09:14,880 I'm not at liberty to give you credit. 151 00:09:15,720 --> 00:09:17,540 Terry, not you as well. 152 00:09:17,940 --> 00:09:18,940 Thanks, Joe. 153 00:09:19,400 --> 00:09:20,740 Oh, Arthur, what was that? 154 00:09:21,710 --> 00:09:23,530 I tried to get him to pay his bar bill. 155 00:09:24,630 --> 00:09:26,310 I think you might have overdone it. 156 00:09:27,470 --> 00:09:30,450 Arthur, you're not crying, are you? 157 00:09:31,630 --> 00:09:32,630 No, Dave. 158 00:09:32,930 --> 00:09:34,610 I'm drained of all emotion. 159 00:09:35,490 --> 00:09:39,590 Had a bad day, then. On a scale of one to ten, today is twelve. 160 00:09:40,170 --> 00:09:41,310 You'd better have a recount. 161 00:09:42,070 --> 00:09:45,830 Why? You know you wanted me to take them talking dolls up to billion leads. 162 00:09:46,570 --> 00:09:48,390 He bought 200, cash on delivery. 163 00:09:48,910 --> 00:09:51,050 Yeah, well, you've got more chance of getting them there if you put them on 164 00:09:51,050 --> 00:09:54,010 north circular, press the little buttons and let them walk up the M1. What is 165 00:09:54,010 --> 00:09:55,010 the matter with you? 166 00:09:55,110 --> 00:09:56,810 It's not me. There's nothing the matter with me. 167 00:09:57,190 --> 00:09:58,089 It's my motor. 168 00:09:58,090 --> 00:09:59,170 Well, what's the matter with your motor? 169 00:09:59,770 --> 00:10:01,750 What's... Hold on, hold on. Justin, come here, mate. 170 00:10:02,310 --> 00:10:03,690 Tell him what's the matter with my motor. 171 00:10:04,450 --> 00:10:07,730 Rear suspension almost ripped out. Right got hit him straight up the jacksie. 172 00:10:07,970 --> 00:10:10,110 Just another example of police brutality, Arthur. 173 00:10:10,650 --> 00:10:12,670 I'll get it fixed, but you're looking about two and a half. 174 00:10:12,970 --> 00:10:13,970 250? 175 00:10:14,330 --> 00:10:15,590 That's more than I pay for the car. 176 00:10:15,830 --> 00:10:17,870 Hey, look, can't you see if you can get that van going? 177 00:10:18,790 --> 00:10:21,430 We've got two small points here. Firstly, I'm not a mechanic. 178 00:10:21,750 --> 00:10:24,790 And secondly, that van hasn't moved since we towed it into the car lot. 179 00:10:25,050 --> 00:10:28,110 Arthur, the keys are over there in the corner. What's the word with you? 180 00:10:29,530 --> 00:10:30,530 Who is it? 181 00:10:30,970 --> 00:10:31,970 I don't know. 182 00:10:32,530 --> 00:10:34,150 Hold up, he's inviting us over for a drink. 183 00:10:34,930 --> 00:10:35,930 Come on, come on. 184 00:10:36,330 --> 00:10:40,430 No, no, not you. Look, you go and find Arnie for us, will you? All right. Good 185 00:10:40,430 --> 00:10:41,430 boy. 186 00:10:41,510 --> 00:10:44,810 Terry, Terry, stick close with me. If he asks for money, hit him. 187 00:10:47,330 --> 00:10:48,330 Mr Daly. 188 00:10:49,360 --> 00:10:50,319 Mr... McCann. 189 00:10:50,320 --> 00:10:53,200 My name is Guy Wheeler. Do sit down, won't you? Oh, thank you. 190 00:10:53,700 --> 00:10:56,000 Large vodka and tonic at the Largo, isn't it? 191 00:10:56,260 --> 00:10:59,000 Oh, very nice. Thank you. Well, I'll wait your service. Cheers. 192 00:11:00,300 --> 00:11:02,180 Thank you. Have one for yourself, then, Lord. 193 00:11:02,440 --> 00:11:03,440 Thank you, Congressman. 194 00:11:03,540 --> 00:11:06,880 Mr. Daly, there's a business proposition I'd like to talk to you about. 195 00:11:07,180 --> 00:11:07,859 Oh, yes? 196 00:11:07,860 --> 00:11:09,800 What exactly have you got in mind? 197 00:11:10,000 --> 00:11:13,340 Well, first, what about you and I having lunch at my club? 198 00:11:13,660 --> 00:11:14,660 Oh, that'd be very nice. 199 00:11:14,740 --> 00:11:16,460 No, you can't. No, no. Just take me out to lunch. 200 00:11:16,680 --> 00:11:17,840 Um, Terry, please. 201 00:11:18,560 --> 00:11:22,820 Mr Wheeler, I noticed you when I was at the bar, and I said, that is the sort of 202 00:11:22,820 --> 00:11:24,800 gentleman I could do business with. Didn't I, Terry? 203 00:11:25,480 --> 00:11:26,480 Did you? 204 00:11:26,620 --> 00:11:29,360 Yes, Terry, when you've finished your drink, why don't you pop into our car 205 00:11:29,360 --> 00:11:31,380 showrooms and give the engine of that van a tweak? 206 00:11:31,880 --> 00:11:35,220 Tweak? Transplant, you mean, don't you? You are taking me out to lunch. 207 00:11:35,440 --> 00:11:38,920 Terry, I did not get where I am today, and I'm sure Mr Wheeler didn't, by 208 00:11:38,920 --> 00:11:40,700 worrying about our creature comforts. 209 00:11:41,160 --> 00:11:45,500 Listen, you, I've unloaded five gross of those poxy dolls on the strength of you 210 00:11:45,500 --> 00:11:46,500 standing me lunch. 211 00:11:46,939 --> 00:11:48,320 Pray excuse me, Mr Wheeler. 212 00:11:48,800 --> 00:11:49,719 Oh, tell him. 213 00:11:49,720 --> 00:11:50,720 Tell him. 214 00:11:51,380 --> 00:11:54,620 This is the first glimmer of sunshine I've had all day and you're trying to 215 00:11:54,620 --> 00:11:57,380 it up. Look, my nose is never wrong and it smells money. 216 00:11:57,640 --> 00:11:59,300 Yeah, well, mine wants to smell lunch. 217 00:11:59,600 --> 00:12:02,520 And what's all this moody about give the van a tweak? I'm not your mechanic. 218 00:12:02,800 --> 00:12:05,980 And you are not a businessman either. You do the van, I do the business. 219 00:12:06,280 --> 00:12:07,440 And what about my lunch? 220 00:12:08,040 --> 00:12:10,120 Dave, give him a couple of cheese rolls, will you? 221 00:12:10,800 --> 00:12:11,800 Lashing out, as usual. 222 00:12:12,980 --> 00:12:14,880 Tell, he won't come. 223 00:12:15,780 --> 00:12:16,780 Why not? 224 00:12:16,900 --> 00:12:22,380 I reckon it's half the steel I was in from the last job. All right, look, bum 225 00:12:22,380 --> 00:12:23,380 those overalls, will you? 226 00:12:24,880 --> 00:12:27,440 I didn't get where I am today worrying about creature comfort. 227 00:12:30,280 --> 00:12:31,500 You know anything about these? 228 00:12:31,880 --> 00:12:34,820 Yeah, you put your legs in there. No, not these. A van, you pillock. 229 00:12:35,920 --> 00:12:37,820 Menu's on. Oh, thank you. 230 00:12:38,880 --> 00:12:41,160 Nice place here. 231 00:12:41,500 --> 00:12:42,500 Not bad, is it? 232 00:12:43,000 --> 00:12:43,819 Drink all right? 233 00:12:43,820 --> 00:12:44,820 Yes, yes, lovely. 234 00:12:45,280 --> 00:12:46,780 I can recommend a filet mignon. 235 00:12:47,400 --> 00:12:52,120 Look, don't think I'm probing, but what line of business are you in? 236 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 Much the same as yours. 237 00:12:55,060 --> 00:12:56,060 Really? 238 00:12:56,500 --> 00:12:59,420 Buying, selling, entrepreneurial activities. 239 00:13:00,420 --> 00:13:01,820 Ah, I should have guessed. 240 00:13:02,440 --> 00:13:03,620 Not what it was, is it? 241 00:13:04,120 --> 00:13:05,120 Well, nothing is. 242 00:13:05,420 --> 00:13:08,860 No. To be an entrepreneur these days, you've got to have wall -to -wall high 243 00:13:08,860 --> 00:13:09,980 tech, sloppy discs. 244 00:13:10,650 --> 00:13:13,630 I mean, all the big lads in the city now, they've got chains of laundries 245 00:13:13,630 --> 00:13:15,350 constantly washing their foreign currencies. 246 00:13:16,330 --> 00:13:18,790 I bet you've got a couple of laundries in your portfolio, eh? 247 00:13:19,350 --> 00:13:22,630 Well, I'm not First Division, and mine are more laundrettes. 248 00:13:24,790 --> 00:13:25,790 No, 249 00:13:27,710 --> 00:13:30,570 I'm beginning to feel like an old banger on the highway of life. 250 00:13:31,470 --> 00:13:32,470 Overtaken. 251 00:13:32,710 --> 00:13:34,370 Not much room for a small man now. 252 00:13:35,030 --> 00:13:36,250 I suppose it's progress. 253 00:13:36,910 --> 00:13:40,700 No, no, if you want to see a really professional entrepreneur... Look at her 254 00:13:40,700 --> 00:13:41,659 number ten. 255 00:13:41,660 --> 00:13:42,800 A very clever woman. 256 00:13:43,180 --> 00:13:44,760 Trevor? Bloody genius. 257 00:13:45,040 --> 00:13:47,400 I mean, who else? Who else could have done what she's done? 258 00:13:47,980 --> 00:13:51,960 I mean, she has sold the nation a whole host of things they already owned. 259 00:13:52,440 --> 00:13:54,500 Gas, phones, oil, holes. 260 00:13:55,000 --> 00:13:57,260 I mean, she can sell shares in holes. 261 00:13:58,440 --> 00:13:59,440 Holes? 262 00:13:59,820 --> 00:14:01,860 Well, what is this channel of? It's not hole in the ground. 263 00:14:03,680 --> 00:14:04,680 All right. 264 00:14:07,240 --> 00:14:08,240 That you, Justin? 265 00:14:09,570 --> 00:14:12,090 I'll tell you what, mate. If I get this thing moving, it'll be the greatest 266 00:14:12,090 --> 00:14:13,310 comeback since Lazarus. 267 00:14:14,410 --> 00:14:15,410 My God. 268 00:14:15,990 --> 00:14:18,210 The places people get into, they hide from me. 269 00:14:19,010 --> 00:14:20,010 Who's that? 270 00:14:20,190 --> 00:14:22,070 Terry McGann said I might find you here. 271 00:14:23,110 --> 00:14:24,110 Do what? 272 00:14:28,830 --> 00:14:30,270 Oi, where are you? 273 00:14:31,130 --> 00:14:32,750 Don't try to make a run for it. 274 00:14:33,150 --> 00:14:35,430 Make a run for it? What are you talking about? Who are you? 275 00:14:35,890 --> 00:14:38,150 I am Baron McKenna, court bailiff. 276 00:14:38,570 --> 00:14:42,210 I'm going to distrain goods to the value of 3 ,745 pounds. 277 00:14:43,450 --> 00:14:46,950 Now then, Mr. Daly, which of these cars are your property? 278 00:14:49,710 --> 00:14:54,550 And to follow, I'll have the fillet and mignon off the bone. 279 00:14:55,090 --> 00:14:56,090 Very good, sir. 280 00:14:56,290 --> 00:14:57,290 Thank you. 281 00:15:00,750 --> 00:15:01,750 Tony? 282 00:15:05,800 --> 00:15:09,020 I'm just about to cast my bread upon the waters. Thought I'd give you a final 283 00:15:09,020 --> 00:15:11,960 check. The conditions look absolutely perfect, Guy. 284 00:15:13,420 --> 00:15:15,280 I recommend that you proceed. 285 00:15:15,760 --> 00:15:16,760 Good. 286 00:15:22,500 --> 00:15:24,420 Well, he's as vulnerable now as he's ever going to be. 287 00:15:26,820 --> 00:15:28,300 I recommend you go have a go, Guy. 288 00:15:38,410 --> 00:15:39,650 No, you impress me. 289 00:15:40,090 --> 00:15:43,430 Ever since we first met in the Winchester, you haven't once asked me 290 00:15:43,430 --> 00:15:44,630 business proposition is. 291 00:15:45,270 --> 00:15:47,090 Slowly, slowly, catchy monkey. 292 00:15:47,570 --> 00:15:48,570 True. 293 00:15:48,950 --> 00:15:49,950 Very true. 294 00:15:50,190 --> 00:15:51,970 Well, let's get it out of the way before lunch. 295 00:15:52,790 --> 00:15:53,930 I want to buy you out. 296 00:15:54,750 --> 00:15:55,750 Buy me out? 297 00:15:56,070 --> 00:15:59,270 Some clients of mine would like to buy your car lot and your locker. 298 00:16:00,590 --> 00:16:05,010 I've had an independent valuation made of the properties, and I think you'll 299 00:16:05,010 --> 00:16:06,510 agree that my offer... 300 00:16:07,680 --> 00:16:08,800 Based on that valuation. 301 00:16:10,940 --> 00:16:11,940 Fairly generous. 302 00:16:22,780 --> 00:16:25,560 Good to see you again so soon, Mr. Daly. And don't worry about a thing. I think 303 00:16:25,560 --> 00:16:26,600 you've made a very wise decision. 304 00:16:26,860 --> 00:16:27,860 Thank you, Mr. Pierce. 305 00:16:47,960 --> 00:16:49,700 Congratulations, Guy. He took the bait beautifully. 306 00:16:50,040 --> 00:16:51,040 Hook, line and sinker. 307 00:16:51,960 --> 00:16:52,960 Excellent. 308 00:17:03,400 --> 00:17:04,400 Oh, 309 00:17:07,780 --> 00:17:12,040 Terry. I take it the van is ready for the run -up to Leeds to Billy? 310 00:17:12,380 --> 00:17:13,380 You kidding? 311 00:17:13,560 --> 00:17:16,040 That van's got about as much life in it as Queen Victoria. 312 00:17:16,619 --> 00:17:20,140 Arnie won't come out until you're paying for the last job he did. The bailiffs 313 00:17:20,140 --> 00:17:24,140 have been round looking for £4 ,000, and quite frankly, I've had it up to here. 314 00:17:25,280 --> 00:17:27,940 Terence, my son, worry and fret no more. 315 00:17:28,339 --> 00:17:31,480 I bring you tidings of great joy. Oh, yeah? What's that? 316 00:17:32,120 --> 00:17:33,400 My retirement, Terry. 317 00:17:35,180 --> 00:17:36,180 My retirement. 318 00:17:39,500 --> 00:17:42,720 Here. Well, perhaps next time you'll concentrate on the road instead of the 319 00:17:42,720 --> 00:17:43,860 crumpet. Will I? 320 00:17:45,510 --> 00:17:49,330 Anyway, I have the consolation of knowing that the form filling for this 321 00:17:49,330 --> 00:17:52,050 lot will fill up your next two days off. 322 00:17:52,690 --> 00:17:54,010 Got a little trouble, have we? 323 00:17:54,930 --> 00:17:56,970 No. We're playing hunt the femble. 324 00:17:58,110 --> 00:17:59,950 Hello. You going into court today, are you? 325 00:18:00,250 --> 00:18:02,270 No, no. I've got the rest of the day off. 326 00:18:03,230 --> 00:18:04,230 Clean desk. 327 00:18:04,770 --> 00:18:05,770 Empty entry. 328 00:18:06,130 --> 00:18:07,390 No outstanding queries. 329 00:18:08,610 --> 00:18:10,530 You love yourself, don't you, Taffy? 330 00:18:11,290 --> 00:18:13,150 I'll bet if he was a chocolate, you'd eat yourself. 331 00:18:14,740 --> 00:18:15,960 Such wit you have. 332 00:18:16,620 --> 00:18:17,620 Such a wit. 333 00:18:18,820 --> 00:18:20,000 Don't work too hard, no? 334 00:18:29,160 --> 00:18:31,340 Do you know what is stopping your promotion, Mellish? 335 00:18:31,620 --> 00:18:32,700 Oh, I wish I knew, Gus. 336 00:18:33,100 --> 00:18:35,060 I've sat the sergeant's exam five times. 337 00:18:35,580 --> 00:18:39,920 What is stopping your promotion is your failure to mix with the right sort of 338 00:18:39,920 --> 00:18:40,919 people. 339 00:18:40,920 --> 00:18:43,180 When did you last roll your trouser legs up? 340 00:18:45,640 --> 00:18:47,040 Well, two years ago, Gough. 341 00:18:47,260 --> 00:18:48,580 A day trip to Brighton. 342 00:18:49,320 --> 00:18:50,320 Exactly. 343 00:18:57,160 --> 00:18:58,160 Mr. McCann? 344 00:18:58,560 --> 00:18:59,560 William Pearce. 345 00:19:00,460 --> 00:19:01,460 Do come this way. 346 00:19:01,740 --> 00:19:03,400 I don't think we've met before. Are you new to the area? 347 00:19:04,000 --> 00:19:05,820 No, no, no. I've lived here all my life. Really? 348 00:19:06,860 --> 00:19:09,000 Do sit down, Mr. McCann. 349 00:19:14,280 --> 00:19:15,440 So, how can I help you? 350 00:19:16,220 --> 00:19:17,700 Well, I need to arrange a loan. 351 00:19:18,280 --> 00:19:19,420 We've certainly come to the right place. 352 00:19:20,000 --> 00:19:21,240 How much did you have in mind? 353 00:19:23,260 --> 00:19:24,260 £50 ,000. 354 00:19:25,360 --> 00:19:28,780 You'll be opening an account with us, of course. Now, how much will your initial 355 00:19:28,780 --> 00:19:29,780 deposit be? 356 00:19:30,480 --> 00:19:32,520 No, you don't seem to understand. I don't want to put any in. 357 00:19:32,920 --> 00:19:34,480 I want to take £50 ,000 out. 358 00:19:34,840 --> 00:19:36,860 I just need an overdraft, that's all. 359 00:19:38,640 --> 00:19:39,640 First things first. 360 00:19:40,080 --> 00:19:42,480 When you've opened an account, we'll assess how much we can loan you. 361 00:19:43,040 --> 00:19:46,220 Based upon your assets, house, income, that sort of thing. 362 00:19:47,740 --> 00:19:50,880 Well, all right, then, if it's absolutely necessary, I'll open an 363 00:19:50,880 --> 00:19:51,980 first I need the overdraft. 364 00:19:52,280 --> 00:19:54,320 Well, let's establish a few facts. How much do you earn? 365 00:19:55,580 --> 00:20:00,300 Well, on a good week, 150, 200 pounds. 366 00:20:01,260 --> 00:20:05,060 Are you seriously asking me to loan you 50 ,000 pounds when you only earn 150 367 00:20:05,060 --> 00:20:06,060 pounds a week? 368 00:20:06,200 --> 00:20:07,200 Well, yeah. 369 00:20:09,600 --> 00:20:10,900 What assets do you own? 370 00:20:11,740 --> 00:20:12,740 House shares? 371 00:20:13,260 --> 00:20:15,180 Shares? Me? No, no, I haven't got any of those, no. 372 00:20:15,460 --> 00:20:16,580 Well, I've got my flat. 373 00:20:17,420 --> 00:20:18,420 Well, it's rented. 374 00:20:20,240 --> 00:20:22,480 The trouble is, it's all against you, isn't it? 375 00:20:23,440 --> 00:20:24,440 Particularly your age. 376 00:20:25,480 --> 00:20:26,480 My age? 377 00:20:26,780 --> 00:20:29,400 Well, if you were an older man well on the way in life's great adventure, I 378 00:20:29,400 --> 00:20:33,060 might be able to take a more relaxed view, but you're young and that makes 379 00:20:33,060 --> 00:20:34,060 bad risk. 380 00:20:34,240 --> 00:20:35,900 No, no, but I've got prospects, you see. 381 00:20:36,940 --> 00:20:41,660 Now, if you give me the dough, the money, I can buy out the man I work for. 382 00:20:41,660 --> 00:20:43,370 retiring. What's his line of business? 383 00:20:43,950 --> 00:20:45,570 Well, he's got a car lot and a lock -up. 384 00:20:46,330 --> 00:20:48,150 A car lot and a lock -up? 385 00:20:48,490 --> 00:20:50,070 Yeah, I've got very big plans for them. 386 00:20:50,770 --> 00:20:54,530 Would your employer be a well -known local entrepreneur? 387 00:20:55,950 --> 00:20:57,730 Yeah, I've heard him called that, yeah. 388 00:20:58,330 --> 00:20:59,330 Among other things. 389 00:21:03,210 --> 00:21:04,430 All right? 390 00:21:04,850 --> 00:21:05,850 All right, lads? 391 00:21:07,310 --> 00:21:08,310 Dave! 392 00:21:08,490 --> 00:21:12,630 I was advised by Terry this morning that my bar bill stood at 117 quid. Is that 393 00:21:12,630 --> 00:21:13,630 correct? 394 00:21:14,070 --> 00:21:18,150 Yeah, plus the two large VATs or the two cheese rolls. 395 00:21:18,510 --> 00:21:19,510 Take it out of there. 396 00:21:20,710 --> 00:21:24,510 And while you're at it, my usual, drink a little Justine here, drink for the 397 00:21:24,510 --> 00:21:26,070 boys over there, and you have one yourself. 398 00:21:32,190 --> 00:21:33,290 No, no, no, no, Dave. 399 00:21:33,670 --> 00:21:34,670 Mine's a large vodka. 400 00:21:35,010 --> 00:21:36,010 It's all right, Arthur. 401 00:21:36,210 --> 00:21:37,210 This one's for me. 402 00:21:42,850 --> 00:21:44,250 Are you sure you're all right, Arthur? 403 00:21:45,870 --> 00:21:46,970 I mean, you don't look bronze. 404 00:21:47,370 --> 00:21:50,490 I should like to formally announce that I am going to retire. 405 00:21:50,890 --> 00:21:51,890 And you just got here. 406 00:21:52,290 --> 00:21:54,310 I am relinquishing my throne, Justine. 407 00:21:54,510 --> 00:21:58,270 I am abandoning the international infrastructure that has been my life's 408 00:21:58,510 --> 00:21:59,870 You've had an offer for the lock -up, then? 409 00:22:00,090 --> 00:22:01,270 Not only the lock -up, Dave. 410 00:22:01,510 --> 00:22:03,030 Carlott and all. Lock, stock and barrel. 411 00:22:03,610 --> 00:22:04,610 Go on, Benny. 412 00:22:04,830 --> 00:22:06,210 No, no, no. Guy Wheeler. 413 00:22:06,530 --> 00:22:07,530 Viva España. 414 00:22:07,570 --> 00:22:10,150 All right. You're going to retire to the cost of packet, then? 415 00:22:10,520 --> 00:22:13,880 Her indoors has let it be known that she would like us to spend the late summer 416 00:22:13,880 --> 00:22:16,060 of our life on the sunny side of the strata. 417 00:22:16,400 --> 00:22:19,380 She's fallen in love with the English culture and the Spanish cuisine out 418 00:22:20,200 --> 00:22:23,440 They can do things with two sausage, egg and chips that has to be seen to be 419 00:22:23,440 --> 00:22:25,940 believed. Well, property is certainly cheap. 420 00:22:26,540 --> 00:22:27,880 Yeah, but what are you going to do for mates? 421 00:22:28,420 --> 00:22:31,180 Well, I understand there's some of my old friends out there, former British 422 00:22:31,180 --> 00:22:32,180 entrepreneurs. 423 00:22:32,580 --> 00:22:35,800 So what's this guy, Wheeler, got planned for your property, he said? 424 00:22:36,360 --> 00:22:37,400 That's not the reason why. 425 00:22:37,680 --> 00:22:38,800 Ours is about to flog and fly. 426 00:22:39,700 --> 00:22:41,240 Have I been flogged at all, Arthur? 427 00:22:41,480 --> 00:22:42,480 Terence, my son. 428 00:22:42,500 --> 00:22:45,080 Oh, look at him. He must be going to a function. Dave, give him a drink. 429 00:22:45,700 --> 00:22:48,360 Yeah, I'll have a quadruple gin and tonic in a straight glass. 430 00:22:50,240 --> 00:22:53,000 So, has this ponce wheeler bought me at all? 431 00:22:53,380 --> 00:22:54,380 Of course not. 432 00:22:54,540 --> 00:22:57,220 I did have a word with him about you. I mean, would I forget you, Terry? 433 00:22:57,960 --> 00:22:58,960 Well, what did he say? 434 00:22:59,120 --> 00:23:03,360 Um, well, he said he's not in the market for a mature minder. 435 00:23:04,620 --> 00:23:05,620 Do what? 436 00:23:06,180 --> 00:23:07,880 Well, he said you're too old. 437 00:23:08,460 --> 00:23:10,580 Well, in that case, you'll be making Terry redundant. 438 00:23:11,360 --> 00:23:12,720 Yeah, in that case, I suppose I am. 439 00:23:13,360 --> 00:23:15,280 Well, then he'll be doing some redundancy pay, won't he? 440 00:23:15,620 --> 00:23:18,300 Don't fret, Justine. I'll look after him, don't worry. 441 00:23:18,640 --> 00:23:19,820 No, no, no, I want a figure. 442 00:23:20,340 --> 00:23:21,920 Stated now publicly in front of witnesses. 443 00:23:22,540 --> 00:23:25,960 Made payable on the day you complete the deal. So how much, Arthur? Eh? 444 00:23:26,700 --> 00:23:29,840 What's it worth, all those years of aggravation? The right hand as a cop for 445 00:23:29,840 --> 00:23:31,740 you. The bird I did for you. 446 00:23:32,380 --> 00:23:34,780 It all mounts up, Arthur, so how much? Come on, how much? 447 00:23:35,480 --> 00:23:39,320 Yeah, it's difficult to calculate all that up, you know. That's all right, 448 00:23:39,320 --> 00:23:40,039 help you. 449 00:23:40,040 --> 00:23:43,100 Look, the fairest way seems to be to give Terry a percentage of the purchase 450 00:23:43,100 --> 00:23:45,080 price, right? How much is Wheeler paying you? 451 00:23:45,340 --> 00:23:47,520 Well, Arthur told me it was 50 grand, didn't you, Arthur? 452 00:23:48,780 --> 00:23:51,440 Well, then, 10 % of the purchase price seems reasonable. 453 00:23:51,800 --> 00:23:55,360 It may sound reasonable to you, Justine, but you're being very cavalier with my 454 00:23:55,360 --> 00:23:56,360 retirement pension. 455 00:23:58,100 --> 00:24:00,260 Er, Terry, how about 2 %? 456 00:24:00,840 --> 00:24:01,840 Of the purchase price? 457 00:24:01,980 --> 00:24:03,280 That's ridiculous, Tell. 458 00:24:03,980 --> 00:24:05,540 Justine. Shut up. 459 00:24:06,720 --> 00:24:07,720 Is it a deal, Terry? 460 00:24:07,860 --> 00:24:09,960 So it's 2 % of the purchase price, right? 461 00:24:11,140 --> 00:24:13,340 Yeah. Yeah, that'll do nicely, thank you. 462 00:24:13,940 --> 00:24:15,240 Terry, that's only a grand. 463 00:24:15,500 --> 00:24:18,820 Justin, if you care for your continued health, keep out of this. 464 00:24:19,160 --> 00:24:20,700 No, it's all right, Arthur. Don't worry, Justin. 465 00:24:21,700 --> 00:24:24,420 Everybody's just heard Arthur agree to pay me five grand. 466 00:24:25,500 --> 00:24:26,500 Five grand? 467 00:24:26,740 --> 00:24:28,300 Yeah, 2 % of the purchase price. 468 00:24:28,820 --> 00:24:33,080 I just discovered that Guy Wheeler is paying you £250 ,000. 469 00:24:33,870 --> 00:24:35,650 And five grand of that is mine. 470 00:24:36,370 --> 00:24:38,710 Yeah, all right, Terry. You have my word. 471 00:24:38,990 --> 00:24:40,190 No, I'm going to have more than that. 472 00:24:42,970 --> 00:24:45,410 I'm going to stick to you like superglue. 473 00:24:51,430 --> 00:24:56,510 At the planning committee meeting tomorrow morning, I shall recommend 474 00:24:56,510 --> 00:24:57,730 of the application. 475 00:24:58,050 --> 00:24:59,950 With, of course, one very important amendment. 476 00:25:00,410 --> 00:25:01,410 Of course. 477 00:25:02,030 --> 00:25:03,350 And then I shall lose the deal. 478 00:25:17,710 --> 00:25:20,510 Look, I'm not going to do a runner while you're up in Leeds. 479 00:25:20,770 --> 00:25:23,250 Correction, you're not going to do a runner because I'm not going to be up in 480 00:25:23,250 --> 00:25:25,670 Leeds. All I'm asking is one last favour. No. 481 00:25:27,120 --> 00:25:30,240 Is this what I get for looking after you all these years? No, this is what you 482 00:25:30,240 --> 00:25:32,180 get for the way you looked after me all these years. 483 00:25:32,460 --> 00:25:33,460 What price loyalty? 484 00:25:33,680 --> 00:25:34,680 What price integrity? 485 00:25:35,580 --> 00:25:36,580 Five grand. 486 00:25:39,180 --> 00:25:40,760 There's more to life than money, you know. 487 00:25:42,300 --> 00:25:43,440 Yeah? Like what? 488 00:25:43,820 --> 00:25:46,120 Well, keep in one's word. 489 00:25:46,520 --> 00:25:50,300 There is a little man waiting patiently in Leeds for me to keep my word. 490 00:25:50,540 --> 00:25:52,760 He's going to have to wait and bleed a long time, then, isn't he? Listen, if 491 00:25:52,760 --> 00:25:54,900 you're so bothered... Why don't you take them up yourself? 492 00:25:55,180 --> 00:25:57,060 Because I've got to stay here and sign contracts. 493 00:25:57,400 --> 00:25:58,400 The phone's ringing. 494 00:26:06,140 --> 00:26:07,140 Hello? Hello, 495 00:26:07,860 --> 00:26:10,080 Billy. Oh, we were just talking about you. How are you? 496 00:26:10,620 --> 00:26:12,320 No, no, no, we're not having a party here. 497 00:26:13,020 --> 00:26:14,800 Just a second, Terry, turn that thing off. 498 00:26:16,120 --> 00:26:20,620 Yeah, yeah, Billy, look, look, I know time is knocking on, but hang on a 499 00:26:20,700 --> 00:26:21,159 will you? 500 00:26:21,160 --> 00:26:22,180 Knock it off, Terry. 501 00:26:23,880 --> 00:26:27,020 Billy, leave it to me. No expense will be spared. OK. Bye -bye. 502 00:26:31,720 --> 00:26:37,360 You are Terry McCann. 503 00:26:39,320 --> 00:26:41,080 And you've been taking the mickey. 504 00:26:41,860 --> 00:26:44,620 Perhaps I could pour a little oil on troubled waters. 505 00:26:44,920 --> 00:26:46,680 There has been an unfortunate misunderstanding. 506 00:26:47,840 --> 00:26:51,960 Exactly. And you have now instructed your bank to pay the full amount owing 507 00:26:51,960 --> 00:26:52,960 the various bills. 508 00:26:54,000 --> 00:26:57,200 Precisely. And if I care to check with the court, I will find that all the 509 00:26:57,200 --> 00:26:58,200 have been paid. 510 00:26:59,720 --> 00:27:00,720 Oh, definitely. 511 00:27:04,420 --> 00:27:08,320 In view of the fact that your previous check bounced, you'll need to pay cash. 512 00:27:08,800 --> 00:27:12,520 In the meantime, I am taking walking possession of your car lot and its 513 00:27:12,520 --> 00:27:16,380 contents, this lock -up and its contents, and your car outside. 514 00:27:16,820 --> 00:27:20,120 Any other car I see you driving will be automatically impounded. 515 00:27:20,800 --> 00:27:24,760 Until I'm advised by the court that you have paid all outstanding bills and all 516 00:27:24,760 --> 00:27:28,120 outstanding charges, all of this is mine. 517 00:27:28,660 --> 00:27:31,700 So don't go mutilating any more of the stock. 518 00:27:38,820 --> 00:27:42,160 Those dolls are not my property. They belong to Billy from Leeds. 519 00:27:43,100 --> 00:27:45,100 Show me the paperwork and I'll release them. 520 00:27:45,480 --> 00:27:47,180 Don't stand there grinning. Do something. 521 00:27:48,330 --> 00:27:51,450 From what I hear, you've been putting it about that I'm Arthur Daly. 522 00:27:52,270 --> 00:27:55,530 Everything here has been phoned in for seven days, at which point I shall 523 00:27:55,530 --> 00:27:56,530 the situation. 524 00:27:56,610 --> 00:27:59,850 At which point, you great Arbroath Smokey, I'll be long gone from this 525 00:27:59,850 --> 00:28:00,850 metropolis. 526 00:28:01,110 --> 00:28:04,170 And at which time, you can take them dolls and shove them up your pea brush. 527 00:28:04,890 --> 00:28:05,890 Derek, come on in. 528 00:28:07,110 --> 00:28:09,730 Oh, thank you, George, for such a lucid analysis. 529 00:28:10,270 --> 00:28:13,130 Well, ladies and gentlemen, I think we're all agreed that this is a most 530 00:28:13,130 --> 00:28:16,990 exciting development, one with enormous potential for the borough. 531 00:28:18,419 --> 00:28:24,460 A supermarket complex set in a modern shopping plaza would be profoundly 532 00:28:24,460 --> 00:28:25,460 beneficial. 533 00:28:25,900 --> 00:28:30,140 Subject, of course, to the supermarket chain accepting our one small 534 00:28:30,140 --> 00:28:32,160 reservation. Thank you, Veronica. 535 00:28:32,480 --> 00:28:37,040 That is an additional access point for the public in this area. 536 00:28:38,100 --> 00:28:41,940 I understand that at the moment it's occupied by some old lock -up. 537 00:28:42,660 --> 00:28:47,820 Well... Shall we take a formal vote this time on the application for outline 538 00:28:47,820 --> 00:28:48,820 planning permission? 539 00:28:50,620 --> 00:28:53,600 Red, red and amber, green, amber, red. Got it? 540 00:28:54,740 --> 00:28:55,800 Where do you come from? 541 00:28:56,180 --> 00:28:58,800 Well, my mummy said it was a stork, but I don't really believe her. 542 00:28:59,500 --> 00:29:02,300 It's true what they say about local councils, isn't it? Were they all broken 543 00:29:02,300 --> 00:29:02,999 for coffee? 544 00:29:03,000 --> 00:29:04,600 No, they're all in the council chambers. 545 00:29:04,900 --> 00:29:06,040 There's a big planning meeting. 546 00:29:06,320 --> 00:29:07,320 Oh. 547 00:29:07,620 --> 00:29:11,160 Now, what would you say if you and I had our own planning meeting later on, eh? 548 00:29:12,880 --> 00:29:13,980 What will we be planning? 549 00:29:14,820 --> 00:29:16,580 Well, tonight's forthcoming attractions. 550 00:29:17,680 --> 00:29:18,680 Sound good? 551 00:29:18,820 --> 00:29:19,920 All right, I'll give you a ring later. 552 00:29:20,400 --> 00:29:21,580 Don't you want a coffee or anything? 553 00:29:21,860 --> 00:29:24,380 No, I can't. Arthur's waiting. I'll see you later. OK, see you later. 554 00:29:35,360 --> 00:29:38,020 Are you sure you know what you're doing here? Yeah, of course. 555 00:29:39,880 --> 00:29:40,819 Come on. 556 00:29:40,820 --> 00:29:41,820 Better frame that. 557 00:29:46,280 --> 00:29:47,280 That was a tenner. 558 00:29:47,560 --> 00:29:51,440 Listen, if that big Scotchman thinks I'm going to be reduced to jostling with a 559 00:29:51,440 --> 00:29:53,040 common herd on buses, he's mistaken. 560 00:29:54,400 --> 00:29:56,260 You're talking about a lot of money with these, sunshine. 561 00:29:56,660 --> 00:29:57,660 Good morning, sir. 562 00:29:57,720 --> 00:29:58,840 Just a minute. 563 00:29:59,200 --> 00:30:03,000 Never mind that. What about the dolls and Billy? No, no, no. I told you. Lolly 564 00:30:03,000 --> 00:30:04,000 before dolly. 565 00:30:04,620 --> 00:30:08,320 You'd fetch the manager, would you? Tell him I'm trade, I'm paying cash, and I 566 00:30:08,320 --> 00:30:12,520 expect at least 15 % discount, and I'd like one of these in white delivered to 567 00:30:12,520 --> 00:30:14,420 my villa on the Costa Brava within one month. 568 00:30:15,570 --> 00:30:16,570 Yes, sir. 569 00:30:17,590 --> 00:30:19,770 Are you going to toot around my bar in one of these? 570 00:30:20,030 --> 00:30:23,210 Well, not for long, no, but getting it here and having it shipped out, there's 571 00:30:23,210 --> 00:30:24,210 no VAT. 572 00:30:24,410 --> 00:30:26,410 After about a month, this will be a nice little earner. 573 00:30:34,190 --> 00:30:35,230 Yes, I like that one. 574 00:30:35,790 --> 00:30:36,790 So would I. 575 00:30:37,970 --> 00:30:39,170 I'll leave a deposit. 576 00:30:39,870 --> 00:30:41,890 Early indoors will come in later to try it on for size. 577 00:30:43,410 --> 00:30:44,410 Do what? 578 00:30:44,720 --> 00:30:46,400 Well, come in handy for when it rains. 579 00:30:47,240 --> 00:30:48,240 In Spain? 580 00:30:48,620 --> 00:30:50,580 Well, yeah, it do rain in Spain. 581 00:30:51,380 --> 00:30:52,380 Where? 582 00:30:53,440 --> 00:30:54,440 Mainly in the plain. 583 00:30:56,000 --> 00:30:57,740 Good on you to shout me lunch, Arthur. 584 00:30:57,980 --> 00:30:59,160 At least I can do, Andrew. 585 00:30:59,500 --> 00:31:02,320 After the way you've looked after my financial affairs all these years. 586 00:31:03,220 --> 00:31:06,100 Any particular reason for this unexpected pleasure? 587 00:31:06,320 --> 00:31:09,960 Yes, I think all the loyal members of my organisation should be suitably 588 00:31:09,960 --> 00:31:13,220 rewarded as her indoors and me sailing to the sunset. 589 00:31:14,190 --> 00:31:15,510 He's retiring to Spain. 590 00:31:18,390 --> 00:31:19,390 Retiring? 591 00:31:19,750 --> 00:31:20,750 What's that? 592 00:31:20,870 --> 00:31:21,990 There's your tax bill. 593 00:31:22,630 --> 00:31:26,390 Don't worry, Andrew. I've sold the car lot and the lock -up. There'll be plenty 594 00:31:26,390 --> 00:31:28,230 of money to take care of them little odds and ends. 595 00:31:28,530 --> 00:31:30,950 Can I tell you about these little odds and ends? 596 00:31:31,230 --> 00:31:32,230 By all means. 597 00:31:32,250 --> 00:31:37,650 If you sell these properties, you will be liable to capital gains tax on all 598 00:31:37,650 --> 00:31:43,070 money derived from the sale at 40%. Then there's failure to submit tax returns. 599 00:31:44,240 --> 00:31:45,139 I've been busy. 600 00:31:45,140 --> 00:31:46,820 Well, for the past six years. 601 00:31:47,560 --> 00:31:51,700 Look, you may recall that the Inland Revenue raised an estimated assessment 602 00:31:51,700 --> 00:31:54,400 those years. It was for £50 ,000. 603 00:31:54,900 --> 00:31:55,900 I've been paying it off. 604 00:31:56,960 --> 00:31:57,839 Oh, yes. 605 00:31:57,840 --> 00:31:59,600 At the rate of £200 a year. 606 00:32:00,140 --> 00:32:01,880 And you only paid that for one year. 607 00:32:02,300 --> 00:32:06,920 So, they are invoking a stiff penalty clause and claiming interest on the 608 00:32:06,920 --> 00:32:07,920 assessed amount. 609 00:32:08,080 --> 00:32:10,380 Look, Andrew, I'm a simple man. 610 00:32:10,700 --> 00:32:12,360 When all that has been paid off... 611 00:32:12,600 --> 00:32:14,420 How much will I have left to retire on? 612 00:32:14,800 --> 00:32:16,260 How much are you selling the properties for? 613 00:32:17,560 --> 00:32:19,120 £250 ,000. 614 00:32:20,320 --> 00:32:21,820 £250 ,000. 615 00:32:25,260 --> 00:32:26,260 £5 ,000. 616 00:32:27,640 --> 00:32:28,660 And that's mine. 617 00:32:29,360 --> 00:32:32,520 It's a good job you told me all about this before you exchanged contracts. 618 00:32:34,700 --> 00:32:40,160 He exchanged contracts an hour ago. 619 00:32:45,750 --> 00:32:49,750 Gentlemen, I have exchanged contracts with Arthur Daly. 620 00:32:50,450 --> 00:32:55,470 So, we're now the proud owners of a disgusting little car lot and a grotty 621 00:32:55,470 --> 00:33:00,550 little knock -up, which we will shortly sell to a certain supermarket chain for 622 00:33:00,550 --> 00:33:03,250 at least three times what we paid for it. 623 00:33:03,610 --> 00:33:07,470 I think the least we can do is raise our glasses in a toast to our benefactor. 624 00:33:08,050 --> 00:33:09,190 To Arthur Daly. 625 00:33:15,760 --> 00:33:19,020 Now, let me just review the situation to ensure there is no misunderstanding. 626 00:33:19,680 --> 00:33:20,880 Thank you, Maureen. 627 00:33:21,360 --> 00:33:27,840 Having agreed to sell your property to Guy Wheeler for the sum of £250 ,000, 628 00:33:27,960 --> 00:33:31,280 acting on your instructions earlier today, exchanged contracts. 629 00:33:32,320 --> 00:33:36,020 Subsequently, after discussion with your accountant, you have concluded that 630 00:33:36,020 --> 00:33:38,000 such a sale would not be in your best interest. 631 00:33:38,320 --> 00:33:39,320 It would be disastrous. 632 00:33:40,940 --> 00:33:45,800 And I've had to break the contract, cancel the sale and retain ownership of 633 00:33:45,800 --> 00:33:47,040 car lot and the lock -up. 634 00:33:47,920 --> 00:33:50,240 Well, I don't see any great problem here, Mr Daly. 635 00:33:50,480 --> 00:33:51,480 You don't? 636 00:33:51,800 --> 00:33:56,720 No. In normal circumstances, of course, the purchaser would go to court for an 637 00:33:56,720 --> 00:34:00,240 order of specific performance, but I think you'll find here we're all right. 638 00:34:00,760 --> 00:34:01,760 Thank God for that. 639 00:34:02,020 --> 00:34:04,280 I don't mind admitting I was a bit worried for a while. 640 00:34:04,680 --> 00:34:07,200 Now, are you saying you can cancel the sale for him? 641 00:34:07,520 --> 00:34:09,420 I can't tell you what a relief that is. 642 00:34:10,060 --> 00:34:11,900 But what about her indoors in the Costa? 643 00:34:12,500 --> 00:34:13,458 Another day. 644 00:34:13,460 --> 00:34:14,880 I thought it was too good to be true. 645 00:34:15,679 --> 00:34:17,460 There will be some expense, of course. 646 00:34:17,760 --> 00:34:21,400 Of course. Send a bill to Andrew. No, I don't mean our bill. I was referring to 647 00:34:21,400 --> 00:34:23,880 the clause that was inserted in the event that you broke the contract. 648 00:34:24,699 --> 00:34:26,120 Clause? What clause? 649 00:34:26,620 --> 00:34:28,860 I shall have to return the deposit, of course. 650 00:34:29,199 --> 00:34:31,000 Ten percent of the purchase price. 651 00:34:31,219 --> 00:34:35,560 And you are then liable for £25 ,000 to Mr Wheeler for breaking the contract. 652 00:34:36,000 --> 00:34:39,480 Are you saying I've got to pay him £25 ,000? 653 00:34:39,820 --> 00:34:41,280 To keep something I already own? 654 00:34:41,639 --> 00:34:42,639 Exactly. 655 00:34:46,739 --> 00:34:53,260 One red T -Reg Honda Civic, 23 ,000 miles, one owner and none. 656 00:34:53,820 --> 00:34:54,820 Got that, Ginger? 657 00:34:55,060 --> 00:34:56,060 Right, how much? 658 00:34:56,860 --> 00:34:59,640 Oh, come on, Ginger, it's a matter of life and death. 659 00:35:00,800 --> 00:35:01,800 Right. 660 00:35:03,000 --> 00:35:05,700 An R -Reg Volvo 3 -4DL. 661 00:35:06,320 --> 00:35:09,540 A snip of 485, once owned by the Bishop of Tottenham. 662 00:35:10,200 --> 00:35:11,200 All right, Ginger? 663 00:35:11,800 --> 00:35:15,500 Look, Ginger, I specialise in buying vehicles from the religious orders. 664 00:35:16,020 --> 00:35:18,640 Hey, Terry, where's that merc the Cardinal brought in? 665 00:35:20,940 --> 00:35:25,020 No, no, Mr Patel, this is strictly cash. No cheques, no plastic, just money. 666 00:35:25,380 --> 00:35:26,420 Right, Terry, what's next? 667 00:35:28,020 --> 00:35:29,340 Vote for Neil Kinnock Mugs. 668 00:35:31,400 --> 00:35:32,339 Too gross. 669 00:35:32,340 --> 00:35:33,340 Pristine condition. 670 00:35:34,040 --> 00:35:37,380 No, no, no. Take the long view, Imran. There's bound to be another election one 671 00:35:37,380 --> 00:35:38,920 day. Right, what's next? 672 00:35:39,520 --> 00:35:40,720 Charles and Di shaving mirrors. 673 00:35:42,320 --> 00:35:43,158 A monkey. 674 00:35:43,160 --> 00:35:44,019 Oh, 500. 675 00:35:44,020 --> 00:35:45,540 It'll be worth a fortune when he becomes king. 676 00:35:45,860 --> 00:35:46,860 Two pound a go. 677 00:35:46,980 --> 00:35:48,120 About three pounds a time. 678 00:35:48,480 --> 00:35:52,420 Sold to the man with... I'll ring you back, Imran. 679 00:35:53,360 --> 00:35:56,460 I've just turfed a certain ginger wire off of my car lot. 680 00:35:56,740 --> 00:36:00,040 Your car lot? It's my car lot, and I'm going to fight to keep it that way. 681 00:36:00,280 --> 00:36:03,440 No, it's mine, until you pay the amount owing any summonses. 682 00:36:03,870 --> 00:36:07,310 I thought you might ignore that fact and start moving my goods and chattels. 683 00:36:07,350 --> 00:36:08,348 Hold on, look. 684 00:36:08,350 --> 00:36:11,110 He's trying to raise the dough to pay off his debts right now. How's he 685 00:36:11,110 --> 00:36:12,650 to do that if you won't let him sell his gear? 686 00:36:13,090 --> 00:36:14,090 That's his problem. 687 00:36:14,290 --> 00:36:15,650 I've changed the locks of the car lot. 688 00:36:16,390 --> 00:36:19,230 I must ask you to vacate these premises so that I can change the locks here. 689 00:36:19,650 --> 00:36:22,690 Oh, come on, jock, have a heart. Yeah, come on, be reasonable. 690 00:36:23,190 --> 00:36:27,330 The last time we met, you were telling me to stuff your talking dolls up my pee 691 00:36:27,330 --> 00:36:30,450 brush. Now you want me to be reasonable. I'm not paid to be reasonable. 692 00:36:31,370 --> 00:36:34,810 Look, you've impounded my car, you won't let me sell off any of my stock, and 693 00:36:34,810 --> 00:36:36,110 now you want to lock me out of my lock -up. 694 00:36:36,750 --> 00:36:38,070 Haven't you had a good day at the office? 695 00:36:38,650 --> 00:36:40,630 We are merely doing our job. 696 00:36:41,290 --> 00:36:44,170 There are however mitigating circumstances I'm allowed to take into 697 00:36:44,170 --> 00:36:48,050 consideration. Well, like what? If you're elderly or suffering from a 698 00:36:48,050 --> 00:36:51,050 illness, my office will view your case sympathetically. 699 00:36:52,530 --> 00:36:54,290 Why didn't I think of that before? 700 00:37:01,040 --> 00:37:03,780 It's silly, really. I should have come to you in the first place. 701 00:37:04,800 --> 00:37:08,860 Last time I was here, you said if I needed funding in the short term, you'd 702 00:37:08,860 --> 00:37:10,300 happy to oblige. Indeed I did. 703 00:37:10,560 --> 00:37:13,460 Now, with regard to those court orders, unfortunately, they won't accept payment 704 00:37:13,460 --> 00:37:14,279 by cheque. 705 00:37:14,280 --> 00:37:15,860 No, that's because you bounced the last one. 706 00:37:16,760 --> 00:37:17,760 Why? 707 00:37:18,100 --> 00:37:19,800 Do sit down, Mr Denning. Thank you. 708 00:37:20,960 --> 00:37:27,840 Now, the sum is £2 ,300 .70. I think we can advance you there in cash. 709 00:37:28,660 --> 00:37:29,660 Um... 710 00:37:29,800 --> 00:37:31,340 I think I should explain something. 711 00:37:32,020 --> 00:37:33,020 Hmm? 712 00:37:33,480 --> 00:37:34,480 What's the problem, Bill? 713 00:37:36,560 --> 00:37:37,840 Daly wants to do what? 714 00:37:39,520 --> 00:37:40,560 He's already exchanged. 715 00:37:42,320 --> 00:37:46,240 And are you going to lend him 25 ,000 so he can tell us to get stuffed? 716 00:37:47,160 --> 00:37:48,160 Good. 717 00:37:48,620 --> 00:37:51,540 Look, I'll contact Guy. Can he be here at five o 'clock? 718 00:37:52,400 --> 00:37:53,400 Right. 719 00:38:09,569 --> 00:38:10,569 Terry? 720 00:38:11,610 --> 00:38:14,630 Well, it seems like Daly's well and truly in it, I grant you. But you 721 00:38:14,630 --> 00:38:17,530 really expect me to break down and cry at that, would you? Now, hold on, Tappy. 722 00:38:17,590 --> 00:38:19,870 I'm not asking you to put on a charity concert for him. 723 00:38:20,230 --> 00:38:22,910 Arthur's been fixed before, but this is different. 724 00:38:23,170 --> 00:38:24,170 Why? 725 00:38:25,030 --> 00:38:28,290 I'm no grasswipe, so don't ask me how I found this out, but there's a bloke who 726 00:38:28,290 --> 00:38:30,190 works at the council offices. He's called Davis. 727 00:38:30,510 --> 00:38:32,070 He works for the planning department. 728 00:38:33,190 --> 00:38:35,910 Seems to me he's taken a very unhealthy interest in Arthur's affairs. 729 00:38:36,270 --> 00:38:37,750 Oh? In what way? Well... 730 00:38:38,190 --> 00:38:41,430 Like chatting to his bank manager and making sure that the bank doesn't lend 731 00:38:41,430 --> 00:38:42,990 Arthur the 25 grand he needs. 732 00:38:43,390 --> 00:38:46,390 Did he know? Yeah, he did. And this bloke who's buying Arthur out is 733 00:38:46,390 --> 00:38:47,550 be absolutely shrewd, right? So? 734 00:38:48,070 --> 00:38:50,830 Well, if he's so shrewd, how come he's willing to pay a fortune for something 735 00:38:50,830 --> 00:38:53,710 that's not worth a fraction of the price? Now, why would Guy Wheeler do 736 00:38:54,930 --> 00:38:58,410 I reckon he found out about Arthur's place at one of those Freemasons' knees 737 00:38:59,030 --> 00:39:00,030 Why do you say that? 738 00:39:00,170 --> 00:39:02,590 Well, Davis is a mason who keeps his little black case at the office. 739 00:39:03,250 --> 00:39:05,130 I reckon Wheeler's one of the brotherhood and all. 740 00:39:08,400 --> 00:39:09,339 Where you been? 741 00:39:09,340 --> 00:39:10,340 I've been waiting ages. 742 00:39:10,620 --> 00:39:11,620 I had to feed someone. 743 00:39:12,000 --> 00:39:13,000 How'd you get on? 744 00:39:13,140 --> 00:39:15,820 Well, I was doing all right till I told him I'd changed my mind about selling. 745 00:39:16,180 --> 00:39:17,640 And you seemed to upset him. 746 00:39:18,240 --> 00:39:19,480 Froze me bank account again. 747 00:39:19,760 --> 00:39:20,479 Oh, God. 748 00:39:20,480 --> 00:39:21,680 Any messages at the Winchester? 749 00:39:22,380 --> 00:39:24,500 Oh, yeah, Billy from Leeds rang twice. 750 00:39:24,860 --> 00:39:27,260 He's getting anxious about the shortage of dolls in Yorkshire. 751 00:39:27,540 --> 00:39:28,900 I wish that was my only problem. 752 00:39:29,240 --> 00:39:30,280 Well, you got any more bright ideas? 753 00:39:30,900 --> 00:39:32,520 Yeah, as a matter of fact, I have. 754 00:39:33,040 --> 00:39:34,040 Taxi! 755 00:39:34,860 --> 00:39:35,860 Taxi! 756 00:39:38,830 --> 00:39:39,850 They can't all know. 757 00:39:40,370 --> 00:39:42,930 Come on. They'll have to make the supreme sacrifice. 758 00:39:54,430 --> 00:39:56,810 Oi! Where do you think you're going? 759 00:39:59,070 --> 00:40:00,270 What's it got to do with you? 760 00:40:00,570 --> 00:40:03,130 You're just driving a bus. I deal with a conductor. 761 00:40:03,370 --> 00:40:04,370 Your pass. 762 00:40:05,870 --> 00:40:07,270 What's he talking about, Terry? 763 00:40:08,140 --> 00:40:09,220 He wants your pass. 764 00:40:09,920 --> 00:40:10,920 What pass? 765 00:40:11,500 --> 00:40:14,340 Your senior citizen's bus pass. 766 00:40:15,260 --> 00:40:16,900 How dare you? 767 00:40:22,960 --> 00:40:24,140 There you go, I'll have 240. 768 00:40:24,560 --> 00:40:25,560 Sorry about that. 769 00:40:25,600 --> 00:40:28,400 Don't worry, mate. We get them like your dad all the time. 770 00:40:28,840 --> 00:40:30,500 Must be a terrible problem for you. 771 00:40:31,400 --> 00:40:32,860 Yeah, well, I'll do my best to cope. 772 00:40:33,700 --> 00:40:34,700 I'll check his flies. 773 00:40:35,560 --> 00:40:37,220 Pardon? Check his flies. 774 00:40:37,950 --> 00:40:39,810 We're getting him in all sorts of conditions on here. 775 00:40:44,530 --> 00:40:46,070 You look very wobbly. 776 00:40:46,410 --> 00:40:47,490 You'd better sit down. 777 00:40:57,050 --> 00:40:58,710 I'm beginning to feel like your runner. 778 00:40:59,630 --> 00:41:00,630 Any messages? 779 00:41:01,210 --> 00:41:02,710 Well, apart from Billy from Leeds. 780 00:41:03,050 --> 00:41:04,470 OK. Yeah, I can. 781 00:41:04,810 --> 00:41:06,050 Oh, and the missus, phone Dave. 782 00:41:06,310 --> 00:41:07,310 Who? 783 00:41:07,470 --> 00:41:08,368 Fur indoors. 784 00:41:08,370 --> 00:41:09,530 Oh. What for? 785 00:41:10,050 --> 00:41:11,550 She phoned from that fur shop. 786 00:41:11,910 --> 00:41:13,630 You know that cheque you left as a deposit? 787 00:41:14,610 --> 00:41:16,670 Ding, ding, ding. 788 00:41:18,250 --> 00:41:20,150 How long do they keep you waiting here? 789 00:41:20,410 --> 00:41:21,450 The DHSS. 790 00:41:22,910 --> 00:41:24,830 People have been known to die waiting in here. 791 00:41:26,570 --> 00:41:27,890 I think that one has. 792 00:42:00,830 --> 00:42:03,570 Daly. Now, which of you is Arthur Daly? 793 00:42:03,810 --> 00:42:04,810 I am. 794 00:42:05,030 --> 00:42:06,030 Who is this? 795 00:42:06,190 --> 00:42:10,210 This is my personal assistant, who is here to personally assist him. 796 00:42:11,630 --> 00:42:12,630 There are chairs. 797 00:42:18,170 --> 00:42:20,510 Now, what can I do for you, Mr Daly? 798 00:42:20,850 --> 00:42:24,470 I'm planning early retirement. I'd like to apply for my government golden 799 00:42:24,470 --> 00:42:25,470 handshake. 800 00:42:26,090 --> 00:42:27,130 You wish to retire? 801 00:42:27,550 --> 00:42:29,670 Yes, with the appropriate remuneration, yes. 802 00:42:31,470 --> 00:42:34,730 I find the papers in your file fascinating. 803 00:42:35,610 --> 00:42:36,610 Thank you. 804 00:42:36,810 --> 00:42:40,590 Yes, according to these notes, you owe us quite a bit. Your last national 805 00:42:40,590 --> 00:42:43,270 insurance payments were made in 1957. 806 00:42:44,490 --> 00:42:47,930 Well, I have been preoccupied helping Britain with the export drive. 807 00:42:48,950 --> 00:42:50,030 Glad to hear it. 808 00:42:50,470 --> 00:42:51,930 Have you studied... 809 00:42:52,360 --> 00:42:56,080 Form NI48, dealing with unpaid and late contributions. 810 00:42:56,460 --> 00:42:57,680 No, not lately, no. 811 00:42:57,900 --> 00:42:58,899 Here you are. 812 00:42:58,900 --> 00:43:01,980 I think you should also read this one on industrial injuries. 813 00:43:02,200 --> 00:43:06,120 And this one that covers mental breakdown. 814 00:43:06,960 --> 00:43:10,680 And there are these other various leaflets and booklets you should have a 815 00:43:10,680 --> 00:43:11,680 at. 816 00:43:12,260 --> 00:43:15,760 Well, no doubt I'll read these in the fullness of time, but meanwhile, could 817 00:43:15,760 --> 00:43:18,340 tell me what sort of lump sum I could expect to receive? 818 00:43:20,360 --> 00:43:23,740 Based on the information before me, I think I am safe in saying that you 819 00:43:23,740 --> 00:43:26,060 probably can't afford to retire. 820 00:43:26,780 --> 00:43:28,720 But you certainly can't afford to die. 821 00:43:42,840 --> 00:43:46,080 If you were ever offered the job as a getaway driver, turn it down. 822 00:43:50,060 --> 00:43:52,040 Are you sure this is on the up and up, Arthur? 823 00:43:52,820 --> 00:43:53,840 Justine, would I con you? 824 00:43:54,120 --> 00:43:56,300 No, Terry's gone off somewhere with the only set of keys. 825 00:43:56,800 --> 00:43:57,800 Come on, open it up. 826 00:44:02,620 --> 00:44:03,419 Good boy. 827 00:44:03,420 --> 00:44:05,220 Now, let's get $200 on board. 828 00:44:05,820 --> 00:44:07,740 Billy from Leeds will give you an envelope for me. 829 00:44:08,320 --> 00:44:10,120 Bring it straight back and I'll give you some wages. 830 00:44:23,340 --> 00:44:24,840 Oh, they sound a bit close, don't they? 831 00:44:27,520 --> 00:44:29,480 Hello. What have we here? 832 00:44:30,280 --> 00:44:31,660 If it isn't the boy Wonder. 833 00:44:32,400 --> 00:44:33,860 Shopping early for Christmas, are we? 834 00:44:34,420 --> 00:44:36,340 No, just doing half a daily a favour. 835 00:44:36,660 --> 00:44:37,960 Oh, did you hear that, Mellish? 836 00:44:38,500 --> 00:44:39,960 He's doing daily a favour. 837 00:44:40,420 --> 00:44:41,980 Breaking and entering and stealing. 838 00:44:42,480 --> 00:44:44,380 Looks like three favours to me, Gav. 839 00:44:44,800 --> 00:44:46,860 Oh, well, come sort these two out, will you? 840 00:44:48,020 --> 00:44:49,600 He talks to himself as well. 841 00:44:49,960 --> 00:44:51,120 Probably on some drug. 842 00:44:53,180 --> 00:44:57,260 Arthur! Are you going to come down the station without any fuss, or are you 843 00:44:57,260 --> 00:44:58,260 going to make my day? 844 00:44:58,600 --> 00:45:00,660 Look, I told you, I'm just doing a favour for Arthur. 845 00:45:01,200 --> 00:45:06,620 My son, Her Majesty's prisons are full of people who were just doing somebody a 846 00:45:06,620 --> 00:45:07,620 favour. 847 00:45:08,400 --> 00:45:09,800 Take him away, Mellish! 848 00:45:29,640 --> 00:45:30,259 What's right? 849 00:45:30,260 --> 00:45:31,260 Do it. 850 00:45:32,400 --> 00:45:34,880 Dear old Laura, I can't leave you alone for a minute, can I? 851 00:45:35,220 --> 00:45:36,220 Well, let's hurry. 852 00:45:37,240 --> 00:45:39,120 Just wanted to get the dollies up to Billy. 853 00:45:40,240 --> 00:45:44,320 Help raise a few quid towards the 25 ,000 I've got to raise. 854 00:45:44,980 --> 00:45:46,080 All right, I'll give in. 855 00:45:47,220 --> 00:45:49,860 Come on, help me load this lot onto Justin's van. 856 00:45:52,420 --> 00:45:54,940 And I'll drive them up to Leeds for you, all right? 857 00:46:11,340 --> 00:46:12,920 We haven't had a chance to talk properly. 858 00:46:14,100 --> 00:46:16,300 I've been a guest of yours at the last two meetings. 859 00:46:16,600 --> 00:46:17,578 How do you do? 860 00:46:17,580 --> 00:46:18,580 I'm... Don't tell me. 861 00:46:19,320 --> 00:46:21,860 You're Guy Wheeler, and you're a property developer. 862 00:46:24,240 --> 00:46:27,080 And Tony Davies, you're a planning officer at the local council. 863 00:46:27,640 --> 00:46:28,640 And what about me, then? 864 00:46:29,180 --> 00:46:30,540 Oh, you're William Pearce. 865 00:46:31,060 --> 00:46:32,060 You're a bank manager. 866 00:46:32,980 --> 00:46:33,980 Very good. 867 00:46:34,260 --> 00:46:36,720 Do you do card tricks as well? I haven't finished yet. 868 00:46:37,860 --> 00:46:39,420 There's something else I know about you three. 869 00:46:40,680 --> 00:46:41,680 You're all bent. 870 00:46:42,560 --> 00:46:43,560 Bent? 871 00:46:43,700 --> 00:46:44,700 Don't get excited. 872 00:46:46,020 --> 00:46:49,120 Just thank your lucky staff that you're all members of this lodge. 873 00:46:51,400 --> 00:46:54,960 Now, the last thing I want is the Freemasonry being dragged through the 874 00:46:57,020 --> 00:46:58,260 I know what you've been up to. 875 00:46:59,040 --> 00:47:01,000 And I think it's time we had a little chat. 876 00:47:03,080 --> 00:47:05,560 No dogs. No dogs. 877 00:47:06,260 --> 00:47:07,260 Please, dogs. 878 00:47:10,920 --> 00:47:11,920 I'll kill him. 879 00:47:12,000 --> 00:47:13,340 Oh, I'll kill you, Arthur. 880 00:47:14,920 --> 00:47:15,920 Thank you. 881 00:47:16,380 --> 00:47:19,220 Ah, Mr Daly. The other faithful Mr McCann. 882 00:47:19,480 --> 00:47:21,500 You said on the phone there'd been some development. 883 00:47:22,120 --> 00:47:24,120 Is Wheeler going to sue me for breach of contract? 884 00:47:24,340 --> 00:47:25,340 He's pulled out. 885 00:47:25,420 --> 00:47:27,620 He's broken the contract, called off the purchase. 886 00:47:27,900 --> 00:47:30,040 So that means I don't have to find the 25 ,000? 887 00:47:30,340 --> 00:47:31,340 On the contrary. 888 00:47:31,460 --> 00:47:35,400 It's up to two ways, you know. I do mean that Arthur keeps his properties and 889 00:47:35,400 --> 00:47:36,440 the 25 grand deposit. 890 00:47:36,810 --> 00:47:37,569 Yes, I do. 891 00:47:37,570 --> 00:47:40,990 I understand Wheeler has been strongly advised to take this course of action by 892 00:47:40,990 --> 00:47:41,990 his business colleagues. 893 00:47:42,350 --> 00:47:44,030 Oh, nice one, Jonesy. 894 00:47:44,550 --> 00:47:45,830 No, Muir's the name. 895 00:47:46,330 --> 00:47:47,950 I'll let you know when we receive the money. 896 00:47:48,170 --> 00:47:49,270 Yeah, you do that, sunshine. 897 00:47:49,690 --> 00:47:50,090 Our 898 00:47:50,090 --> 00:47:58,310 agreement 899 00:47:58,310 --> 00:48:01,610 was 2 % of the purchase price. I haven't sold the property. 900 00:48:02,720 --> 00:48:07,100 Well, what does that 25 grand you copped count as? Well, that sort of act of 901 00:48:07,100 --> 00:48:08,260 God. Cobblers. 902 00:48:08,720 --> 00:48:11,500 If I hadn't got on to Jones, you'd still be running around like headless 903 00:48:11,500 --> 00:48:13,500 chicken, trying to fave your properties. 904 00:48:21,480 --> 00:48:22,480 Oh, God. 905 00:48:23,140 --> 00:48:26,040 That's another thing. Put me in a very awkward situation with Jones. 906 00:48:26,360 --> 00:48:28,360 What are you on about now? I owe him a favour. 907 00:48:28,920 --> 00:48:31,160 No, more than a favour. He should be on an earner for this. 908 00:48:33,419 --> 00:48:35,580 You suggested I should pay money to a policeman? 909 00:48:35,860 --> 00:48:37,540 You lost leave of your senses or something? 910 00:48:37,820 --> 00:48:40,700 No, no, and where it might end if you wanted to buy me drinks and all that 911 00:48:41,120 --> 00:48:44,300 Yeah, well, never mind about all that. Let's get back to how much you owe me. 912 00:48:44,460 --> 00:48:47,740 The phone's ringing. No, come on. How much? Look, technically speaking... Oh, 913 00:48:47,760 --> 00:48:49,160 don't give me all that. How much? 914 00:48:49,900 --> 00:48:50,900 A thousand. 915 00:48:51,900 --> 00:48:54,860 All right, it's a deal. Shake on it. I am shaking and the phone's ringing. 916 00:49:02,510 --> 00:49:03,510 Hello, Billy. 917 00:49:03,530 --> 00:49:05,810 Told you I wouldn't let you down, didn't I? Must be joking. 918 00:49:06,110 --> 00:49:07,650 Oh, steady, steady, Billy. 919 00:49:08,110 --> 00:49:10,430 What are you talking about? 920 00:49:11,450 --> 00:49:14,330 Hang on a minute, Terry. Get one of them dolls down, will you? 921 00:49:14,810 --> 00:49:16,350 Calm down, Billy, calm down. 922 00:49:16,930 --> 00:49:19,050 What's the idea, then? You've probably got a rogue doll. 923 00:49:19,570 --> 00:49:20,910 Well, you know, like a Friday car. 924 00:49:23,010 --> 00:49:25,050 Somebody's like fine wine, you know, they don't always travel. 925 00:49:38,320 --> 00:49:40,100 Still playing with the merchandise, I see. 926 00:49:40,420 --> 00:49:42,400 Now, don't tell me you're about to pay your debts. 927 00:49:43,420 --> 00:49:45,760 I'm a patient man, but enough is enough. 928 00:49:46,400 --> 00:49:48,800 I'm confiscating this entire stock of dolls. 929 00:49:49,140 --> 00:49:51,560 They'll be sold, and the money's used to settle your debts. 930 00:49:52,260 --> 00:49:56,380 Um, if you like, I could get you another couple of hundred from Leeds. 931 00:49:59,340 --> 00:50:05,600 I belong to Glasgow Little Glasgow 932 00:50:05,600 --> 00:50:06,600 town 933 00:50:07,760 --> 00:50:14,180 There's something about a Glasgow cause that's going round and round. 934 00:50:58,990 --> 00:50:59,990 Thank you. 70057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.